Automatic translation into Portuguese of A Grammar of Modern Indo-European at Indo-European Language Association

1.Lƭnguas Indo-europƩias | 2.Palavras indo-europƩias | 3.Substantivo indo-europeu | 4.Verbo Indo-europeu | 5.Sintaxe Indo-europƩia | 6.Etymologia Indo-europƩia

Notas

Vocabulário é um das partes o mais bem reconstruídas do idioma proto-Indo-europeu. Estudos indo-europeus se trataram extensivamente da reconstrução de TORTA comum formula e seus derivado e muitos dicionários modernos de idiomas de IE como latino, inglês, alemão, grego, Sânscrito, etc. já dê etimologias em raízes de TORTA além das formas mais velhas nos idiomas deles/delas.

Não é pretendido que estas notas substituem os trabalhos de referência existentes, e realmente não substituir o vocabulário de TORTA comum a ser usado em indo-europeu Moderno, mas só para facilitar a compreensão de raízes proto-Indo-européias levando em conta os derivado (e relacionado ao vocabulário usado nesta gramática) deles/delas, também mostrando IE forma baseado no vocabulário inglês comum.

Muitos reconstruíram derivado são então de germânico ou de palavras internacionais de origem de Graeco-latino, mas isto não insinua nós recomendamos o uso deles/delas em cima de outras palavras de TORTA comuns: por exemplo, latino empresta gn.tion.lís, nacional ou gn.tion.lit., nacionalidade, não é usado em alguns idiomas germânicos e eslavos e deveria ser substituído talvez por outro, 'mais puro' ou 'menos influenciado' condições proto-Indo-européias. Também, não-IE sufixos Lat. aiqi -, re -, Gmc. iso -, "gelo", Gk. geo -, haimn -, poderia ser substituída através de formações de TORTA comuns, como por exemplo. Lat. re - poderia ser substituído por um 'mais puro' ati de IE -, e sufixo - poderiam ser usados ti em vez de Ita secundário., Braço. -tio (n), etc.

1.      Carlos Quiles, traduzido como Kárlos K.riák indo-europeu.:

um.    Carlos é um nome espanhol popular derivado de karlaz germânico, kerlaz (cf. O.N. karl, O.E. .eorl), talvez pessoa originalmente comum", homem grátis", Kárlos indo-europeu Moderno. Em mitologia escandinava, Karl era o nome do primeiro camponês grátis, o filho de Mastreação e Amma. Mastreação era a forma humana levada pelo deus Heimdall quando ele produzir os progenitores das três classes sociais (os escravos, camponeses e nobreza) com três mulheres diferentes. Nos idiomas escandinavos, Karl retém seu significado o "homem." Em alemão, a origem do nome que o Karl pode ser localizado à palavra Kerl que ainda é usado para descrever os homens um pouco ásperos e comuns. Como no churl de palavras e camponês em inglês.

b.    Quiles é um genitivo e meios" de (filho) quili" (cf. Estância termal. Quílez, gato. Quilis, Ast. Quirós, Gal-Pt. Quiris). Vem, de substantivo medieval Quirici - > Quili (encurtado e com r - > l), uma palavra de empréstimo de Gk. ........ (K.riákos indo-europeu) de qual Isto./Estância termal. Quirico, Gl.-Pt. Queirici, gato. Quirce, Fr. Quirice, O.N. kirkja, Eng. igreja, igreja escocesa ou Ger. Kirche. Kew de raiz de TORTA significa inchação. IE k..rios quer dizer mestre, senhor, como Gk. ......, e adjetivo Kyriakoswas usado como cognome romano Cyriacos. K.riák. deveria ser então o próprio genitivo do MIE empréstimo-traduziu termo grego.

2.    Para bh de raiz de TORTA. (mais velho * bheh2 coloriram em * bhah1) compare derivado modernos: zero-grau (bha) bháuknos com sufixo, baliza, sinal, como Gmc. bauknaz (cf. O.E. beacen, O.Fris. bacen, M.Du. bokin, O.H.G. bouhhan, O.Fr. boue, "bóia"), bhási., baga (fruta luminoso-colorida"), como Gmc. bazjo (cf. O.E. berie, berige, O.H.G.beri, Frank. bram-besi em O.Fr. framboise, "framboesa", bhrambhási de MIE.); bhánduos, bandeira, identificando sinal, padrão, conseqüentemente "companhia uniu debaixo de uma bandeira particular" como Gmc. bandwaz (cf. Gótico. banwa, também L.Lat. bandum em Sp.banda); bháues de zero-grau com sufixo, luz, como Gk. ..., ....., (Bháues de MIE, bhauesós) como em comum bhawtogrbhí de empréstimos. (veja gerbh), fotografia, bháwtos encurtado ou bháuesphoros / phósphoros, trazendo luz, estrela d'alva, fósforo. Veja bh. para mais derivado de IE.

3.    Derivado modernos de IE d.gh.-, idioma, é normalmente feminino (como d.ghw geral.), mas para d.ghwiks eslavo estendido que é masculino (cf. Russ. ...., Pl. j.zyk, Cz. jazik, Sr.-Cr.,Slo. jezik, Bul. ....). Compare, para o substantivo do inglês (idioma), palavras indo-européias modernas: O.E neutro. Englisc, Ger. Englisch, Du. Engels, Gk. n.pl. .......; masculino é achado em engelsk escandinavo, em Romance. onde os neutros fundiram com o masculino. Fr. anglais, Isto. inglese, Estância termal. inglés, Pt. inglese, como também Lat alternativo. serm. lat.nus e eslavo (seguindo o masculino do palavra "idioma"), Russ. .......... [....], Pol. angielski de j.zyk, Bul. ......... [....], Sr.-Cro. engleski [jezik] etc.); Lat feminino (seguindo o gênero de "idioma"). anglica [lingua], Rom. [limba] englez., ou Cz eslavo. angli.tina, Slo. angle..ina, Bel. .... i. ....; ou nenhum gênero nada, como em Braço. angleren [lezu].

4.    Wéro de raiz de TORTA, fale, (ou * werh3) dá MIE w.dhom, palavra, como Gmc. wurdam, (cf. Gótico. waurd, O.N. orð, O.S., O.Fris., O.E. formule, Du. woord, O.H.G., Ger. wort), e wérdhom, palavra, verbo, como Lat. uerbum, como em adwérdhiom, advérbio ou pr.wérdhiom, provérbio; também wério, diga, fale, metathesized em grego, como em werioneí., como Gk. ........; também, forma de variante com sufixo wr.t.r, orador público, retor, como Gk. ....., e wr.mn, rheme. Também compare Umb. uerfalem, Gk. ...., Skr. vrata, Av. urv.ta, O.Pruss. w.rds, Lith. vardas, Ltv. v.rds, O.C.S. vra., Russ. ....., O.Ir.fordat; Hitt. ueria.

5.    TORTA jeug básico, una (provavelmente de um jeu de raiz), evoluiu como O.H.G. [untar] jauhta, Lat. jung., Gk. ......... O.Ind. yuna.kti, y.jayati (jeugeieti de IE), Av. yaoj -, yuj -, Lith. jùngiu, jùngti; dá jugóm de derivado comum, enquanto unindo, jugo; cf. Gmc. jukam (cf. Gótico. juk, O.N. ok, O.S. juk, O.E. geoc, Dan. aag, M.Du. joc, Du. juk, O.H.G. juch, Ger. Joch), Lat. iugum, Gk. ....., O.Ind. yugám, Skr. ioga., Braço. luc (com .l influenciou através de lucanem, "desjunja"), Toch. yokäm, O.C.S. igo, Russ. ob.a, Cz. jho, iau galês, O.Cor. ieu, Bert. ieo; Hett. yugan; jéugos, jugo, como godo. jukuzi, M.H.G. jiuch, Lat. j.gerum (de Lat. j.gera, IEjóugesa), Gk. ......, O.C.S. i.esa;

6.    Néwos de adjetivo de TORTA, -., - om, dá newjaz germânico, (cf. Gótico. niujis, O.N. nýr, O.Eng. niowe, O.Fris. nie, O.H.G. niuwi, Du. nieuw, Dan., Swed. ny), Lat. nouus, Osc. núvellum, Gk. ...., O.Ind. návas, návyas, Skr. nava., Av. nava -, O.Pers. nau, Toch. ñu / ñuwe, Thrac. neos, Braço. ..., O.Pruss. nauns (devido a analogia com jauns), O.Lith. navas, Lith. na.jas, Ltv. nàuj., O.C.S. nov., O.Russ. ...., Nowy polonês, gaulês. Novio -, O.Ir. n.ë, newydd galês, O.Bret. neuued, nu de Kamviri., Kashmiri n.v, O.Osset. nog; Hitt. newash, Luw. n.w.

Provavelmente era um grau cheio de nu, agora, como Gmc. nu (cf. Gótico. nu, O.N. N., O.E. n., O.Fris. nu, O.Ger. nu, Du. nu, Ger. freira), Lat. nunc, Gk. ..,..., O.Ind. n., Av. nu, O.Pers. n.ram, Toch. Nu. / nano, O.Pruss. teinu, Lith. n., Ltv. nu, O.C.S. nune, O.Ir. nu -, Alva. tani; Hitt. nuwa, Luw. nanun.

7.    Indo-Europeanmédhjos (de TORTA eu, v.i.) dá Gmc. medjaz (cf. Gótico. midjis, O.N. miðr, O.S. middi, O.E. midd, O.Fris. midde, O.H.G. mitti), Lat. medius, Osc. mefiaí, Gk. ......, O.Ind. mádhjam, Skt. mádhja., Av. maidja -, Pers. m..n, Illyr. metu, O.Arm. m.j, O.Pruss. mediano, Lith. medis, Ltv. me.s, O.C.S. me.da, O.Russ. ...., Mi.dzy polonês, gaulês. Mediol.num, O.Ir. mewn meio, galês, pâmü de Kamviri. Dialetos germânicos ocidentais têm um medhjolós de dimminutive comum, meio, como Gmc. middilaz (cf. O.E. middel, M.L.G., Du. middel, Ger. Mittel); Derivado latinos incluem medhj.lís, mediano, medhj.li., medalha, medhj., medeie, médhjom, médio, entermedhj., intermedeie, medhjaiw.lís, medieval, medhitersaniós, mediterranean, etc.

TORTA eu, no meio de, dá médhi de formes com sufixo -, entre, com, como Gmc. meio -, e méta -, entre, com, ao lado de, depois de, como Gk. meta.

Para áiw de TORTA -, também ájus, força vital, vida, vida longa, eternidade, compara Gmc. aiwi (como em O.N. ei, Eng. sim, não), áiwom com sufixo, idade, eternidade, em medhjáiwom, Meia-idades, medhjaiw.lís, medieval, prwimaiw.lís, primevo, dhlongháiwot., longevidade; mais adiante áiwot com sufixo., envelheça e aiwoternós, eterno, como Lat. aeternus, em aiwotérnit., eternidade; áiw.n com sufixo, idade, força vital, eternidade, Gk. ai.n; zero-grau júcj.s combinação, "tendo uma vida vigorosa", saudável (de cei, viva), como Gk. hugi.s, em jucjésin. (téksn.)," (arte) de saúde", higiene, como Gk. hugiein. (tekhn.); ójus de o-grau, vida, saúde, como Skr. .yu., ou Gk. ouk, de (ne) ojus (qid)", vida (não em seu)", em ojutópi., de Gk. .., não, e ....., um lugar que não existe. Também veja jeu, força vital, vigor jovem.

8.    Ágros de TORTA, campo, também pasto, que terra, planície, dá para Gmc. akraz (cf. Gótico. akrs, O.N. akr, O.E. æcer, O.Fris. ekkr, O.H.G. achar. Eng. acre), Lat. ager, Umb. ager (ambos de agros Itálico mais cedo, distrito, propriedade, campo), Gk. ....., Skr. ajras, O.Arm. arte.

9.    Indo-Europeansqálos, squalus, tubarão, (cf. Lat. squalus) provavelmente é cognato com qálos, baleia, como em Gmc. khwalaz (cf. O.S. hwal, O.N. hvalr, O.E. hwæl, M.Du. wal, O.H.G. wal), possivelmente de um qalos original, com um significado geral de "peixe grande", então constrangido em seu significado em dialetos individuais. Veja S-móvel em § 2.8 para mais em tal relacionou palavras.

10. Áqi indo-europeu., "coisa na água", "terra aguada", ilha, é a fonte para Gmc. auj., ilha (cf. Gótico. ahwa, O.N. Á, O.E. .eg, O.H.G. aha, O.Is. ey, M.H.G. ouwe, Eng. é [terra]), como pode ser visto em Skandináqi., ScandinaviaL.Latin forma enganada de Skadináqi., Scadinavia, fim sul" de Suécia", empréstimo-tradução de Gmc. skadinauj., "ilha de perigo" (cf. O.E. Scedenig, O.N. Skaney); primeiro elemento normalmente é reconstruído como skátom de IE, como em Gmc. *skathan, significando perigo, scathe, dano (o gótico. scaþjan, O.N. skaða, O.E. sceaþian, O.Fris. skethia, M.Du. scaden, O.H.G. scadon) que poderia ser relacionado a grego .- ...... (um-sk.th.s), ileso. A fonte para áqi. é áq de raiz de TORTA., molhe, cognato com Lat. aqua, Russ. Oká (nome de um rio) e, dentro da filial de Anatolian, Hitt. akwanzi, Luw. ahw -, aku de Palaic -.

"Ilha" de escritura inglesa foi influenciada por ilha francesa, de Lat. insula, isto de énsal de MIE. (de en-salos, "no mar", de sálom, mar, v.i.), ensalarís de derivado dando, insular, ensalanós, insulano, ensalín., insuline, etc.

11.  Léndhom de IE, terra, terra, que país, região, deu para Gmc. landom (cf. Gótico.,O.N., O.E., O.Fris., Du., Ger. terra), e é derivado de PIElendh, com o significado de terra, estepe; compare O.Pruss. lindan, O.C.S. ledina, Russ. ljada, l.d polonês, gaulês. landa, O.Ir. pouse, llan galês, Bert. lann.

12.  Para raiz de TORTA (á) .bhi, ao redor, sobre, compare Gmc. (um) bi (cf. O.N. um / umb, O.E. seja / bi, ymbe, M.Du. bie, O.H.G. umbi, bi, Du. bij, Ger. um, bei), Lat. ambi, amb, Gk. ...., Skr abhi, celta. ambi. Provavelmente é derivado de formiga (i) - bhi, alumiado. "de ambos os lados", conseqüentemente IE mais velho * n.bhi. Para ánti de TORTA, frente, testa, compara Gmc. andja (fim, originalmente "o lado oposto", cf. Gótico. e, O.N. endr, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi), Lat. antiae, Osc. formiga, Gk. ...., Toch .nt / .nte, Lith. formiga, O.Ir. étan. Anatolian Hitt. .anta, Luw. hantili, Lyc. xñtawata apóiam a hipótese de um locativo mais cedo * h2ént-i. veja formiga e ambhi.

13.  Proto-Indo-Europeanag, dirija, puxe, mova, faça, aja, compare Lat. agere, Gk. ....., O.Ir. Ogma de qual agtiós, pesado, como Gk. ....., ágr., agarrando, como Gk. ...., e ágtos, em ambhágtos, um ao redor de que vai, de Lat. ambactus, uma palavra de empréstimo de Céltico. Outros derivado comuns incluem agt.iuós, ativo, agtu.lís, atual, agtuariós, atuário, agtu., atue, agénts, agente, agilís, ágil, agit., agite, ambhaguós, ambíguo, komágolom, coágulo, ekságiom, composição, eksagtós, extorque, eksago, demanda, ekságmn, enxame, exame posterior, eksagmn., examine, eksagénts, exigente, eksaguós, exiguous, nawag., navegue (de n.us), dh.mag., fumigue, (de dhúmos, fumaça) fustag., fustigue (de Lat. fustis, "clube"), transago, acordo, .transagénts, intransigente (de n -, un -, veja ne), litag., litigue (de litágiom de empréstimo latino, litígio), pr.dago, parta de carro, desperdiçar, (de pr.-d-es, seja bom) pr.dagós, pródigo, redago, redija, retr.ago, dirija atrás, retr.agt.iuós, retroativo, transago, negocie; Agogós grego, puxando fora, em - agógos, - agogue ("conduzindo, líder"), como em d.magógos, "líder popular", demagogo (de d.mos, as pessoas), supnagogikós, hypnagogic (de swep, sono), pawidagógos, pedagogo, protagoníst., protagonista (Gk .............), komagóg., sinagoga; agtiós com sufixo, "pesado", como em agtiós, valor, merecedor, de como valor, pesando como muito, como em agtióm., axioma, Gk. ......, agtiologí., axiology; ágr com sufixo., dirigindo, procurando, agarrando, como em Gk agr., em podágr.

Para dhúmos de TORTA, fumaça, Lat. fumus, Gk. thymos, Skt. dhuma., O.Prus. dumis, Lith. dumai, O.C.S. dymu, M.Ir. dumacha.

Swep indo-europeu, durma, dá swóp.s, sono profundo, como Lat. sopor, em swoposidhakós combinação (de - dhak), soporific;swópnos, sono, como Lat. somnus, swópnolénts, sonolento, ou .swópniom, insônia; zero-grau súpnos com sufixo, Gk. hypnos, e em supnótis, hipnose, supnotikós, hipnótico.

Para pau de raiz indo-europeu, poucos, pequeno, compare pawós de derivado, Gmc. fawaz (cf. Gótico. fawai, O.N. longe, O.E. feawe, Dan. faa, O.Fris. fe, O.H.G. foh) ou paukós, como Lat. paucus; metathesized com sufixo formam parwós, pequeno, pequeno, neutro parwom, pequeno, raramente; pauparós combinação, produzindo pouco, pobre (parós de IE, produzindo), como em depaupar., depauparate e empaupar., empobreça; púl de zero-grau com sufixo., jovem de um animal, como Gmc. ful.n (cf. Gótico.,O.E. fula, O.N. foli, O.H.G. folo, O.Fris. fola, M.H.G. rato silvestre, Eng. a égua, Ger. Fohlen); estendido pútslos com sufixo, jovem de um animal, galinha, como Lat. pullus e putslolós diminuto, pusillus de Lat, em putslolanamós, covarde; também, para significado de palavras "menino, criança", compara púeros com sufixo, como Lat. puer, pútos, como Lat. putus e páwids, como Gk. .... (talo pagou -), em pawideí., educação, Gk. ......., em qlopáwidei de enq (u)., enciclopédia, de latim Moderno, isto de grego" ........ ....... "" [bem -] educação arredondada" que significa (veja en de IE, q'qlos) "um conhecimento geral."

Para pero de IE, produza, obtenha, mais velho * perh2 (próximo relacionado a pero, ambos de por), compare paridade latina - (de zero-grau), em paridade., tente adquirir, prepare, equipe, em adpar., prepare, adpáratos, aparato, vestuário, enpar., comando, enpar.t.r, imperador, imperator, enparat.iuós, imperativo, prepar., prepare, repar., conserte, separ., separe, corte; pario com sufixo, adquira, procrie, dê à luz, p.part. partós, em partosiénts, parturient, pártom, nascimento, repario, descobre, repartóriom, repertório; parénts de forma participial com sufixo paralelo, pai, como Lat. par.ns; forma com sufixo - parós, produzindo.

Pero indo-europeu, conceda, divida (reciprocamente, adquirir em retorno), dá derivado como pártis, uma parte, parte, como Lat. paridades (parte de talo -), em partio, dividem, compartilhe, partitós, dividido, parte, partítos, divisão, festa, partíkol., partícula (com escureca. partikill., pacote), dwipartitós, bipartido, kompartio, compart, enpartio, dão, repartio, repart, párti.n, porção, uma parte, Lat. porti., em pr. partioní, em proporção, de acordo com cada parte, em pr.párti.n, proportion;p.r, iguale, como em p.rit., paridade, komp.r., comapare, .p .rit., imparidade, etc.

14.  TORTA que m.t.r (também m.t.r) deu para Gmc. m.dar, (cf. EM móðir, O.E. m.dor, O.S. modar, O.H.G. muoter, M.Du. moeder), Lat. m.ter, Osc. maatreís, Umb. matrer, Gk. ....., O.Ind. m.t., Skr. m.tár-, Av. m.tar-, Pers. m.dar, Phryg.mater, Toch. m.car /m.cer, Braço. .... (mair), Alva. motër, O.Pruss. m.ti, Lith. mót., Ltv. m.te, O.C.S., O.Russ. ...., Matka polonês, gaulês. m.tir, O.Ir. máthir, modryb galês, motr de Kamviri, Osset. madæ.

IE que termina - terusually indica parentesco (também veja pai-ter, bhr.-ter, dhuga-ter, jena-ter), ainda ma - (mais cedo IE * mah2 -) é um bebê como som achado na palavra para "mãe" em idiomas não-Indo-europeus; como, ema Estoniana, cumm Semítico, m.ma chinês, apache, Navajo - ma, ma vietnamita, eomma coreano, Malayalamamma, zulo umama, ama basca, makuahine havaiano, etc.; também, compare Hitt IE-relacionado. anna, Pendurou. anya.

Combinações incluem m.ternós (ou Lat. m.tern.lís), materno, m.térnit., maternidade, m.tríkol., lista, registro e verbo m.tríkol., matricule, m.tr.ks, matriz, m.trim.niom, matrimônio; também, m.téri., tronco de árvore (< "matriz", a fonte da árvore de crescimento), conseqüentemente madeira dura" usado em carpintaria", conseqüentemente (calque de Gk. h.l., "madeira, assunto"), substância, material, assunto, como em m.téri.lis, material; m.trópolis (de pólis), metrópole, como Gk. .........., como também deusa grega de produto (especialmente para colheitas de cereal) Demeter, de d.-m.ter, foram relacionados que a IE de, da, ou dom.

"Casamento" inglês vem de O.E. "weddian empenham, estipule para fazer algo" de Gmc. wadjan (cf. Gótico. ga-wadjon, O.N. veðja, O.Fris. weddia, Ger. Wette), de TORTA wadh básico - empenhar, resgatar um penhor", como Lat. vas (gen. vadis), "fie, segurança", Lith. vaduoti para resgatar um penhor." Desenvolvimento para "se casar" é sem igual ao idioma inglês.

15.  Leuk de raiz de TORTA - / louk- significa luminoso, ilumine, brilho. Compare léuktom, luz, como Gmc. leukhtam (cf. Gótico. liuhaþ, O.N. leygr, O.E. l.oht, O.Fris. liacht, M.Du. lucht, O.H.G. l.h, O.Ice. l.n), ou léuktio, faça claro, como Gmc. leukhtjan (cf. O.E. l.htan); léuks, luz, como lat. l.x, como em leukíbheros, "luz-portador", Lucifer (de bher, leve, através de samprasarana o desinene inicial está perdido como bhóros grego, cf. Lat. uir < wiros, Lat. sacer < níger de lapis de sakrosin, etc.); léuksmen com sufixo, luz, abertura, como Lat. l.men, para adj de derivado comum. léuksmenónts (ós), luminoso, enléuksmen., ilumine, etc.; léuksn., lua, como Lat. l.na, como em leuksn.lís, lunar, leuksn.tikós, lunático, etc.; léukstrom com sufixo, purificação, como Lat. l.strum; leukstr., purifique, ilumine, como Lat. lustrare, como em enleukstr., ilustre; leukodhr., trabalhe através de luz da lâmpada, conseqüentemente cogite, como Lat. l.cubr.re, como em eghleukodhr., cogite e (veja eghs) eghleukodhr.ti.n, elucubration; leukós com sufixo, clareie, branco, como Gk. ......; louk de o-grau., lustre, como Lat. l.c.re, em loukénts, luminoso, loukeitós, lúcido, ekloukeit., elucide, relouk., brilho, reloukénts, relucent, transloukénts, translúcido; zero-grau lúksnos com sufixo, abajur, como Gk. lukhnos; e também atribuído por alguns a esta raiz nasalizou zero-grau Gk. ...., - ...., "lince", em todo caso lunks de MIE. Derivado de IE comuns incluem Lat. lux, lucere, Osc. lúvkis, Umb.vuvçis, Gk. ......, O.Ind. roká -, Av. rao.ant, Toch. luk, Braço. lois, lusin, Lith. laukas, Ltv. lauks, O.C.S. luci, Russ. puxe, gaulês. leux, O.Ir. luchair, llug galês, luka de Kamviri; Hitt. lukezi, Lyc. luga, Luw. luha-,

Para lech de raiz de TORTA, ilumine, enquanto tendo pouco peso, compare Gmc. likhtaz (cf. Gótico. l.hts, O.N. léttr, O.E. l.oht, O.H.G. l.ht, Swed. lätt, O.Fris., M.Du. licht, Ger. leicht, Eng. luz), Lat. levis, Gk. ......, Skr. laghú., raghú., Av. raghu -, r.v. (de * raghv.), Kashmiri lo.t, Toch. -/lank.tse, O.Pruss. l.ngiseilingins, Lith. lengva, Ltv. liegs, Sla. l.g.k. (cf. O.C.S., O.Russ. ......, Russ. ......, Pol. lekki, Cz. lehký, Sr.-Cr. ....), O.Ir. lugu, laigiu (de * lagi.s), llai galês, Alva. lehtë. Derivado de MIE comuns incluem léchtos com sufixo, luz e lechtio, ilumine, como Gmc. likhtjan; lechús, luz (estendido em - está em Lat. leuis) em lechu., ilumine, eleve, Lat. leu.re, como em léghuit., leviandade, adlechu., alivie, eklechu., eleve, relechu., alivie, relechuánts, pertinente; lachs variante, pequeno, como O.Ir. ; zero-grau nasalizado l.chs, órgão pulmonar", "claro, como Gmc. lungz (cf. O.N. se lance, O.E.,O.Fris. lungen, M.Du. longhe, Ger. estocada).

16.  Adjetivo c.wós, vivo, de zero-grau * gwiH, é a fonte para Gmc. kwikwaz (cf. Gótico. quis, O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck, possivelmente também O.E. cwifer, Eng. tremor), lat. u.us, Osc. bivus, O.Ind. j.vati, Av. .vaiti, O. Pruss. giw., Lith. gyventi, Ltv. dz.vs. Vem de cei de raiz de TORTA, viva, compare Gk. .... (bios),... (zoé), Pers. gaith., Toch. .o / .ai, O.Arm. keam, O.C.S. ...., Russ. ...., .y polonês., gaulês. Bitur.ges, O.Ir. bethu, byd galês.

17.  Léus de raiz de TORTA, solte, divida, corte separadamente, dá luso de verbo estendido, perca, perca, Gmc. lausan (cf. O.N. los, O.E. losian, O.Is. lyja, Swe. sofve), com parte de zero-grau. lusonós, Gmc. luzanaz, (O.E., Du. loren, Ger. [ver] loren), leusós, solto, desamarraram, Gmc. lausaz (cf. Gótico. laus, O.N. lauss, O.E. prados, Dan. løs, M.Du., Ger. los). Também compare Lat. lu.s, Gk. ..., Skr. lunáti, Toch eis / lau, O.Ir. loë, Alva. laj; Hitt. luzzi. É derivado de leu de TORTA.

18. Para .tkos indo-europeu (á), urso, animal grande, de mais velho * h2 (é) rtcosor h2 (é) rtgos, (cf. Hitt. .artagga), compare Lat.ursus (de Ita. orcsos), Gk. ......, Skr. .k .a, Av. ar.am, Pers. xers, Braço. arj, gaulês. Artioni, arth galês, Alva. ari, ic de Kamviri, Osset. ærs. Empréstimos Modernos comuns incluem rtkinós latino, ursino, Artkikós, Ártico (de * Arktikós), Antartkikós, Antartic (veja ánti, oposto, na frente), Artkór galês (i) os, Arthur.

19.  N.mn indo-europeu moderno, nomeie, de um IE II mais velho * h1noh3mn., compare Gmc. nam.n (cf. Gótico. nam., O.N. nafn, O.E. nama, O.Fris. nama, O.H.G. namo, Du. naam), Lat. n.men, Umb. nome, Gk. ....., O.Ind. n..ma, Skr. n.man, Av. n.man, O.Pers. n.ma, Toch. ñom / ñem, Braço. ..... (anun), O.Pruss. emmens (de emnes), Sla. j.m.-j.mene (cf. O.C.S. im., Rus. ..., Imi polonês.) Alva. emër / emën, O.Ir. ainmm, anu de O.Welsh, O.Corn. hanow, Bert. ano, nom de Kamviri; Hitt. l.man. Palavras modernas comuns incluem o latim (de nomen, "nome, reputação"), nomn.lís, nominal, nomn., nomeie, dwinomni.lís, binômio, komn.mn, cognome, denomn., denomine, .nómni., infâmia, nomnklat.r, nomenclator, pr.in.mn, praenomen, pr.n.mn, pronome, ren.mn, renome; de grego é nomnstikós, onomástico, - nomn, - onym, .nomnós, anônimo, antinomnsí. (de anti), antonomásia, eponomnós, eponymous, sunomnós (um), euonymus, snteronomnós, heteronymous, somonomnós, homônimo, m.tronomnikós, matronymic, patronomnikós, patronímico, nomntoqoiweí., anomatopoeia, paronomnós, paronimous, pseudonómn, pseudônimo (de Gk. pseudes, "falso") komnómn, sinônimo.

Para qéi de TORTA, empilhe para cima, construa, faça, compare qóios de o-grau, corpo (como em Eng. chita), como Skr. k.ya.; qoiwós com sufixo, fazendo, (depois de Pokorny Gk. *... -..-.) em qoiweio de verbo, faça, crie, como Gk. ......, qoiwéitis, fazendo, e como sufixo grego - qoiweitis, - poiesis, Gk. ......., também de Lat. qoiweití., poesy, qoíweimn, poema (Gk. ......), qoiwéit., poeta (Gk. .......), qoiweitikós, poético, epoqoiwéi., epopéia, etc.

Qéi de TORTA de raiz semelhante, pague, reconcilie, compense, dá Gk. tempo, Skr. cinoti, Av. kaena, O.C.S. cena, Lith. kaina, como também MIE o-grau qoin comum., multa, penalidade, como Gk. poin. em Lat. poena, como em qoin.lís, penal, qoin.lit., penalidade, .qóinit., impunidade, qoinologí., penalogia, qoinitosiós, punitory, supqoin., intimação.

20. Para - qe, ênclise "e", compare gótico, O.N. -u (h), Lat. -que, Gk. -.., Messap. ti, si, O.Ind., Ira. -ca, Phryg. ke, Ven. kve, gaulês. -c, O.Ir. -ch -; Hitt., Luw. -ku, Lyc. -ke.

Para MIE não-clitic significado de palavras "e", especialmente compare éti de MIE, "fora, mais adiante", também "e", como godo. iþ, O.N. I, O.E. edw, O.H.G. ita -, Lat. etiam, et (cf. Fr. et, Isto. ed, Estância termal.,Ca., i, Gl.-Pt. e, Rom. .i), Gk. eti, O.Ind. ati, Av. aiti, O.Pers. atiy, Phryg. eti, Toch. atas, aci /, O.Pruss. et -, a -, gaulês. eti, etic, O.Bret. et -, et de O.Welsh -, a -.

Untha germânico comum (cf. O.N. enn, O.E. e, ond, O.S. endi, O.Fris. anda, M.Du. ende, O.H.G. enti, Ger. und), reconstruiu como MIE .ti, geralmente é dito que é no final das contas de ánti de TORTA, na frente, embora mais concebivelmente uma forma de zero-grau de nasalizou * énti, do éti de TORTA acima mencionado (Adrados). Também, O.E. eac, "também" (como Eng. adicione), Ger. auch, é usado como a conjunção comum em Da.,Não. og, Swe. och, de aug, aumento.

Eslavo "um" vem de IE advérbio anúncio, (mais velho * h1d) "e, então", como Skr. engorde, "depois, então, assim", Av. engorde, "depois, então", enquanto "i (h) eslavo" vem de IE conjunção ei, e, se, como em Gk. e.

21.  IE - r, ênclise "para", cf. Gk. ar, ara, (er de cipriota), O.Ind. -r, Lith. ir, "e, também", ar (interrogativo).

22. Os sócios de Anglesare de uma tribo germânica mencionados por Tacitus, O.E. Angeln, de Lat. Anglii, alumiado. "pessoas de Angul" (cf. O.N. Öngull), uma região em o que é agora Schleswig-Holstein, na Alemanha Do norte. Os adjetivos porque os habitantes mais velhos pudessem ser reconstruídos então como Angliós indo-europeu Moderno. Adjetivo moderno o inglês é uma formação germânica comum, derivou de sufixo de IE - isko -; como, Angliskós, Germaniskós, Teutiskós (junto com 'Clássico' Graeco-latino Anglós, Anglikós, Germanós, Germanikós, Teut.n, Teutonikós), etc.

O substantivo Germáni. é de origem desconhecida. A Oxford Dicionário inglês registra teorias sobre o gair de raiz Céltico. Outra teoria sugestiona gar, enquanto o que deriva isto de Gmc. gaizo - (cf. O.N. geirr, O.H.G. ger, O.E. gar, Ger. Ger) é um das teorias mais velhas proposto. Ainda é uma palavra comum em idiomas modernos; como, Nem. germansk, Gk. ........, Rom. alemão, Ir. Gearmáinis, Sco. Gearmailtis, braço. germaneren, hindi Jarman, Alva. gjermanishte, etc. também em idiomas não-Indo-europeus, como .ermani maltês., germani hebreu, germanuli georgiano, indonésio, malaio, Tagalo, tailandês, Xhosa, Jerman, järmän de Amharic.

23. Para w.qos indo-europeu, lobo (fem. w.qi. /w.q.), compare Gmc. wulfaz (cf. Gótico. wulfs, O.S. wulf, O.N. ulfr, O.Fris., Du., O.H.G., Ger. lobo), Lat. lupus, Gk. ....., Skt. v.kas, Av. vehrka -, O.Pers. Varkana - (Hyrcania, "lobo-terra", sudeste de distrito do Mar Caspiano), ulk albanês, Lith. vilkas, O.C.S. .....; Rus. ...., Ukr. ..... Palavras de TORTA próximo relacionadas são lamúria, lobo, cf. O.Arm. gayl, O.Ir. fáel e w.p.s, raposa, cf. Lat. uulp.s, Gk. ......, Skr. lop..á, Av. urupis, raopis, Pers. r.b.h, Braço. alu.s, alumiado. lãp., Ltv. lapsa. Tais animais também são um símbolo de luxúria em muitos dialetos indo-europeus velhos.

24. Bher de raiz de TORTA, agüente, leve, também agüente as crianças, deu Gmc. beranan (cf. Gótico. bairan, O.N. bera, O.E., O.H.G. beran), Lat. fero, Umb. fertu, Gk. ...., O.Ind. bhárati, Av. baraiti, O.Pers. baratuv, Phryg. ber, Toch. pär, O.Arm. berel, Lith. beriù, Ltv. be.u, O.C.S. ......, Rus. ...., Bior polonês., O.Ir. berim, Welshcymmeryd, Alva. bie, bor de Kamviri. Com o significado de dê à luz, compare Eng. nascimento, gótico. baurþei, Ger. Geburt, Lat. fors, O.Ind bh.tí., bibhr..as, O.Ir. brith, O.C.S. ....... Derivado modernos incluem bh.r., ataúde, Gmc. b.r. (cf. O.N. bara, O.E. ber, O.Fr. biere, O.H.G. bara, O.Fris. cerveja, M.Du. descubra, Eng. ataúde); bhórnom de o-grau, criança, Gmc. barnam (cf. O.E. bearn, bairn escocês); zero-grau com sufixo (kom) bh.tis, nascimento, como Gmc. (ga) burthiz (cf. Gótico. gabaurþs, O.N. byrðr, O.E. gebyrd, Ger. geburt, Eng. nascimento), bh.tinios, fardo, como Gmc. burthinjaz (cf. Gótico. baurþei, O.N. byrðr, O.S. burthinnia, O.E. byrðen, Ger. bürde); bhrenko de raiz combinação, traga (de bher+enk, alcance), como Gmc. brengan (cf. Gótico. briggan, p.t. brohte, pp. broht, O.Fris. brenga, O.E. bringan, M.Du. brenghen, O.H.G. bringan); de ferre latino é MIE comum - bher, - fer, bhertilís, fértil, adbherénts, aferente, kikrombherénti., circunferência, kombhero, confere, kombherénti., conferência, debhero, adia, disbhero, difira, ekbherénts, eferente, enbhero, deduza, obhbhero, oferta, pr.ibhero, prefere, probhero, ofereça, rebhero, se refira, supbhero, sofra, transbhero, transferência, woqibher., vocifere; anteposto e próbhrom de zero-grau com sufixo, repreenda, em obhpróbhriom, opróbrio; zero-grau com sufixo bh.tus, chance (de "um trazer, que que é trazido"), como em bhrtuitós, acontecendo por casualidade, fortuito, bhrt..n., chance, sorte, fortuna; o-grau alongado bh.r, ladrão, como em bhort.iuós, furtivo, bhorónkolos, furúnculo; de pherein grego é bhóros de substantivo de o-grau, enquanto levando, - bhor., - phore, - bhoretis, - phoresis, - bhoros, - phorous, é (bh) bhor., (de Lat., de Gk. ambhibhoreus), anábhor., diabhorétis, (um) subhorí., euforia, metábhor., peribhérei., bheromón., etc.; bhérn com sufixo., dote ("algo trazido por uma noiva"), como em parabhernáli.

Nek de IE, alcance, atinja, dá o-grau antepôs (com kom intensivo -) komnóko, baste, como Gmc. ganakh - (cf. Gótico. ganohs, O.N. gnogr, O.E. genog, O.Fris. enoch, Ger. genug); enk grego variante, leve, dá ónkos de substantivo de o-grau, fardo, massa, conseqüentemente um tumor, como Gk. ....., Skr. a..a., como em onkogénetis, onkologí.; e bhrénko germânico, traga, v.s.

  Eu grego normalmente é comparado com assu de Hittite < * "bem" de eh2su, conseqüentemente asu de MIE, normalmente su - em combinações, cf. O.Ind. su -. O fato que todos os dialetos gregos mostram a mesma evolução nesta raiz indo-européia é considerado um fenômeno raro.

25. Derivado atestados incluem zero-grau q'qlos / qúqlos grego, círculo, ciclo, Gk. ......, (de qual L.Lat. cyclus, Eng. ciclo), Toch. kukäl / kokale, qéqlos de e-grau, roda, como Gmc. khwewlaz (cf. O.N. hvel, O.E. hw.ol, hweogol, O.S. hiughl, O.Fris. hwel, M.Du. weel), e Lith. kãklas ou qéqlom neutro, chakra, círculo, roda, como O.Ind. cakram, Av. ... r., também ache como qélqos de metathesized, charkha, como Velho. Pers. .arka- ou Osset. calx. Outros derivado de TORTA qel de raiz verbal, significando revolve, mova ao redor, estada curta, more, inclua Lat. colere, "cultive, cultive, habite", não originalmente o-grau em TORTA (de qelo de TORTA de forma básico - - > Lat. couve -), como em qél.nos, setler, qél.ni., colônia, qeltós, culto, qéltos, adoração, que culto, qelt.iuós, cultivou, qelt.iu., cultive, qéltos., cultura, .qeltós, incult, .qélinos, inquiline, etc; qél.s com sufixo, "conclusão de um ciclo", consumação, perfeição, fim, que resultado, telos, dá para Gk. ....., -... (se lembre daquela TORTA [kw.] se torna Gk. [p] ou [t] antes de certas vogais), dando qeliós, aperfeiçoe, complete de qual qeliologí., teleologia, qéliom, telium, que qelio, consacrate, cumprem, enquanto dando qelésmn em troca, cerimônia de consagração de qual qelesm.n (por tilasm árabe, então Isto. Estância termal de talismanoor. talismán em Fr. talismã); de qólso de o-grau -, "que em qual as voltas de cabeça", pescoço, hals, é qólsos, Gmc. alsaz de kh (w) (cf. Gótico., O.N., Dan., Swed., Du., Ger. hals), e qólsom, como Lat. collum de qual derivado qols.r, colarinho, deqols., decollate, decapite, etc.; com sufixo - qol., - colous e enqol., inhabitanta Lat. -cólons, incola; ánqolos, "um sobre" que está atarefado, criado, como Lat. anculus, dando escurece. f. anqíll., criada; qólos, eixo de uma esfera, poste, como Gk. ....., também - qólos, pastor, como couqólos, o vaqueiro, (de c.us, vaca) como Gk. ........, dando couqolikós, bucólico; também, qól.s, roda, como kolo eslavo, koles (cf. O.C.S. ...., Russ. ......, Pol. ko.o); qólenos de o-grau com sufixo, tráfico, como O.Ira. -carana, como em wés.qólenos, "venda-tráfico", bazar, como O.Ira. vahacarana (veja wes), Pers. b.z.r, conseqüentemente também MIE empréstimo parcial wes.r ou empréstimo baz.r, bazar.Também compare O.N. hj.l, Skr. cárati, Av. caraiti, o prussiano Velho - kelan, Lith. kelias, O.Ir. cul, Alva. sjell; Luw. kaluti -; zero-grau q.in variante, novamente, como Gk. ....., como em qlíndromos (de Gk. -......, pista de corridas), palíndromo, qlínps.stos, palimpsest, Gk. ........... (de Gk. ps.n, "rapapé").

Uma palavra comum para roda é rót. de qual Gmc. rad. (cf. EM r.ðull, O.E. rodur, O.H.G. rad), Lat. rodízio, Skr. ratha, Av. radha, Lith. ratas, Ltv. ratos, gaulês. Roto -, Ir. rath, rhod galês, Alva. rrath. Conhecida derivado modernos são palavra de empréstimo Céltica para-wó-rets, formou por IE "fazer-upo-réts", "uma corrida até" qual dá Mod. Eng. tory, de O.Ir. t.ir, "perseguição"; também, retondós, rolando que deu rotondós, círculo, rotundo, como Lat. rotundus.

26. Compare para ghóstis de TORTA, estranho, convidado, Gmc. gastiz (cf. Gótico. gasts, O.N. gestr, O.E. gæst, O.Fris. zombe, O.H.G. gast), Lat. hostis, hospes (hostis-potes) O.C.S. gosti, gost de OCS., Russ. ....., O polonês vai.; Luw. ga.i. Ghospóts combinação, seja anfitrião, (Lat. hospes, convidado, são anfitrião originalmente, "senhor de estranhos"), dá MIE ghospot.lís, hospitaleiro, e alsoghospot.lis, hospital (de M.Lat. hospitale, significando hospedaria, casa grande, "casa de convidado"), reduzido como ghost.lis, albergue, de O.Fr. albergue, em troca de Lat. conto de hos (pi). Para Hotel, um empréstimo mais internacional da mesma palavra, ou poderia ser usado como ghost.lis, ou como um empréstimo palavra ghostél / ghotél francês; compare palavras com significados ligeiramente diferentes: Eng. albergue-hotel, Ger. Gasthaus-hotel, Swe. gstgiveri-hotel, Gelo. gistihtel, Estância termal. hostal-hotel, Isto. ostello-hotel, Pt. hotel, Russ. ......... (gostinitsa), Uk. ..... (gotel), Pol. hotel, Cz. hostinec, Pers. hotel, Ind. hotel, e também em idiomas não-Indo-europeus, como hotelli finlandês, japonês .... (hosuteru) -... (hoteru), coreano.. (ho-t'el), tailandês ...... (h.-dez), etc. A palavra para 'hotel' em latim, porém, era deuersorium, da mesma raiz como Eng. desvie.

27. Mais derivado de TORTA relacionaram a stáuros, (também stéuros, ambos de ster de TORTA) é germânico (s) teuraz (cf. Gótico. stiur, O.S. stior, O.N. stjórr, O.E. steor, O.H.G. stior, M.Du., Du. stier; Dan. tyr, Swed. tjur), Lat. taurus, Osc. turuf, Gk. ......, Av. staora, O. Pruss. tauris, Lith. tauras, Ltv. tauri., O.C.S. turu, Rus. tur, Pol. tur, gaulês. tarbos, tarw galês, O. Ir. tarb, turuf de Oscan e Alva. taroç.

28. Nízdos indo-europeu, ninho, enquanto descansando lugar, é uma raiz de TORTA secundária, de ni -, abaixo, + sed, sente. Compare Gmc. nistaz, Lat. nidus, O.Ind. nidas, Skr. n..á, Braço. nist, O.C.S. ......, Russ. ......., Gniazdo polonês, O.Ir. enrede, nyth galês, Bert. nez. Para mízdhos, compare Gmc. mizd. (o gótico. mizd., O.E. m.d, O.S. m.da, O.H.G. mieta), Gk. ......, Skr. m.dhá, Av. m..da, Pers. muzd, meed, O.C.S. m.zda, Russ. ......

29. Ker de TORTA, chifre, cabeça, deu derivado k.nos, chifre, Gmc. khurnaz (cf. Gótico. haurn, O.E. corneie, Ger. Corneie, Du. horen), Lat.,Celta. milho. (< * kórnus, uma mistura com kórus de o-grau variante, como em Gk. koru -); kéru.ks, beije, de Lat. cerv.x; kérudos, macho querido, cervo, de Gmc. kherutas (cf. O.H.G. hiruz, O.N. hjörtr, O.E. heorot, M.Du. hert, Ger. Hirsch); kéruos, cervo, como Lat. ceruus, carw galês; k.sniom, Gk. ......., Lat. cran.um;k.snotom, vespão como Gmc. khurznutu - (cf. O.E. hyrnetu, hurnitu, Du. horzel); kerésrom [ke - 'rez-rom], quebre a cabeça, como Lat. cer.brum (também compare O.N. hjarni, O.H.G. hirni, Ger. Hirn); outros derivado incluem Gk. ...., Skr..iras, srngam, Av. sarah, Pers. sar, Toch. kr.ñi, Braço. sar, O.Pruss. kerpetis, Lith. szirszu, Ltv. .k .irpta, O.C.S. ....., Russ. .erep, Pol. trzop, Bert. kern, Alva. krye, Osset. sær.

30. Para snúsos de TORTA, nora, compare Gmc. snusaz (cf. Gótico. schuos, O.N. snor, O.E. snoru, O.H.G. snur), Lat. nurus, Gk. ...., Skr. snu., Braço. nu, OCS sn.xa, Russ. ....., Snecha polonês, Alva. nuse.

31.  TORTA nébh.s, evoluiu como Skr. nábhas, Av. nabah, Lith. debesis, Ltv. debess, O.C.S. nebo, Russ. nebo, niebo polonês, O.Ir. nem, Cor. nef, niru de Kamviri; Hitt. nepi., Luw. tappa.-, Lyc. tabahaza. Nébhel com sufixo. dá Gmc. nibila (cf. O.N. niflhel, O.E. nifol, O.H.G. nebul, também achado em patronímico de MIE Nebhel.kos, Gmc. Nibulunkhaz, como O.H.G. Nibulunc, Nibulung), também niwl galês, Lat. neb.la, como em nebhelós, nebuloso e Gk. nephel., como em nebhelín., nepheline, nebhelométrom, nephelometer; nebhologí com sufixo., nephology; némbhos nasalizado, chuva, nuvem, aura, como Lat. nimbo.

Para m de TORTA., meça, compare derivado que m.los com sufixo, "medida de refeição, marcam, tempo designado, tempo por comer, refeição", como Gmc. melaz (v.s.); m.tis com sufixo, sabedoria, habilidade, como Gk. m.tis, mais adiante metio com sufixo, medida, como Lat. m.t.r., em p.part nasalizado. mensós, medido, mensós., medida, mensos.lis, mensural, kommensos., comensurável, disménsi.n, dimensão, .mensós, immense;métrom, medida, regra, comprimento, proporção, metro poético (recorrido por alguns a med de IE -), como Gk. ......, em metrikós, métrico, diametrós, diâmetro, geometrí., geometria, wiswometrikós, isométrico, metrologí., metrologia, kommetrí., simetria; estendido e com sufixo forma m.n., mês, lua, como Gmc. m.n.n (cf. O.E. mona), Gk. m.n, m.n., em derivado m.nopáus., menopausa, .m .nosréwi., amenorrhea, etc.; durante mês, também compare m.n.ts, como Gmc. m.n.th- (cf. Gótico. menoþs, O.N. manaðr, O.E. m.nath, M.Du. manet, O.H.G. manod, Du. maand, Ger. Monat), e m.nsis latino, como em menstru., menstrue, menstru.lís, menstrual, dwiménstris, bimestre, dwimenstri.lís, bimestrial, seksménstris, semestre, triménstris, trimestre, etc. (também veja sufixo de zero-grau - m (ns) ris, mês).

TORTA m.referred também para certas qualidades de mente, como o-grau com sufixo m.tos, mente, disposição, como Gmc. mothaz (cf. Gótico. moþs, O.N. moðr, O.Fris. mod, M.Du. moet, O.H.G. muot, Du. moed, Ger. Mut), e m.s latino, costume, humor, maneira, costume, como em empréstimo formula (afetado por rhotacism) mos.lís, moral, mós.s, costume, mosónts (ós), sombrio.

Também, m de TORTA., grande, dá m.is comparativo com sufixo., maior, mais, como Gmc. maiz.n (cf. O.S. mera, O.N. meiri, O.Eng. O.Fris. mara, O.H.G. mero, M.Du. mero, Ger. mehr), Osc. mais, Gk. -moros, Av. mazja, O.Ir. mor; também, m.istós superlativo, a maioria, Gmc. maistaz; (Lat. maes, "mais", vem de meg). 

Med de IE, leve medidas apropriadas, meça, dá Gmc. metan (cf. Gótico. mitan, O.E. metan, O.Fris., O.N. meta, Du. meten, Eng. dê em doses, Ger. messen), também (kom) méd., meça, Gmc. (ga) mætijaz (cf. O.N. mætr, O.E. gemæte, O.H.G. gimagi, Eng. se encontre, Ger. gemäß); medio, olhe depois, cure, cure, como Lat. med.r., em medik., medique, medikín., medicina, medikós, médico, remédiom, remédio; medit., pense sobre, considere, reflita, medite; medes com sufixo -, dando (influenciou por Lat. modus) modestós, enquanto "mantendo à medida apropriada", modere, .modestós, inmodest; modos., "mantenha dentro de medida", modere, controle, .modesatós, inmoderate;medónti., Medusa, de Gk. medein, "regra"; módos de o-grau com sufixo, medida, tamanho, limite, maneira, harmonia, melodia, humor, como em mód., modo, modélos, modelo, modesnós, moderno, modidhak., modifique, modol., module, módolos, módulo, módulo, kommod., cômoda, kommódit., artigo, adkommod., accomodate; módios de o-grau com sufixo, uma medida de grão; o-grau alongado m.ds, habilidade, medida, como em m.do, tenha ocasião, ser permitido ou obrigou, como Gmc. m.tan (cf. Gótico. gamotan, O.Fris. mota, O.E. motan, M.L.G. moten, Du. moeten, Ger. müssen, Eng. deva de O.E. part.moste).

32. Gen de verbo de TORTA, dê à luz, procrie, produza, é uma raiz bem-atestada que dá derivado que recorrem a aspectos e resultados de procriação e para grupos familiares e tribais, por exemplo. gén.s, raça, ação, tipo, gênero, como Lat. gênero, generis, Gk. ....., Skr. jana., dando genes de derivado., gere, genes.lis, general, genes.ti.n, geração; g.a básico alternado, dando cognato g.tis, natural, nativo, clã, família, raça, como Gmc. kundiz (cf. O.E. gecynd, Eng. tipo), Lat. gentis, Gk. ......., Skr. j.ta, Lith. gentis; reduplique gígno, procrie, com genitós de particípio passado, como em genit.r, genit.lis, komgenit.lís, etc., cf. Lat. gignere, Gk. ........., Skr. jajanti, Av. z.z.nti; gn.sko, nasça, de Lat. gn.sc., como em gn.tós, nascido, gn.t.iuós, nativo, gn.ti.n, nação, gn.tos., natureza, komgn.tós, cognato; pr.ignánts, grávida; génios, divindade procriador, espírito tutelar inato, qualidade inata; engenuós, nascido em (um lugar), nativo, natural, nascido de ventre livre, então franco e genu.nós, genuine;engéniom, caráter inato, máquina posterior e engeniónts (ós), engenhoso; endogen., nativo, indigen; génm.n, germen, como em genmen., germine, genmen.lís, etc. Também compare Gmc. kunjam, Osc. genetaí, Umb. natine, Skr. janati, Pers. z..dan, Phryg. cin, Thrac. zenis, Toch. kän, Braço. cnanim, Lith. gimdyti, Ltv. znots, OCS z.t., Russ. ...., O.Ir. ro-genar, geni galês, Alva. dhëndër / dhândër, Kam. zut; Hitt. genzu.

33. De weid de raiz de TORTA, woid, veja, saiba, compare Gmc. w.tan (o gótico. weitan, O.N. vita, O.S., O.E. witan, O.H.G. wizzan), Lat. uid.re, Gk. ....., ....., ...., Gk dórico. woida, Skr. v.dah, Av. va.da, Phryg. inteligência -, Braço. gitem, O.Pruss. widdai (de vid.i.et), Lith. véizdmi, O.C.S. ......, Pol. widzie., Rus. ......., Vindos de gaulês, O.Ir. ro-fetar, gwyn galês, gwenn bretão, Kashmiri v..h .n. Derivado incluem wéistos (< * wéidtos), aprendizagem, sabedoria, conhecimento, aparecimento, forma, maneira, como Gmc. wissaz (cf. O.N. viss, O.S., O.Fris., O.E. w.s, O.H.G. wiz, O.Fr. disfarce, Du. wijs, Ger. weise, Eng. sábio); wéid.s com sufixo, forma, forma, como Gk. eidos, em wéidolom, ídolo, eidolon, como Gk. .......; wídiom de forma de zero-grau, conhecimento, compreensão, inteligência, mente, como Gmc. witjam (cf. O.N. vit, O.S. inteligência, O.Fris. inteligência, O.H.G. wizzi, O.E. inteligência, Dan. vid, Swed. vett, Ger. Witz), também .wídiom, ignorância (cf. Gótico. unwiti); de wid de zero-grau., veja, olhe, como Lat. uid.re, é wistós (< * widtós, uisós em latim), vistos, como em wíst., visto, wísti.n, visão, wistit., visita, wíst.s, viseira, adwístom, conselho, adwist., aconselhe, enwídi., inveje, ekwidénts, evidente, prowid., preveja, prowistós, previsto, .prowistós, imprevisto, nprowist., improvise, enterwid., entreviste, enwidiónts (ós), invejoso, pr.iwid., previse, prowid., proveja, prowidénts, prudente, rewid., revise, rewist., revise, superwist., supervisione, pesquisa; widési com sufixo., aparecimento, forma, idéia, como Gk. ....; wist.r com sufixo (< * widtór), homem sábio, instruído, instruído, Gk. hist.r, em wistorí.; .wid., Inferno, o mundo dos criminosos, talvez "o invisível", como Gk. Haid.s/Aid.s; wóidos de o-grau com sufixo, conhecimento, como Skr. veda.

34. Q.l indo-europeu, longe, dá antepõe q.le-, longe fora, de Gk. .... - (relacionado a q.leos, Gk. ......, termine, meta, resulte), e q.ai-, há muito tempo, Eng. paleo -, de q.aiós, velho, antigo, Gk. ........ Esta base de TORTA é relacionada (como uma forma alongada) possivelmente a qel, mova ao redor; cf. Skr. caramah, pellaf galês, Bert. pell.

É discutido se televisão foi formada em Eng. ou pediu emprestado de Fr. télévision, em qualquer embale de Gk. tele -, "longe fora, longe, a ou para uma distância", e Lat. visão. Outras propostas para o nome desta tecnologia então-hipotética eram telephote (1880) e televista (1904). A tecnologia foi desenvolvida nos anos vinte. Empréstimo-traduzido em Ger. como Fernsehen.

Tecnologia inglesa vem de teks de TORTA, teça, também fabrique, entrance, cf. O.N. þexla, O.H.G. dehsa, Lat. texto., Gk. tekt.n, Skr. tak.ati, Av. ta.aiti, O.Pers. usta.ana, Pers. ta., Lith. ta.au, Ltv. te.u, te de OCS., Russ. tesla, Ir. tál; Hitt. tak. Derivado comuns incluem tékstos, texto, komtékstos, contexto, pr.itékstos, pretexto; téksl com sufixo., teia, enrede, urdidura de um tecido, também a viga de tecedor (para qual as linhas de urdidura são amarradas), também achada em adj. suptekslís, magro, bom, preciso, sutil (< * jantar-téksl., transcurso de linha" debaixo da urdidura", a linha melhor); téks.n com sufixo, tecedor, fabricante de vara para paredes de casa, construtor, tekst.r, construtor, tékst.n, carpinteiro, construtor, como em tekstonikós, tectônico ou arkhitékst.n, arquiteto (de Gk. arkhein, "comece, regra"); téksn., arte, arte, habilidade, como Gk. tekhn., em teksnikós, técnico, teksnologí., tecnologia.

Outra TORTA comum raiz verbal porque "textura" era webh, como em Gmc. webanan (cf. O.N. vefa, O.E. wefan, O.H.G. weban, M.L.G., M.Du., Du. weven, Eng. teça, Ger. weben), Gk. huph., Skr. ubhn.ti, Av. ubda.na, O.Pers. baftan, Pers. b.fad, Toch. wäp/w.p, Alva. vegjë. Uma palavra de MIE comum é wóbhiom de o-grau, teia, tecido, como Gmc. wabjan (cf. O.S. webbi, O.N. vefr, O.E. webb, O.H.G. weppi, Du. webbe, Ger. gewebe), também como palavra de empréstimo inglesa simplesmente webh, como em Inteligência de Wíralts. Webh, World Wide Web, WWW; também, wobh (i) o, mova de um lado para outro como tecendo, como Gmc. wab - (cf. O.N. vafra, O.E. wafian, wæfre, M.E. waveren, M.H.G. waben, L.Ger. wabbeln); úbh de forma de zero-grau com sufixo., teia, como Gk. huph.

Proto-Indo-Europeanwi, separadamente, fora, é a fonte para adj. witós, largo, como Gmc. withas (cf. O.S., O.E., O.Fris. wid, O.N. viðr, Du. wijd, O.H.G. inteligência, Eng. largo, Ger. weit), e também para inteligência (e) ros / m, contra, alumiado. "mais separadamente", como Skr. vitaram, Gmc. withros (cf. Gótico. wiþra, O.S. withar, O.N. viðr, O.E. wið, O.H.G. widar, M.Du., Du. weder, Du. weer, Eng. com, Ger. wieder). Compare outros derivado como Skr. vi, Av. vi -, Hitt. na-wi "não contudo", O.C.S. vutoru, "outro, segundo", como Russ. .......

35. Ag de raiz de TORTA, dirija, tire ou adiante, mova, ponha em jogo, dá O.N. vulgo, Lat. agere, actus, Osc. acum, Gk. ..., Skr. ájati, ajiráh, Av. azaiti, Toch. .k, Braço. acem, O.Ir.ad-aig, .in, O. Agit galês; provavelmente Hitt. aggala -, "sulco." Para mais em ag, v.i.

36. Para legh de raiz, se deite, descanse, deu Gmc. ligjan (cf. Gótico. ligan, O.N. liggja, O.E. licgan, O.Fris. lidzia, M.Du. ligghen, O.H.G. liggan), Lat. lectus, Gk. ...., Toch. lago / leke, Lith. a-lagai, Ltv. laga.a, O.C.S. lego, Russ. ......., Polishle.e., gaulês. legasit, O.Ir. lige, gwal galês; Lagi de Hittite.

37. Peds de raiz de TORTA, caminhe, é a fonte para Gmc. f.ts (cf. Gótico. f.tus, O.N. f.tr, O.E. f.t, O.H.G. fuoz, Du. voet), Lat. pedis, Umb. pe.i, Gk. ....., Dor. ..., Skr. .. dám, Av. pâda -, Pers. pai, Arm.het, Toch. Pe. / paiyye, Lith. p..d., Ltv. p.da, O.C.S. ...., Russ. ......, Pol. pieszy, Alva. poshtë, Osset. moda passageira; Hitt. pata, Lyc. pede -, Luw. pati -.

38. O klus de verbo comum (sk) o, escute, vem de zero-grau de klew de TORTA, ouça e tem derivado também se referir para afamar, palavra ou alto, como em Gmc. khlusin.n, 'escute' (cf. O.E. hlysnan, O.H.G. hlosen, Eng. escute), khl.daz, 'alto' (cf. Gótico. hliuþ, O.N. hljóðr, O.N. hlud, O.H.G. hlut), Lat. clu.re, Gk. ...., ..... (como em ......., Herakles), Skr. .ru, srnoti, c.r.váyati Av. sraota -, surunaoiti, sravayeiti, M.Pers. srod, Pers. s.r... d.n, Illyr. cleves, Toch. klyos, kl.w, Braço. lu, O.Lith. .lãv., .lov.., Lith. klausau, .lóv., Ltv. klaus.t, slava, escravo, O.C.S. slusati, slava, slovo, Russ. ....., ......, Pol. s.owo, s..w., gaulês. clu, O.Ir. clunim, clywaf galês, Alva. quhem.

A palavra eslava comum para se definir, O.C.S. ......., .........., reconstruiu como uma base mais velha [kjlou -], se no final das contas indo-europeu (cf. para klutós, "heared, famoso", Skr. .rutá-, Av. sruta -, Gk. lytós, Lat. em-clitus, M.Ir. rocloth, O.H.G. Hlot-hari, braço. lu), é um demonym cuja primeiro referência provavelmente é achada em Ptolomeu que identificou tribos chamado Stavanoi e Soubenoi, então traduzidos ( século) como M.Lat. Sclaueni / Sthlaueni, M.Gr. ......... / .......... É relacionado assim provavelmente a qualquer slava, afame, (como slaviane) assim as "pessoas gloriosas", ou de slovo, speach, (como slov.ne) significando originalmente então o "sócio da "comunidade de fala (cf. Substantivo albanês para eles, shqipetár, derivados de shqipónj, entendem), em contraste com os alemão que estavam em O.C.S. nemici, relacionado a nemu 'bobo.' Compare com o costume grego de usar ........ significar "estrangeiro, estranho, ignorante" (derivado são Lat. barb.rus, Eng. bárbaro) de TORTA barbar básico -, echoic de fala ininteligível, assim de estrangeiros (cf. Skt. barbara -, gaguejando, também "não-ariano"). Então, uma própria reconstrução de MIE para tal termo eslavo é Klówenos, eslavo, para ......., e Kloweniskós, eslavo, para .........., mas. porque a reconstrução é que empréstimos cruzados incertos e modernos são habituais., empréstimo moderno formula Slawénos, Slaweniskós deveria ser preferido.

Para condições de MIE comuns. que também poderia ser escrito klo-ao invés com inicial de slo - / sla-, compare: Slawénos, eslavo; Slaweniskós, eslavo; Slowénisk., Slovakia;Slowéni., Eslovênia; Sloweniskós, Slovak;Slowenikós, esloveno; Augosláwi., Iugoslávia. O posterior é uma combinação de MIE reconstruiu augs, sulista, fromug - (própria reconstrução de IE de jarro eslavo -), recorrendo originalmente a um vento sulista, possivelmente no final das contas de aug de raiz de TORTA, com derivado que significam aumento, aumente, como já vista.

39. Bhesbreathe de raiz de TORTA, sopre, deu Skr. bhas -, Gk. ......, e provavelmente é de origem imitativa. Seu bhs de zero-grau - dá supostamente * bhs.gh. [' (bh) su:-kha:], espírito, alma, originalmente respiração, vida, "a entidade invisível atrás do corpo físico", uma (personificado como Psykhe, o amante de Eros) MIE empréstimo palavra (bhs.gho- em combinações) de Gk. ...., com um unreconstructed fim grego - kh -, provavelmente TORTA - gh -. Levando em conta O.Ind. bábhasti, alguns prefeririam reconstruir um spu de TORTA de metathesized -, conseqüentemente MIE ps.gh.

40. Preposição normalmente reconstruída e preverb * ksun, com, junto, como Gk. ..., é explicado como kom por Grego-psi substrato (Villar). Su eslavo -, assim / s, normalmente comparado com a forma grega, poderia vir em troca de sm de zero-grau (veja sem, um), como O.Ind. sa. Então componha smw.dus, conselho, de eslavo assim-vetu, também é formado por O.C.S. ...., aconselhe, conselho (uma empréstimo-tradução em Gk. ..... em'... - .......') que vem de weid de raiz de TORTA saiba (veja Mudança Consoante em § 2.8.4), também ache com este senso mais largo de fale, "conhecimento de parte", em Báltico, cf. O.Pruss waiti.t, Lith. vaitenù.

41.  IE gn.ti.n, nação, ação, raça, alumiado. "que que nasceu, é um empréstimo latino de tós de gn (.), parte passada. de gnásko, nasça, como Lat. nati.nis, natus, gnasci (no final das contas de gen). Senso político assumiu gradualmente de significado racial grupo grande" das pessoas com ascendência comum" e derivado comuns incluem gn.tion.lís, nacional ou gn.tion.lit., nacionalidade ou gn.t.iuós, nativo, "inato, produziu de nascença", etc.

42. Raiz de TORTA para prkskóis se recupera, pergunte, peça, reze e é cognato com Gmc. fr.khnan (cf. Gótico. fraíhnan, O.N. fregna, O.E. frignan, O.H.G. fr.ga), Lat. prex, Osc. aparsam, Umb. pepurkurent, Skr. prac.nás, pr., Av. fr.sa, Toch. prak / se recupere, Braço. h.rc..n .m, Lith. .r ...., Ltv. .r .su, O.C.S. ......., Russ. ........, Pol. prosi., archaf galês, Ir. arco, M.Bret. archas. Derivado de MIE comuns incluem se recupera, oração, como Lat. prex e verbo se recupera., peça, reze, como Lat. prec.ri, em prek.siós, precário (uma mais pura palavra de IE é dúsopis, cf. O.Ir. domme 'pobre' < * dus-op-smjo, Lat. inops, O.Ind. dur.pah'hard para obter', etc), deprek., implore, enprek., impreque; de prkskó é p (o) rs (k) stol estendido., pergunte, pedido, postulado, como Lat. postul.re.

43. Palavras indo-européias modernas para "casa":

Um.    Derivado de uma TORTA original arraigam dem - é d.mos / démos, more, 'abrigo', é Lat. domus, Umb. dâmoa, Gk. ....., ..... (deme), O.Ind. dámas, Av. d.m, Toch. tam / täm, Braço. tun, Lith. namas, Ltv. nams, O.C.S. ...., Rus. ..., Pol. dom, t galês. Também comum para senhor, 'casa-mestre', é dóm.nos, cf. Skr. dám.nas, Lat. dominus (veja apofonia latina). De IEd.mn é Gk. ...., cúpula. Provavelmente de mesma raiz é demonstração básica, construa, enquanto dando démrom, madeira, Gmc. temran (cf. Gótico. timrjan, O.N. timbr, O.E. madeira, O.Fris. madeira, O.H.G. zimbar, Ger. Zimmer); também demrio de verbo, construção, Gmc. timrian (construção, cf. O.E. timbran, Du. timmeren, Ger. zimmern) e também compara Gmc. tumfetìz, (Eng. toft, de O.N. topt), Gk. ......., Lith. dimstis.

B.    Para 'house'in idiomas germânicos MIE reconstrói um kúsom comum, habitação, abrigo, de Gmc. khusam (cf. Gótico. -hus, O.N., O.E., O.Fris. hus, Du. huis, Ger. Haus), provavelmente relacionado a kéu de raiz de TORTA, cubra, esconda. Compare em kéudh (i) o, esconda, esconda, Gmc. kluthjanan (O.E. hyde), Gk. ....., e outros derivado como kéudhis, cobrindo, Gmc. khudiz (cf. O.N. huð, O.E. hyd, O.Fris. hed, M.Du. huut, Ger. Haut), skéuiom, nuvem, cloudcover, como Gmc. skeujam (cf. Gótico. skuggwa, O.N. scy, skuggi, O.E. sceo, scua, O.S. scio, O.H.G. scuwo, sc.r, O.Ice. sk.li, skj.l, M.H.G. hode, Ger. Scheuer), Lat. cútis, scutum, ob-scurus, Gk. ....., Skr. kostha, skunati, Braço. cim, Lith. k.valas, Ltv. skura, Rus. kishka, O.Ir. c.l, cuddio galês.

C.    Kat de raiz de TORTA, cabana, abrigo provavelmente é a fonte de kas de Romance. (assim káti de TORTA mais velho.) como em Gmc. kha - (cf. O.E. heaðor), Lat. catena, cassis, castrum, Av. kata -, Pers. kad, O.C.S. kotici, kotú, O.IR. cathir, cader galês. Os significados bélicos diferentes achados são explicados através de confusão com uma raiz de TORTA semelhante, kats, tropa, batalha, cf. O.N. hoð, O.E. heaþu, O.H.G. hathu, Skr. .. tayati, Toch. /keta, O.C.S. kotora, Gaul.catu, O.Ir. cath, grosseirão galês.

Também compare de outros trabalhos, Swe. kåta, Nem. kota / kote / kåte (provavelmente pediu emprestado de kota de Uralic, como koti finlandês, Est. kodu, Pendurou. ház), e também Skr. c.tv.la-, Av. .. iti, Toch B kotai -, katua de Alva, como também outras palavras inexplicadas como Bul. ...., Srb.-Cro. ku.a, esloveno hi.a, toda a cabana de significado, abrigo, casa ou buraco, prisão, alguns deles reconstruíram como derivado de ket de raiz de TORTA, cova de armazenamento (Mallory-Adams).

D. Grego velho ..... (oíkos), more, vem de wóikos de IE que também deu Gk. ....., more e Gk. ......., morando, administração, e Gk. ......., habitante; em MIE, tem empréstimo-traduções universais como woikonomí., economia, originalmente "casa, administração", de woikonómos, econome, "gerente, mordomo", woikologí., ecologia, woikos.ménos, mundo, mundo habitado (em woikoh.meno- proto-grego - > Att. Gk. ......... [..], "habitado [terra]"). É a forma de o-grau de wéikos, aldeia, habitação, "grupo de casas", (cf. Lat. u.cus, Skr. vesa.), como em wéikinos, vizinho, weikínit., bairro ou palavra de empréstimo w.ll. (de Isto. vila, casa rural, vila, fazenda, de Lat. vila, em troca de wéiksl de TORTA.). O substantivo é derivado de weiks de raiz de TORTA, clã, aldeia, unidade social" sobre a casa"; compare gótico, O.H.G. weihs, O.E. wic, Skr. vi., Av. v.s, O.Pers. vitham, Toch. .ke, Lith. vie.as (cf. também O.Pruss. waispattin, Lith. vie.pats, weikspóts de MIE, "clã-mestre", proprietário, uma combinação equivalente para dems-póts, "casa-mestre", proprietário, e semelhante para ghos-póts, "convidado-mestre", anfitrião), Ltv. viesis, OCS v.s., Russ. ves', Pol. wie., Alva. vis.

Sufixo de MIE - nomí., - nómos vindo de nómos de IE, costume, lei, uso, método, Gk. ....., em troca de TORTA nem básico, divida, distribua, divida, administre; cf. Gmc. niman (cf. Gótico. niman, O.N. nema, O.E. naemel, numol, O.H.G. nëman, Eng. entorpeça, nim, Ger. nehmen), Gk. ......, Av. n.mah, Toch. ñemek, Lith. nuomas, Ltv. noma, Russ. nemoj, O.Ir. nem. Outros derivado conhecidos incluem nómesos, número, divisão, como Lat. numerus, nomes.lís, numeral, etc. nóm., pasto, pastando, conseqüentemente "uma propagação, uma "úlcera de propagação, noma do qual nómads é derivado (Lat. nomas); também, nomismátis, Lat. numismatis, em nomismátik., numismática, de nómismn, moeda atual, costume (de O.Gk. ......., alumiado. o que foi sancionado por costume ou uso"), de IE verbo nomiso, segurar ou possuir como um costume, pratica uso, usar habitualmente, ser usado a uma coisa" (como Gk. ......, em troca de .....). Também, Németis, Gk. deusa de vingança, de Gk. ......., "indignação, ciúme, que vingança" iluminou. "distribuição, partição."

E. Para ghar Indo-ariano, compare um comon IE arraigam ghers, tribunal, jarda.

44. Para TORTA pótis básico, poderoso, capaz, capaz; também domine, domine, compare poto, "seja capaz", (de Lat. potere) de qual poténts (Lat. pres.p. potens) e poténti.; cf. também Gk. posis, Skt. patih, Lith. patis. Também ache dentro compõe posso, seja capaz, (Lat. destacamento, de [ti] s, capaz, e [e] s, seja), como em possibhilís, possível, "isso pode ser feito" e possed., possua (de Lat. possid.re, de po [ti] s, "como mestre", e séd., sente) que dá possésti.n (< * possedtion), posse, formas que são expressadas corretamente por pot.io, como O.Lat. panela., um verbo habitual em Romance moderno por um V.Lat. potere (cf. Fr. pouvoir, Ita. potere, Pt., Estância termal. poder, Rom. putere, etc.).

Para es de TORTA (mais velho * h1es), seja, compare o gótico. ist, O.N. es, O.E. é, O.H.G. ist, Lat. est, Osc. súm, Umb. enviado, Gk. esti, Skr. asti, Av. asti, O.Pers. astiy, Toch. .e / .ei, Braço. ., O.Pruss. asmai, Lith. esmi, Ltv. esmu, O.C.S. gracejo., Russ. ...., Gracejo polonês, O.Ir. é, Alva. është / âsht; Hitt. asa, Lyc. es, Luw. como, Lyd. e -, Palaic. Sua origem é localizada por alguns lingüistas a uma pronúncia dialetal de eg -, "eu", em algum dialeto de Satem cedo (influencial); compare O.Ind. ásmi, "eu sou" (< és-mi de TORTA, de IE II * eg?'->*es, cf. Skr. áham, "eu", de eghóm), ou Lat. some, "eu sou" (de esóm de TORTA, cf. Ven. ehom, "eu", de eghóm). Tal explicação de Pokorny está possivelmente fora-datada hoje levando em conta os resultados mais novos no palatovelars denominado, v.s.

um.    Um próprio Indo-Euroepan formula significado "deva" era áik de verbo de TORTA, seja o mestre de, possua e áikos, mestre, dono; como Gmc. aiganan (cf. Gótico. aigan, O.Fris. aga, O.N. eiga, O.E. .gan, O.H.G. eigan, Eng. deva), Skr. ... e, i.ah, Avestan.. ti, i.van-.

Um IE semelhante arraiga forma áiks, enquanto significando lança, pique; compare O.N. eigin, Lat. .c., Gk. ......, Av.i.ar., O. Pruss. aysmis, Lith. ie.mas, Ltv. iesms, O.C.S. igla, Russ. ...., Pol. ig.a.

b. Para sed de TORTA, sente, compare sedio de derivado, Gmc. sitjan (cf. Gótico. sitan, O.S. sittian, O.N. sitja, O.E. sittan, O.Fris. sitta, M.Du. sitten, O.H.G. sizzan, sezzal); sédlos / sédl., assento, posição, como Gmc. setlaz (cf. Gótico. sitls, M.L.G., M.Du. setel, O.E. setl, Du. zetel, Ger. Sessel), Lat. sella, O.C.S. sedlo, O.E. sadol; sed de stative com sufixo., sente, como Lat. sed.re, com p.part. sestós (< * sedtós), sentou, enquanto dando sedentasiós, sedentário, sésti.n, sessão, sédikom, assédio, (de L.Lat. sedicum, embora sitia de Lat. é situ., possivelmente de tkei de IE), dissed., discorde, dissedénts, dissidente, adsed., asist, avalie, ajude, adseduós, assíduo, pr.isedo, presida, resedo, resida, supsédiom, subsídio (mas supsisdo, v.i.); Grego .... é sedr de IE., presida, trono, face de um sólido geométrico, conseqüentemente komsedrós de traduções de empréstimo, sentando em conselho, komsédriom, conselho (de qual Hebrewsanhedr.n, de Gk. .........), eksedr., exedra, kátsedr., cátedra, katsedr.lis, catedral, bispo veja, qetrasédrom, tetraedro; Também, de s.d.s latino, veja, sente, residência, s.d., tranqüilo, resolva, calmdown; anteposto e pisedio com sufixo, sente em (pi, de epi); cf. também Umb. sersitu, Gk. ......, Skr. triste, Av. ni.aðayeiti, O.Pers. niya.ayadan, Pers. ne.astan, Toch. sätk, Braço. nstil, O.Pruss. s.dons, Lith. s.d.ti, s.d.iu, s.sti, s.du Ltv. s.d.t, s.du, eslavo. s.d.ti, s.di. (O.C.S. ......, ....., Russ. ......., ..... Pol. siedzie.), s.sti, s.d. (cf. O.C.S. ....., ...., O.Russ. ....., ...., Pol. si..., si.d.), gaulês. essedum, O.Ir. saidim, seddu galês, Ir. suidh.

45. Para gherwith de TORTA o senso de inclua, compare Gmc. gardaz (cf. Gótico. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, Du. gaard, O.H.G. gart), também hortus de Lat, cohors, Osc. herííad, Gk. ......, Skr.g.há-, Phrygian - gordum, Lith. .ardas, Ltv. z.rds, gaulês. gorto, O.Ir. gort, garth galês, Bert. garz, Alva. garth -; Hitt. gurtas. Condições Balto-eslavas relacionaram a esta raiz e começando com [g]. como Lith. gardas, O.C.S. gradu, Rus. gorod, - grad, etc. . é próprios desenvolvimentos não afetados por satemization, às vezes explicado como empréstimos de Gmc.

46. IE ghr.dhus, tenha fome, dá Gmc. gr.duz (cf. Gótico. gredus, O.E. grædum, cognato com Skt.grdh, Gk. -gyros) e adjetivo ghr.dhighós, faminto, como Gmc. gr.digaz (cf. O.S. gradag, O.N. graðr, O.Eng. graedig, Eng. ganancioso). Da mesma TORTA raiz é gh.t., urja em, encoraje (de Lat. hort.r., dando eksgh.t., exorte), gh.is, graça, favor (de Gk. ..... que dá ghrísm., charism ou (UM) sughristí., Eucaristia), ghr., é necessário (de Gk. ... que dá ghr.stós, útil e ghr.stom.dhia, chrestomathy). Com o. possivelmente mais velho. senso de intestinos, compare Gmc. gernjan (O.N. gorn, O.Eng. gearn, O.H.G. garn, Eng. estame), O.E. gorst, Lat. hérnia, horr.o, Gk. ....., ......, Skr. hirah, har.ate, Av. zar.ayamna, Braço. dzar, Lith. .arna, Ltv. zarna, Russ. ..., O.Ir. vista, Welshgarw, Alva. derr; Hitt. quilate.

47. Cei de raiz de TORTA (w), viva, mais velho * gweih3, com metathesized cjo variante - (mais velho * gwjeh3, colorido para * gwjoh3) dá zero-grau de derivado c.wós, enquanto vivendo, vivo, como Gmc. waz de kwi (k) (cf. Gótico. quis, O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck, Eng. rapidamente), Lat. u.us; verbo c.wo, viva, como Lat. u.uere; c.woparós, vivíparo, vivo, vivo, como Lat. vivip.rus e encurtou c. (wo) pár., víbora, "agüentando vive jovem", de Lat. vip.ra (ambos de parós de IE, v.s.) e mais adiante forma com sufixo c. (wo) t., vida, Lat. vita, em c. (wo) t.lís, vital. Também compare O.E. cwifer, Lat. u.u., Osc. bivus, Gk. ......, Skr. .. vaiti, Av. ga.th., ji.a.sa, O.Pers. gaith., Pers. z.stan, Toch. .o / .ai, Braço. keam, O.Pruss. giw., giw.ntei, Lith. gýti, gyventi, Ltv. dz.vs, dz.t, O.C.S. ...., ...., Russ. ...., ....., .y polonês., .yj., gaulês.Bitur.ges, O.Ir. bethu, byd galês.

Para outro adjetivo de TORTA comum que significa "vivamente", compare bher.s, como Lith. bruzdu, O.C.S. br.z., Russ. borzoj, Pol. bardzo, gaulês. brys, Ir. sutiãs, e possivelmente Lat. fest.n. (mas cf. dhes).

48. Ser de raiz de TORTA - dá sér.s, "guardião", heroe, Gk. ...., e serw básico verbal geral, vigie, proteja, em sérw., mantenha, preserve, Lat. seru.re, sérwio, saque, como Lat. seru.re e sérwos, escravo, criado, Lat. seruus (formas também acharam em outros dialetos Itálicos, cf. Osc. serevkid, 'proteção', ooserclom, empréstimos normalmente considerados de Etrusco); cf. também O.Ind. Av. haraiti, (pasu.) haurv., "pastoreie", Gmc. sarwia, Bal. serg -, Sla. stergt.

49. Se referir a uma pessoa, tripule, TORTA teve o homem de raiz, estendido como mánus Indo-iraniano, mánuos germânico e os de móng (i) de o-grau Balto-eslavo. Compare Gmc manwaz / mannaz (cf. Gótico. maná, O.N. maðr, O.E. mann, O.S., O.H.G. tripule, Ger. Mann), Skr. manu., Av. manu -, Pers. mærd, curdo. mêr, Lith. .mogus, O.C.S. m..., Russ. ..., M polonês., Kamviri mân.a. Também compare com Ger. Mensch, Du. mens, Nem.,Da. menneske, Swe. människa, Gelo. manneskja, de Gmc. manniskaz, mánuiskos de IE, pessoa, o humano (cf. Manush de Romany, de Skr. manu.). Um empréstimo europeu comum é mbhudhománu (o) s, de combinação. (bhi) + bhúdhom (de Gmc. budam, O.N. bodh, "comando") + mánuos, ombudsman (com a exceção de alguns regionalmente traduziu condições, como Fr. médiateur, Estância termal. pueblo de del de defensor, etc).

Alguns nomes para 'alemão', 'a Alemanha', (Fr. allemand, Estância termal. alemán, Pt. alemão, Cat.alemany, Almaeneg galês Céltico, igual, Bert. Alaman, Indo-iraniano, como Pers. almani, curdo. elman; e até mesmo não-IE, como Alman turco, almanya árabe, Azeri Alman, alemanera basco, guarani Alemaniagua, alema de Malagasi, alaman de Khmer, TagalogAleman), em troca uma palavra de empréstimo do nome tribal que o Alamanniused vizinho para eles. O termo vem de Gmc. componha Ala-manniz, TORTA reconstruiu Alománuis, com primeira palavra de al de raiz de TORTA -, significando originalmente então alumiado. "todos os homens."

Al de TORTA, tudo, é atestado dentro germânico e Céltico. Derivado germânicos incluem alnós, tudo, como Gmc. allaz (cf. Gótico. alls, O.N. allr, O.E. tudo, eall, eal -, O.Fris., O.H.G. al), e alo - em combinações.

50. Neu de talo de TORTA - (cf. Skr. snavan -, Braço. neard) é uma extensão de (s) n., gire, cosa. Dá derivado n.tl., agulha, (com sufixo instrumental - tlo -) como Gmc. n.thl. (o gótico. n.þla, O.S. nathla, O.N. nál, O.E. n.ðlæ, O.Fris. nedle, O.H.G. n.dala), ranho., snood, como Gmc. sn.d., ou n.mn, linha, como Gk. ..... Também compare Lat. ne., Gk. ...., ...., Skr. sn.jati, Ltv. sn.te, O.C.S. niti, Russ. ...., O.Ir. snáthat, nyddu galês, nodwydd.

51.  Para derivado de raiz de TORTA st.i, pele, pedra, também engrossa, endureça, compare stóinos, pedra, Gmc. stainaz (cf. Gótico. manchas, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G., Dan. steen, Ger. Caneca para cerveja), e st.jr, gordura sólida, de Gk. .....; também compare Gk. stia, stion, Skr. stjajat, Av. staj, O.C.S. stena.

52. Raiz de TORTA p.r /p.wr, fogo, fogueira, provavelmente é derivado de um mais velho * peh2wr. (cf. Hitt. pa..ur) e tem um Genitivo irregular p.nós. Compare o gótico. f.n, Gk. ..., Osc. purasiai, Umb. pir, Skr. pu, Toch. por/puw.r, Braço. hur, O. Pruss. panno, perz polonês, Cz. . A forma com sufixo p..ris, incendeie, deu Gmc. f.ris (cf. O.N. fúrr, O.E. f.r, O.Fris. fiur, M.Du. vuur, O.H.G. fiur).

53. IE permeans dianteira, passe por cima, como em adj. perwntós, rochoso, pérwntos de substantivo, montanha, como Skr. parvata.; atrevido., precipício, pedra ("leito" possivelmente mais cedo, "que a pessoa vem por para"), como Lat. petra, Gk. ..... (ambos o dissimilated como * pétr. que meios 'pena' em MIE, v.i., pértus, lugar para cruzamento em cima de, vadeie como Gmc. ferthuz (cf. O.N.fjörðr, Eng. estuário) ou peritós, experimentou (de Lat. peritus). Outros derivado incluem poro de o-grau, viagem, viagem, como Gmc.faranan (cf. Gótico. faran, O.E. fara, Ger. fahren, Eng. tarifa); póros, viagem, passagem, modo, como Gk. .....; pór. /pór.om, pena, como Gmc. farn. (cf. O.E. fearn, M.Du. varn, Ger. Farn, Eng. samambaia), Skr. parn.am.; também, p.rio, dianteira, conduzem por, traga a segurança, como Gmc. f.rjan (cf. O.E. gefera, O.H.G. fuoren, M.E. fere, Ger. führen). Com zero-grau, palavras de IE comuns são prtús, ida, entrada, passagem, vau moderno, porto, porto, como Gmc. furthuz (cf. O.Fris. forda, O.E. vadeie, O.H.G. furt, Ger. Furt), Lat. portus, rit de O.Welsh, rhyd galês; e prt., significando "portão" como fem. substantivo e "leva" como um verbo, como em Lat. porta e port.rerespectively.

O nome Portugal é MIE Prtukál., Porto de "Couve", como Lat. Portucale, com o segundo termo de origem incerta, embora alguns relacionam isto a fontes de TORTA consangüíneo para Lat. Gallus, "gaulês", Lat. cal.dus, "esquente" ou Lat. calx, "lima."

54. Palavra inglesa "verdadeiro" vem de O.E. triewe (W.Saxon), treowe (Mercian), crente, confiável, de Gmc. treuwjaz (cf. Gótico. triggws O.N. tryggr, O.Fris. triuwi, Du. getrouw, O.H.G. gatriuwu, Ger. treu), no final das contas de adj. drewiós, relacionado a dréwom, árvore, carvalho, madeira, Gmc. trewan (cf. Gótico. triu, O.N. tré, O.S. trio, O.E. tr.ow, O.Fris. tre), ambos então formas alternativas de deru -, dando dórus (Gen. derwós), suba em árvore, carvalho, figo. firme, forte, como em Lith. drútas, drud galês, O.Ir. dron. Compare outros derivado de IE de deru -, também puxou -: Lat. durus, Gk. ...., ...., Skr. dru, dáru, Av. d.uru, O.Pers. duruva, Pers. deraxt, Toch. ou, Braço. bonde, ca., O. Pruss. drawine, Lith. derva, Ltv. dreve, O.C.S. ....., O.Rus. ....., Rus. ......, Pol. drwa, gaulês. Dervus, O.Ir. daur, derb, derwen galês, Alva. drusk, dru / drû, Kam. dâa; Hitt. ta-ru, Luw. tarweja -, e também A.Mac. darullos.

55. Para IE arraigue leu, solte, divida, corte separadamente, compare léuw., Gmc.laww. (Swe. lagg, Eng. atraso). Para formas de zero-grau, compare lwo, solte, liberte, desamarre, de Gk. ....., lú.s, pestilência, pestilência (< "dissolução, putrefação"), de Lat. lu.s, e também selwo, solte, desamarre, como Lat. e-lwo de soluere (de TORTA s (w) -).

56. Bélis de TORTA, poder, força, dá O.H.G. camarada, O.Fris. mortalha, Lat. d.-b.lis, Gk. ......., Skr. bál.y.n, báli..has, bálam, Phryg.balaios, O.Ir. adbal, M.Ir. bolg, balch galês, bâlim de Kamviri. O.C.S. ......, ......., ...., Russ. ........, Ukr. ......., Bulg. ......

57. Pai indo-europeu, pat.r, é possivelmente uma combinação mais cedo formada por bebê-fale som igual pai (compare o bebê moderno formula em seu idioma começando withp+vowel), provavelmente mais cedo * ph2 -, e IE sufixo comum para parentes - ter, um padrão seguiu na "mãe" e outros sócios familiares, também. Evoluiu como Gmc. fader (cf. Gótico. fadar, O.N. faðir, O.E. fæder, O.H.G. fater), Lat. pater, Osc. patír, Umb. pater, Gk. ....., Skr. pitár -, Av. pitar -, O.Pers. cova., Pers. pedar, Toch. p.car /p.cer, Braço. cabelo, gaulês. .tir, O.Ir. athir, gwaladr galês, Kashmiri pet..r, Osset. fyd.

58. Bhátis indo-europeu, aparecimento, fase, dá o grego ..... (phasis). É derivado de bhanio, "traga para iluminar", cause para se aparecer, mostre, como Gk. ....... (phainein), de TORTA bh básico., brilho. Também dá bhantós de derivado, visível, bhántom, fantasma, bhantasí., fantasia, énbhatis, ênfase, enbhatikós, enfático, epibhánia, epifania, bhaniómenom, ocorrência, circunstância, também fenômeno, de Lat. phaenom.non, em troca de Gk. .........., etc.

59. Para ana de TORTA, respire, sopre, espírito, compare o gótico. uzanan, andi, O.N. anda, önd O.E. eðian, .þian, Lat. animosidade, Osc. anamum, Gk. anemos, Skr. .nas, aniti, Av.åntya, Toch. .ñcäm / .ñme, Braço. anjn, hov, Lith. anuoti, O.C.S. vonja, Russ. von', O.Ir. anál, animm, anysbryd galês, anadl, Alva. ajë / âj.

60. A reconstrução de palavras comuns durante cada dia em uma Semana De sete dias é quase impossível, se não pela adoção de números, de um para sete, como que usado pela Igreja Católica romana (Lat. Feriae, usado em português, veja dh.s), Armênia, Grécia, Irã, como também em árabe, georgiano e hebreu. Porém, lá parece ser um padrão velho (pagão) comum, seguido em grego (e em parte em Sânscrito), e empréstimo-traduziu disto em latim e disto em germânico.

TORTA dh.s (possivelmente uma extensão de dh., jogo) é a base reconstruída para palavras aplicadas a vários conceitos religiosos, como dhesós de zero-grau, deus, Gk. ...., em apodhesótis, apoteose, .dhesós, ateístico, .dhesísmos, ateísmo, endhesosiasmós, entusiasmo (Gk. ............), pántdhesiom, panteão, Gk. ........; cheio-grau dh.si.s, feriados, Lat. f.riae, (O.Lat. f.siae), dh.stos, festivo, Lat. f.stus, em dh.st.iuós, festivo, dh.st.iu.lis, festival; também, dhásnom de zero-grau, templo, como Lat. f.num, em dhasnatikós, fanático, prodhasnós, profano.

NOTA. Em latim, o s antes de m, n, l, desaparece e os espetáculos vocálicos precedentes um alongamento compensatório; cf. Duenos: cosmis > c.mis; Columna Rostrata - resmom > r.mum; fasnom > f.num, * hab.sna > hab.na, * cat.sna > cat.na; cand.sla > cand.la, * quais.sla > quer.la. , etc.

Para TORTA "banquete", um wes de raiz verbal mais comum era usado, cf. Gótico. wisan, EM vist, O.E. wesan, O.H.G. wist, Lat. vescor, Skr. anuv.vase, Av. vastra, Lith. .vest, Pol. wesele, O.Ir. fíach, gwest galês, Hitt. we.i.

Um.    A palavra durante "dia" em (ao invés de "noite") indo-europeu normalmente vem de um dínom comum, originalmente "luz do dia", derivado de diw de raiz de TORTA -, lustre e ainda é achado em Eng. emprestado, de Gmc. langa-tinaz combinação, (provavelmente iluminado. "luz do dia mais longa", cf. Gótico. sint.ns, O.S. lentin, O.E. lencten, M.Du. quaresmal, O.H.G. lenzo); também compare Lat. n.n-dinae (também di.s geral, como em Eng. diurno, de base * djeu -), Skr. dinam, O.Pruss. deinan, Lith. diena, Ltv. diena, O.C.S. ...., Russ. ...., Pol. dzie., O.Ir. denus, día, dydd galês, Alb.gdhin.

B.    Germânico 'day'comes de agh de TORTA velho -, dia, mais velho * h2egh, considerado como um lapso de tempo, conseqüentemente "24 horas", cf. Skr. ahar, de IE ágh.r, Av. azan, de IE ágh.n, e Gmc. dagaz, reconstruído como aghos de MIE (dh), com primeiro dh - de origem incerta, embora alguns relacionam isto a dhech de raiz de TORTA, queime (que deu derivado com o senso de "estação quente", "verão", assim talvez misturou com - agh - em germânico significar parte quente" do dia", luz do dia); cf.  Lat. fov.re, Gk. -......, Skr. dahati, dah, Av. da.aiti, Pers. d., Toch. tsäk / tsäk, O. Pruss. dagis, Lith. dagas, degti, Ltv. degt, OCS .e .ti, Russ. s.igat', .gu .ij, .g polonês., Ir. daig, Alva. djek.

Aqui é uma explicação breve de possíveis empréstimo-traduções dos nomes de dias de semana em indo-europeu Moderno em três calendários diferentes, Pagão (como grego, romano e germânico, como também calendários Sânscritos, os últimos seguiram em timekeeping índio, i.e., hindi moderno, Telugu, Gujarati, bengali e tâmil plano e Malayalam, que começam em segunda-feira), Internacional (começando em segunda-feira, semelhante ao eslavo tradicional) e cristão (contando em Dh.si.s, banquetes, de Ecc.Lat. Feriae, veja dh.s), viz:

EU. Segunda-feira deveria ser Mntós (déinos)", de (dia) a lua." Compare Gmc. Monan-dagaz, L.L. Lunæ morre, Gk. ..... ......., e Skr. Soma v.sara (Beng. Shombar). Também, 'neutro' Prwóm (déinom), "Primeiro (dia)", e Seqondh cristão. (Dh.si.), "Segundo (Banquete)", i.e. "Banquete domingo seguinte."

Seq de TORTA, siga, dá derivado Gmc. sekw - (cf. ONseggr, O.E. secg, O.H.G. beinsegga), Lat. sequor, Gk. hepomai, Skr. sacate, Av. ha.ait., O.Pers. ha., Toch. säk /, Lith. sekti, Ltv. sekt, Ir. sech hep galês. Palavras de MIE modernas comuns incluem séqt de derivado latino., seita, séqel., seqüela, seqénti., sucessão, komseqénts, conseqüência, ekseqo, leva a cabo, realize, ekseqotós, realizado, levaram a cabo, ekseqot., execute, obhséqiom, presente, obhseqiós, obsequioso, perseqio, persiga, proseqio, processe, supseqio, followimmediatly, supseqénts, subseqüente; seqest.r, "seguidor", mediador, depositário, seqestr., seqüestre, séqestrom, sequestrum, seqüestrando; seqós, seguindo, ao longo de, junto a, como em ekstr.nseqós, de fora de, extrínseco, entr.nseqós, de dentro de, intrínseco; séqnom, enquanto identificando marca, assine (de "padrão segue" aquele), Lat. signum, também séqn., assine, adseqn., nomeie, komseqn., consigne, deseqn., designe, projete, reseqn., devolva, devolva; sóqios com sufixo, aliado, companheiro ("seguidor"), em soqiabhilís, sociável, soqi.lís, social, sóqiet., sociedade, soqio -, socio -, adsoqi., associe, komsoqi., consociate, dissoqi., dissocie.

II. Tuesdayis Eiserós (déinos)", de (dia) a raiva", como é o dia dos deuses de guerra; cf. Gmc. Tiwaz-dagaz, (althoug Tiw, de deiw de TORTA -, assim, é relacionado na realidade etimologicamente a Gk. O Zeus e Lat. Iove, v.i.), empréstimo-traduzido de L.L. Martis morre, ..... ....., "dia de Ares" e também compara Skr.Mangala v.sara (Beng. Monggolbar), identificou com Karttikeya, o deus de guerra. Compare para eis de TORTA, enquanto denotando "paixão originalmente talvez, vigor", conseqüentemente 'raiva, ira': cf. Lat. .ra, Gk. ......., ....., ...., Skr. isirah, Av. a..ma (como em Asmodeus, v.i.). "Ferro" inglês vem de Gmc. .sarnan (cf. O.S. isarn, O.N. isarn, O.E. isærn, M.Du. iser, O.H.G. isarn), pediu emprestado de isarnon Céltico (cf. O.Ir. iarn, haiarn galês), de ájos de IE (gen. ájesos, ajos de raiz de TORTA -, h2ei.os mais velho), originalmente metal ("material vigoroso", poderoso); também compare Gmc. ajiz, (cf. Gótico. aiz, O.N. eir, O.E. .r, O.H.G. .r, ehern), Lat. aes, Umb. ahesnes, Skr. aya., Av. aya.h, Pers. .han, gaulês. Isarnodori, O.Ir. iarn, haearn galês. Também, Alteróm (déinom) ou Triti cristão. (Dh.si.).

III. Wednesdaycomes de norte Gmc. Wodenaz-dagaz, "dia de Odin" (cf. O.N. .ðinsdagr, O.S. odensdag, O.E. Nesdæg de W.d (e), O.Fris. w.nsdei, M.Du. Wudensdach; mas, de origem incerta, compare O.Fris. w.rendei, Du. wonseldach, Sul. Ger. guotentag e Eng plano. Quarta-feira e Du. waansdei, como também Baixo Ger. e Du. dial. com g inicial -), empréstimo-traduziu originalmente de L.L. estampas Mercurii, "dia de Mercúrio", em troca de Gk. ..... ....., "dia de Hermes", Lat. Mercurius (de merk -, raiz Etrusca para vários aspectos econômicos, como em mérk.tos, mercado ou merk., compra) e Gk. ....., (também de origem desconhecida, com alguns relacionando isto para ...., um pilar quadrado) ambos equivalente a Skr. Budha v.sara (Beng. Budhbar), "dia de Budha", o nome do planeta Mercúrio, um filho de Chandra, a lua, em mitologia hindu, mas os três são sem conexões ao conceito nórdico de Odin, o "céu-deus", equivalente a Lat. Júpiter ou Gk. Zeus.

III.A. Termo Indo-ariano que Budha (e também o Buda) surge de IE zero-grau verbo budho, O.Ind. bodhati, budhjate, que budhanta, "esteira, observam, perceba, ilumine" e búdhis de substantivo, inteligência, razão, de Skr. bodhih, e * budhtós (bustós de MIE) despertam, iluminado, de Skr. buddha., tudo de TORTA raiz verbo bhéudh, esteira, se levante, esteja atento e também faça atento; também compare Gmc. biudanan (cf. Gótico. anabiudan, O.N. bjóða, O.E. b.odan, O.H.G. biotan), Lat. fidere, foedus, Gk. peithein, pistis, Av. buidjeiti, Pers. b.d.r-.udan, O.Pruss. broto., Lith. budinti, Ltv. bud.t, O.C.S.beda, bljudo, Russ. ....., Pol. budzi., O.Ir. buide, bodd galês, bidi de Kamviri. Devido ao significado comum de anounce, conseqüentemente mensagem, mensageiro, arauto, um conceito consangüíneo a Sânscrito e fontes germânicas (exatamente o papel de Mercurius empréstimo-traduzido e Hermes), uma possibilidade boa durante quarta-feira em uma semana pagã seria Budhonós (déinos), "mensageiro / mensagem, búdh.n (dia), mensagem, mensageiro, pressagia, como em Gmc. bud.n (cf. O.N. boð, O.E. boda, bodian, O.S. gibod, O.H.G. gibot).

III.B. O novo, modelo de não-pagão (cf. M.H.G. mittewoche, M.L.G. middeweke, Du.dial. Midswiek, Fris. metswik, Norw. dial. mækedag, Mod.H.G. dial. Mittag, Eng.dial. Meio-semana, e também Gelo sem conexão. þriðjudagur, "terço-dia"), influenciou através de Estilo gótico, provavelmente foi adotado de Gk. ou Lat. missionários, evitando a semana pagã velha, e também é achado dentro eslavo. e húngaro. sr.da, alumiado. "meio" (cf. O.C.S. sr.da, Rus. sreda, Pol. sroda), empréstimo-traduziu de Lat. hebdomas de mídia, isto uma palavra de empréstimo de Gk. ........, de ......., sete, de séptm de TORTA (- > Gk. 'hebdom', sete, "período de sete dias ou anos") que foi traduzido em L.Lat. como septim.na, de Lat. septem; também compare palavras durante "semana" em Srb. ......., Cro. sedmica, Bulg. ......., Bert. sizhun, Lith. savait., cabo de hindi., Pendurou. hét (de uma fonte iraniana, cf. Peso curdo, "sete"). Então, Medhj. (Séptm.), "meio-semana", como também 'neutro' Tritióm (déinom) ou Qetwrt cristão. (Dh.si.).

Outras condições indo-européias para períodos comuns de dias:

III.B.1. De wíkomcomes de IE Eng. semana, Gmc. wikon (cf. Gótico. wikon, O.N. vika, O.E. wice / wican, O.Fris. wike, M.Du. weke, O.H.G. wecha, Gelo. vika, até mesmo viikko finlandês), originalmente "um torneamento" ou "sucessão", de TORTA weik / weig, curva, vento; cf. Gmc. wik - (por exemplo. Eng. vime), waikwaz (Eng. fraco), Lat. uix, uicia, Skt. visti.

III.B.2. Outra palavra comum durante "semana" em eslavo é O.C.S. dez dzie. (cf. Pol. tydzie., tý.de eslovaco., esloveno teden, Ukr. ......., Cz. týden), traduziu como MIE tod déinom, "este dia."

III.B.3. Ltv. ned..ais uma palavra de empréstimo de Rus. ...... (nedélja), originalmente domingo em idiomas eslavos, IE Nedh.l., Russ. .. - ......, "nenhum-trabalhe (dia de ing)", composto de:

Para ne de TORTA, não, compare Gmc. ne -, na -, (cf. Gótico. ni, EM né, O.E. ne, O.H.G. ne, Eng. nenhum), Lat. n., ne -, Osc. ne, Skr. na, Av. na, O.Pers. na, Pers. ., O.Pruss. ne, Lith. ne, Ltv. n., Russ. ..,..., Nie polonês, O.Ir. ní, ni galês, na, Alva. nuk, Hitt. natta, Luw. ni -, Lyc. ni -, Lyd. ni -; também terra comum é sufixo de zero-grau n - [n.], como Gmc. un -, Lat. em -, Umb. um -, Gk.a-, um -, Skr. um -, um -, Toch. Um - / en-, Braço. um -, freqüentemente ache em comum IE compõe, como .cowijós, "tripule sem vacas" (cf. Skr. ágos, Gk. aboúte., O.Ir. ambuæ), .mrtós, inmortal (cf. O.Ind. amr..ta-, Av. é... -, Gk. ........), .udrós, sem água (cf. Skr. anudrás, Gk. ánydros), .gn .tós, desconhecido (cf. Skr. ájñ.tas, ágn.tos), tós de .gn (um), por nascer, etc. Um derivado comum é nóin de MIE, não, nenhum, originalmente nenhum, nem todo" - (de n (e) óinos), dando Gmc. nean (cf. O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn, M.Du., Du. neen, O.H.G., Ger. nein), talvez análogo a Lat. n.n, não - (embora provavelmente uma extensão nasal de o-grau partícula negativa n.).

Dh de raiz de TORTA., fixe, ponha, coloque, (veja dh. para derivado de MIE) dá Gmc. d.diz (Eng. ação, Ger. Tat), d.n (o gótico. gad.þs, O.E. d.n, O.H.G. tuon, O.N. dalidun, O.S. duon, O.Fris. dua, M.E. de, Ger. tun), Lat. faci./f.c., facilis, condere, abdômen, f.s, Osc. faciiad, Umb. feitu, Gk. ...., ...., ...., ......, Skr. dádh.ti, Av. da..iti, O.Pers. adad., Phryg. dak -, Toch. täs / täs, Thrac. didzos, Braço. ed, Lith. dedù, d..tis, Ltv. d.t, O.C.S. ........, ...., ......, Russ. ...., ......, Pol. dzia.; dzia.a., gaulês. dede, dall galês, Alva. ndonj; Hitt. dai, Lyc.ta-.

IV. Thursdayis, depois dos calendários gregos e romanos, um consacrated de dia para o Zeus e Júpiter respectivamente; cf. Gk. ..... .... (Gk. Zeus tem gen. Dios), Lat. Iovisdies, ambos os "céu-deuses". também compare o Guru hindu v.sara, "dia da instituição", para Vjasa, a instituição suprema de gênero humano e Beng. Brihoshpotibar, "dia de Brihoshpoti", o (equivalente a Júpiter) guru do Devas e o arquear-castigo merecido de Shukracharya, o guru do Danavas. Em Gmc empréstimo-traduzido. thonaras-dagaz (cf. O.N. Þorsdagr, O.E. Þurresdæg, O.Fris.thunresdei, M.Du. donresdach, Du. donderdag, O.H.G. Donarestag), o dia é dedicado a um deus germânico cujo nome é relacionado a téna de raiz de TORTA, ressoe, como em Lat. ton.re, Skr. tánjati, Pers. tundar, ta de Pashto.; compare para IEt.ros, trovão, Gmc. thunraz (cf. O.N. þorr, O.E. þunor, O.Fris. thuner, M.Du. mais terminado, O.H.G. donar). Então, Diwós (déinos), "céu-deus", (dia) Qturóm (déinom), "quarto (dia)" ou Penqt. (Dh.si.), "quinto (Banquete)."

V. O "dia de Fridayis Frigga", esposa de Odin em mitologia germânica, deusa de céu e amor casado, empréstimo-tradução de Lat. Ueneris morre, "dia de (planeta) Vênus", em troca traduzido de Gk. ..... ........., "dia de Afrodite", as deusas de amor, luxúria e beleza; também, Skr. Shukra v.sara (Beng. Shukrobar), onde Shukra é o nome para Vênus, um do Navagrahas, um planeta masculino para os hindus e nomeou depois do Guru Shukracharya. ........ vem de cA.tart fenício, "Astarte", influenciado por Gk. ....., espume, enquanto tendo paralelo a deus de "amanhecer (desse)" indo-europeu s, como Skr Védico Ushas, Lat. Aurora (reinterpretou como um-Decl. *Ausós -.), IEÁus.s. Vênus latina vem de wénos, amor, desejo sexual, encanto, beleza, charme, de wen de TORTA, se esforça para, desejo; como wenuo, Gmc. winnwan ("busque ganhar", O.E. wynn, Eng. ganhe), wn. ['u.n.-e:], como Gmc. wun.n, (é acostumado, more", cf. O.E. wunian, Ger. wohnen, Eng. ganhado), won.io, como Gmc. wanian ("accustome, trem", cf. O.E. wenian, Eng. desmame), wnsko, como Gmc. wunskan ("desejo", cf. O.E. wyscan, Ger. Wünsch, Eng. deseje); ou wenésnom, Lat. uen.num, "veneno." Também compare Lat.uenia, u.n.ri, Skr. vanas -, vanam, vanati, vanik, vanijah, Av. vanaiti, Toch. wani / wna, ganha - / winsk, Braço. atire, Cel. wenj (cf. O.Ir. multe, O.Bret. coguenou, gwen galês, Bert gwenn); Hitt. wen -, foi - (para mais nesta raiz v.i. Sla. voin', "soldado"). Para Frigg, compare Gmc. Frije-dagaz (cf. O.N. frijadagr, O.E. frigedæg, O.Fris. frigendei, M.Du. vridach, Du. vrijdag, Ger. Freitag), de príj de IE., mulher, esposa. também Freya, deusa de amor e beleza em mithology escandinavo. Gmc. Frij. (cf. O.N. Freyja, O.E. frea, O.S. frua, M.Du. vrouwe, Gelo. Freyjudagr, Ger. Frau, Eng. Freya), isto de prai de raiz de TORTA, como, ame que deu prijós, nobre, querido, amado, como Gmc. frijaz (cf. Gótico. freis, O.E. freo, M.H.G. vri, Ger. frei, Du. vrij), e outros derivado relacionaram para livrar, ame, amigo, como prítus, paz como Gmc. frithuz (O.H.G. fridu, L.Lat. exfred.re, Eng amedrontado), príjonts, "amado", amigo, como Gmc. frijands (cf. Gótico. frijonds, O.N. frændi, O.E. fr.ond, O.Fris. friund, M.H.G. friunt, Ger. Freund); também, compare Gk. ....., Skr. priyah, pr... ti, Av. fr., Ltv. prieks, O.C.S. pr.jati, prijatelji, Russ. ........, Przyja polonês., sprzyja., O.Ir. ríar, Welshrhydd; então, Ausosés (déinos), o "dia de amanhecer", Penqtóm (déinom), "quinto (dia)", Sekst. (Dh.si.), "sexto (Banquete)."

VI. Saturdayis uma empréstimo-tradução parcial de Lat. Saturni morre, "dia de Saturno" (onde Saturnus era um deus Itálico de agricultura, poss. um empréstimo de Etrusco), traduziu de Gk. ..... ......, "dia de Cronus"; também compare Skr. Shani v.sara (Beng. Shonibar), de Sani, um do nove Navagraha ou seres celestiais primários, incorporado no planeta Saturno, MIE Satúrnos. Compare O.E. Sæterdæg / Sæternesdæg, Du. zaterdag, O.Fris. saterdi, M.L.G. satersdach; Ir. diaSathuirn, dydd galês Sadwrn. Porém, um costume nórdico antigo é preservado em O.N. laugardagr, Dan. lørdag, Swed. lördag, alumiado. "dia de banho" (cf. O.N. laug, "banho"). Ger. Samstag (de O.H.G. sambaztag) parece ser de Vulg. Lat. sambatum, de Gk. *sambaton, uma variante nasalizada coloquial de "sábado sagrado" de sabbaton, também atestaram dentro eslavo (cf. O.C.S. sabota, Rus. subbota, simbata) e até mesmo Pendurou. szombat; também Romance (cf. Fr. samedi, Isto. sabato, Estância termal. sábado, Pt. sabado). O sábado sagrado é observado pelos judeus como um dia de resto e vem de shabbath hebreu, suporte. "dia de resto", de shabath descansou" "ele. Conseqüentemente, só dois nomes parecem estar correto para MIE, IE Satúrni pagão (déinos) e Sabbátom cristão.

VII. Domingo, o último dia da semana. primeiro de acordo com tradição religiosa., é o "dia do sol", Lat. solis de estampas, empréstimo-traduzido de Gk. ..... ....., também compare Skr. Ravi v.sara (Beng. Robibar); de acordo com Hinduísmo, Ravi é Surya, o Sun. Então, a versão pagã deveria ser S.wlós (déinos), o "dia de Sun", gen. de S.wel, sol, v.i., e em tradição cristã, Lat seguinte. dominicus morre, Gk. ........, (de Gk. ......, domine, com uma base de IE diferente), Kuriakós/Dom.nikós (déinos).

Rootkew indo-europeu, inche, também salte, fure, dá kówos de o-grau, buraco, como Lat. cauus, como em ków. (como V.Lat. cova), caverna, kowésna, caverna, kówit., cavidade, komkowós, concavidade, ekskow., escave; kówilos, buraco, kowilí., inche, como Gk. ......, e kówilom, coelom, como em Eng. derivado - cele, celiac, - coel; kówos, lugar oco, cavidade, como em kówodei., cabeça de papoula, Gk. ...... que dá kowodeín. (- ín., "alcalóide"), codeína; zero-grau encurtou kúmolos, montão, massa, cúmulo, como Lat. cúmulo, kumol., cumulate ou adkumol., acumule; zero-grau k.rós, "inchado", forte, poderoso, conseqüentemente k..rios, mestre, senhor, como Gk. ......, como em k.riakós, "do senhor", como em MIE K.riakóm [d.mn], Deus [cúpula] (de "casa", veja dem -), como Recente k.riakon grego [d.ma] (cf. Med. Gk. k.rikon, em W. Gmc. kirika, como O.E. ciricem, Eng. igreja, Ger. Kirche), usado especialmente no Oriente, para casas de adoração cristã desde c.300, era entretanto menos comum neste senso que ekkl.sí. (de Gk. ekklesía, veja kela) ou basílik. (de adj de empréstimo. basilik., real, Gk. ........, de basiliós, rei); k.weio, inchação e derivativek..mn, uma inchação, ondule, com derivado gregos como Eng. cimalha de cornija, cyme, cymo -, kymo -; enk.i.nts, grávida, como Lat. inci.ns (como Eng. enceinte).

Kela indo-europeu, grite, mais velho * kelh2, dá verbo kl.uo (de * klah2), rugido, baixa, como Gmc. khl.wan (cf.  O.E. hl.wan, M.Du. loeyen, O.H.G. hluoje); kl.m com sufixo., chame, grite, reivindique, como Lat. clam.re, como em kl.m.nts, clamant, kl.m.r, brado, adkl.m., aclame, dekl.m., declame, ekskl.m., exclame, prokl.m., proclame, rekl.m., reforme; kol., chame, como Gmc. khal.n (cf. M.Du. halen, Frank. halon, O.Fr. mais são, M.E. halen, talvez também O.E. geholian); komkáliom (de kom -, junto, e zero-grau * k.h- > kalio de IE), reunião, ajuntamento, conselho ("uma chamada junto"), komkali., concilie, rekomkali., reconcilie; kálend.s, calends, de Lat. kalendae (primeiro dia do mês, quando foi anunciado publicamente em qual dias cairiam o nones e ides daquele mês), dando kalendásiom, calendário; kalo (kl variante.), chame, como em ekkalo, chame adiante que dá ekkl.sí., assembléia, igreja, como Gk. ........; kal., chame, convoque, como Lat. cal.re, como em enterkal., intercale, nomnkl.t.r, nomenclator; kl.rós com sufixo (de zero-grau * k.h), luminoso, clareiam, como em dekl.r., declare; klástis de zero-grau, convocação, divisão de cidadãos para desenho militar, conseqüentemente exército, frota, de Lat. classis, também classe.

61.  MIE Januáriosis provavelmente de jános de IE, Lat. Janus, Ita antigo. deidade, deus guardião de portais, protetor de começos e fins, alumiado. "portão, passagem curvada" de eí de TORTA, vai (cf. Skt. jana.). Outros meses romanos são Februários (pl. de Lat. februum, purificações, unkn. origem), Mártios, (de Ita. deus Marte, Mamers em Oscan, pediu emprestado da deidade Etrusca Mari. como um deus de guerra / agricultual Marsand comparou com Ares grego através de romana de interpretatio), Aprílis (de Ita. godd. Vênus, Apru Etrusco, possivelmente de Gk. aphrodite), Mágios (de Lat. Maia, de meg de TORTA, grande), Júnios (de Lat. Juno, relacionado a Eng. jovem), Djówilios (de Lat. I.lius César, de djeus, deus), Augústos (de Lat. Augustus César, de aug), Sept.mris, Okt.mris, Now.mris, Dek.mris, tudo de IE números partidário o calendário romano (que começou em março) e adj. sufixo - m (ns) ris, Lat. -bris, de TORTA m.n- básico, mês.

um.    Para eí de TORTA, , caminhe, compare o gótico. iddja, O.E. .ode, Lat. raiva, iter, ier de Umbrian, eítuns de Oscan, Gk. ....,..., Skr. .ti, imas, ayanam, Av. a.iti, O.Pers. aitiy, Toch. i, O.Pruss. eit, Lith. eiti, Ltv. iet, O.C.S. iti, id. Rus. ...., I polonês., eimu de gaulês, O.Ir. ethaim, ie de Kamviri; Luw. i -.

b.    Para meg de TORTA, grande, compare mégos de derivado (Skr. maha -, Gk. ....., Phryg. meka -, Pers. meh), megilós ("muito", como Gmc. mekilaz, cf. Gótico. mikils, O.E. micel, O.N. mikill, O.H.G. mihhil, M.E. muchel), magiós (como Lat. principal), magnós (Lat. magnus); cf. Skr. mahayati, mahat -, Av. mazant, Illyr. revista, Toch. m.k /m.k., Braço. mec, gaulês. Magior.x, O.Ir. mochtae, Maclgwn galês, Alva. madh, curdo. mezin; Hitt. makkes.

c.    Jeu de raiz de TORTA, força vital", vigor jovem" e seu juwen de zero-grau com sufixo - (cf. Skr. yuván -, Lat. iuu.n-é), dê júwntis, mocidade, como Gmc. juwunthiz / jugunthiz (cf. Gótico. junda, O.S. juguth, O.E. geogu, O.Fris. jogethe, M.Du. joghet, O.H.G. jugund), e juwnkós, jovem, como Gmc. juwungaz / jungaz, (o gótico. juggs, O.S., O.Fris. jung, O.N. ungr, O.E. geong, M.Du. jonc, O.H.G. junc) e yowankos Céltico (cf. Gaulês. Jovincillus, O.Ir. CA, ieuanc galês); também compare Umb. iuengar, Av. javan, Pers. jav.n, Lith. jaunas, Ltv. jauns, jun eslavo., jun.c. (cf. O.C.S. ..., O.Rus. ..., O.Bulg. .., ....., ...., O.Cz. junec, junoch, Pol. junosza, junoch).

d.    Aug de TORTA, aumente, dá Gmc. aukan ("adicione", cf. Gótico. aukan, O.N. auka, O.E. eacan O.Fris. vulgo), Lat. augere, Umb. uhtur, Gk. ....., ........, Skr. ojas -, ugra, Toch. ok / auk, O.Pruss. auginnons, Lith. augu, aukstas, Ltv. augt. Derivado modernos comuns incluem augon.mn, apelido, como Gmc. aukanamon); augméntom, aumente, aumente, áugti.n, leiloe, de Lat. augere; aug., crie, de L.Lat. aug.re que dá augtós criou, áugtos, criação, augt.r, autor, criador e augtoriti., autorize; aug..r, adivinhador (< "ele que obtém favorável pressagie", de favor divino", aumento"), de Lat. prediga, como em enaugur., inaugure; augsíliom, ajuda, apoio, ajuda, de Lat. auxilium e augsili.siós, auxiliar. Também, metathesized variante formam weg -, o-grau e estendido com - s, wógso, crescem, Gmc. wakhsan (O.S., O.H.G. wahs, O.N. vax, O.E. weaxan, Du. era, Ger. Wachs, Eng. cera), e wógstus, cintura, Gmc. wakhstus (cf. Gótico. wahstus, O.N. vaxtr, Swed. vstm, O.H.G. wahst); da mesma base de IE, cf. Lith. vakas, O.C.S. vasku, Rus. vosk, Pol. wosk.

e.    Compare para MIE m.ns (gen. mntós), lua, mês, cf. Lat. m.nsis, Gk. ..., Skr. m.sah, Av. mao.h, Pers. m.h, Toch. mañ / meñe, Braço. amis, O. Pruss. menig, Lith. m.nuo, Ltv. meness, O.C.S.  meseci, Russ. mesjac, Pol. miesi.c, O.Ir. mí, mi galeses, Alva. muaj, curdo. mang, Kamvirimos, Osset. mæj. Em germânico, "mês" vem de IE m.n.ts, Gmc. mænoth - (o gótico. menoþs, O.N. manaðr, O.E. monað, M.Du. manet, Du. maand, O.H.G. manod), "lua" de IE m.n.n, Gmc. menon -, (cf. Gótico. mena, O.N. mani, O.E. m.na, O.S., O.H.G. mano, O.Fris. mona, Du. maan). Também veja m proto-Indo-europeu., medida.

62. Para estação, ano, tempo, TORTA teve palavras diferentes

Um.    De raiz j.r-, como j.rom, ano, estação, cf. O.Pers. (du.i) jaram, Gmc. jæram ("ano, estação" cf. Gótico. jer, O.S., O.H.G. chocalhe, O.N. ar, O.E. .. ar/g.r, Dan. aar, O.Fris. ger, Du. jaar, Ger. Jahr); j.r., hora, tempere, de Gk. h... ("hora, tempere, ano" como em Mod.Eng. horóscopo, hora); também, compare Lat. hornus, Av. jare, O.C.S. jaru, provavelmente originalmente "que que vai um ciclo completo", de raiz verbal mais velha * h2eí, , v.s. 

A.a. A melhor opção para "estação" em MIE seria usar dáitis de j.rós, "ano-tempo", empréstimo-traduzido de combinações de IE goste de Ger. Jahreszeit, Fris. jiertiid, Du. jaargetijde, Swe.,Da. årstid, Rom. anotimp, Lith. met.laikas, Russ. ..... ...., Pol. roku de pora, Cz. období de ro.ní, Slov. letni .as, Bert. koulz-amzer, etc., como uma combinação de gen. de j.rom, seguiu por itis de d (á), tempo, como Gmc. tidiz "divisão de tempo" (cf. O.S. tid, Du. tijd, O.H.G. zit, Ger. Zeit), forma com sufixo de IE d., divida, pique; cf. d.mos, Gk. ....., também Skr. dati, O.Ir. represa. e Gmc. t.m.n.

A.b. Palavra grega para "estação" é epsogh de IE., Gk. ....., época, de TORTA arraiga epi, em, a, e sogh, o-grau de segh, seguram, como em Gk. ....., Skr. saha -, sahate; outros derivado são ségh.s, vitória (< "uma propriedade ou conquista na Batalha"), como Gmc. sigiz - (cf. O.N. sigr, O.E. sige, O.H.G. sigu, sigo, como em Siegfried, M.Du. seghe), seghús, seghuerós, severo, como Lat. seu.rus, sghol., eduque, como Gk. ....., sgh.mn, esquema, como Gk. ......

A.c. Também, MIE sáti.n, semeadura, estação, de L.Lat. sess..nis (O.Fr. seison, Eng. tempere, Du. seizoen, Rom. sezon), de Lat. sati., "uma semeadura", de pp. satum de siso de verbo, Lat. serere, um reduplique verbo de IE s., semeie, como Gmc. s.anan (o gótico. saian, O.N. sá, O.E. s.wan, M.Du. sayen, O.H.G. s.en), Skr. s.yaka, Toch. s.ry, Lith. seju, s.ti, Ltv. s.t, s.ti, O.C.S. sejo, sejati, Russ. ....., Pol. sia., hil galês, O.Ir. e Hitt. sai. Também deu s.m.n, semente, sêmen, esperma (cf. Lat. sêmen, Umb. semenies, O.H.G.samo, O.Prus. sêmen, O.C.S. seme, Rus. ...., Ger. Samen, Finn plano. siemen), e s.tis, semeie, como em Gmc. s.diz (cf. O.N. sað, O.S. triste, O.Fris. sed, M.Du. saet, O.H.G. sentado, Ger.Saat).

A.d. Outra palavra isstáti.n, de Lat. stat..nis (cf. Estância termal. estación, Pt. estação, Gato. estació), de sta de IE (n) t -, dando Gmc. standan (cf. O.S., Gótico.,O.E. standan, O.N. standa, O.H.G. st.n, Swed. stå, Du. staan), e outros derivado como statós de IE, L. estado, Gk. ......, Lith. statau, no final das contas de st de TORTA., esteja de pé, com derivado que significam "fixo abaixo, faça ou seja firme" e "lugar ou coisa que estão paradas", como em IE st.dh., garanhão, studhorse, corcel, de Gmc st.d. (cf. O.N. stoð, O.H.G. stuot, O.E. stod, M.H.G. espalhe, M.L.G. stod, Ger. Stute, e também O.C.S. stado, "rebanho", Lith. stodas, "um rebanho de cavalos"); compare L. sistere, st. (de st.i mais velho.) Umb. stahmei, Osc. staíet, Gk. ........, ....., ......, Skt. ti..hati, Av. hi.taiti, O.Pers. ai.tata, Pers. ist.dan, - stan (país, alumiado. "onde a pessoa estava"), Phryg. eistani, Toch. .t .m /st.m, Braço. stanam, O. Pruss. .. st.t, stacle, Lith. stojus, Ltv. st.t, O.C.S. ......, ...., stanu, staru (velho, alumiado. "existente há muito"), O.Russ. ....., ....., Pol. stoj., sta., O.Ir. táu (de st.i mais velho.), sessam, gwastad galês, Alva. shtuara; Hitt. i.ta, Luw. i.ta-, Lyc. ta-

A.e. Mausam de Hindustani (hindi ...., urdu ....) vem de persiano ...., em troca de árabe ........, resista, tempere, tempo.

B. Idiomas de romance têm palavras derivadas de átnos de TORTA, ano (de "um período ido para cocho") que deu palavras germânicas e Itálicas, cf. Gótico. aþnam, Lat. annus (Romance moderno Fr.,Rom. um, Isto. anno, Pt. ano, Estância termal. año, Gato. qualquer), Osc.,Umb. akno -, de IE a, , como em Skr. atati.

C. Idiomas eslavos modernos têm palavras diferentes durante "ano, estação."

C.a Alguns dialetos têm IE o-grau ghodhós, originalmente ajuste, adequado, belongingtogether (v.i. para Eng. bom) que desenvolveu em O.C.S. ...., tempo, tempo agradável", dando O.Rus. ...., Cro. godina, Bulg. ...... (cf. Ukr. ... i, Pol. gody, Cz. cocho, Bulg. ....., Srb. ...., Slov. g.d), também adotou em Ltv. vagueações (cf. 'próprio' derivado letões, gadigs, gadit), no final das contas de TORTA ghedh básico, una, seja associado, satisfatório", também com o significado de "bem."

C.b. Outra palavra eslava comum é Pol., Cz., Rok eslovaco, Ukr. ... (também, cf. Russ. .- .o.), de O.C.S. ...., arme, mão (cf. Russ. ...., Ukr.,Bel. ....., Slov. róka, Pol. r.ka), também ache em Lith. rankà (gen. rañk.), Ltv. rùoka, "mão" (cf. Russ. r.n.k., gen. r.nkan, Lith. renkù, rinka., riñkti, parankà) com o ano como uma noção de uma medida de cúbito" de tempo"; é acreditado que a palavra é no final das contas de uma fonte consangüíneo para um IEwrnk estendido nasal. ['wr.-n.-ka:], de wer de TORTA, volta, dobre (talvez por O.Ind. vrag, "canto, ângulo", vrangr, "foice").

C.c. Finalmente, compare o esloveno leto, Russ.pl. ..., Pol. lata, Cz., Eslovaco. leto (cf. também Russ. ...., Pol. lato, "verão"), possivelmente cognato com O.Ir. laithe, dia, reconstruído como TORTA comum l.tom.

D. Em Céltico, uma raiz isolada comum é achada, bhled de MIE -, cf. O.Ir. bladain, Ir.bliain, Sc. bliadhna, blwyddyn galês, Bert. bloaz, Milho. bledhen.

E. Durante "ano" em idiomas iranianos modernos, compare Av. sar.d, O.Pers. ýâre, Persa... (sâl), sal curdo, Pashto k.l, serre de Zazaki, tudo de TORTA j.r-, já visto.  Também pediu emprestado em Hindustani como s.l (urdu..., hindi...), embora alguns idiomas Indo-arianos derivam isto de Skr. ...... (varsham, como Marathi ...., varsha e varsham de Malayalam), "ano, verão, "estação de chuva, uma palavra que alguns derivam do som da chuva, de uma fonte de Dravidian.

F. Outra palavra de TORTA com um significado semelhante está molhada -, ano, envelheça, (cf. Alva. vit) que dá wétrus de derivado, animal de um ano de idade, como Gmc. wethruz (wether, cf. Gótico. wier, O.S. wethar, O.H.G. widar, Ger. Widder), wét.s, ano, idade, velho, como Lat. vetus, veteris ou Gk. ....; wétolos / m, animal de um ano de idade, como Lat. vitulus e Gk. ......; cf. Skr. vatsa., Osc. vezkeí, O.Lith. vetu.as, O.C.S. vet.c., Russ. ......., Pol. wiotchy, O.Ir. fethim, Milho. guis, Alva. vjet; Hitt. witt.

Eu durante verão:

I.a. Séma de raiz de TORTA, verão, S.aros, e também sém., estação; compare Gmc. sumaraz (cf. O.N.,O.S. sumar, O.E. sumor, O.F. sumur, M.Du. somer, O.H.G. sumar), Skr. sam., Av. hama, Toch. .ye de .me / .m, Braço. ama., havîn curdo; também é uma palavra Céltica comum, cf. O.Ir. samain, samuin, samfuin, Ir. Samhain, Sc.Samhradh, presunto de O.Welsh, haf galês, Bert. hañv.

I.b. Para Lat. aest.tis (cf. Fr. été, Isto. estato, Gato. estiu, também Estância termal secundária. estío, Pt. estio) um MIE Aist. (< * aidht (o) - t.) é reconstruído, de aidh de raiz de TORTA comum, queime, ilumine; cf. Lat. aed.s, Gk. ...., O.Ind. .t .ak., índdh. (forma nasalizada), Av. a.sma-, Lith. íesme., O.Cz. nieste.je., Slov. iste..je.

I.c. Outra forma comum é derivada de Wésr, fonte (infra de vide), como Lat. veranum (tempus)", de (tempo) fonte" (cf. Estância termal. verano, Pt. verão, Rom. var.), Lith.,Ltv. vasara, Alva. verë.

I.d. Para a palavra eslava comum, MIE reconstrói n. L.tom (cf. Russ. ...., Pol. lato, Cz. léto, Srb.-Cro. ljeto).

II. MIE tem durante Outono, Queda, palavras indo-européias diferentes que se referem para "colher."

II.a. Kérpistos, colheita, Gmc. *kharbistas (cf. Gótico. .aírban, O.N. hverfa, O.S. hervist, O.E. hærfest, O.H.G. hwerban, Du. herfst, Ger. Herbst), de kerp de TORTA, arranque, junte, colheita (cf. Lat. carpere, Gk. ......, Skr.krpana-, Toch. K.rp / kärp, Lith. kerpu, O.Ir. carr, M.Ir. cerbaim, paridade galesa).

II.b. Ós.n (Gen. Osnós), de mais velho * h3esh3en, colha, como em Balto-eslavo, dando O. Pruss. assanis, Rus. ....., Ukr. ....., Pol. jesie., Srb.-Cro. jesen, jese eslovaco., e também osnoio, ganhe, de Gmc. aznojanan (cf. Gótico. asans, O.N. önn, O.E. earnian, esne, O.H.G. aran, Ger. Ernte); cf. também Lat. ann.na, Gk. ...., Braço. ashun.

II.c. Autúmnos (Lat. Autumnus, de origem Etrusca), é a palavra comum em idiomas de Romance e inglês.

II.d. Em Báltico 'autumn'is acharam como Ltv. rudens, Lith. ruduo, "estação originalmente vermelha", derivada de reudhós de TORTA, vermelho, corado. Compare Gmc. rauthaz (cf. Gótico. rauþs, O.N. rauðr, O.E. r.ad, Dan. rød, O.Fris. rad, M.Du. arraigue, O.H.G. r.t), Lat. ruber, (Lat.dial. rufus), Osc. rufriis, Umb. rufru, Gk. .......; Skr. rudhira -, Av. raoidita -, Toch. rtär / ratre, O.C.S. rudru, Rus. ....., ......., Pol. rumiany; Lith. raudas, Ltv. ruds, gaulês. Roudos, O.Ir. ruad, rhudd galês, Bert. ruz.

III. Durante inverno de MIE.

III.a. Há uma TORTA comum Ghéimn básico, neve, inverno; compare O.N. gói, Lat. hiems (de ghjéms de IE alternativo), Gk. ..... (Mod. Gk. ........), Skr. heman, Av. zimo, Pers. ...... (zemest.n), dai, Toch. .ärme / .impriye, Braço. dzme., semo prussiano Velho, Lith. .iema, Ltv. ziema, zima de OCS, Russ. ...., Zima polonês, gaulês. Giamillus, Ir. gaimred, Sc. Geamhradh, gaeaf galês, geimhreadh, Bert. goañv, Alva. dimër / dimën, zivistan curdo, zistan, z de Kamviri.; Gimma de Hittite -. Da mesma raiz, compare ghéimrin., hiberne, de Lat. hibern.re de qual também (témp.s) ghéimrinom, Lat. (tempus) hibernum, "tempo de inverno" (cf. Fr. hiver, Ita.,Pt. inverno, Estância termal. invierno, Rom. iarn.), ou ghímri. ['ghi-mr.-i.a], quimera, de Gk. ........

III.b. Em germânico, porém, a palavra vem de Gmc. wentruz (cf. Gótico. wintrus, O.N. vetr, O.E., O.Fris., Du. inverno, O.S., O.H.G. wintar, Ger. inverno, Dan., Swed. Vinter), assim IE Wéndrus, "estação aguada", de raiz de TORTA se casam - / wod- / ud-, molhe, água. Compare para IE wódr / údr (ou nasalizou wóndr / úndr) geral, Gmc. watar, (cf. Gótico. wat., O.N. vatn, O.E. wæter, O.H.G. wazzar, O.Fris. wetir, Du. água), Lat. unda, Umb. utur, Gk. ...., Skr. udan, Toch. wär / guerra, Phryg.bedu, Thrac. udr.nas, Braço. adquira, O. Pruss. wundan, Lith. vanduo, Ltv. .dens, O.C.S., O.Russ. ...., Pol. woda, O.Ir. uisce, gwer galês, Alva. ujë, Kashmiri od.r; também, Hitt. watar e bedu macedônio Antigo. E para údros de forma alternado, água, "água-criatura", lontra, cf. Gmc. utraz (cf. O.N. otr, O.E. oter, O.H.G. atar, Swed. profira, Dan. mais estranho, Du. lontra), Lat. lutra, Gk. ....., Skr. udra, Av. udra, Lith. .dra, O.C.S. vydra, Russ. vydra, O.Ir. uydr, odoirne Ir. odar, Osset. wyrd; também, deros de ú (n) derivado, inche, compare Ger. wanast, Lat. útero, uenter, Skr. udara, Av. udaras, Lith. v.daras, Ltv. v.ders. Como com IE "incendeie", (p.wr-egnís) o indo-europeu teve duas raízes diferentes para "água", um inanimado, recorrendo a uma substância inanimada e os outros, apos, molham (anime), enquanto se referindo para molhar como uma força viva (cf. Sk. apa.) que provavelmente vem de um IE mais velho II raiz * h2p -, dando pískos de TORTA, pesque, mais velho * h2p-isko -, cf. Gmc. fiskaz (cf. Gótico. fisks, O.N. fiskr, O.E. fisc, O.H.G. fisc, Du. vis, Ger. Fisch), Lat. piscis, Russ. peskar', piskorz polonês, O.Ir. asc, pysgodyn galês.

IV. Durante fonte indo-européia moderna:

IV.a. A palavra de TORTA comum era Wesr [nós-sr.]; compare O.N. var, Swe. vår, Lat. v.r de qual L.Lat. vera de prima (cf. Estância termal.,Pt.,Isto. primavera, Rom. prim.var.), Gk. ..., Skt. vasantah, Pers. . (b.h.r), Kur. bihar, Lith. vasara, Lith.,Ltv. pavasaris, O.C.S. vesna, Russ. ....., Pol. wiosna, Gael. Earrach, e até mesmo ilkbahar turco, bahar, um empréstimo de iraniano.

IV.b. A primavera é normalmente considerada a primeira estação, conseqüentemente o recurso comum de levar palavras para 'dianteiro' ou 'cedo' seguiu por 'ano', como MIE Pr.j.rom/Pr.j.rom; cf. Dan. forår, Du. voorjaar, Ger. Frühjahr, Bul. ......, Srb.-Cro. prolje.e, esloveno pomlad, Alva. pranverë, originalmente iluminado. "dianteiro-ano"; também, Ger. Frühling, de M.H.G. vrueje ou Cz. jaro, jarro eslovaco, de j.rom. Também, em francês, o primevère mais velho foi substituído no 16º c. para printemps, O.Fr. prin bronzeia, soca afetado, de Lat. tempusprimum, alumiado. "primeiro tempo, primeiro tempere" que também influenciou Meio.Eng. principal-temps; cf. também Faer. maitiid. Para "frente" em combinações, há pr de IE. [pr.-.], antes de, como Gmc. fura (cf. Gótico. faiura, O.N. fyrr, O.E. dianteiro, O.Fris. fara, O.H.G. foros, Ger. vor -), Gk. ....., Skr. pur., Av. paro, para de Hittite -, como também IE a favor de - /pr., antes de, em frente a, como Gmc. fra - (cf. Gótico. fram, O.N. fr., O.E. fram, escocês atrás, Ger. vor -), Ita. a favor de -, Gk. ... -, Ind. pra -, eslavo. pra -, celta. ro -; embora Eng. "dianteiro" vem de TORTA por / pr -, base de preposições com significados gosta dianteiro, por, e outros sensos estendidos.

IV.c. Outro termo germânico comum é Dlonghodéinos, como Gmc. langa-tinaz, alumiado. "longo-dia", (cf. O.S. lentin, O.E. lencten, M.Du. quaresmal, O.H.G. lenzo, Eng. Quaresma, Du. lente, Ger. Lenz), de ghós de dlo (n). talvez uma terra comum mais velha, difícil-para-pronuncie dlnghós [' ghos]., longo, como Gmc. lanngaz (cf. Gótico. laggs, O.N. langr, O.E.,O.H.G. lang, M.Du. lanc), Lat. longus, Gk. ......., Skr. d.rgha, Av. dar.ga, O.Pers. darga, Pers. der.z, O.Pruss. ilgi, Lith. ilgas, Ltv. ilgs, OCS dl.g., Russ. dolgij, Pol. d.ugi, gaulês. Loggostal.tes, O.Ir. dala longo, galês, Alva. gjatë, Kashmiri d.r, Hitt. dalugaes; e déinos de IE, uma raiz que significa "dia", infra de vide. A combinação provavelmente recorre à luz do dia crescente em Primavera.

63. Djéus indo-europeu, Déiwos (os posteriores formaram por e-inserção de diw de zero-grau -), quer dizer brilho, normalmente céu, céu, conseqüentemente deus de céu, originalmente; cf. Gmc. T.waz (O.N. Tyr, Eng. Tiu, também em terça-feira), Lat. deus, Iovis, como em Iuppiter (de patér de Djóus mais velho, "o geram Iove" cf. O.Ind. deva. pitar, Gk. Zeus pater), Gk. ...., gen. ...., Skr. deva. (como em Devan.gar.), O.Pers. da.va- (como em Asmodeus), O.C.S. deivai, Lith. devas. De zero-grau djóus é djówis estendido, Lat. Iouis, "Júpiter", como djowiliós de adjetivo, "desceu de Júpiter", Lat. I.lius (nome de um gens romano), em Djówilios, julho. O déiwos de forma, como Gmc. t.waz, Lat. deus, dá deiwísmos, deísmo, déiwit., deidade, deiwidhakós, deific, addéiwos, adeus ("eu o recomendo a Deus", cf. Fr.,Eng.,Ger. despedida, Isto. addio, Estância termal. adiós, Pt. adeus, Gato. adeu, Nem. adjø, Swe. adjö, Gk. ....., Slo. adijo, Lux. äddi, ayo de Papiamento, etc.); também, de Lat. d.uus, empréstimo formula d.wos, o artista famoso (fem. d.w., diva), e deiwinós, divine;déiw.s, ricos ("afortunado, santificado, divino"), como Lat. diues; diwiós, divino, como em Diwián., Diana, como Lat. Di.na, deusa de lua; dj.us variante (de Lat. dj.-), dia, como em djew.lís, diário, dial, djew.siós, diário, dj.t., diariamente rotina, dieta, nacional ou assembléia de legislativo local (alteração influenciada por dj. de díait., modo de viver, dieta, de Gk. ...... em Lat. diaeta), djousnós, diurno, "do dia", diariamente, como em djousn.lís, diurno, diário, conseqüentemente como substantivo "breviário, diário" (como Fr. diário), e também "salário" (como Prov. jornal), djóusnom, dia, djousn.t., dia, a viagem de dia, viagem, medh.dj.us, meio-dia (de medhiei dj.us, de locativo de médhjos, meio), meio-dia que dá medh.djewonos "de ou a meio-dia", também meridiano e adjetivo, medh.djewonós, "de ou relativo a um meridiano, meridional" de Lat. mer.di.nus, q.tidjewonós, cotidiano; dejalós, clareie, evidente, como Gk. ...., como em likós de ps.ghodej (um), psicodélico, (veja bhes) uma palavra de empréstimo inglesa que usa palavras de empréstimo gregas. Também, com o senso de lustrar, clareie, dia, compare Goth.sinteins, Lat. di.s, Gk. ....., Skt. diva, O.Ind. dinam, diw galês, Bert. deiz, Braço. tiw, Prus. deinan, Lith., Latv. diena, O.C.S. ...., Pol. dzien, Ukr., Rus. ...., etc.

A origem de palavra germânica para "Deus" provavelmente é Gmc. guthan (cf. Gótico. guþ, O.E. deus, O.N. guð, Du. deus, Ger. Gott), de ghútom de zero-grau, Deus, "os invocaram" (cf. Skr. huta -, invocou, um epíteto de Indra), de ghwa de TORTA, chame, invoque, embora algum rastro isto para ghúde "vertido, libated", de gheu de raiz de TORTA, aguaceiro, verta uma libação; como Gmc. giutan (cf. Gótico. giutan, EM gjta, O.E. guttas, O.H.G. giozan, Ger. giessen, Eng. intestino), Lat. f.tis, Gk. ...., Skr. juhoti, Av. zaotar, Pers. z.r, Toch. ku, Phryg. Zeuman, braço. dzulel. Originalmente neutro em Gmc., o gênero de "Deus" trocou para masculino depois da vinda de Cristianismo. Watkins seguinte", (...)dado os fatos gregos, a forma germânica pode ter recorrido em primeiro lugar ao espírito imanente em um "montículo de enterro, então O.E. deus era provavelmente mais íntimo em senso para Lat. nume, um termo latino para o poder de ou uma deidade ou um espírito que informam lugares e objetos. Uma palavra melhor para traduzir Deus poderia ter sido Æsir, Gmc. ansuz (cf. O.N. Ás, O.E. Ós), um nome para os deuses principais do panteão de mitologia escandinava, mas nunca foi usado para recorrer ao Deus cristão. Sobrevive principalmente em inglês no começo de nomes pessoal em Os - (cf. Oswin, Oswald, Osborn, etc.). É acreditado que o substantivo germânico é derivado de TORTA (á) .sus 'respiração, deus' relacionado a Skr. asura e Av. ahura, com o mesmo significado; embora em asura Sânscrito veio significar 'demônio.' v.i. para mais em significar troca para deidades substituídas em idiomas de IE. Ánsus é relacionado em troca a ána, respire, v.s.

64. Pr.bhast.r vem de Lat. professor, substantivo de agente de profitieri, de Lat. a favor de -, "adiante", e bháto (p.part. bhastós < * bhattós), "reconheça, admita, confesse", como Lat. fateri (pp. fassus), zero-grau de TORTA arraiga bh., fale, e a favor de -, já visto, também de Recente pr.bhast latino., professe, kombhast., confesse, etc.

65. MIE Kolumnélis, Coronel, vem de Isto. colonnella o "chefe de uma coluna de soldados à cabeça de um regimento", de colonella de compagna, "pequena "companhia de coluna de kólumn de IE., Lat. columna, "projetando objeto, pilar, coluna", de o-grau de kel de TORTA, é proeminente, também colina. Coluna vem em troca de homens de kól (u) de o-grau, topo, ápice, de Lat. culmen que dá os homens de kol (u) de verbo., culmine, eleve, erga para cima, de L.Lat. culmin.re. Outros derivado da mesma raiz são kolobh.n, ápice, fim, colofão, de Gk. .......; zero-grau k.nis, colina, como Gmc. khulniz (cf. O.N. hallr, O.E. hyll, M.Du. colina, L.Ger. casca), k.mos, ilhota em uma baía, prado, como Gmc. khulmaz (cf. O.N. holmr, O.E. holm), ekskeldo de forma estendido (componha de eks de TORTA - e keld de forma estendido -), eleve para cima, eleve, também "seja eminente, supere", de Lat. excellere. Também compare o gótico. hallus, Lat. collis, celsus, Gk. ......., Skt. kutam, Lith. kalnelis, kelti.

66. Regmeant indo-europeu linha originalmente provavelmente direta, conseqüentemente "mova ou dirija em uma linha direta", regra, guia, dianteira. Compare derivado comuns como erg de verbo, reja, conduza diretamente, ponha direito, como Lat. regere, Gk. ......., Av. razeyeiti; r.gtós, direito, reta, vertical, íntegro, sábio, verdadeiro, como Gmc. rekhtaz (cf. Gótico. raihts, O.N.rettr, O.E. riht, O.H.G., O.Swed. reht, Ger. recht, Eng. direito, diretamente), Lat. rectus, Gk. ......., O.Pers. rahst -, ar.ta-, Pers. rahst, Lith. teisus, O.Ir. recht, rhaith galês, reiz bretão; r.gs, regra, líder, rei, como em r.giós, real, de Céltico (cf. Gaulês. -rix, O.Ir. ri, gen. equipe, Gael. righ) em Gmc. r.kjaz, "rico, rico", (cf. Gótico. reiks, O.N. rikr, O.E. arroz, O.H.G. rihhi, O.Fris. rike, Du. rijk, Ger. Reich, Eng. rico); r.gs, rei, líder, como Lat. r.x, regis que dá r.g.lís, real, real, real; r.g.n, rei, rajah e regra de verbo, de Skr. r.j., r.jan- e r.jati.; r.gol., straightpiece de madeira, vara, "regem" conseqüentemente, e como verbo "regule", de Lat. r.gula e L.Lat. r.gul.re; rog de o-grau., pergunte (< "extensão fora a mão"), de Lat. rog.re; e alongou r.gio, de Gmc. r.kjan - rakjan (cf. O.N. rækja, O.E. reccan, O.H.G. giruochan, Ger. geruhen, Eng. reck). Derivado de Lat. r.ctus incluem r.gtom, reto, r.génts, regente, r.gim.n, r.gi.n, disr.go, (componha com Lat. dis -, "separadamente") dirigir, disr.gtós, dirigem, komr.go, corrigir, komr.gtós, corrigem, r.gt.r, reitor, disr.gt.r, diretor, etc.

67. Norte: de ner de raiz de TORTA - debaixo de, debaixo de, também na esquerda, conseqüentemente, "com um para o leste orientação", norte, como está à esquerda norte quando a pessoa enfrenta o sol nascente, enquanto dando N.tos como Gmc. nurthaz, O.N. norðr, O.E. norð; cf. Skt. narakah, Gk. enerthen, O.U. nertrak.

Originalmente TORTA teve (s) ros de kew (e), norte, northwind, cf. W.Gmc. sk.raz (cf. Gótico. skura, O.N. skúr, O.S., O.H.G., O.E. sc.r, Ger. Schauer, Eng. chuva), Lat. caurus, Braço. /c de c'urt' urd, Lith. .iaurus, .iaurys, .iaure, O.C.S. severu, Russ. corte.

EU. Outros derivado de IE para "esquerda" são:

I.1. Indo-Europeanlaiwós, esquerda, como Gmc. laewaz (cf. EM l.n, O.E.l.w. O.H.G. l.wes), Lat. laevus, Gk. laios, Illyr. Levo, Lith. i.laivoti, O.C.S. l.v., Russ.levyj, lewy polonês. "Esquerda" inglesa é derivada talvez também da mesma raiz, por um laiwt estendido -, embora provavelmente de uma fonte que significa "fraco"; cf. O.E. lyft, E.Fris.luf, Du. dial. loof, M.Du., Baixo Ger. luchter, luft.

Vocabulário germânico comum inclui Ger. una, Du. conector, de O.H.G. slinc, M.Du. se esquive, relacionado a O.E. slincan "rastejam", Swe. linka "mancam", slinka "oscilam."

I.2. Seujós de TORTA, esquerda, era a fonte para Skr. savya, Av. haoya, Toch. -/saiwai, OCS .uj., Russ. .uj, aswy galês.

I.3. Um sen de IE reconstruído está na origem de senesterós de Romance, esquerda, no lado esquerdo, como Lat. sinistro (defronte de dexter), significando suporte. "a mão mais lenta" ou mais fraca [Tucker], mas Corço sugere que seja um eufemismo, conectado com a raiz de Skt. saniyan mais útil, mais vantajoso."

Estância termal. izquierda, Gl.-Pt. esquerda, Cat.esquerra são recentes empréstimos de ezkerra basco.

II.   Derivado indo-europeus para "direito":

II.1. O oposto de ner em TORTA provavelmente era deks, direito, conseqüentemente Deksin. / Deksióssouth (leste enfrentando), dando o gótico. taíhswa, O.H.G. zeso, Lat. dexter, destrst de Oscan, Umb. destrame, Gk. ......, Skr. dak.ina, Av. da.ina, Kashmiri d.ch.n, Toch. täk /, Lith. de.in., desnaya;desn de OCS., Russ. ......., Gaulês. Dexsiva, O.Ir. dech, deheu galês, Alva. djathtë. Derivado comuns de latim são deksterós, direito, à direita apóia, conseqüentemente hábil, dexter, como, como em dekstérit., destreza ou ambhideksterós, ambidestro.

II.2. O derivado habitual para direito (em ambos os sensos, direção e "reta, há pouco") em Romance moderno e idiomas germânicos ainda são feito de r.gtós mais velho (cf. Eng. direito, Ger., Du. recht, Da.,Nem. rett, Swe. rätt, Estância termal. página direita, Pt. reto), no final das contas de erg de TORTA, embora um derivado de Romance habitual vem de deregtós anteposto, como Lat. directus (cf. Fr. droit, Estância termal. derecho, Isto. diritto, Pt. direito, Rom. drept, Gato. dret), e um germânico habitual é regtikós com sufixo, como Gmc. rektikhaz (cf. Ger. richtig, Da. rigtig, Nem.,Swe.riktig); também ache em ambos, Lat. e Gmc. é adj. komregtós, correto (como Ger.,Da. korrekt, Fr.,Du. corrija, Estância termal. correcto, Pt. corretto).

II.3. Outra palavra habitual em idiomas eslavos vem de TORTA bhew de raiz verbal (mais velho * bheuh2), seja, exista, cresça, (veja mais em bhew) como reduziu zero-grau que suffixal formam - bhw -, como em probhwós, "crescendo bem ou direto", conseqüentemente certo, vertical, correto, como pr.vos eslavo (cf. O.Russ., O.C.S. ....., Pol. prawy, Cz.,Slk. pravý, Sr.-Cr.,Slo. pràv), Lat. probus, O.Ind. prabhú.

68. Sul: relacionado para fundar de Gmc. sunnon, de súnom, põem ao sol, (swén-/sún-é raízes nasalizadas alternadas para TORTA s.wel) com o senso de "a região do sol", Ger. Süd, Südenare de um Du. pronúncia. O.Fr. sur, sud (Fr. sud), Sp. sur, sud - é palavras de empréstimo de Gmc., talvez de O.N. suðr. Compare Gmc. sawel / sunnon (o gótico. sauil, sunno, O.N. sól, sunna, O.Eng. sigel, sunne, O.H.G. sunna) Lat. s.l, Gk. ....., Skr. s.ras, Av. hvar., Pers. -farnah -, Kamvirisu, Toch. sw.ñce/sw.ñco, Alva. (h) yll, O. Pruss. saule, Lith. saul., O.C.S. slunice, O.Russ. ......., Pol. s.o.ce, arrastamento galês, O.Ir. súil.

69. O Eastis a direção em qual as fraturas de Sun, de aus de TORTA, amanhecer; cf. Gmc. austo / austraz (O.N. austr, O.E. .ast, O.H.G. .stra, Du.oost, Ger. Osten), Lat. aur.ra, auster, Gk. ...... (aurion),... (.. s), Skr. u..s, Av. u.astara, Lith. au.ra, Ltv. ausma, Russ. ...., O.Ir. usah, fáir, gwawr galês. Para indo-europeu Moderno nós usaremos geralmente Áustos como Gmc. Oriente e Austrós como Gmc. Oriental (austraz) e para Lat. auster; como, Austror.giom, Áustria (cf. Gmc. austro+rikjan, Ger. Oesterreich), Austráli. (de Lat. Terra Australis, MIE Austr. (lís) Térs., Terra Do Sul), etc.

70. Oeste: Wes de raiz de torta - é raiz durante noite de significado de palavras, oeste, como ros ocidental (e) / wesperos / weskerosGmc. westraz (cf. O.N. vestr, Du. oeste, Ger. Oeste), Gk. ....... (hesperos), Lat. véspera, O.C.S. ve.eru, Lith. vakaras, ucher galês, O.Ir. fescor, talvez uma forma aumentada de base de TORTA nós -, abaixar (cf. Skt. avah), e assim iluminou. "direção em qual os "jogos de sol.

71.  Lat. platea:courtyard, rua espacial, larga aberta, vem de Gk. plateia (hodos), largo (modo), fem. de p.tus, largo, Gk. ......, de talo de TORTA enlace, esparrame fora, largo, apartamento. Cf. Gmc. flataz; Lat. planta; Skt. prathati, Gk. pelanos, Hitt. palhi; Lith. platus, plonas; O.Ir. lethan. Relacionado a pl.k, ser plano; cf. Gmc. flakaz (Eng. floco), Lat. pl.c.re, Gk. plax. Ambas as formas estendidas de TORTA p básico. ['lugar-um:] (de pel), achate, expansão; cf. Gmc. felthuz (Eng. campo), Lat. pl.nus, Gk. plassein, Sla. polje, etc.

IE enlaçam é uma extensão de pel de raiz de TORTA, apartamento e expansão. Compare péltus, terra plana, campo, como Gmc. felthuz (cf. O.Fris. feld, O.E. feld, M.H.G. velt, Ger. Feld, Eng. campo, até mesmo pelto finlandês, "campo", de Protogermânico), pl.rus, chão, chão, como Gmc. fl.ruz (cf. O.N., O.E. flor, M.H.G. vluor, M.Du. vloer, Ger. Flur, Eng. chão) ou llawr galês, pl.nós, apartamento, nível, até mesmo, planície, clareie, de Lat. pl.nus; p.m., palma, como Lat. palma;pl.n.t., "vagando", planeta, como Gk. ........, de pl.n., vague (< "esparrame fora"), de Gk. .........; também pladhio de zero-grau, molde, "esparramado fora", como Gk. ........ (plassein), conseqüentemente plastikós (< * pladhtiko -), pládhm., - pladhia, plastós (< * pladhto -), etc. Em eslavo há polís de o-grau, abra e pól., terra de apartamento larga, campo.

O território velho da tribo de Polans (Polanie), MIE Polános, teve um nome que restou isso do estado polonês no 10º século. MIE Pólisk., Pol. Polska (Eng. Polônia, "terra dos poloneses"), expressou ambos os significados e vem de IE sufixo adjetival - isko -, como em poliskós, polimento, Póliskos, polonês, f. Polisk. d.gh.s ou n. Póliskom, pula idioma. O nome da tribo vem de uma fonte de TORTA consangüíneo para poste polonês, "campo, campo aberto"), de pól de IE.

72. Wer de TORTA, fale, é a fonte de zero-grau w.dhom, palavra, como Gmc. wurdan (cf. Gótico. waurd, O.N. orð, O.S., O.E., O.Fris. formule, Du. woord, O.H.G. wort), wérdhom de cheio-grau, verbo, de Lat. verbum (originalmente "palavra"), como em adwérdhiom, advérbio e pr.wérdhiom, provérbio, pr.iwérdhiom, preverb; wério, diga, fale, como Gk. ...... de qual werioneí., ironia, como Gk. ........; wr.t.r, orador público, retor, como Gk. ..... de qual wr.t.rik., retórica, como Gk. ........, ou wr.mn, palavra, rheme, como Gk. ....; também compare, com o senso de fale, comande, concorde, chame, chame, minta, etc., Umb. uerfalem, Skr. vrata -, Av. urv.ta, w.rds prussiano Velho, Lith. vardas, Ltv. v.rds, vra de OCS., Russ. ....., O.Ir. fordat, Hitt. ueriga.

73. Ékwos indo-europeu, ékw., e k.sos, também tenha outro sinônimo dentro Céltico e germânico. talvez um empréstimo de gaulês., márki., égua, como gaulês. markan, O.Ir. marc, marcha galesa, Bert. marh e Gmc. markhjon, cf. O.N. marr, O.E. mearh, também fem. O.S. meriha, O.N. merr, O.E. mero / myre, O.Fris. merrie, O.H.G. marah, Eng. égua, Ger. Mähre.

74. Bak de raiz de TORTA, usado para "pessoal", é a fonte para bákolom, vara, bengala, como Lat. baculum e bákillom diminuto, pessoal, bacillum, e possivelmente nbakillós, imbecil, fraco, fraco. Também, para báktrom, vara, de Gk. ......., e seu bakt.riom diminuto, bactéria, pequena vara, para Gk. .......... Franceses emprestam formula débâcle (debákol de MIE.) e baguete (de Isto. bacchetta, de bacchio, em troca de Lat. baculum) também é derivado modernos. Também compare Lith. bakstel.ti, Ltv. bakst.t, O.Ir. bacc, bach galês.

75. Para bhel indo-europeu, ilumine, luminoso, também vislumbre, compare Gmc. blaik - (cf. Gótico. bala, O.N. b.l, blár, bleikr, O.E. blæcern, bl.can, bl.wen, O.H.G. blecken, bleich, bl.o), Lat. flagr.re; fl.vus, Oscan Flagiúi; Flaviies, Gk. .......; ....., Skr. bharga; bh.lam, Phryg. falos, Toch. pälk / pälk, Illyr. balta, Thrac. balios, Braço. bal, O.Pruss. ballo, Lith. blagnytis, baltas, Ltv. balts, Russ. belyj, bia.y polonês, gaulês. Belenos, Ir. beltene, blár, bal galês, blawr, Alva. ballë. Assim por exemplo. Bhaltikós indo-europeu moderno, Báltico, Bhel.rús, Belarus, "Ruthenia Branco", e possivelmente Bhélgi. /Bhélgik., da tribo Céltica do Bhélg.s, Belgae para os romanos.

76. Téutameans de IE originalmente pessoas, tribo; como Gmc. theudo (cf. Gótico. þiuda, O.N. þjóð, O.E. þeoð, O.H.G. diutisc, M.Du. duitsch, Eng. Holandês, Ger. Deutsch, gelo. Þýska, L.Lat. theodice, Isto. tedesco), Osc. touto, Umb. totam, Illyr. teuta, O.Prus. tauto, Lith. tauta, Ltv. tauta, gaulês. teuto, O.Ir. tath; Hitt. tuzzi. Lyc. tuta. Hoje o adjetivo germânico equivalente a MIE Teutiskós é usado para descrever os alemão (também em um senso mais largo de pessoas De língua alemã) e Alemanha principalmente (cf. Dan., Nem, Swe. tysk, Du. Duits, gelo. Þýskur, Lat. theodisco, Isto. tedesco, Rum. tudestg, até mesmo d chinês., doitsu japonês, dogeo coreano ou Ð.c vietnamita), conseqüentemente Téutiskom, idioma alemão, Teutiskoléndhom, Alemanha, de O.H.G. Diutisklant, Ger. Deutschland.

Derivado finlandeses e Estonianos são de saksa de palavra de empréstimo, MIE Sáks.n, de L.Lat. Saxofone., Saxon.s, em troca de Oeste nome tribal germânico saxônio, tradicionalmente considerou de sóksom, sakhsam germânico, "esfaqueie", (cf. O.E. Seaxe, O.H.G. Sahsun, Ger. Sachse), então 'Saxon'could quiseram dizer alumiado. "guerreiro com esfaqueia", "espadachins", relacionado a sók., ferramenta cortante, serra, como Gmc. caia. (cf. O.E. seax, secg, O.N. sõg, Norw. caia, Dan. sav, M.Du. saghe, Du. zaag, O.H.G. saga, Ger. Säge), de sek de raiz de TORTA, corte. Sek atemático., como Lat. sec.re, dá derivado comuns como sékti.n, seção, sekméntom, segmento, enséktom, inseto, sekt.r, setor, dissek., disseque, etc. Outros derivado incluem skend, descasque de, esfole e skends, pele, como Gmc. skinths (cf. O.N. skinn, O.H.G. scinten, Ger. schinden, Flem. schinde); sáksom, apedreje (talvez de "quebrado-fora pedaço"), de Lat. saxum; sékit., foicinho, foice, como Gmc. segith. (cf. O.S. segasna, O.E. sigði, M.L.G. segede, M.Du. sichte, O.H.G. segensa, Ger. Senso). Também compare Lat. s... n., s.k eslavo., s.kti (cf. O.C.S. ...., ....., O.Rus. ...., ...., Pol. si., siec., Srb.-Cro. sijecem, sijehi), O.Lith. .. sekti, i.sekt, O.Ir doescim, Ir. ésgid, Bert. escasso, Alva. shat.

77. Adjetivo que entergnation.lís surge de enter+gnationalis e é uma palavra de empréstimo moderna habitual (de Lat. inter+natio de condições) em Romance e idiomas germânicos, como também em Céltico e Sul Slavic. Em alguns idiomas modernos eslavos, embora os mesmos empréstimos latinos existam (cf. Russ. ....., ............. -, Pol. nacja, internacjonal -, etc.), a combinação habitual é feito através de medhjonorodhós (cf. Russ. ..... + ........, Pol. mi.dzy+narodowy, etc.) de médhjos de TORTA, meio e nórodhs, nação.

Énter indo-europeu, entre, entre, deu Lat. enterre e é achado em comum empréstimo formula enteriós, interior, enternós, interno e entern.lís, interno. Também, compare outros derivado semelhantes como ro de ént (e), como em éntr., dentro, dentro, de Lat. intr., como em entroduko, introduza, entrospeko, "olhe dentro", introspect (veja spek); ou éntr., dentro de, dentro, de Lat. intr., como em entr de verbo., entre ou entra de sufixo -, intra -; também ache em énterim, (com sufixo ablativo - im) entr.nseqós (de énterim e séqos, ao lado de) e entmós, íntimo, intime e seu entm de verbo., intime, com - mo - sendo um sufixo superlativo. Palavras de IE semelhantes incluem entós, dentro, de Gk. ....., énterom, intestino, enteron, de Gk. ......., e Skr. antara -.

Os derivado prévios são derivados no final das contas de en de raiz de TORTA em qual dá Gmc. em (nan) (cf. Gótico. em, O.N., O.Swe. I, O.E. hospedaria, inne, O.Fris, O.H.G. M.Du., Eng. em), Lat. em, Gk. .., Skr. um -, O.Pruss. en, Lith. ., Ltv. iek., O.C.S. em -, O.Ir. em, yn galês -, Luw. anda.

Outros derivado comuns incluem enerós, interno, mais adiante em, de Gmc. innera comparativo; Gk. e Lat. endós, interno dentro qual dá endostruós, diligente, industrioso, de Lat. industrius (O.Lat. indostruus), assim éndostru., indústria e Lat. endogénts de palavra de empréstimo, indigente. Ens estendido, em, como Gk. ... (eis) que dá epensódiom, episódio, de epi de IE e ensódios, entrando, de Gk. ........ (eisodios). Mais adiante ens com sufixo., dentro, dá ensoterikós, esotérico, e ensotropikós, esotropic, de grego ....

B. IE comum formula para pessoas, raça, homens, nação, além de téuta, génos, homem, w.ros:

B.1. Para rodhs Balto-eslavo, tipo, tipo, gênero, família, clã e nórodhs, as pessoas, nação. olhar ao paralelismo com gén.s e gnáti.n., compare Lith. rasm., Ltv. rads, rasma, r... (de rádhi mais velho.), O.C.S.,O.Russ. ...., Russ. ..., ....., Pol. ród, naród, etc. É julgado para ser forma de o-grau de redh de TORTA, suba fora, estenda adiante, uma base indo-européia consangüíneo a verbo de TORTA wr.dh, cresça, e também alto, íngreme; compare Skr. várdhati, Av. varait, Alva. rit e (duvidosamente) Braço. ordi, "filho", Lat. pérgula, "árvore" (possivelmente mas TORTA improvável * wrdh.r, talvez MIE Lat melhor. empreste árb.r), Hitt. hardu. Um derivado comum é zero-grau wrdhuós com sufixo, diretamente, com comp de MIE. elem. wrdho -, como Gk. .... -, Eng. ortho -.

Uma preposição indo-européia comum é reconstruída como TORTA um., em, como Lat. em - (em alguns casos, e também um -), Gk. ...,..., Av ana, também em, para cima, em, como Gmc. ana, um. (cf. Gótico. ana, O.N. Á, O.E. um, em, um, O.H.G. ana, Du. aan), e forma Balto-eslava variante nenhum, como na eslavo (cf. O.C.S. .., Ukr.,Bul.,Russ. .., Cz.,Pol. na), O.Pruss. n., n., Lith. nuõ, Ltv. .

B.2.  Tucker sugere do mesmo redh de base de TORTA que um rádhios de Romance comum, pessoal, falaram de uma roda, viga de luz, como Lat. rádio que dá rádhi., corra, de L.Lat. radiainto Isto. razza, Fr., Eng. corra, Estância termal. raza, Pt. raça. Em todo caso, se originalmente relacionado ou não, são escritas ambas as palavras deste modo em indo-europeu Moderno.

B.3. Uma palavra germânica comum é p.gom, pessoas, homens, de Gmc. folkam (cf. O.N. povo, O.E. folc, O.Fris. povo, M.Du. volc, Ger. Volk) que normalmente é comparado com Lith. pulkas, O.C.S. pluku, ambos acreditaram para ter sido pedidos emprestado de Protogermânico. É relacionado a pl.dh.s, pessoas, multidão, como Lat. pl.bs, pl.b.s e plédhuos, multidão, como Gk. ......, tudo de pel de raiz de TORTA, encha, esteja cheio. Outros derivado incluem plnós, totalidade, como Gmc. fulnaz, fullaz (cf. Gótico. fulls, O.N.fullr, O.E. cheio, O.Fris. ful, O.H.G. fol, Ger. voll); p.io, abastecimento, como Gmc. fulljan (cf. O.S. fulljan, O.N. fylla, O.E. fyllan, O.Fris. fella, Du. vullen, Ger. füllen); pl alongado., encha e pl.nós, cheio, cheio; plaús, mais, de Lat. lugares (O.Lat mais cedo. plous); polús de o-grau, muito, muitos, de Gk. .....; verbo pl.dhuo, esteja cheio, como em pl.dhu.r., pletora, de Gk. .......; adjetivo pl.rós, totalidade, como Gk ......; pl.i.n, mais, como Gk. ......; ou pleistós (superlativo), a maioria, como Gk. .........

B.4.  Populus latino, "pessoas", normalmente é visto como um empréstimo de Etrusco. É reconstruído como pópolos de MIE, então talvez uma raiz secundária derivou de o-grau de pel -, cheio, já visto em folkand germânico povões latinos. Derivado conhecidos são popol.lís, público, popular, e poplikós, público, de O.Lat. poplicus que foi influenciado por Lat. púbis, "adulto", em Lat. publicus, e assim também publikós de MIE que é uma palavra de empréstimo latina comum hoje.

B.5.  Lúdhis indo-europeu, pessoas, é achado em Gmc. liudi (cf. Gótico. liudan, O.N. ljl.od, O.H.G. liut, Ger. Leute, também achado em Ger. Lette, Eng. Lett, substantivo medieval para letão), Osc. Lúvfreís, O. Pruss. ludis, Lith. liaudis, Ltv. .audis, OCS ljud.je, Russ. ...., Pol. lud, O.Ir. luss, llysiau galês, Alva. lind. Vem de léudh de verbo de TORTA, monte, cresça. compare o paralelismo com gen.s/gnati.n, wr.dh/redh., como Skr. rodhati, Av. raodha. Também, leudherós, livre, enquanto "pertencendo originalmente talvez às pessoas, público", como (embora o desenvolvimento semântico está obscuro) em Lat. l.ber, Gk. ........., e derivado comuns como leudher.lís, liberal, leudher., libere, léudhert., liberdade, deleudher., entregue, etc.

B.6.  Outra TORTA raiz comum é kei, mentira, cama, sofá, amado, querido; como kéiuom, sócios de uma casa, traseiro, O.E. h.wan; kéiuidh., meça de terra, casa, pele, O.E. h.gid, h.d; kéiuis, cidadão, sócio de uma casa, Lat. c.uis, como em keiuikós, cívico, keiuilís, civil, ou kéiuit., cidade; kéilijos, companheiro, como Eng. ceilidh, de O.Ir. céle; koin., embale, de Lat. cunae; koim., ponha para dormir, e também kóim., aldeia, como em Gk. ..... -, ...., e borrowingkoim.t.riom comum, cemitério, de Lat. coemeterium, isto de Gk. ...........; kiuós de zero-grau, auspicioso, querido, como em Skr. .iva-; kéims, pessoa, criado e kéimi., criados domésticos, domésticos, família, como O.C.S. ...., ......, O.Russ. ......, ......, Ukr. .i..., Bulg. ........., O.Pruss. seim.ns, Lith. .eimà, .eimýna, Ltv. sàim. Também, compare Lith. kaimas, "aldeia."

Dá kei de raiz (de ad+kei) (t) secundário, resolva, more, seja casa, como em (t) kóimos, casa, residência, aldeia, de Gmc. khaimaz (cf. Gótico. haims, O.N. heimr, O.E. h.m, O.Fris. abainhe, hame de M.Du, O.H.G. heim) que dá koimghórdhos, abrigo, hangar, de Gmc. haimgardaz em O.Fr. hangard; tkiso, ache, resolva, metathesized formam de Gk. .......; também sítus com sufixo (de metathesized mais velho * ktítus) provavelmente Itálico, local, posições e situ., situe, localize; também compare Skr. k.eti, Av. .a .iti, Braço. .. m.

B.7.  Wel de TORTA comum, multidão, multidão, é reconstruída para wólgos de MIE, pessoas comuns, multidão, multidão, como em Lat. uulgus e adjectivewolg.lís, "de ou pertencendo às pessoas comuns, comum, cotidiano, ordinário", se alongou então com tempo como vulgo pejorativo; cf. Skr. varga., "divisão, se agrupe", e também Gk. ......, M.Bret. gwal'ch, gwala galês.

B.8. Outro MIE tradução de empréstimo comum é swédhnos, faixa das pessoas que vivem junto, nação, pessoas, de Gk. ..... (ethnos), alumiado. "pessoas da pessoa são próprio tipo" de TORTA s (w) e reflexivo -. Também compare swedhnikós de derivado, étnico, swédhni., ethnia, raça.

B.9. Persón latino., pessoa, (de phersu Etrusco, "mascare" e isto de Gk. ........), e famíli., família, casa, de Lat. fámolos, "criado", ambos (compare paralelismo com par keims / kéimi Balto-eslavo.) etimologia incerta, são esquerdos como palavras de empréstimo em indo-europeu Moderno.

78. MIE r.gios, rei, r.gi., rainha, é empréstimos germânicos de Céltico, em troca derivou de TORTA alongou r.g básico, uma palavra indo-européia comum para o rei tribal. As empréstimo-traduções latinas corretas arer.gs, rei, r.g.n., rainha (r.g.- mais cedo possivelmente com sufixo), enquanto esses de Sânscrito são r.g.n, raja, r.genis, rani; R.giom indo-europeu é a fonte Céltica para reino de significado de palavras germânico, reino, império, como Gmc. rikjam (cf. O.N. r.ki, O.E. r.ce, O.H.G. rihhi, Ger. Reich).

"Rainha" inglesa, de O.E. cwen, "rainha, regra feminina", também a "mulher, que a esposa" surge de Gmc. kweniz, variante de apofonia de kwen. (fonte de Mod.Eng. quean), de cén de TORTA., "mulher, esposa", infra de vide. Idiomas indo-europeus normalmente têm as mesmas palavras para o Rei e Rainha, enquanto usando o marcador feminino quando necessário. Porém, inglês teve uma troca de significado (e fonético) que poderia ser usada em indo-europeu Moderno. como com "Chanceler" em vez de "Primeiro-Ministro" para a Alemanha e Áustria. se lembrar desta peculiaridade do idioma inglês, conseqüentemente parêntese de Cénisbetween.

79. Para w.ros, homem, homem livre, como em Eng. ser-lobo. Compare Gmc. weraz (cf. Gótico. wair, O.E. wer, O.N. verr), Lat. uir, Umb. viru, Skr v.ra, Av. v.ra, Toch. wir, O.Pruss. wirs, Lith. vyras, Ltv. v.rs, gaulês. uiro -, O.Ir. fer, Wel. gwr. Derivado habituais são w.r.lís, viril, w.rt.ts, masculinidade, excelência, bondade, virtude, w.rtuónts (ós), virtuoso, qualificado, de grande valor, virtuoso, dekmw.r.s, decemvir (comissão de dez homens) ou komw.ri., "homens junto", cúria, tribunal. É achado em wirw.qos combinação (de wíros encurtado), lobisomem, como Gmc. wer-wulfaz (cf. O.E. werewulf, O.H.G. lobisomem, M.Du. weerwolf, Swed. varulf, e também o Frank. wer-wulf em O.Fr. garoul, então leu-garoul, de Lat. lupus, isto de w.qos, conseqüentemente Eng. loup-garou, alumiado. "lobo-lobisomem"), e wíralts, mundo, v.i.

IE comum formula para homem, macho, além de mánus:

EU. A palavra de Romance comum vem de Lat. hom. (cf. Fr. homme, Isto. uomo, Estância termal. hombre, Pt. homem, Gato. casa), em troca de IE (dh) ghóm.n, homem, "terráqueo", ser humano, (cf. Braço. ......., dghamard, "homem") que dá ghomonidós de derivado, hominid, escureca. ghomonkolós, homuncule, ghomok.diom, homicídio, ghomon.ti.n, homenagem (de Oc. homenatge), próximo relacionado com (dh) gh.m.nos, humano, tipo, humanitário, ambos relacionado com ghómos de MIE (dh), terra, chão, terra, como Lat. húmus, (cf. Osc. huntruis, Umb. hondomu) que dá derivado comuns como ghomilís, baixo, inferior, humilde, e ghomílit., humildade, ghomili., humilhe, eksghom., exume, enghom., inulme, transghom., mova gado de acordo com a época, como em Eng. transhumance. Todos eles vêm de dhghem de raiz de TORTA, terra, (como em Pers. zam.n, zamin de Kashmiri) que dá IE dhgh.m comum [gho:m] (gen. dhghmós [ghm.-' os]), terra e outros derivado como (dh) gh..n ['ghm.-em], tripule, "terráqueo", em Gmc. gum.n (cf. Gótico. guma, O.N. gumi, O.E. guma, O.H.G. gomo, achado em Eng. noivo, Ger. Bräutigam; Mod. Eng. groomwas alteraram 16º c. por etimologia de povo depois de noivo "menino, rapaz", isto de uma fonte consangüíneo a verbo cresça); metathesized como ghdh.m, Gk. ...., como em autoghdh.m, autochthon; ghm de zero-grau (dh) [ghm.], no chão, como Gk. ....., como em ghmlé.n, camaleão ("chão-leão", lagarto, lé.nis de origem Semítica adotada no grego e latim), ghmm.l.n, camomila ("chão-melão", de Lat. palavra de empréstimo m.l.n, melão, curto para Gk. m.lo-pepp.n, "maçã-cabaço"); as palavras Balto-eslavas comuns de ghémi de IE (dh)., terra, terra, como O.Pruss. mesmo, Lith. .em., Ltv. zeme, O.Russ. zemi, Pol. ziemia, Cz. zem., também ache como zemlja, em O.C.S., Russ., Srb.-Cro., etc. Outros derivado de IE comuns são Skr. k.a, Phryg. zemelo;zamelon, Thrac. semele; semela, Toch. tkam / ke., O.Ir. du, dyn galês, Alva. dhè, Osset. zæxx; Hitt. tekan, Luw.dakam-,

I.1. Palavras comuns para terra, pouse, além de dhgh.m, pol., e léndhom:

I.1.a. "Mundo" germânico vem de wíralts, "vida ou idade de homem", como Gmc. wirald - (cf. O.N. verold, O.S. werold, O.E. woruld, worold, O.Fris. warld, O.H.G. weralt, Du. wereld, Ger. Orla, Sca. jord), uma combinação de w.ros, tripule, (cf. Adam hebreu, "homem" e adamah, "terra" e o oposto com Lat. hom., "terráqueo", já visto), e altós, crescido para cima, conseqüentemente velho, adulto e alto, alto, fundo, como Gmc. althaz (cf. (cf. Gótico. alþeis, O.E. eald, O.Fris. ald, Du. oud, Ger. alt), Lat. contraltos, como em eksalt., exalte ou altit..d .n, altitude.

Adjectivealtós vem de al de raiz de TORTA, cresça, nutra, ache em almós, enquanto criando, nutrindo (como em alm. m.t.r, mãe nutritiva", universidade); Alo de verbo latino, nutra de qual pres.part. alomnós, beingnourished (de qual álomnos, filho adotivo, passo-criança, bacharel, estudante), alobhilís, alible, aloméntom, alimento, como também adalesko de combinação com sufixo, cresça, como em adaleskénts, adolescente ou parte. adaltós, crescido para cima, adulto; apaleio combinação causativo com sufixo, retarde o crescimento de; pr.l.s combinação (da favor de-al.s), descendência; e aldho estendido, melhore, como em Gk. ......

O próprio IE formulam para velho é senós, cf. Gótico. sineigs, EM sina, Lat. senex, Gk. henos, Skr. sana, Av. hana, Braço. hin, Lith. senas, Ltv. sens, gaulês. Senognatus, O.Ir. sen, hyn galês. É achado (de Lat. senex, MIE sén.ks, um ancião), em sen.tus, senado, senilís, senil, seniós, mais velho, como em sénios latino, idoso, señor, signore, senhor, antepassado, sen.kt.ts, senectitude, etc. Um fem comum. sén.is atestou como Gk. hén., Skr. .an .-, Lith. senà, Lyc. lada.

I.1.b. Terra de romance, "terra, Terra", vem de térs de TORTA., terra seca", em derivado como ters.nos, terreno, suptersaniós, subterrâneo, tersaqiós (de térsa+áqa), terráqueo, etc. Ters de TORTA, seque que dá t.stus, seca, sede, Gmc. thurstuz (cf. O.E. thurst), trskós, secou, como Gmc. thurskaz (cf. O.N. thorskr, O.E. cusk); tors., seque, toste, queime, como Lat. torr.re, também como palavra de empréstimo em torsénts, torrente ou torsidós, tórrido, p.part. torstós, queimado, em torst., brinde e torstát de substantivo.; zero-grau t.sos, tarsos, armação de trabalho de vime (originalmente para queijo secante), conseqüentemente uma superfície plana, exclusivo do pé, tornozelo, Gk. .......

I.1.c. "Terra" inglesa vem de Gmc. erth. (cf. Gótico. airþa, O.N. jörð, O.E. eorðe, M.Du. eerde, O.H.G. erda), conseqüentemente ert de MIE., "fundamente, suje, terra seca", também usada para o "mundo físico", de (ao invés dos céus ou o mundo dos criminosos) er de raiz de TORTA -.

I.1.d. Mundus latino, "universo, mundo", alumiado. "limpe, elegante" é de origem desconhecida, conseqüentemente wod de empréstimo móndos de MIE que dá mond.nós, mundano, que "pertence para o mundo", (como distinto da Igreja) usado como uma tradução de Gk. ...... (MIE emprestam palavra kósmos) em seu senso Pitagórico de "o universo físico" (o senso original do Gk. palavra era "ordem, arranjo em ordem"). L. mundusalso era usado dos "ornamentos de uma mulher, veste" e é relacionado ao adj. mondós, limpe, elegante.

Proto-Indo-europeu teve um wes de raiz comum, para vestido, vestir, compare Gmc. wazjan (cf. Gótico. gawasjan, O.N. verja, O.E. werian, O.H.G. werian, Eng. use, Ger. Wehr), Lat. uestire, Gk. hennynai, Skr. vaste, Av. vasto., Toch. wäs / wäs, Braço. zgenum / zkenum, gwisgo galês, Bert. gwiska, Alva. vesh; Hittite wa.-. Derivado latinos comuns são wéstis, artigo de vestuário, indewestio, que devest, enwestio, investem, transwestio.

I.1.e. G grego., terra, (m..., f. ....) também é de origem desconhecida e é esquerdo assim em derivado, como ge.-.

I.1.f. "Chão" inglês vem de Gmc. grunduz (cf. O.N. grunn, O.E. grund, O.Fris. grund, Du. grond, Ger. Grund), de origem desconhecida, grúndus de MIE, fundação, chão, superfície da terra, lugar originalmente fundo, assenta, fundo do mar.

I.2. "Noiva" inglesa vem de Gmc. bruthiz (cf. Gótico. bruþs, O.E. bryd, O.Fris. breid, Du. bruid, O.H.G. brut, e disto em Meio.Lat. bruta, e disto em O.Fr. bruy), possivelmente originalmente a nora, depois também "mulher que está casado", noiva. Em costume de IE antigo, a mulher casada foi viver com a família do marido dela, assim o único "recém casado feminino" em tal uma casa seria a nora. Reconstruído como bhrútis de MIE, provavelmente é derivado como zero-grau de bhrew de verbo de TORTA, fervura, bolha, efervesce, queime, com derivado que recorrem a cozinhar e se preparar, como bhrútom, caldo, de Gmc. brutham (cf. O.E. broþ, V.Lat. brodum). Outros derivado incluem bhréuwo estendido, bebida fermentada, como Gmc. breuwan (cf. O.N. brugga, O.E. breowan, O.Fris. briuwa, M.Du. brouwen); bhréutom, comida cozida, pão fermentado, como Gmc. brautham (O.E. br.ad, O.N. brot, Dan. brød, Ger. Brot); variante alongou bhr.to, esquente, enquanto dando o-grau bhr.t denominativo., "um aquecimento", chocando, enquanto criando de jovem, pense, como Gmc. br.d., e verbo bhr.tio, crie jovem, crie, como Gmc. br.djan, carne de assado ou bhr.t.n, carne de assado, como Gmc. br.d.n (cf. O.H.G. br.to, O.Fr. braon); bhrés., carvão ardente, brasa, conseqüentemente (de O.Fr. brese) refogue, brisa, braze;bhérm.n, fermento, como Gmc. berm.n (cf. O.E. beorma, M.L.G. barm, Du. berma), ou mais adiante bherméntom com sufixo, fermento, fermento, como Lat. fermentum; bherw estendido., está fervendo ou está fermentando, como Lat. feru.re, como em bherwénts, fervente, bherw.r, fervor, eghbherwesko, efervesce, etc.; e, como palavras muito arcaicas durante fonte, compare bhrún.n, como Gmc. brunnon e bhr.wr com sufixo, como Gk. ....., como em bhrewtikós, freático. De um bher de raiz de TORTA original - também é Skr. bhurati, Gk. phurd.n-migd.n, gaulês. Vober., O.Ir. bréo, M.Ir. berbaim, beru galês, Alva. burmë e também provavelmente alongou bhr., cheire, respire de qual bhr.tos, odor, exalação, respiração, como Gmc. br.thaz (cf. EM bráðr, O.E. br.þ, O.H.G. br.dam, Ger. Brodem).

II.  Uma forma quase restringida a Oeste germânico é koirós, fique cinzento*, conseqüentemente "grisalho", venerável, velho, como Gmc. khairaz (cf. O.E. h.r, O.H.G. o dela, comp. herro, "nobre", Ger. Herr, Du. heer, kóireros de MIE), de koi de TORTA, brilho.

III. Uma forma grega vem de IE * h2ner, tripule, com senso básico de vigoroso, vital, forte, como em (um) n.r, Gk. .... (an.r), e zero-grau em combinações como anr -, andro -, - anros, - androus, "tendo os homens", - anri., - andry, etc

IV. Hindustani .dm. (hindi: ...., Urdu ....), de persiano... isto de árabe ...., também ache em adam turco, cf. ... (adam) que é a origem do nome Bíblico o Adão.

V.    Uma forma curiosa é b.rbat romano (bhardhátos de MIE), "barbudo", de Lat. barba, de farba Itálico (cf. Barfa Céltico, como em barf galês), uma forma de metathesized de bhárdh de TORTA., enfrente, atestou em dialetos europeus. Compare Gmc. bardo. (também "machadinha, broadax", cf. O.H.G. barta, como em halmbarta, em M.Fr. hallebarde, Eng. alabarda), O.Pruss. bordus, Lith. barzdà, Ltv. barzda, b..rda, O.C.S. ....., Russ. ......, Broda polonês. "Barba" inglesa vem de bhárdhos, Gmc. bardaz (cf. Gótico. barras, O.N. barðr, O.E. enfrente, M.Du. baert, O.H.G. bart),

80.    Dwenós, bem (< "útil, eficiente, trabalhando"), como Lat. gratificação, vem de orvalho de TORTA, faça, execute, favor de espetáculo; também, formdwén adverbial., bem, como em dwen.déikti.n, bênção, dwen.dhakt.r, benfeitor, etc.; dwenelós diminuto, bonito, bonito, bom, como Lat. bellus; dw.io, faça santificado, como Lat. be.re, em dw.iatós, santificado, dw.iatidhak., betify, etc.; também possivelmente mas improvável relacionou a dunamikós, dinâmico (de dúnamis, Gk. ......., força). A palavra germânica para bem é g.daz (cf. O.Eng.g.d, O.N. g.ðr, Du. goed, O.Ger. guot, gigat, gótico. g.þs, gadilings, Ger. destripe, gätlich), de gh.dhós indo-europeu Moderno que vem de ghedh de raiz de TORTA, unir, una, ajuste. Compare Skr. gadhjas, Lith. guõdas, Ltv. vagueações, gùods, Alva. ngeh, ngae, O.C.S. deus., Russ ...., gody polonês, Toch. k.tk /k.tk.

81. Áutom, auto, é um diminuto de automóghwibhili, automóvel, de Gk .... - ego, a pessoa é próprio e (em troca de ....., ego, mesmo, de au de IE) meghw de TORTA, mova, em moghw., cf. Lat. mou.re (cf. também Lat. uoue. < * woghw-.j.), Hitt. mugawar; normalmente é reconstruído como de miado de TORTA, movimento, como TORTA zero-grau substantivo motós, moveu, movimento, (cf. Lat. motus, Gk. ameusasthai, amuno, Skt. -muta, mivati, Lith. mauti, etc.). As palavras que k.sos (ou kárros) e k.som (ou kárrom), de cognato Céltico e latino (em troca de kers de TORTA, corrida) com carro inglês Moderno, querem dizer em charriot indo-europeu Moderno, carro, vagão, "veículo originalmente que tem rodas."

Para kers de TORTA, compare krso de zero-grau, corrida, como Lat. currere, dando derivado modernos como k.sos, curso, krsénts, corrente, krs.r, cursor, komkrso, concorda, komk.sos, concurso, diskrso, inventam, disk.sos, discurso, eksk.si.n, excursão, enkrso, incorre, enterkrso, entrose com, enterk.sos, uma corrida entre, interposição, obhkrso, acontece, rekrso, ocorra periodicamente, etc.; k.sos, ou como kárros de palavra de empréstimo, vagão de duas rodas, dando derivado como krsári., carreira, krsik., leve, carregue, diskrsik., descarregue, krsikatós. (ou karikatúr., de italiano), etc., e krspéntom, carruagem de duas rodas de qual krspent.sios, carpinteiro. Também veja um possível cognato germânico k.sos, cavalo.

82. TORTA por é a raiz para partículas e significado de palavras "remeta, por", e uma gama extensiva de sensos estendidos como "em frente a, antes de, cedo, primeiro, chefe, para, contra, próximo, a, ao redor." Derivado incluem péri, Gmc. fer -, longe - (cf. Eng. para -, Du.,Ger. ver -) que é usado como prefixo intensivo que denota destruição, reversão ou conclusão; seu superlativo está por (e) ro, mais distante fora, longe, como Gmc. ra de fer (e) (cf. O.N. fjarre, O.E. feorr, Du. ver, Ger. samambaia); por, por -, por, para, como Lat. por; péri, ao redor, próximo, além de, em cima de, como Gk. ...., Skr. pari, O.Iran. pari;per -, ao redor, novamente, como eslavo por -. Também, pr de zero-grau, antes de, em, Gmc. forre com pele, como Eng. for;prt, adiante, como Gmc. furth, Eng. adiante; p.tero, mais distante fora, Gmc. furthera, Eng. mais adiante; pr, por, adiante, adiante, como Lat. por -; p.s.d, adiante, parget, como Lat. porr.; prmós, Gmc. fruma / furma, Eng. anterior; em primeiro lugar, prmistós Gmc. frumista / furmista;pristós, primeiro, dianteiro, Gmc. furista; prówari., parte dianteira" de um navio", proa, de Gk. .....; prowtós, primeiro, dianteiro, como Gk. .....; p.a, antes de, dianteiro, como Gmc. fura; pára, ao lado de, alongsideof, além, como Gk. ....; pr., adiante, longe de, como Gmc. fra; prómo, de, como Gmc. fram;pr.w., senhora, Gmc. fr.w., de prówom, senhor, Gmc. frawan; pr.wós, retifique, como pravu;pro eslavo, antes de, para, ao invés, como Lat. a favor de; pronos, apoiando, adiante, como Lat. pronus; proqe, próximo, como Lat. prope; proqinqós, próximo, como Lat. smós de propinquus;proq (i), mais próximo, como Lat. proximus, como em adproqsm de verbo., aproximado; probhwós (bhw-o -, cresça, de bhew de raiz de TORTA), crescendo bem ou direto, vertical, bom, virtuoso, como Lat. probus; a favor de, antes de, adiante, na frente, adiante, como Gk. ..., Skr. pra -; proteros, antes de, anterior, como Gk. ........; (p) ro, prefixo intensivo como ro Céltico; estendido forma pr.i, prei, antes de, como Lat. prae; préijos, anterior, mais alto, superior, como Lat. antes; preiwós, separe, só ("de pé na frente", "isolado de outros"), como Lat. priuus, como em preiwtós, privado; talvez * propreiwós, mas mais provável triós de suporte (um), a pessoa é próprio, particular, como Lat. proprius; preismós, primeiro, dianteiro, como Lat. pr.mus;préismkaps (de preismós+kaps), líder, chefe, imperador, como Lat. pr.nceps (análogo a Ger. fürsten, da mesma fonte como Eng. primeiro); preistanós, anterior, mais cedo, como Lat. pr.stinus; préscus, homem velho, velho, (cu -, "indo", de verbo c., ) como em Gk. .......; próti / profissionais, contra, para, próximo, a, como Gk. ..... Outros derivado incluem Skr. pr., Lith. por, a favor de, Hitt. por.

Para IE c., , venha e cem, comparem Gmc. kuman (cf. Gótico. quiman, O.E. cuman, Ger. kommen, Eng. venha), como em bhicem, se torne, como Gmc. bikuman (de ámbhi); cém.n, "ele que vem", convidado, em welcém.n, dá boas-vindas, "um convidado desejável", como (de wel de TORTA, deseje, vá) Gmc. wilkum.n; cemio com sufixo, vindo, como Lat. uen.re, em adcemio, advene, adcémtos, advento, adcemtós., aventure, adcemt., avenida, kikromcemio, evita, komtr.cemio, infrinja, komcemio, se reúna, komcémtos, convento, komcémti.n, convenção, ekcémtos, evento, ekcemtu.lís, eventual, entercemio, intervenha, encemio, invente, encemtósiom, inventário, pr.icemio, previne, procemio, vindo de, recemio, retorno, supcemio, recordação, supcémti.n, que subventio, supercemio, sobrevêm; cmio com sufixo, como Gk. bainein, vá, caminhe, pise, com cátis, base, um modo de andar, passo, base, e - catos, indo, e - gato., sufixo de agential, "um que vai ou anda, um que é baseado", como em akrocát., acrobata, como Gk. ........., anacátis, diacátis, acáti., diacmio, vá por, em diacát., diabete; também c.m., pise, sente, plataforma levantada, como Gk b.ma.

De wel de TORTA, deseje, , é io de wel (l) de derivado, desejo, como Gmc. jan de wil (l) (cf. Gótico. wiljan, O.S.willian, O.N. vilja, O.E. wyllan, O.Fris. willa, O.H.G. wellan, Du. willen, Ger. wollen), também wéli., deseje, , dê poder a, como Gmc. wilj.n e wél., bem-estar, riquezas, riqueza, como Gmc. wel.n; wolio de o-grau, escolha, como Gmc. waljan (cf. Gótico. waljan, Ger. wählen), também wolós, bom, bem, como Frank. walaz, em wol., leve fácil, alegre, como Frank.Lat. ual.re (então O.Fr. galer), como em wol.nts, galã, também de wolop franco., galope, surre, de O.Fr. galoper (O.N.Fr. waloper); de wel de forma básico (l) o, desejo, desejo, como Lat. uelle (o-grau de talo presente Lat. uol -), como em weleit., velleity, wolíti.n, volição, wolont.siós, solo de órgão, dwen.wolénts, benevolente, maliwolénti., malevolência; welpís de adjetive provavelmente estendido, agradando, em wólup de advérbio, com prazer, em wolúpt., prazer, como Lat. uolupt.s, em woluptuónts (ós), voluptuoso. Também compare Gk. elpis, Skt. v.noti, varya., varanam, Av. verenav -, Lith. velyti, O.C.S. voljo, voliti "vão" e veljo, veleti", comando", gwell galês.

83. Épi indo-europeu, ópi, próximo, a, contra, é a base para op (e op de prefixal reduzido -), "antes de, para, contra", como Lat. ob, ob -, também "em", como O.C.S. ob; epi, "em, em cima de, a", como Gk. ..., ou opisten, "atrás de, à parte de trás", como Gk. opisthen; pi de zero-grau, em, em Gk. piezein (veja sed); e ops, extra no lado, com, como ópsom, condimento, comida cozida, como em opsóniom, provisão, como Gk. ........

84. Ánt de raiz proto-Indo-europeu, frente, testa, teve um ánti derivado comum, contra, e também em frente a, antes de, fim; ántia, fim, limite, como Gmc. andja (cf. Gótico. e, O.N. endir, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi); Lat. pague, como em antiénts, ancião, antiriós, anterior, etc.; enantios, oposto, como Gk. ........; antiqós, "se aparecendo adiante, tendo aspecto anterior", anterior (em combinação com oq de TORTA -, veja), antigo, como Lat. antiquus;.ti, longe de, até, até, como Gmc. und;ántos, fim, como Skr. antah. Outros derivado de IE atestados são Osc. formiga, Toch. .nt / .nte, Lith. formiga, O.Ir. étan, Hitt. .anta, Luw. hantili, Lyc. xñtawata.

A partícula anterior constrói uma combinação comum, provavelmente um plural (veja declinação plural), ánt-bhi, "de ambos os lados", dando ámbhi de TORTA (mais cedo * h2n.-bhi), ao redor, como Gk. ...., ambos, bothsides que dá ambhícios, anfíbio, como Gk ........, ou ambhithéatrom, anfiteatro, de Lat amphitheatrum, isto de Gk. ...........; Ambhi de MIE, ambh, "ao redor, sobre", como em latim, ambhol., ande, caminhe, ambulate, ambhol.nti., ambulância, pr.iambholós, caminhando na frente, pr.iámbholom, preâmbulo; também, Gmc umbi (cf. O.N. um, umb, O.E. bi, seja, ymbe, Du. bij, O.H.G. umbi, bi, Ger. um, bei, Eng. por, mas); de Céltico, ambhágtos, embassador, sevant, vassalo e ambhágti., embaixada, de Lat. ambactos, de celta. actos de amb (i). Também, em outros idiomas de IE, Skr. abhita., Av. aiwito, aibi, O.Pers. abiy, Toch. .mpi, Lith. abu, O.C.S. oba, gaulês. ambi -, O.Ir. imb -, Ir. um, o galês é.

85. Anúncio de TORTA, para, próximo, a, para, por, dá Gmc. a (cf. O.N., Gótico. a, O.E. æt, O.Fris. et, O.H.G. az), Lat. anúncio, Osc. adpúd, Umb. um., Skr. adhi, Phryg. addaket, gaulês. anúncio, O.Ir. anúncio, o galês soma e addai macedônio Antigo.

86. Compare para al de raiz de TORTA, além de, como em olse -, olsos, como O.Lat. ollus, ols que dá olteriós, ulterior, oltmós, último, oltm., último, etc. Também, formas com sufixo com adj. comp. -tero -, alterós e anterós alternativo, "o outro de dois", segundo, outro, cf. Lat. altere, adulter.re, Gmc. antharaz (o gótico. anþar, O.S. athar, O.N. annarr, O.E. oþer, Ger. ander), Skr. antara., Lith. antras, veja dwo. Outros derivado são aliós, alnós, outro, caso contrário, "outro de mais que dois", como também alienós, alenós, estrangeiro, estrangeiro; compare Gmc. aljaz (o gótico. aljis, O.N. allr, elligar, O.E. elles, el-lende, O.H.G. tudo, eli-lenti), Lat. alius, ali.nus, Osc. allo, Gk. ....., Skr. anja, ára.a-, Av. anja -, airj., O.Pers. .rija, Toch. Alje, .lak / allek, Phryg. alu -, Braço. aflija, gaulês. alla, O.Ir. oll, aile, allan galês, afligem; Lyd. a.a., provavelmente Hitt. uli -, alu.

Também compare MIE condições alienós, estrangeiro, mas empréstimo formula Ariánom (de TORTA gen.pl. Alienóm), Irã e Arianós (de TORTA Alienós), iraniano, também 'aryan', de Skr. .rja., "nobre, honrado, respeitável", o nome que Sânscrito-fala os invasores de Índia se deu nos textos antigos, enquanto "pertencendo originalmente para o hospitaleiro" de O.Ind. arjas, álios de TORTA, senhor, senhor hospitaleiro, "protegendo o fromaliós mais estranho" originalmente, estranho. Persianos antigos se deram o mesmo nome (cf. O.Pers. arija -, Pahlavi.ry.n, Parthian ary.n); pelo tempo de Ardashir .r .n (de gen de Avestan. pl. Ary.n.m) reteve este significado, enquanto denotando as pessoas em lugar de o estado.

87. TORTA de é a base de preposições diferentes e advérbios; como, o-grau alongou d., para, para, para cima, Gmc. t. (cf. O.S., O.Fris.to, O.E. t., Du. também, O.H.G. zuo, zeGer. zu); q.mdo combinação (de qo), como quando;de Itálico, de, fora de, como deterós, e deteri.s, pior que dá deterios., deteriore. Também, compare Lat. donec, Gk. sufixo - de, Lith. da -, O.C.S. faça, d Céltico., O.Ir. faça.

88.     Kom de preposição, ao lado de, próximo, por, com, é atestado como cum latino (O.Lat. com), co -, eslavo (cf. O.C.S. k., Russ. .,..,.. -, O.Pol. k, ku), também Gk. kata, Hitt. katta (< zero-grau km-ta), em germânico como participial, coletivo e ga de prefixo intensivo - (cf. Gótico., O.H.G. ga -, O.N. G -, O.E. ge -), "junto, com", também marcador do particípio passado, e em kom Céltico -, O.Ir.cét-, hipocrisia / gan galesa. Outros derivado incluem kómtr latino., contra, oposto, como komtr.siós, contrariamente; também, compare IE normalmente reconstruído * ksun, como Gk. ... que é julgado um greek-psi substrate (Villar) de kom, também em komiós de metathesized, comum, compartilhou, como Gk. ......, conseqüentemente Komi., Koine, de Gk. ...... Também, o - m está normalmente perdido em sílabas finais antes de vogal (como em métrico), cf. Lat. aduertere de animum > animaduertere. Em indo-europeu Moderno, o - mal sempre escrito, embora pode ser pronunciado sem isto. 

89. Para eghs de TORTA, fora, e eks de forma variante, compare Lat. ex, Oscan ei -, ehe de Umbrian -, Gk. eks, o prussiano Velho é, Lith. i., i., Ltv é, iz, O.C.S. iz, iz., é, Russ. iz, gaulês. ex -, O.Ir. asno, galês um, Alva. jashtë. Para combinações verbais achadas em idiomas diferentes, compare bhero de ek, leve a cabo, cf (de bher, leve). Gk. .. - ...., Lat. ef-fer., O.Ir. como-biur, ou eksei, saia, cf (de , ). Gk. .. - ...., Lat. ex-e., Lith. i.-ei.ti, O.C.S. iz-iti. Derivado incluem eks, eks -, fora de, longe de, como Lat. ex, ex -; eks, ek, fora de, de, como Gk. ex, ek, como em ekso -, exo -, eksotikós, exótico, eksoterikós, exotérico, komekdok., synecdocha (veja dek), de Gk. .........; ekstrós de variante comparativo com sufixo, externo (ekstr feminino., no lado de fora), como em ekstr.niós, extrange, ekstrnós, ekstriós, exterior, ekstrn.lis, externo, etc; ekstmós, externo, extremo (- mo - funcionando como superlativo, veja comparação de adjetivos), cf. entmós, mas também ekstr.mós, como Lat. extr.mus; eghskmtós, externo, último, Gk. ......., como em eghskmtologí., eschatology; Eks Céltico, fora (de), ou iz Balto-eslavo, de, fora de.

Para dek de TORTA, leve, aceite, compare dek., está ajustando (de "seja aceitável"), Lat. dec.re, como em dekénts, decente; dok de o-grau causativo com sufixo., ensine (de "causa aceitar"), como Lat. docere, como em dokénts de derivado, dokilís, dócil, dokt.r, doktrín., dokoméntos, etc.; doko, se apareça, pareça, pense (de "causa aceitar ou seja aceitado"), como em dókmn, dogma, dokmntikós, dogmático, doktologí., doxologia (de perna), parádoktos, estando em conflito com expectativa, como Gk. ......... (de para -, ao lado de, veja por) como em parádoktom, paradoxo, como Lat. paradoxum ou wrdhodoktí. (veja wrdho -, diretamente), ortodoxia, wrdhódoktos, ortodoxo, como Gk. .........; forma com sufixo dék.s, graça, ornamento, como Lat. decus, decoris e dekos de empréstimos., decore, dek.s, decência, elegância, beleza, dekosós, decoroso; deknós, merecedor, meritório, próprio, concedem, déknit., dignidade, komdeknós, condigno, deknidhak., dignifique, disdekn., desdém, endekn., indign, endekn.nts, indignado; didksko reduplicado, aprenda, Lat. discere, como em skípolos de di (dk) de empréstimos, discípulo, skiplín de di (dk)., disciplina; Palavras gregas incluem pandékt.s, como Gk. ........., ekdeko, entenda, komekdeko, leve em uma parte de, como Gk. ............., e komekdok., sinédoque, como Gk. .........; também, dókos de sufixo de o-grau, viga, apoio, como Gk. ....., em dwiplodókos, diplodocus (veja dwo).

90. Para upo de TORTA, debaixo de, para cima de debaixo de, em cima de, compare Gmc. upp (cf. Gótico. iup, O.E. para cima, uppe, O.H.G. uf, M.L.G. para cima, Ger. auf); uponos, "ponha ou monte, abra, como Gmc. upanaz (cf. O.N. opinn, O.E. abra, O.H.G. offan, Swed. öppen, Dan. aaben, O.Fris. epen); freqüentemente, upt com sufixo (o) como Gmc. uft (um) (cf. Gótico. ufta, O.N. opte, O.Fris. ofta, Dan. ofte, Ger. oft); variante janta, como Lat. substitua, em súpter, secretamente, como Lat. subter e súpo, como Gk. ... -; upso variante (cf. também Hitt. upzi), como úpsos grego, altura, topo; de upo-sto combinação - (para st - veja st.), "um debaixo de" que está de pé, criado, homem jovem, como Cel. wasso -, em V.Lat. uassus, conseqüentemente upóstos de MIE, vassal;úpolos, opala, Skr. upala., variante de uperós, abaixe, como Skr. upara - (de upo, Skr. upa, "debaixo de"), depois pediu emprestado como Gk. opallios, Lat. opalus. Compare Gmc. upp, Ita. substituto / jante, Gk. hupo, Ind.-Ira. upa, Toch. /spe, Bal.-Sla. po, Cel. wo (cf. Gaulês. Vo -, O.Ir. fo, o galês vai).

91.  Para TORTA - w., ou, cf. Lat.ue, Gk. ..., O.Ind.,Ira. v., Toch. wa-t / pai-t, Cel. ue, O.Ir. [n] ó, [n] ú, galês [ne -] u.

92. Bhábh de TORTA., feijão, feijão largo, como Lat. faba, O.Pruss. babo, Russ. ..., Pol. bób, ffâen galês, Alva. bathë; também variante forma bháun., como Gmc. baun. (cf. O.N. baun, O.E. b.an, O.H.G. bona, Ger. Bohne), e bhákos, lentilha, como Gk. ......

93. Snéich indo-europeu, neve (e snéichs de substantivo, neve), como Skr. sn.ha, Av. sna..a, Toch. .iñcatstse, O.Pruss. snaygis, Lith. sniegas, Ltv. sniegs, O.C.S. snegu, Russ. ...., .nieg polonês, O.Ir. snechta, nyf galês. Outros derivado são snóichos de o-grau, como Gmc. snaiwaz (cf. Gótico. snaiws, O.N. snjór, O.E. sn.w, O.S., O.H.G. sneo, O.Fris., M.L.G. sne, M.Du. snee, Du. sneeuw), e snichs de zero-grau, como Lat. nada, niuis e sních., como Gk. .....

94. Wegh de verbo, , transporte em um veículo, mova, é atestado como "tenha peso, erga, leve" em Gmc. wegan (cf. Gótico. gawigan, O.S. weganO.N. vega, O.E. wegan, O.Fris. wega, Du. wegen, O.H.G. [bi] wegan, Ger. bewegen, wiegen), Lat. veh., Osc. veia, Umb. a.veitu, Gk. ekhos, Skr. vahati, Av. vazaiti, Toch. Wkä. / yakne, O.Pruss. vessis, Lith. ve.u, Ltv. vista, O.C.S. vesti, Russ. vezti, wie polonês., gaulês. Uecturius, O.Ir.fecht, fén, gwain galês, Alva. vjedh, udhë. Derivado comuns incluem w.gh., peso, unidade de peso, urina, de Gmc. w.g.; wéghtis, peso, como Gmc. (ga) wikhtiz (cf. O.N. vætt, O.E. gewiht, O.Fris. wicht, M.Du. gewicht); wéghos, modo, curso de viagem, como Gmc. wegaz (cf. Gótico. perucas, O.E., O.S., Du., O.H.G. weg, O.N. vegr, O.Fris. wei); wóghnos de o-grau, vagão, como Gmc. wagnaz (cf. O.N. vagn, O.E. wægn, O.S., O.H.G. wagan, O.Fris. wein, Eng. carreta); wóghlos, populaça, turba, multidão (< massa comovente"), como Gk. .....; de Lat. uehere é p.part. weghtós, levou, enquanto dando weght.r, vetor, wegheménts, veemente, wéghikolom, veículo, komwéghti.n, transmissão, etc.; wéghi., modo, estrada, como Lat. uia, dando weghi.tikom, viagem, viagem, Lat. uiaticum, weghi.tik.lís, viatical, komweghi., carregue e komwóghis, escolta (empréstimo-traduziu de Fr. convoier, variante de conveier), deweghi., divirja, obhweghi., obvie, obhweghiós, óbvio, pr.iweghiós, prévio, weghi.déuktos, viaduto, etc.; também, weghs., agite (de "jogo em movimento"), como Lat. uex.re; também, komweghsós, convexo, de ("levado ou atraído junto a um ponto") Lat. conuexus.

95. Originalmente ter de raiz de TORTA, em cima de, dá tero de verbo, cruze por cima, atravesse, superado, como Skr. tirati, tarati; também contraído como tr atemático., como O.Lat provável. tr.re que deu tran (t) s por, em cima de, além de, por, como Lat. trans. Outros derivado incluem zero-grau t.ilos, buraco (< "uma perfuração por"), como Gmc. thurilaz (cf. O.E. þyrel, M.H.G. dürchel, Eng. emoção); t.qe, por, como, Gmc. thurkh / thurukh (cf. Gótico. þaírh, O.S. thuru, O.E. þurh, O.Fris. thruch, M.Du. fazedor, Du. porta, O.H.G. durh); também, em nékt.r, néctar, bebida de deuses, de nek, morte, e - piche, superando, como Gk. ......, e nektarín derivado.; verbo tr.io, proteja, como thr.ja- iraniano; truks estendido, selvagem, feroz, severo (de "superar, poderoso"), como Lat. trux, como trukulénts, truculento; e então também nasalizou calções de banho estendidos, tronco, privado de filiais ou membros, mutilou (de supere, mutilou), Lat. truncus. Compare todo o IE derivado meanig por, além de: Gmc. thurkh, Lat. trans, Umb. traf, Gk. piche, Skr. tiras, Av. piche., O.Ir. tre, tra galês.

Para neks, assassina morte, pessoa morta, morte violenta, compare EM Naglfar, Lat. nex, Toch. näk, Lith. na.lys, Ir. éc, angeu galês. Derivado incluem nekrós, morto, cadáver, como Gk. ......; nekio de verbo, prejudique, prejudique, como Skr. na.yati, Av.nasyeiti e seu nok de o-grau., como Lat. noc.re, dando derivado comuns como nokénts, nocent ou .nokénts, inocente ou nokuós, nocuous; também noks de o-grau., dano, lesão, dano, como Lat. noxa, em noksiós, prejudicial, nocivo e obhnoksiós, obnóxio.

96. Verbd indo-europeu., dê, evoluiu (fora de idiomas germânicos) como Lat. ouse, Osc. dede, Umb. dadad, Gk. ......, Skr. d., dád.ti, Av. dad.iti, Pers. dad.tuv, Pers. d.dan, Phryg. dadón, Braço. tal, O.Pruss. d.twei, Lith. dúoti, Ltv. pontilhe, deva, O.C.S. ...., Russ. ...., Pol. da., gaulês. doenti, O.Ir. dán, amanhecer galês, Alva. dhashë, (dhënë de Tosk, Geg dh.në) Osset. daettyn, Kashmiri d.y.n; Hitt. d., Luw. da -, Lyd. da -, Lyc. da. Derivado incluem zero-grau (como Lat. ouse) datós, determinado de qual dát., data (A convenção romana de fechar todo artigo de correspondência escrevendo "determinado" e o dia e mês, significando "dado a mensageiro", conduzido a dados, "determinado (pl.)"se tornando um termo durante "o tempo e lugar declarou"), dat.iuos, dativo ("o caso de dar"), dátom, dado, comércio, transdo, entrega (de trans+da), dê por cima, comercie, parte. transdatós, entregou, deu por cima de qual transdáti.n, entrega, rendição, um dando por cima / abaixo, significando ambos em idiomas de Romance e inglês, como Lat. traditio que deu O.Fr. ison de tra (h) (Anglo-Fr. treson, Eng. traição, cf. Isto. tradimento, Estância termal. traicio), e O.Fr. tradicion (Eng. tradição, Fr. tradição, Isto. tradizione, Estância termal. tradicio); perdo, faça fora com, destrua, perca, jogue fora, como em perdáti.n, ruína, destruição, perdition;redo, devolve, devolva, restabeleça, enquanto dando part;redatós, fez e redát derivado., alugar, pagamento para uso de propriedade (rendita de Romance por V.Lat. reddita, influenciado por Lat. vendita, "vendido", ou talvez Lat. prendita, "levado"); wesnomdo, (de wésnom, v.i.), venda, elogie, como Lat. uendere (contatou de Lat. uendumare, de u.numdare mais velho); também d.nom, presente, como em d.n.r, doador, d.n., dê, apresente, doe, komd.n., perdoe, d.n.ti.n, doação, d.nat.iuos, donativo, perd.n., conceda, perdoe, perdão; d.tis, dote, matrimônio, porção, como Lat. dos, também d.ti eslavo., presente, dacha, como Russ. dacha; dórom, presente, como Gk. .....; parte. dótis, algo determinado, como grego ....., givingantídotom, antídoto, alumiado. "dado contra", anékdot., anedota, apódotis, apodosis, etc.

Para wes de TORTA, compre, compare wésnom, venda, de Lat. u.num, como em wesn.lís, venal; wosno com sufixo, compre, como em wosn., comprando, opswosn, comida cozida, opswosno, compra comida, conseqüentemente opswósniom, comprando de providências, como Gk. ....... de qual monopswósniom, monopsony;wés., venda que dá Eng. bazar (veja qel); weslís com sufixo, barato, fundam, henceworthless, vil, como Lat. u.lis, com likeweslidhak de derivado., segure barato, vilifique, weslipendo, vilipendie (de (s) caneta).

De wes de raiz de TORTA, viva, more, passe a noite, compare derivado germânicos que pretendem ser, como era o-grau (como O.E. wæs), w.z alongado (cf. O.E. wære), ou wesan (cf. O.N. vesa, vera, "é"), ou Lat. Vesta, deusa doméstica, wástus, cidade, "lugar onde a pessoa mora", de Gk. astu, em Lat. habilidade, faça (se especializado em uma cidade), como em wastutós, astuto; também, wésenom, casa, como Pers. vahanam, como em diwésenom/diw.n, divã, de O.Ira. dipivahanam, "casa de documento", de dip.-, escritura, documento, de tuppu de Akkadian.

Caneta indo-européia, puxe, estire, gire, dá spenuo, giro, como Gmc. spinnan (cf. Gótico. spinnan, O.N., O.Fris. spinna, O.H.G. spinnan, Dan. spinde, Du. spinnen, Ger. spinnen) de qual spéntr., "fiandeiro", aranha, como Gmc. spinthr. (cf. O.E. sp.þra, Dan.spinder e outros cognatos M.L.G., M.Du., M.H.G., Ger. spinne, Du. giro); pend estendido. (intransitivo), pendure e pendo, cause para pendurar, pese, p.part. penstós (< * pendto -), com penst de frequentative., pese, considere, como Lat. pens.re, como em pendénts, pendente, péndolom, pêndulo, que pénsti.n, pénstom, pesam, peso, adpende, junta, adpénd.ks, apêndice, kompendi., compend, kompéndiom, compêndio, kompenst., compense, dependa., dependa, dependo, pague, gaste, ekspendo, gaste, enpendo, inpend, propend., propend, rekompénst., recompense, supspendo, suspenda, etc.; péni com sufixo., falta, pobreza (< "uma tensão, esgotamento"), como Gk. ....., normalmente ache como sufixo - peni.; peno, labutar, e pónos de o-grau, labuta, pono de verbo, labuta, como em geoponikós, geoponic, lithoponos (de Gk. líthos de palavra de empréstimo, pedra), lithopone; pon de o-grau -, como em spono, palmo, extensão, fita, como Gmc. spannan (cf. O.E. spannen, O.H.G. spannan, M.Du. spannen), spon., atravesse, Gmc. palmo. (cf. O.E. spann; Gmc. palavra foi pedida emprestado em M.L. spannus, conseqüentemente Isto. spanna, O.Fr. espanne, Fr. empan "distanciam"); também, spong., aperte, lantejoule, de Gmc. spang. (cf. M.Du. spange); póndos, peso, que dá expressão latina pónd de l.bra., "equilibre através de peso" (pediu emprestado em Gmc. punda, "libra", cf. Gótico. pund, O.Fris., O.N. pund, O.H.G. pfunt, Ger. Pfund, M.Du. pont); pónd.s, peso, que dá derivado (afetou por rhotacism, cf. Lat. pondus, pondere -), pondes., pese, pondere, como em pr.ipondes., preponderate; também, compare sponde, "da pessoa é próprio acordo", como Lat. sponte (talvez de Gmc. spanan, "atraia"), como em spondaniós, spontaneus.

97. Bháres indo-europeu - / bhars-, espelta, cevada, grão, é a raiz para Gmc. bariz / barz (cf. Gótico. bariz.ns, O.N. barr, e também O.E. bær-lic, i.e. "cevada-como"), Lat. longe (pare farr -), Osc.,Umb. longe, Phryg. brisa, OCS bra..no, bara galês. Derivado latinos incluem ín de bhar., farinha, bhar in.kiós, farináceo, bhars.g., farrago, mescla, misturam de grãos para alimento animal.

98. Bhélmeans de verbo de TORTA prosperam, floresça, brote, como em bhóliom, folha, como Lat. folium, Gk. ......, como em eksbholi., esfolie, debholi., desfolhe, perbholi., perfoliate, prtbhóliom, pasta, etc; o-grau com sufixo bhl.uo, para flor, sopro, como Gmc. bl.wan (cf. O.E. blawan, O.H.G. blaen), bhl.m.n, flor, flor, como Gmc. bl.m.n (cf. Gótico. bl.ma, O.S. blomo, O.N. blómi, Du. bloem, O.H.G. bluomo, Eng. floresça); bhl.s, flor, flor, como Gmc. bhl.s- (cf. O.E. bl.stm, bl.stma, Eng. floresça), Lat. fl.s (pare fl.r- devido a rhotacism), como em bhl.s., flora, bhl.s.lís, floral, etc.; bhl.tom, sangue, como Gmc. bl.than (cf. Gótico. bloþ, O.N. blóð, O.E.,O.Fris. bl.d, M.Du. bloet, O.H.G. bluot), bhl.dio, sangre, como Gmc. bl.thjan (cf. O.N. blæða, O.E. bl.dan, Ger. bluten), bhl.tis., abençoe, alumiado. "trate ou consagre com sangue", (originalmente um sangue que borrifa em altares pagãos, esta palavra era escolhida em O.E. Bíblias para traduzir Lat. benedicereand Gk. eulogein e não é achado com este senso em outros dialetos germânicos); bhlótos, lâmina, folha, de Gmc. blathaz (cf. O.N. blad, O.Fris. sangrado, Ger. blatt). Outros derivado incluem Oscan Fluusaí, Toch. pält / pilta, O.Ir. bláth, blawd galês.

Uma própria palavra de TORTA porque sangue é kréwis (raiz mais cedo * kreuh2), como em O.E. hrot, Lat. cruor, Gk. ....., O.Ind. kraví., Av. .r .-, .r .m, O.Pruss. krawian, Lith. kraujas, Ltv. krevele, OCS ....., O.Pol. kr., Russ. ....., O.Ir. cró, crau galês. Um adjetivo comum é krowós de o-grau, cru, cru, "sangrento", como Gmc. khrawaz (cf. O.N. hrár, O.E. hr.aw, M.Du.rau, O.H.G. hr.o, Eng. cru, Ger. roh), Lat. crudus, O.Ind. kruras, Av. .r .ra-.

99.  IE verbo der, divisão, casca, esfola, como Gmc. teran (cf. Gótico. gatairan, O.E. teran, O.S. terian, M.Du. teren, O.H.G. zeran), Gk. ......, Skr. darati, Braço. terem, O.C.S. dera e dérom, pedaço, como Bert. conserte; d.tom, "algo separou ou descartado", troço, Gmc. turdam (cf. O.E. tord, O.N. tord -, M.Du. torde, Du. delito -); der (r) é, leathercovering, derris, de Gk. ......; dérmn, pele, derme -, como Gk. ....., em compõe dérmnto -, dermato -.

"Lágrima" inglesa, (desmaie de olho) vem de dákrus de TORTA, atestado como Gmc. takhruz (cf. Gótico. tagr, O.N. tár, O.Fris. piche, O.E. t.ahor, O.H.G. zahar), Lat. lacr.ma (de dákru-m com sufixo., O.Lat. dacruma, compare com evolução de O.Lat. dingua - > Lat. lingua), Gk. ....., Skr. a.ru, Av. asr.azan, Toch. .kär /akr.na, Braço. arc'unk', Lith. a.ara, Ltv. asara, O.Ir. dér, deigryn galês.

100.  Gno de raiz de TORTA, saiba, dá derivado gn.uo, como Gmc. kn. (w) um, (cf. O.E. cn.wan, O.H.G. bichnaan, irchnaan), g.o, saiba, saiba como para, seja (mentalmente) capaz para, Gmc. kunnan (cf. Gótico. kannjan, O.N. kenna, O.E. cunnan, O.Fris. kanna, O.H.G. irchennan), o-grau gónio causativo, faça conhecido, declare, como Gmc. kannjan (cf. O.N. kenna, O.E. cennan, Eng. conhecimento), gntós, conhecido, famoso, habitual, excelente, familiar, como Gmc. kunthaz (cf. O.E.c.th, Eng. couth), g.tit., conhecimento, conhecido, amizade, parentesco, como Gmc. kunthith. (cf. O.E. cyththu); gn.sko, komgn.sko, conseguem saber, é se familiarizado com, como em gn.títi., notificação, gn.ti.n, noção, gn.tosiós, notório, komgníti.n, cognição, rekomgn.sko, reconhece, etc.; com sufixo - ro -, como .gn .r., não saber, desconsidere, ignore ou gn.ros, sabendo, perito, e gnar de verbo (r)., conte, relacione, narre; gn.dhlís, conhecível, conhecido, famoso, nobre, como Lat. n.bilis; parte. gn.tós, conhecido, substantivo gn.tis, conhecimento, investigação, gn.m.n, juiz, intérprete, progn.tis, diagn.tis, agn.ti., etc., como Gk. ......, ......; g.tis, conhecimento, como Av. zainti -; também provavelmente gn.t., nota, marca, sinal, cypher, como Lat. nota, como em adgn.t., anote, komgn.t., conote, etc., e também gnórm., o quadrado de carpinteiro, regra, padrão, preceito, norma, como em gnorm.lís, normal, apgnorm.lís, anormal, eghnormís (de eghs+gnorm -), irregular, extraordinário, muito grande, possivelmente um empréstimo de Etrusco por gn.rm.n grego, ......, o quadrado de carpinteiro, regra. Para derivado de IE, compare Lat. n.sc. /cogn.sc., Umb. naratu, Gk. .........., Skr. j.n..ti, Av. paitiz.n.nti, O.Pers. x.n.s.tiy, Toch. kn.n/n.n, Braço. canot', O.Pruss. posinn.ts, Lith. .inóti, .ina., Ltv. zin.t, zinu, O.C.S.,O.Russ. ....., ...., Russ. ....., Zna polonês., Ir. gnath, gnawd galês, Alva. njeh, Kashmiri z.nun Osset. zon; Hitt. kanes.

101.    Ni de raiz de TORTA, abaixo, debaixo de, dá derivado Skr. ni, Gk. neiothen, O.C.S. nizu, Russ. .... Um derivado comum é nitero -, abaixo, para baixo, debaixo de, em baixo de, como niterosin Gmc. nitheraz (cf. O.S. nithar, O.N. niðr, O.E. niþera, neoþera, O.Fris. nither, Du. neder, Ger. nieder), ou niterom em Skr. nitaram.

Para TORTA .dher, debaixo de, também possivelmente derivou de ni, compare Gmc. debaixo de (cf. Gótico. undar, O.N. undir, O.Fris. debaixo de, Du. onder, O.H.G. untar), Pers. z.r, Braço. .ndhup; também, compare .dhos, debaixo de, como Skr. adhah; ndhrós, abaixe, como Av. aðara -, Lat. .nferus e ndhriós, inferior; ndh.nos, abaixe, inferno e ndhrn.lís, infernal; .dhr., infra, debaixo de.

Inferno inglês, uma tradução de Lat. infernus, vem de um substantivo de o-grau derivado de kel de TORTA, cubra, esconda, economize, (cf. Skr. cala, O.Ir. cuile), viz. koli., o mundo dos criminosos (de lugar escondido"), Gmc. khalj. (cf. O.N. hel, O.E., O.Fris. helle, Ger. Hölle, gótico. halja; Eng. inferno pode ser de O.N. Hel, o mundo dos criminosos, deusa de morte, outra transferência de um conceito pagão e sua palavra para um idioma cristão); kol (l)., lugar coberto, corredor, como (dialetalmente geminado) Gmc. khall. (cf. Gótico. halja, O.N. höll, O.E. heall, O.H.G. halla, Du. hal); koleiós com sufixo, envoltura, como Gk. ......; zero-grau k.os, buraco, buraco, como Gmc. khulaz (cf. Gótico. nós-hulon, O.N. holr, O.Fris., O.H.G. hol, O.E. hol, hulu, M.Du. hool, Ger. hohl, Eng. fure, casca); kl.m estendido, em segredo, como Lat. molusco, em klamdest.inós, clandestino (possivelmente um funda de klam-de - e entest.inós, interno, de entos dentro qual dá pl. entest.ina, intestino), kalupio, cubra, esconda, como Gk. kaluptein, parte. kaluptós, coberto, como em (um) sukalúptos, de Lat. eucalipto e apokalúptis de MIE, revelação, de Gk. .........., também apocalypsis, de Igreja Lat apocalypsis; kélmos, capacete, capacete, "coberta protetora", como Gmc. khelmaz (cf. Frank. capacete, O.E. capacete, O.H.G. capacete, M.Fr. capacete, escureca. de helme); obhkolo, cubra por cima e parte. obhkoltós, coberto, oculto de qual obhkolt., para oculto; kól.s com sufixo, de Lat. cor; kéln., despensa, câmara, porão, como Lat. cella; kéliom, pálpebra inferior, cilium; alongar-grau k.l., esconda, como em komk.l., esconda.

102.   Um klau de talo proto-Indo-europeu, enganche, filial dobrada (usado como uma barra ou foge em estruturas primitivas) ou bifurcada é reconstruída para kláustrom, barra, parafuso, barreira, como Lat. claustrum e kláustr., represa, parede, barricada, lugar seguro, para Lat. claustra; kláwos, unha, para Lat. clauus; kláwis, chave, para Lat. clauis; skláuso, fim, Gmc. skhleusan (cf. O.E. beclysan, O.H.G. sliozan, Ger. schlieel); também, compare Gk. kleidos, klobos, Lith. kliuti, kliaudziu, kliuvu, O.C.S. kljucu, kljuciti, O.Ir. clo, M.Ir. clithar.

Bhec de verbo de TORTA, corridos, fogem, é atestado dentro Balto-eslavo como Lith. begu, O.C.S. begu, bezati; também bhécios, flua, (possivelmente de um bhécio de verbo de unattested) em Gmc. bakjaz (cf. O.N. bekkr, Eng. beck); e em grego com o significado de corra em terror, também bhoco de verbo de o-grau, postos a vôo, amedrontam e bhócos de substantivo, pânico, vôo, medo, como Gk. ..... (conseqüentemente - bhocí., Gk. -.....).

103.   Para ka de TORTA (u) posto, encabece, e também figo. tampe, fim superior, pessoa principal, líder, compara Gmc. khaubuthan (o gótico. haubiþ, O.N. haufuð, O.E. heafod, O.H.G. houbit, O.Fris. haved, Ger. Haupt), Skr. kapucchala, Lat. caput.

104.   Dem de verbo de TORTA, domestique, dá domio de o-grau, domestique, domestique, como Gmc. tamjan (cf.  Gótico. gatamjan, O.E. temja, O.E. tem, O.H.G. zemmen); domós, domesticado, domesticam, Gmc. tamaz (cf. O.N. tamr, O.S., O.Fris., M.L.G., M.Du., O.E. tam, O.H.G. zam, Ger. zahm); dom., domestique, subjugue, como Lat. dom.re;d.o, domestique, como Gk. ....., com ndmánts derivado [' formigas], não maleável, inflexível, (alumiado. "não domesticável") e também diamante, de Vulg.Lat. diamas, - antis, alterado de Lat. ad.mas, - antis, de Gk. ...... Outros derivado incluem Skr. d.myati, Av. represe, Pers. d.m, O.Ir. damnaim, addef galês, Osset. domun; Hitt. damaa.zi.

Para spek, observe, olhe a, compare spék.n, guarda, espião, como Gmc. spekh.n (cf. Frank. spehon, O.H.G. spehon, M.Du. spien, Ger. spähen, Spion, Eng. espião); de Lat. specere são spékim.n, spéktrom, spekol., especulate, spékolom, adspéktos, aspecto, ekspekt., espere, perspekt.iu., perspectiva, respekt., olhe, respeite, supspekt., suspeite, etc.; spéki.s, vista, visão, forma, espécies, como em speki.lís, special;speks, guarda, "ele que vê", em Lat. combinações; d.spek., menospreze, olhe abaixo em; metathesized Grek forma como spekio (Gk. skepio), examine, considere, como em spektikós, cético, Gk. .........; ou spókos de o-grau (Gk. skopos), um que assiste ou objeto de atenção, pontaria, objetivo, (como Eng. extensão) e spok de verbo., veja, como em jorospókos moderno, horóscopo, alumiado. "tempo-guarda", de Gk. ........., q.lespókiom, de Mod.Lat. telescopium ou epispókos, inspetor, o bispo (Eng. bispo vem de O.E. bisceope, isto de ebiscopus latino Vulgar), epispok.lís, bispal, etc. . o spek de mudança - > cesto aconteceu comparativamente tarde em grego para ser reconstruído em um próprio idioma de IE comum.

105.   Para sals de TORTA, salgue, compare Lat. s.l, Umb. salu, Gk. hals, Skr. salila, Illyr. Salapia, Toch. s.le /s.lyiye, Braço. um., O.Pruss. sal, Lith. saldus, Ltv. s..., soli de OCS, Russ. ...., Sól polonês, O.Ir. salann, halen galês, Alva. gjelbson. Dá derivado como sáldom, Gmc. saltom (cf. O.S., O.N., O.Fris., Gótico. salgue, O.E. sealt, O.H.G. salz, Du. zout), zero-grau s.di., salgue, pântano salgado, encharque, como Gmc. sultj. (cf. M.E. cylte, Dan.,Nem. sylt, Eng. entupa e O.Fr. sous, em Eng. encharque), saldo, salgar, como Lat. sallere e p.part. salstós (< * saldtós), como em sálst., tempere, salsa; de Lat. s.l é salásiom, salário, salát., salada ou salámis; também dá palavras para mar, de "água salgada", como em grego, ou em sálom latino.

Sol de raiz de TORTA (ou * solh2) significa inteiro e é atestado soluós derivado, inteiro, intato, incólume, em comum como Gk. .... (Íon. .....), Skr. sarvah, Av. haurva, O.Pers. haruva, dando palavras modernas como soluokáustom, holocausto (de Lat neutro. holocaustum, isto de Gk. .........., buraco queimado"), soluograbhikós, holográfico (para gerbh -, v.i. Um), ou katsoluikós, universal, católico (como Lat. cathol.cus, Gk. ........., para kat, v.i. B). Também, compare solidós, sólido, em komsolid., consolide, solid.siós, juntamente sujeito a (fonte consangüíneo a Eng. soldado), sol (i) d.tos, soldado, de Lat. solid.tus (de sólidos, uma moeda de ouro romana, também salário, "alumiado tendo pagamento", cf. Isto. soldato, Fr. soldat, Estância termal., Pt. soldado, Swe., Nem., Ger. soldat, Du. soldaat, Russ., Ukr. ...... etc.); sólos, inteiro, inteiro, irrompível, como solikitós, solicite, solícito ou solemnís, solene, de Lat. (forma geminada dialetal) sollus; como zero-grau sál.ts, saúde, como em salut., cumprimente; também em saluós, todo, caixa forte, saudável, incólume, de Lat. salvus (em O.Fr. sauf, e então para Eng. seguro).

Um.    Para gerbh de TORTA, arranhe, compare Gmc. kerban (cf. O.E. ceorfan, O.H.G. kerban, Eng. esculpa, Ger. kerben); zero-grau g.bhis, um corte (fora), como Gmc. kurbiz (O.E. cyrf, Eng. talho); gróbhis de o-grau, crustáceo comestível, como Gmc. krabiz / krab (b) (cf. O.E. crabba, O.N. krafla, O.H.G. kerbiz, L.Ger. krabben, Eng. caranguejo, lagostim, rasteja); grbho, arranhe, puxe, escreva, como g.bhmn ['gr.bh-mn.], imagine, carta, pedaço de escrever, e g.bhm., enfileire, com derivado como (palavras de empréstimo) grbhmntik., gramática, de Gk. .........., e gh.bhikos, gráfico, anágrbhmn, anagrama, epígrbhmn, epigrama, .ghrbhí., agraphia, epigrbh., epígrafe, como Gk. ........, parágrbhos, parágrafo, prógrbhmn, programa, etc; também, W.Gmc. grafa, "conta" (cf. M.Du. graave, M.L.G. grave, Ger. graf, Eng.-sério), possivelmente um empréstimo de grbh.us, Gk. grapheus, "escriturário." Para outros derivado de IE, compare O.Pruss g.rbin, Ltv. gr.psta, O.C.S. .r .b., Russ. .rebij, Braço. kerel / gerel, Alva. gërvish.

B.    Para kat de TORTA -, abaixo, compare kata grego, duna e kátolos de forma com sufixo, filhote de cachorro jovem, jovem de animais ("derrubado"), como catulus latino.; também ache em Gelo. haðna, M.H.G. hatele, Sla. se de kotiti. (cf. Russ. koti.t.sja), dial. ko.t.ka, Sr.-Cr. kot, Pol. wy-kot

106.   Para bhl.ig indo-europeu, lustre, compare Gmc. bl.kh (j) um (cf. O.N.blíkja, O.Ice. bleikr, O.H.G. bl.hhan, bleih, O.E. bl.can, Ger. Blech), Lith. blaik.ta.s, blaik.týtis, bly.k..ti, Ltv. bli... t, blaiskums, O.C.S. ......, ........, Russ. blesk, Pol. blask.

107.   Bhel de verbo de TORTA, sopro, inchação, incha, é a raiz para vários derivado inclusive redondos objetos e a noção de masculinidade tumescente; como, bh., redondo recipiente, objeto arredondado, tigela, tronco, casulo, como em Gmc. touro. (cf. O.N. bolle, bolr, O.E.,O.H.G. bolla, M.H.G. tronco, M.Du. bolle, bille); zero-grau e bh..n, pisoeiro, como Lat. cheio.; bh..nos, touro, como Gmc. bull.naz (cf. O.N. boli, O.E. bula, M.Du., Ger. bulle), bh.okos, touro, como Gmc. bullukaz (cf. O.E. bulluc), bh.nos, falo, como Gk. ......; os de bhól (l) de o-grau (dialetalmente geminado - l em germânico), bola, bhól (l)., bola, bala, rola em volta, ikos de bhól (l), testículos, bollix (cf. O.E. beallucas); bholtós, tipo negrito, de Gmc. balthaz (cf. Gótico. balþei, O.N. ballr, baldr, O.E. calvo, beald, O.H.G. calvo); bhólnis com sufixo, pulmões, bola inchada, como Lat. follis (cf. Eng. folículo, loucura, o bobo); possivelmente bhálani., baleia, de Gk. ........

108.  MIE d.m.n, tempo, é uma tradução de empréstimo de t.m.n germânico, (cf. O.Eng. t.ma, O.N. timi, Swe. timme), e é derivado de raiz de TORTA d., divida, como em d.mos, as pessoas, terra (de "divisão de sociedade"), de Gk. ....., como em d.mokratí., democracia v.i., d.mogrbhí., demografia, epid.mí., pand.mí., d.mag.gos, etc.; dajo de raiz alternativo, divida, como em ge.dáisia, divisão de terra, geodesia; dáim.n, divisor, provedor, conseqüentemente divindade, "demônio posterior, daimon", v.i.; itis de d (á), divisão de tempo, tempo, estação, como Gmc. t.diz (cf. O.S., O.E. tid, Du. tijd, O.H.G. z.t, Ger. Zeit, Eng. maré), e verbo d.tio, aconteça, de "aconteça a tempo", Gmc. t.djan (cf. O.E. t.dan).

É sem conexão a Lat. tempus que tem uma origem desconhecida. Para a palavra latina e seus derivado, palavra de empréstimo de usos indo-européia Moderna témp.s; como, komtempos.siós, contemporâneo; témpos., templo (cf. Lat. tempora > V.Lat. tempula); tempes., tempere, modere, regule; tempositi., transija, etc.

Krátos de TORTA, poder, força, (como Gk. ......) dá sufixo - kratí., poder, regra, como Gk. - ......, kratús de adjetivo, forte, como Gk. ...... ou kartús alternativo, duro, como Gmc. kharthus (cf. Gótico. hardus, O.N. harðr, O.E. ouvido, O.H.G. harto, Du. duro), talvez de kar de raiz de TORTA -.

Grego ...... significou divindade. Para os gregos e dæmons de romanos era os seres sobrenaturais "repleto com conhecimento", "poder divino", "destino" ou "deus", não necessariamente mal. Dentro da tradição cristã, idéias de "demônios" derivaram como muito da literatura que chegou a ser consideradas apócrifo e até mesmo herético como fez da literatura aceita como canônico. Aconteceu mais ou menos goste com TORTA dj.us (significando céu originalmente, céu, conseqüentemente céu-deus, cf. O.E. Tig, Lat. deus, Gk. ...., Skr. deva., Lith. devas, O.C.S. deivai), reduzido em seu significado Persa como um tipo especial (ruim) de divindade, dando da.va-, "espírito, demônio", assim em Asmodeus, Æshma Persa Velho, Æshmadæva posterior.

109.   Bher de raiz de TORTA -, com derivado que significam marrom, enquanto lustrando, dá bhr.nós, doure, enquanto lustrando, como Gmc. br.naz (cf. O.E. br.n, O.N. brúnn, M.Du. bruun, adotado em idiomas de Romance por M.L. brunus, cf. Isto., Sp. bruno, Fr. brun); bhébhrus reduplicado, animal marrom, castor, como Gmc. bebruz (cf. O.E. beofor, O.H.G. bibar, Baixo Ger. bever), Lith. bebrus, Cz. bobr, befer galês; Bhér. / bhérnus, agüente, alumiado. animal marrom" (como O.E. bera, O.H.G. bero, de Gmc. ber., ou O.N. björn, de Gmc. bernuz). Compare Lat. fibra, Gk. phrynos, Skr. bhallas, babhrus, Av. bawra, Toch. parno / perne, parä. / perne, O.Pruss. bebrus, Ltv. b.rs, bebrs, Lith. b.ras, bebras, Russ. bobr, gaulês. Bibrax, befer galês.

110.   Línom indo-europeu, linho, embora às vezes considerou um empréstimo de um idioma não-Indo-europeu, é achado em muitos dialetos de IE; como, Gmc. linam (cf. Gótico. lein, O.E. lin, O.H.G. lin, O.N. lín, Ger. Leinen, Eng. linho), Lat. l.num, Gk. linon, O.Pruss. linno, Lith. linas, Ltv. lini, O.C.S. l.n., Russ. lën, len polonês, O.Ir. lín, llin galês, Alva. liri / lîni.

Para TORTA w.n., lã, compare Gmc. wuln. (cf. Gótico. wulla, O.N. ull, O.E. wull, O.Fris. wolle, M.Du. wolle, O.H.G. wolla, Du. wol, Ger. Wolle), Lat. l.na, uellus, Gk. l.nos, Skr. .r.., Av. var.n., Pers. gurs, O.Pruss. wilnis, Lith. vilna, Ltv. vilna, O.C.S. vl.na, Russ. volna, Pol, we.na, Lith. vilna, O.Ir. olan, gwlan galês; Hitt. hulana.

111.    Chen de TORTA, greve, matança, mata, como Gk. ....., ....., Skr. hánti, Av. .ainti, O.Pers. ajanam, Braço. gan, O.Pruss. guntwei, gunnimai, Lith. genù, giñti, ginù, gìnti, Ltv. dz.nu, dzìt, O.C.S. ......, ...., O.Russ. ......, ...., Cz. hnáti, .enu, gna polonês., O.Ir. gonim, Ir. gandr, gonadh, Alva. gjanj; Hitt. kwen, Lyd. q.n-; G.nan eslavo. que está de pé fora em um dialeto de Satem parece ser de uma fonte consangüíneo para O.Ind. (.) ghn.nás, Av. ava.n.na-, um ghn original - forma que não sofreu a tendência de satemization. Dá derivado como o-grau chón.n, assassino, causa de ruína ou destruição, como Gmc. ban.n (cf. Gótico. banja, O.N. bani, O.E. bana, O.Fris. bona, O.H.G. bana) que também dá MIE empreste palavra chon., modo, estrada, como em autochon., Autobahn, cf. M.H.G. proiba, ruína, Ger.Bahn, "modo, estrada (de "greve" em um senso técnico como "fileira")"; ch.ti com sufixo., guerra, batalha, como Gmc. gundj. (cf. O.Ice. gandr, O.E. g.þ, O.N.gunnr em O.E. gunne, dando Mod. Eng. arma), também em chnti.pán.n, padrão, "bandeira de batalha", como O.H.G. gundfano, Isto. gonfalone (para panela -, v.i.); chend de forma com sufixo, enquanto dando verbos antepostos em latim como d.chendo, repila, defenda e obhchendo, golpeie contra, seja ofensivo, ofenda; também, zero-grau com sufixo ch.tros, veneno, como Pers. zahr, O.Ira. jathra -.

112.    Génus de TORTA, joelho, talvez originalmente ângulo, dá Lat. gen., Gk. gonu, Skr. j.nu, Av. znum, Pers. z.nu, Illyr. Genusus, Toch. kanwe./ken.ne, Braço. cunr, Russ. .....; Hitt. genu, ginu de Palaic -. Variantes incluem formas de o-grau gregas, como gónus, joelho que dá polúgonom, polygonum e g.ni., pesque, encurrale que dá gonós pescou e sufixo neutro derivado - gonom, Eng. -gon; também, gnew de forma alternado -, dando gnéwom de substantivo neutro, joelho, como Gmc. knewam (cf. Gótico. kniu, O.N. kne, O.E. cn.o [w], O.Fris. kni, M.Du. cnie, O.H.G. kniu), e gnewio de verbo estendido, ajoelhe, "com joelho curvado", como Gmc. knewjan (cf. Gótico. knussjan, O.E. cneow [l] ian, Eng. ajoelhe), ou Gk. .....

Outro significado para génus de TORTA é osso maxilar, bochecha, mandíbula. Compare Gmc. gennuz (de génwus variante, cf. Gótico. kinnus, O.N. kinn, O.E. cin, O.H.G. chinni, Eng. queixo, Ger. Kinn), Lat. gena, Gk. gênero, Skr. hanu (de ghénus de forma alternativo), Av. zanu, Pers. goune (h), Phryg. azon, Toch. .anwem, Braço. cnaut, Lith. .andas, Ltv. zods, genou galês, O.Ir. descaroce algodão e kanadoi macedônio Antigo. Um derivado comum é zero-grau g.dhos alternativo, mandíbula, de grego.

113.     Chers de TORTA, aqueça, esquente, dá derivado comuns como alternativa germânica forma chrenuo, queime, esteja em chamas, intransitivo, como Gmc. brennan (cf. Goth.brinnan, O.N. brenna, O.E. beornan, byrnan O.H.G. brinnan), e chrenuio, queime, acenda, transitivo, como Gmc. brannjan (cf. O.E. bærnan); chróndos, queimando ou tocha flamejante, conseqüentemente também espada, como Gmc. brandaz (cf. O.E. marque com ferro, brond, Du. branden, também o Frank. marque com ferro, em O.Fr.,O.Prov. marca); chermós / chormós, esquente, quente e chérm., aqueça, chérmom neutro, dando - chermi., Eng. -thermy, como Gk. ....... Também, Lat. chórkaps, (- kaps é Lat. sufixo de agential, - keps, "- o comprador", de kap de TORTA), fórceps; chórnos, forno, como Lat. furnus;chórniks, arco, abóbada (de forno de tijolo arqueado"), como em chornik., fornique; ch.tom, manteiga clarificada, ghee, como Skr. gh.tam. Outros derivado conhecidos são Skr. gh..a, Av. gar.ma, O.Pers. garmapada, Pers. garm, Phryg. germe, Thrac. germas, Braço. jerm, O.Pruss. goro, Lith. garas, Ltv. gars, Russ. .ar, O.Ir. fogeir, gori galês, Alva. zjarr, germi de Kashmiri, gar.' m; Hitt. guerra.

114.     Éus de verbo indo-europeu, queime, é atestado em Gmc. uzjan (cf. EM usli, e em combinação [aponte] uzjo, cf. como O.N. [eim] yrja, O.H.G. [eim] uria, O.E. [.m] erge, Ger. [Amm] ern, Eng. [emb] er), Lat. .r., Gk. heu., Skr. o.ati, Lith. usnis, Ltv. usna, Alva. ushël.

115.     Noch de raiz de TORTA -, nu, dá nochetós / nochotós, como Gmc. nakwethaz / nakwathaz (cf. Gótico. naqaþs, O.N. nökkviðr, O.Swed. nakuþer, O.E. nacod, O.Fris. nakad, O.H.G. nackot, M.Du. naket), nochedós, como Lat. n.dus, nochmós, metathesized em Gk. ...... (gumnos), como em nochmasí., ginásticas, nochmást., ginasta, de Gk. ........., etc., e nochnós, como Skr. nagna, Av. ma.na, O.Pers. nagna -; também compare Lith. nuogas, Ltv. nogs, OCS importunam., Russ. nagoj, nagi polonês, O.Ir. nocht, noeth galês, Kashmiri na.gay, Hitt. nekumant.

116.     Indo-Europeancer, monte, também dá cor., montanha; cf. Hom.Gk. ......, Att.Gk. ......, ......, O.Ind. girí., Av. gairi -, O.Pers. gar, g.r, Braço. ler, O.Pruss. garian, Lith. girià, guras, O.C.S. ...., ...., Russ. ...., Pol. góra, Alva. gur.

Palavra inglesa "monte" vem de Anglo-Fr. monte, isto de O.Fr. mont e O.E. munt, ambos de Lat. mons, montis, móntis de MIE, montanha, (cf. Mynydd galês) que dá montanós, mountanious, móntani., montanha (de V.Lat. montan.a, substantivo feminino de montaneus de V.Lat, em troca de Lat. montanus), montíkolos, montículo, mont., suba, ascenda, escale, monte, como em admont., quantia. É derivado de TORTA os homens básicos, se saliente, projete, fonte de algumas palavras indo-européias Ocidentais por projetar partes de corpo, como zero-grau m.tos, boca, Gmc. munthaz (cf. Gótico. munþs, O.N. munnr, O.E. muþ, O.Fris. muth, M.Du. mont, Ger. Mund), ou méntom, queixo, como Lat. mentum;m.., projetando ponto, ameaça, minae latino, que mn.ki., ameace, pr.mn., dirija (animais) para a frente, (de pr., adiante, e mn., dirija animais com gritos) como em pr.mn.t., promenade;mn., projete, sobressaia, ameace, como ekmn., se saliente, enquanto dando ekmnénts, eminente, enmn., penda, enquanto dando enmnénts, inminent ou promn., sobressaia fora, como em promnénts, proeminente ou promntósiom, promontório, de p.part. promntós.

Uma própria palavra de TORTA porque "boca" é .s, como em O.E. .r, EM oss, Lat. .s, Skr. .s, o..ha, Av. aosta, O.Pruss. austo, Lith. uosta, Ltv. osta, Russ. usta, Kamviri â.a, Hitt. ai. Derivado afetadas por rhotacism normalmente são de Lat. pare .r-, como em .s .lís, oral, .sidhákios, orifício, mas mais mais não é afetado, como escureca. .skillom, balance (de máscara pequena" de Bacchus"), enquanto dando verbo .skill., oscile e substantivo .skill .ti .n, oscilação; também, .skolom, osculum, que en.skol., proveja com uma abertura, inosculate, e também .stiom, porta, ostium, dando .sti .sios, porteiro, ostiary (M.Eng. hostiary), etc.

117.    Raiz de TORTA c.us, fem. vaca ou masc. touro, boi, talvez no final das contas imitativo de mugir (cf. não-IE gu sumério, ngu chinês, ngo), dá Gmc. k.uz (> k.z, cf. O.N. kú, O.E. C., O.H.G. cuo, Eng. vaca, Ger. Kuh), Lat. b.s (pare bou -), Gk. bous, Skr. gauh. Derivado incluem coukán., corneie, trombeteie, "bellower" (componha com kan -, cantor, v.i.), coukanat.r, buccinator; cóucalos, gazela (orig. "vaca selvagem"), búfalo posterior, como Gk. ........ (compare com Lat. b.bulus, e como cówalos alternativo com Skr. gavalah., tudo que recorre a animais selvagens); cóunos com sufixo, boi, como Pali go.a-; c.uros, boi selvagem, como Skr. gaurah.; zero-grau cw com sufixo., como em smkmtómcw combinação., hecatombe, "sacrifício de cem bois", Gk (veja sem, um, kmtóm, cem). ......... Compare todos os derivado de IE: Gmc. k.uz, Lat. b.s, Osc. buv -, Umb. vagabundo, Gk. ...., Skr. gaus, Av. gáus, Pers. g.v, Thrac. bonassos, Toch. ko / ke., Braço. kov Ltv. govs, Russ. govjado, O.Ir. bó, buw galês, que Kamviri vão, Kashmiri g.v, Osset. moça.

118.   Ármos de substantivo, braço, braço superior, mais cedo * h2rmo -, é atestado como Gmc. armaz (cf. Gótico. braços, O.N. armr, Eng. earm, O.H.G. aram, O.S., M.Du., arme, O.Fris. erm), Lat. armus, Gk. ....., Skr. irmas, Braço. armunk, O.C.S. ramo, O.Prus. irmo Osset. braço. Derivado interessantes incluem árma, (pl. de ármom), ferramentas, braços, armatós, armado, armát., exército, armátolos, tatu, armatós., armação, alárm de palavra de empréstimo. (de O.It. allarme, de all'arme, "para braços" que poderiam ser empréstimo-traduzidos como braço de anúncio.), desarme., desarme, gendárme de palavra de empréstimo (soldados montados", homems de armas", de O.Fr. homem nobre*-d'armes que poderia ser empréstimo-traduzido como gntárm.); armoní., de Gk. ....., junta, ombro. Base braço-vem no final das contas de ar de raiz de TORTA - que dá derivaitves como ártis, arte, habilidade, arte, de Lat. ars, como em artio de verbo, instrua nas artes, como Lat. art.re e seu p.part. artitós, qualificado nas artes que dão artiti.nos, artesão (de Isto. artigiano, de V.Lat. artiti.nus), artíst., pessoa rotulada, artista, de Med.Lat. artista; mais adiante artiós com sufixo, fiting, até mesmo, como Gk. ......; ártus, junta (Lat. artus, tradução de Gk. arthron, v.i.) como em artíkolos, junta, artigo; artós, apertado, como em arte., comprima e komart., coarctate;árdhrom, junta, de Gk. ......, como em ardhrótis, enardhrótis, komardhrótis, etc.; aristós superlativo com sufixo, melhor, como em aristokratí., aristocracia, de Gk. ............

Provavelmente da mesma raiz é (então o-grau forma com sufixo) .rdhio, comece a tecer, como Lat. .rd .r.; mais adiante .rdh .n com sufixo, ordene (originalmente uma fila de linhas em um tear), de Lat. .rd., como em empréstimo formula .rdhon., ordem, .rdhonatós, ordenada, ordenança, kom.rdhon., coordene, sup.rdhon., subordine, en.rdhon., irregular, .rdhon .siós, ordinário, etc.; ou .rn diferentemente com sufixo., adorne, ornato, como Lat. .rn .re.

Também forma variante r., considere, considere, confirme, ratifique, como Lat. r.r., como em ratós, calculado que dá ráti.n, cálculo, ração, razão, razão ou rát., taxe, (Med. Lat. rata, de Lat. pr. rato. parte, "de acordo com uma parte fixa", pr de MIE. rát. párti); redho com sufixo, aconselhe, explique, aconselhe e rédhos, deliberação, opinião, como Gmc. redan, redaz (cf. Gótico. rapjo, O.N. radan, redan, O.Fris. reda, Du. raden, O.H.G. radja, reda, ratan, Eng. leitura, rede, medo, Ger. reden, Rede, raten), como em redhislio, enigma, Gmc. redisljan (cf. O.E. rædels, O.S. radisli, M.Du. raetsel, Du. rakadsel, O.H.G. radisle, Ger. Rätsel, Eng. enigma).

119.    Para TORTA bhr.t.r, irmão, comparam Gmc. brothar (cf. Gótico. br.þar, EM bróðir, O.E. br.þor, O.H.G. bruoder), Lat. fr.ter, Osc. fratrúm, Umb. fratrom, Gk. ....... (phr.t.r), Skr. bhr.t., Av. br.tar, O.Pers. br.tar, Pers.bar.dar, curdo. sutiã, Phryg. brater, Illyr. sutiã, Toch. pracer / procer, Braço. ...... (e.bayr < * erbair), O.Pruss. br.ti, bratr.kai, Lith. broter..lis, brolis, Ltv. br.tar.tis, br.lis, OCS ......, ....., Russ. ...., Pirralho polonês, gaulês. br.tir, O.Ir. bráthir brawd galês, Kamviri b.o, menino de Kashmiri, Osset. ærvad Lyd. brafr -, vhraterei de Venetic. Derivado incluem bhr.trí comum., fraternidade, phratry, como O.Cz. brat.ie, O.Pol. braciá, Gk. .......; O.Ind. bhr.tryam; também, bhr de derivado latino., fra, monge, bhr.tern.lís, fraternal, bhr.térnit., fraternidade, bhr.terniti., fraternize, kombhr.t.r, confrade, bhr.trik.diom, fratricídio (a matança), bhr.trik.d., fratricídio (o assassino).

120.   Para cén., mulher, esposa, "honrou a mulher" originalmente talvez, compare Gmc. kwen.n (cf. Gótico. qino, O.N. kona, O.S. quan, O.E. cwene, O.H.G. quena, Eng. quean), Gk ...., O.Ind. janis, gn., Av. jainish, g.n., Pers. .. (zæn), Phryg. bonekos, Toch. . / .ana, Braço. família, O.Pruss. genno, O.C.S. .ena, Russ. .ena, .ona polonês, Alva. zonjë, O.Ir. câmara, benyw galês; Luw. wanatti. Derivado incluem Gmc Ocidental. c.nis, mulher, esposa, rainha, como Gmc. kw.niz (cf. Gótico. qéns, O.E. cwen, veja a "rainha"), e c grego. [gwn.-.], dando - cn., - gyne, cno -, gyno -, - cnós, - gynous, - cnia, - gyny e derivado com cnai-ko - (veja um-declensionin substantivos para mais neste derivado especial que também se aparece em armênio e que dá Mod.Gk. .......), gyneco -, como cnaikokratí., ginecocracia, cnaikologí., ginecologia, etc., como também V.Gk. ......, afeminado, etc.

Para outros derivado de IE que significam a "mulher, compara a esposa":

EU. Latim tem:

I.A. De dh de TORTA. (i), chupe, amamente, ("também produza, rendimento") como dh.mn., mulher, alumiado. "ela que amamenta", como Lat. femina (cf. Fr. femme, Rom. femeie, como Mod.Eng. feminino), dh.mn.inós, feminino, ekdh.mn., afeminado, semelhante a dh.lus, feminino, frutífero como Gk. ...... Outros derivado da mesma raiz incluem dh.tos, gravidez, gravidez, descendência, com adj. dh.tós, -., - óm, grávida; dh.kuondós reduzido com sufixo, frutífero, fecundo; dh.nom, feno (de "produto"), como Lat. f.num, faenum; dh.l (l)., chupe, como em dh.l (l) .ti .n, fellatio;dh.l.ks, frutífero, fértil, afortunado, feliz, como Lat. felix, como em dh.l.kit., felicidade, felicidade, .dh .l .kit., infelicidade, infelicity, dh.l.kit., felicitate;dh.l., o peito de mãe, mamilo, como Gk. ...., conseqüentemente endodh.l., endothelium, epidh.l., epitélio, medhjodh.l., mesothelium. Outros derivado incluem Gmc. /d.- (o gótico. daddjan, O.Swed. dia, O.H.G. tila), Skr. dhayati, dhayah, O.C.S. dojiti, dojilica, deti, Russ. ...., Pol. dziej., O.Prus. dadan, Lith. dele, O.Ir. denaim, dinu.

I.B. De dóm.nos, senhor (cf. O.Ind. dam.nas, Lat. dominós), é dóm.n., mulher, mulher em custo, senhora, Lat. domina (cf. Isto. donna, Gato. dona, também achada como Fr. senhora, Estância termal. doña / dueña, Pt. dona), derivou de d.mos, more, já visto. De Fr. senhora é palavras de empréstimo como Nem. senhora, Ger. Senhora, etc. como também Eng. senhora, senhora, senhora, de O.Fr. senhora de ma, alumiado. "minha senhora", de L. domina de mea (cf. Isto. madona), m de MIE. dóm.n.

I.C. Lat. mulier (cf. Estância termal. mujer, Pt. mulher, Rom. muiere) é reconstruído como MIE mli.r. Embora provavelmente sem conexão, compare melg, tomilk (em paralelo com o par dh.-dh.mn.), como em zero-grau m.g., ordenhar, como Lat. mulg.re; mélg de grau cheio, ordenhar, como Gmc. melkan (cf. O.N. mjolka, O.E.,.O.H.G. melcan Du., Ger. melken), e mélugs, leite, como Gmc. meluks (cf. Gótico. miluks, O.N.mjölk, O.E. meoluc, milc, O.H.G. miluh, Du. melk, Ger. Milch); compare Lat. mulge., Gk. amelg., Skr. marjati, Toch. malke / malkwer, Lith. mel.ti, Russ. molozivo, O.Ir. bligim, blith galês, Alva. mjelalso. Também, melks variante, ordenhe, compare Gk. ......, Lith malkas, melzu, Ltv. malks, O.C.S. ....., Russ. ......, Mleko polonês.

Um .k-t- semelhante (talvez relacionado por um zero-grau mais cedo * - (m)) palavra de TORTA é (ga) lakts, leite, como Gk. galakt -, Lat. lact -, também Hitt. galank, ache em (ga) laktiós, lácteo, galaktikós, galáctico, galákti., galáxia, etc.

Também poderiam ser relacionados originalmente mélits de TORTA (cedo * mélh1-isto -), mel; compare Gmc. miliths (cf. Gótico. miliþ, Eng. mild.aw, O.H.G. milltou, Eng. mofo, Ger. Mehltau), Lat. mel, Gk. melitos, Braço. me.r, gaulês. Melissus, O.Ir. mil, galês, Cor. mel, Alva. mjal; Hitt. milit, Luw. mallit -, malit de Palaic -.

E todas as bases de TORTA acima mencionado podem ter sido derivadas originalmente (mas improvavelmente) de raiz mel / mol (de mais velho * melh1), moer, esfregue, esmague, com derivado que recorrem a vário chão ou substâncias ruinosas. Derivado comuns incluem mélu.n, farinha, refeição, como Gmc. melwan (cf. Gótico. malan, O.N. mala, O.E. melu, O.H.G. malan, Eng. refeição, Ger. malen), m.d., terra, terra, como Gmc. muld. (cf. Gótico. mulda, O.N. molde, O.Fris.,O.E. molde, O.H.G. molta); mol., mó, moa (refeição grossa borrifou habitualmente em animais sacrificatórios), como em Lat. molere que dá mol.sís, molar, molínom, moinho, moulin, enmol., imole, ekmolo, moa fora, como em ekmoloméntom, emolumento, ganho, originalmente a taxa de um moleiro para grão molestador; mélijom com sufixo, milhete, como Lat. milium; málnios variante com sufixo, martelo, malho, Lat. malleus; zero-grau m grego., m.os, mó, moinho; ml.nos estendido, panqueca, como O.Russ. blinu. Também, compare Umb. kumaltu, Toch. Malyw - / mely-, Braço. malem, Lith. malti, Ltv. malte, melj de OCS., Russ. melju, mle polonês., O.Ir. melim malu galês, Alva. miell; Hitt. mallanzi.

Melmeans de raiz de TORTA também:

um.    Mel de IE, "macio", com derivado que recorrem a materiais macios ou amolecidos de vários tipos. Se alongado como meldo, fundição, como Gmc. meltan;meldio, leita, como Gmc. miltja (cf. O.E., M.Du. milte), móldos, malte, como Gmc. maltaz (cf. O.N. malte, O.E. malte, mealt, Ger. Malz); mlédsnos variante com sufixo, lodo, como Gk. blennos; mldús, macio, como Lat. mollis; nasalizado mlandós variante, liso, carinhoso, lisonjeiro, afável, como Lat. blandus; smeld de forma variante, funda, como Gmc. funda (cf. O.E. funda, smylt, O.H.G. smalz, M.Du, M.L.G. smelten, Ger. Schmelz e O.Fr. esmail), também palavra de empréstimo (de um Gmc. fonte em Isto. smalto ou Prov. esmalt), smáldos, smalt, esmalte, cobertura; meldhiós estendido, moderado, como Gmc. mildjaz (cf. Gótico. mildiþa, O.N. mildr, O.E. milde, O.Fris.milde, O.H.G. milti, Du. moderado); máldh., mistura de cera e lança, como Gk. maltha; mélskos, moderado, jovial, como Gmc. milskaz (cf. O.E. melisc, mylsc, Eng. adubo), mlakos, macio, como Gk. mlakós [' kos], macio, como Gk. ......., como em mlakologí., malacology, osteomláki.; Mólt.n Céltico, ovelha, como O.Fr. moton em Eng. carne de carneiro; mlús de zero-grau, cego, sombrio, escuro, como Gk. amblus. Outros derivado incluem Skr. mrdu., Lat. molere, Gk. myle, O.C.S. mlato, também pedindo emprestado mallas finlandês.

Inglês "macio" vem de O.E. softe "suave, fácil, confortável", de W.Gmc. samfti, MIE de Gmc. "samftijaz nivelam, até mesmo, alise, suave, macio" (cf. O.S. safti, O.H.G. semfti, Ger. sanft, M.Du. sachte, Du. zacht), sombhtís de MIE, sombhtijós, de IE som básico - "ajustando, agradável", como em sombhtowor combinação inglês moderno., software.

Para wer de TORTA, perceba, assista fora para, compare (kom) worós, alerto, atento, alerta, cauteloso, como Gmc. (ga) waraz (cf. Gótico. guerras, O.N. varr, O.S. giwar, O.E. (ge) wær, O.H.G. giwar, M.Du. gheware, Eng. cauteloso, Ger. gewahr); wórtos com sufixo, guarda, vigilância, guardião, como Gmc. wardaz (cf. O.S. cuide, O.N. vörðr, O.E. weard, O.H.G. verruga, também Fr.,Da. garde, Estância termal.,Pt. guarda, também em Eng. 'o senhor' e 'o mordomo'), andwort., guarda, custódia, como Gmc. ward.n (cf. O.N. varða, O.S. wardon, O.E. warian, wearian, O.Fris. wardia, O.H.G. warten, M.Du. waerdenGer. warten, O.N.Fr. guarda, O.Fr. guarder); wor., bens, proteção, mercadoria, como Gmc. waro (cf. O.E. waru, O.Fris. era, M.Du. era, M.H.G., Ger. mercadoria, Du. waar, Swed. vara, Dan. vare), como em sombhtowor de traduções de empréstimo inglês., software e kartuwor., hardware (veja kratós); também, wóruos com sufixo, guarda, como Gk. ouros; swor variante., veja, como Gk. hor.n, em panswóramn, panorama; wer com sufixo., respeite, sinta temor para, como Lat. uer.r., em rewer., venere.

b. Mel de MIE, forte, grande, meliós, melhor (originalmente mais "forte"), como Lat. melior, em melios., meliorate; mltos de zero-grau com sufixo, muito, muitos, como Lat. multus; também compare Osc. moltam, Umbr. motar, mutu, Gk. mela, Ltv. milns.

c. Mel de IE, falso, ruim, errado, mális latino, doente, malós, ruim, (< mali-chnós, prejudicial, de chen de IE) como em malghábitos, enfermidade, de mali-ghabitós, em condição pobre (veja ghabh), mal.ria, "ar ruim", malária (de mal.-.weri.), malidhakt.r, malfeitor, malidhakós, maléfico, etc.; ml. de zero-grau, em mlsbh.mós, mal que fala", blasfeme (de bh., fale); meliós, traiçoeiro, como Av. mairiia -, em Eng. 'markhor.'

II.   Germânico tem:

II.A. "Esposa" inglesa é possivelmente de TORTA raiz nominal ghw.bhs, vergonha, pudenda, como Toch. kip / kwipe, "pudenda feminino", dando (gh) w.bhom, mulher, esposa, de (com enfraquecimento semântico do significado original) Gmc. w.bam (cf. O.N. vif, O.S., O.Fris., O.E. wif, Dan., Swed. viv, M.Du. wijf, O.H.G. wib, Ger. Weib). Alguns reconstroem esta raiz no final das contas como da mesma fonte como cén de IE geral., mulher.

"Mulher" inglesa é uma combinação especial restringida ao inglês e holandês, alumiado. "mulher-homem", O.E. w.fmann, de w.f ('o adulto feminino', Eng. esposa) e mann, wimman posterior (pl. wimmen), como Du. vrouwmens, "esposa"; foi oposto originalmente a wæpen-mann, "arma-homem", macho, com implicações sexuais claras.

Wébnom de MIE, arma, é a reconstrução de IE regular de Gmc. wepnam (cf. O.S. wapan, O.N. vapn, Dan. vaaben, O.Fris. wepin, M.Du. wapen, O.H.G. waffen, Ger. Waffe), sem derivado conhecidos fora de germânico.

II.B. Pr.w indo-europeu., amante, mulher, dá Gmc. fraw. (cf. O.H.G. frouwa, M.H.G. vrouwe, Ger. Frau, Du. vrouw, froy Iídiche), e vem de TORTA por.

III. Aurat de Hindustani comum (cf. Urdu ...., hindi.) vem de Pers. ...., em troca de árabe ....... (imperfeição), embora a palavra Persa habitual é zæn, de cén indo-europeu.

121.     Proto-Indo-Europeanékwos pode ter sido um eku de forma com sufixo - consangüíneo ao adjetivo de o-grau alongado .kús, rápido, rápido (como Lat. ocior, ocius, Gk. ...., Skr. .. ús); compare Gmc. ekhwaz (cf. Gótico. ai.a, O.N. iór, O.Eng. eoh) Lat. equus, Gk. ....., Skt. a.va, Av. asva -, Phryg.es, Pers. aspa / asb, Kamviri u.pa, Toch. yuk / yakwe; Velho. Pruss. awinan, Lith. a.va, gaulês. epos, O.Ir. ech / cada; Ebol galês; Braço. .., Thrac. esvas, ekvon de Venetic; Hitt. a.uwas Lyc. esbe -. Palavras comuns derivadas de grego são ekwopótmos, hipopótamo (de Gk. pótmos, rio, de animal de estimação, v.i.), iluminado. "rio-cavalo", ekwokámpos, hipocampo, ekwodrómos (de Gk. -......, pista de corridas), hipódromo, ekwogr..ps, hipogrifo (de Isto. grifo, Lat. gryphus, Gk. gr.ps).

Para animal de estimação de TORTA, pressa, mosca, compara pétr de derivado., empene, como Gmc. fethr. (cf O.N. fjöðr, O.E. feðer, M.Du. vedere, Ger. Feder), peto, vá para, busque, como Lat. petere, como em petíti.n, petolánts, petulante, adpeto, se esforce depois, adpetítos, desejo forte, apetite, kompeto, compete, enpeto, ataque, énpetus, ímpeto, enpetuós, impetuoso, repeto, repeat;pétn., pena, asa, como Lat. penna, pinna, como em petn.kolom diminuto, pináculo; propetiós (em combinação com profissional -, adiante), favorável, cortês, propício, originalmente um termo religioso significando "cadente ou apressando adiante", conseqüentemente "ansioso", "bem-disposto" disse dos deuses; também, de pte de raiz alternativo -, ptér.n, pena, asa e ptér.ks, asa, como Gk. ......, como em compõe ptero - e - pteros, -pter.ks; ptíl.n, penas macias, abaixo, plumagem; pt.nos, alado, que voa; reduplique pipto, queda e adjetivo verbal pt.tós, enquanto caindo, derivado caídos e nominais pt.tis, queda, ptosis e pt.mn, uma queda, corpo caído, cadáver, como em kompipto, converja, coincida de qual kompt.tós, cruzando, e .kompt .tós, não cruzando, assíntota, e também kómpt.mn, um acontecimento, sintoma de uma doença; pótmos de o-grau (em combinação com Gk. sufixo - amo -), "apressando água", rio; péttrom, pena, folha, como Skr. pattram.

""Cavalo inglês moderno vem de Gmc. khursaz (cf. O.Eng. hors, O.N. hross, O.Fris. hors, M.Du. ors, Du. ros, O.H.G. hros, Ger. Roß) que tem uma origem incerta; mudanças fonéticas germânicas seguindo que deveria ser traduzido como MIE k.sos que está possivelmente relacionado com kers de TORTA corridas (cf. O.N. horskr, Lat. currere, Lith. karsiu, karr Céltico), conseqüentemente talvez originalmente a mesma palavra de TORTA k.sos, dando kárros Céltico, vagão.

122.   Para gher de TORTA, agarre, inclua, compare derivado como ghrdhio de verbo, cinja, cinte e ghrdhs de substantivo, cinta, cinturão, como Gmc. gurd - (cf. O.N. gjördh, O.E. gyrdan, gyrdel); ghórtos de o-grau com sufixo (ou Gmc. ghórdhos), documento anexo, conseqüentemente jardim, pasto, campo, como Gmc. gardaz (cf. Gótico. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, O.H.G. garto, Du. gaard), Lat. hortus, Gk. khortos, O.Ir.gort, Bert. garz, e também, com um significado mais largo de casa, aldeia, cidade, cidade, compara o gótico. garþs e O.Ice. gerði, Phryg. -gordum, Gk. ........, Alva. garth, - dhi, Toch. kerciye (de ghórdhiom) e (não satemized) O.Ind. g.hás, Av. g.r..., Lith. gar.das, gardin.s, O.C.S. ....., Rus. ....., - ...., Pol. gród, conseqüentemente gard.s proto-Balto-eslavo, que sugestiona uma evolução irregular (para satemized formas Báltico, cf. O.Pruss. sardis, Ltv. zardi). Também, antepôs e zero-grau de suffixd komgh.tis, documento anexo, jarda, companhia de soldados, multidão, coorte, como Lat. cohors, cohortis ou cors, cortis, conseqüentemente também tribunal, como em komghrtisí., cortesia, mesura ou komghrtíti., cortejo, komghrtiti.nos, cortesão, (de Isto. cortigiano) e komghrtiti.n., cortesã; e ghóros grego, chão dançante, dançam, coro dramático, como em ghor.lis, coral, coral (para Med.Lat. cantus chor.lis, MIE kántos de ghor.lís), ou ghoríst., corista, etc.

123.   Adjetivo sw.dús, doce, agradável, é a origem de Gk. ...., Skr.  sv.du, Av.xw.sta, Toch. sw.r/sw.re, Lith. s.dyti, s.odki polonês, gaulês. Suadu, O.Ir. sant, chwant galês, e até mesmo de adicional com sufixo * sw.duís, encantador, como Lat. su.uis. Também, compare derivado de raiz de TORTA sw.d-, como sw.diós, doçura, como Gmc. swotijaz (cf. Gótico. sutis, O.N. sötr, O.S. swoti, O.E. sw.te, O.H.G. suozi, M.Du. soete, Eng. docemente, Ger. süß); sw.d., aconselhe, urja (< "recomende como bom"), como em derivado modernos sw.sti.n (< * sw.dtio-), conselho, dissw.d., persw.d.; também, sw.d.s, prazer, aedes, como Gk. ...., e mais adiante sw.don com sufixo., prazer, como Gk. ....., dando derivado modernos sw.donikós, hedonic e sw.donísmos, hedonismo.

124.   Neqt de raiz de TORTA - provavelmente vem de um nec de raiz verbal mais velho, seja escuro, seja noturno. Palavras comuns atestadas normalmente são de o-grau nóqts / nóqtis (mas compara Hitt mais velho. nekuz, talvez de IE II néqus), como Gmc. nakhts (cf. Gótico. nahts, O.N. natt, O.E. niht, neaht, O.H.G. naht, O.Fris., Du., Ger. nacht), Lat. nox (pare noct -), Gk. ..., Skr. nakti, Toch. nakcu/nekc.ye, naktin prussiano Velho, Lith. naktis, Ltv. nakts, O.C.S. nosti, Russ. ...., Noc polonês, O.Ir. innocht, nos galês, Alva. natë. Derivado incluem nóqtu., coruja noturna; e necrós de raiz verbal claro com sufixo, preto, como Lat. niger, como em denecr., enegreça, suje, conseqüentemente denegra.

125.   Para mreghús de TORTA, faça resumo de, compare mrghijós de zero-grau, "curto-duradouro", conseqüentemente agradável, como Gmc. murgijaz (cf. Gótico. gamaurgjan, O.E. myrige, O.H.G. murgi, Eng. alegre), ou estendido * mreghuís, como Lat. brevis; também compare Gk. brakhus, Av. m.r.zujiti.

126.   Kan indo-europeu, cante, dá Gmc. khannjo (cf. O.E. hana, O.H.G. hena, M.Du. henne), khan (e) n. (cf. O.E.hen, henn), Lat. canere, kant de frequentative., como Lat. cant.re, como em kant.t., adkántos, acento, enkant., encante, enkant.ti.n, encantamento, enkánt.iuos, incentivo; kán com sufixo., cantor; opskan, "um que canta antes dos adivinhos", como Lat. oscen, um pássaro de canto usado em adivinhação; kánm.n, canção, poema, charme, Lat. carmen.

127.    TORTA diferente formula para "navio, nave":

EU. Para n.us / náwis indo-europeu, navio, nave, possivelmente de uma nau de raiz verbal mais cedo, nada, compare O.E. n.wend, EM n.r, Lat. nauis, Gk. ...., Skr. n.u, Av. nav.za, O.Pers. n.viy., Braço. nav, Ir. nau, noe galês, Alva. anije, Osset. nau. Derivado comuns incluem naw.lís, naval, nawig., navegue, náwigiom, transporte, (pl. náwigia, navios de qual Eng. marinha); de Gk. ...., ......, é náut de MIE., marinheiro, marinheiro, nautikós, náutico, nautílos, marinheiro, náutilo, .weronáut., aeuronaut (veja wer, ar), aqanáut., submarinista (veja aq., água), astronáut., astronauta (veja ast.r, estrela), kosmonáut., cosmonauta (de Gk. kósmos, cosmo).

I.1. O termo "marinheiro" inglês vem de móris de TORTA, mar, lago, lagoa, como Gmc. mariz (cf. Gótico. marei, O.N. marr, O.E. mero, O.H.G. arruine., M.Du. meer, Ger. Meer), Lat. égua, Skr. mary.d., O.Pruss. mary, Lith. marios, Ltv. égua, O.C.S. morje, Russ. mais, morze polonês, gaulês. (É) morici, O.Ir. muir, môr galês, Alva. përmjerr; móriskos de derivado dando, pântano, terra água-registrada, como Gmc. mariskaz (cf. O.E. mersc, merisc, O.Fr. maresc, mareis, Du. arruina, Ger. Marsch); morinós, marinho, moriqéltos., mariculture, oltr.morinós, ultramarino.

I.2. Para áwis de IE (mais cedo * h2ewis), pássaro, compare Lat. avis, Umb. avif, Gk. aetos, Skr. vis, Av. v., Braço. hav, Lith. vi.ta, Ltv. vista, Ir. aoi, hwyad galês; derivado incluem awi.siós, aviário, awiqéltos., avicultura, awiáti.n, aviação e MIE emprestam palavra para aeroplano, awi.n (cf. Fr. avion, Estância termal. avión, Pt. avião, Rom.,Slo. avion); awispéks, adivinho, auspício ("observador de pássaros", veja spek, observe).

Possivelmente de o-grau é ówjom, ovo (alsoa ójjom de forma alternativo, ambos de mais cedo * h1óh2wiom), como Gmc. ajjam (cf. Gótico. ada, O.N. incite, O.E. .g, O.H.G. ei, Eng. [cockn] ey) Lat. .uum, Gk. .ion, Pers. x.yah, curdo. hék, Braço. dzu, O.C.S. aj.se, Rus. jajco, Ir. ubh, .y galês, Bert. ui, Alva. ve, vo. De latim é owjalís, oval, ówjolos, óvulo, ovolo ou owjásios, ovário; de escureca. owjókos, O.Ira. .vyakah, é MIE 'parcial' palavra de empréstimo owj.r ou 'cheio' palavra de empréstimo kawj.r, caviar, de M.Pers. kh.vyar, por turco em caviar francês.

Para "aeroplano", palavras diferentes existem em MIE, como empréstimo formula (de inglês que usa palavras latinas) .weroplánom, de .w .r + plánom (cf. Lat. aeroplanum, Eng. avião, Gk. ........., Isto.,Estância termal.,Pt. aeroplano, Lith. aeroplanas, Russ. ........, Pol. aeroplan, Alva. aeroplan, jarplan de Saami plano, .vir .n hebreu, etc.), Pleukom.ghan germânico., de pléuk+m.ghan. (cf. Ger. Flugmaschine, Da. flyvemaskine, flyver, Swe. flygmaskin, Fris. fleanmasine) ou plánom (cf. Swe. [flyg] plano, Eng. avião), Balto-eslavo [somo] lékts (m., cf. Lith. l.ktuvas, Russ. ......., Ukr. ....., Pol. samolot, Cz. letadlo, letoun, Slk. lietadlo, Bulg. ......., Slo. letalo).

Um wer de raiz (á) indo-europeu, aumento, elevador, segura suspenso, mais velho * h2wer, é reconstruído para derivado gregos diferentes: awero, aumento e awrtéri., traquéia, artéria, também metáworos, meteoro, "ergueram no ar", (de méta -, meta -, e - aworós, ergueu) Gk. ........; .w .r, areje (de .wer- alongado), como em .weri .lís, antena ou mal.-.weri., malária, alumiado. "ar ruim" (veja Lat. malós, ruim); áur de zero-grau., respiração, vapor, aura.

Para pleu indo-europeu, flua, compare metathesized Lat. pluere, chova, como em plewiós, chuvoso, pluvious, plewi.lís, pluvial; Pléutis grego, velejando, pleusis; zero-grau plúos com sufixo, cocho, bacia, dissimilated em pyelos grego; pléum.n com sufixo, "flutuador", pulmão, como Lat. pulm (de plumon), Gk. pneum.n (influenciado por pneu, "respiração"), Skr. kloman, O.Pruss. plauti, Lith. plau.iai, Ltv. plau.as, Russ. plju.e, sérvio. plu.a, como em pleumonós/pleumon.siós, pulmonar ou pleumoní., pneumonia; plóutos de o-grau, riqueza, riquezas (< "alagando"), como em ploutokratí., plutocracia (veja kratos), como Gk. ............; o-grau alongou pl.wo, fluxo, como Gmc. fl.wan (cf. O.N. floa, O.E. fl.wan, O.H.G. flouwen, Du. vloeien), pl.tus com sufixo, água corrente, dilúvio, inundação, como Gmc. fl.thuz (cf. Gótico. fiodus, O.N.floð, O.E. fl.d, O.Fris. flod, M.Du. vloet, Ger. Flut); pleuko estendido, plane por ar, voe, também nade, como Gmc. fleugan (cf. O.N. flügja, O.E. fl.ogan, O.H.G. fliogan, M.Du. vlieghen, Ger. fliegen), Lith. plaukiu e pléuk., voe, inseto voador, como Gmc. fleug.n (cf. O.S. fleiga, O.N. fluga, O.E.fl.oge, M.Du. vlieghe, Ger. Fliege), e também talvez pleuko, fuja, leve vôo, como Gmc. fleukhan (cf. O.N. flöja, O.E. fl.on, O.H.G. fliohan, Du. vlieden, Ger. fliehen, embora às vezes reconstruiu como Gmc. thleukhan, como godo. þliuhan, então depois influenciou por esta raiz), ploukio causativo, posto a vôo, como Gmc. flaugjan (cf. O.E. flygan, flegan, Eng. fley), pléukik., seta, de Gmc. fleugika (cf. Franco em O.Fr. flèche, Isto. freccia, Estância termal.,Pt. flecha); plúktis de zero-grau, vôo, como Gmc. flugtiz (cf. O.E. flyht, fluht, Baixo Ger. flugt, Ger. Flucht); também plúgos, pássaro, dissimilated como Gmc. fuglaz (cf. Fugls Gótico, O.E. fugol, O.N. fugl, M.Du. voghel, Ger. vogel, gótico. fugls), também em plúgilos, asa, como Gmc. flugilaz (cf. M.H.G. vlügel, Ger. Flügel); pleudo estendido, flutue, nade, como Gmc. fleutan (cf. O.E. fl.otan), e pléutos, frota, rápido, como Gmc. fleutaz (cf. O.N. flj.tr, O.E. fleot), também como plud de zero-grau (i) o, flutuação, como Gmc. flot.n (cf. O.E. flotian, Fr. flotter, Estância termal. flotar, também de mesma raiz Lith. plaukti, Du. vloeien),

Pneu de TORTA, respiração, provavelmente é uma raiz imitativa que se aparece em pneuso, espirro, como Gmc. fneusan (cf. O.N. fnysa, O.E. fn.osan, O.H.G.fnehan, Eng. espirro), pnus de zero-grau (k) o, espirro, ronco, como Gmc. fnus (k) um (afetou por rhotacism, cf. O.E. fnora, semelhante a M.H.G. snarchen, Du. snorken, Ger. schnarchen, Swed. snarka), e pneso variante, bufe, ranja os dentes da pessoa, como Gmc. fnesan (cf. O.E. fn.ran, Eng. zombaria). Derivado gregos modernos incluem pnówi de o-grau., - pnowi., respirando e pnow., respiração, como em .pnówi., apnéia, (um) supnówi., eupnea, superpnówi., hyperpnea, supopnówi., hypopnea, etc.; também, pnéumn, respiração, vento, espírito, como em pneumo -, pneumnto -.

Também, um indo-europeu Moderno reconstruiu lúptus, ar, céu, é a fonte de Gmc. luftuz (cf. Gótico. luftus, O.E. lyft, O.N. lopt, O.H.G. luft, Du. lucht).

Para magh, seja capaz, tenha poder, compare Gmc. magan (cf. Gótico. magan, O.N. mega, O.E. magan, O.H.G. magan, Ger. mögen, Eng. possa, também em V.Lat. exmag.re, MIE [d] eksmagh., "prive de poder", amedronte, O.Fr. esmaier, desmaiier anglo-normando, Eng. espante, Estância termal. desmayar), Att.Gk. ....., Dor.Gk. ....., Skr. magha, Toch. mokats, Braço. mart'ans, Lith. mãgulas, magùs, m..gstu, m..gti Ltv. megt, Sla. mog., mogti, (cf. O.C.S. ...., ....., O.Russ. ...., ...., Russ. ...., Pol. móc, mog., Sr.-Cr. ...., ...., Cz. mohu, m..e., m..i); mághtis, poder, como Gmc. mahtiz (cf. Gótico. mahts, O.N. mattr, O.E. miht, meaht, O.Fris., M.Du. macht, Ger. Macht, Eng. possa), mághinom, poder, strenght, como Gmc. maginam (cf. O.E. mægen, O.N. megenn, Eng. principal); m.ghan alongado com sufixo., máquina, dispositivo "que que habilita", de Att.Gk. ......, Dor.Gk. ......., m.ghanikós, mecânico e m.ghanísmos, mecanismo, de Mod.Lat. m.chanismus ou m.ghano-; mághus com sufixo, mago, sócio de uma casta sacerdotal, mágico, como (de "poderoso") O.Pers. magu. (disse por historiadores antigos ter sido originalmente o nome de uma tribo Mediana, pedido emprestado em Gk. ..... e então em Lat. mago), como em maghikós, magia ou mághik., feitiçaria, magia, (como O.Fr. magique, de Lat. magice, de Gk. magik., fem. de magikos) ou Mághes, Magos.

Lekto de MIE comum, voe (cf. O.C.S. ......, ....., Russ. ......, Pol. l..i.., l..., também O.C.S. ......, Russ. ...... Pol. lata.), e lekts de substantivo, "voador", avião, (cf. Russ. ..., Sr.-Cr.,Slo. lèt, Pol. divida, Cz. deixe) é reconstruído para palavras comuns Balto-eslavas, cf. Lith. lekiù, l..kti, lakstýti, Ltv. lèkt, l.cu, lècu, l..kat; também compare O.H.G. lecken, Nem. lakka, Ger. löcken, Lat. l.custa, Gk. .....,..., ........

I.3. TORTA (um) st.r, mais cedo * h2ster, é achado em Gk. ....., asterískos, asterisco, asterowéid., asteorid (em combinação com Gk -.- ....., IE - o-weid., de wéidos, forma, forma, de weid, vê, saiba) como Gk. ..........., astro -, como Gk ..... -, astr.lís, astral, ástrom, como Gk astron, em Lat. astrum, como em disástrom, desastre; sters com sufixo., Gmc. sterz.n (cf. Gótico. stairno, O.S. sterro, O.N. stjarna, O.E. steorra, O.Fris. stera, O.H.G. sterro, Du. ster, Ger. Stern), stérl., como Lat. st.lla, como em sterlalís, estelar, komsterláti.n, constelação. Também, compare Skr. t.ras, st.bhis, Pers. set.re, curdo. stérk / estére, Oss. sthaly, Toch. .re /.. irye, Braço. ast., seren galês, Kam. .â .to, Hitt. .ittar.

II.   Bheid indo-europeu, divisão, como Gmc. b.tan (cf. Gótico. beitan, O.E. b.tan, O.Fris. bita, M.Du. biten, Ger. beissen), bhídis de zero-grau, mordida, picada, como Gmc. bitiz (cf. O.E. morda), ou bhíd., pedaço, um pice mordido fora, como Gmc. bit.n (cf. O.N. biti, O.E. morda, bita), bhidhrós, amargo, afiado, como O.E. mordido (t) er, bhoidhio, molestam ou caçam com cachorros, como Eng. isque ou auxilie, Gmc. baitjan (cf. O.N. beita, O.Fr. beter), bhóids, barco (< "canoa de abrigo" ou "tabuado de divisão"), como Gmc. isca - (cf. O.E. b.t, Ger., Du. calce as botas, Da.,Nem.,Swe. båt, também O.Fr. batel, Fr. bateau, Isto. battello, Estância termal. bote, Sco. bàta, galês ruim, Olá. panela, até mesmo paat Estoniano, b.to japonês, etc.); também nasalizado zero-gradebhindo, divida, como Lat. findere, com p.part. bhistós (< * bhidto -) que dá bhísti.n, fendimento, bhist.s., fissura.

III. Baris grego "barco egípcio", de bari cóptico "barco pequeno", foi adotado como bár (i) k.in latim, como O.Fr. barcaça (de M.L. barga, e em Bert. ensaque, Eng. barcaça), Gk. ....., Isto. barca, Estância termal., Pt. barco, barca, Rom. barc., Alva. varkë, Slo. barka.

IV. "Navio" germânico é reconstruído como skibs de MIE, navio, barco, de Gmc. salte - (cf. O.N., O.S., Gótico. salte, O.E., M.Du. scip, O.H.G. skif, Dan. skib, Swed. skepp, Du. schip, Ger. Schiff, Yid. shif), possivelmente um zero-grau se alongou derivado de skei (em troca derivado de sek de TORTA), corte, divisão, que skéin com sufixo., canela, tíbia, (como O.E. scinu), ou ekskéin., coluna vertebral, chine, como O.Fr. eschine; de Lat. scire, "saiba", (de "separe uma coisa de nother, discirna") é skejéntia de MIE, conhecimento, aprendizagem, ciência, komskejénti., consciência, skeisko de inchoative, vota para, enquanto dando skéitom, decrete de qual pledhuweskéitom, plebiscito (veja pl.dh.s, pessoas); skíjen., esfaqueie, como O.Ir. sc.an, Eng. skean; skeido, separe, defeque, como Gmc. sk.tan (cf. O.N. sk.ta, O.E. sc.tan, O.H.G. sk.zzan, Eng. sh.t); skidio, divisão, como (aspirado) Gk. ......., ache em skísmn, cisma, skidio -, schizo -; skindo de zero-grau nasalizado, divisão, como Lat. scindere, p.part. skistós (< * skidto -), em skísti.n, cisão, também em ekskindo, exscind, pr.iskindo, que prescind, reskindo, rescindem; skeito estendido, separe, como Gmc. skaithan (cf. Gótico. skaidan, O.S. skethan, O.E. sc.adan, scadan, O.Fris. sketha, M.Du. sceiden, O.H.G. sceidan, Du. scheiden, Ger. scheiden), skéitom, tronco, vara, raquete de neve, esquia conseqüentemente, como O.N. sk.dh, de Gmc. sk.dam, também como MIE emprestam palavra sk. (t); skóitom, proteção (< "tábua"), como Lat. sc.tum; skeipo estendido, fatia, divisão, como Gmc. sk.fan, como em O.N. sk.fa, M.E. sheve, M.L.G. schever, Eng. sheave, skive, calafrio.

V.    Para "lod eslavo -" (cf. O.C.S. ......, ....., O.Russ. ....., ......, Ukr. ...., Bel. ......, Pol. .ód., Cz. l.d., lodí, Sr.-Cr. la.a, Slo. ládja, Bul. .....) uma terra comum eslavo velho., MIE óld.s, é reconstruído (cf. Lith. aldijà, eldijà), também atestou como O.E. .. ld., "alviolum", Swe. ålla, Da. .. ld., olde, Nem. .ld., dial. olle.

VI. Palavras de empréstimo gregas comuns para "barco", também "caranguejo, besouro", é karábi.n, como Gk. ........, pediu emprestado em O.C.S., Russ. ......., O.Pol. korabia, Ukr. ........, Slk. koráb, Sr.-Cr. korab, ......., também Rom. caraban, também kárabos, como Gk. ......., pediu emprestado em Lat. carabus (cf. Fr. caravelle, Isto. caravella, Estância termal. carabela, Pt. caravela), Alva. karabishte, até mesmo q.rib árabe, como também (provavelmente) skarabáios, escaravelho, como V.Lat. scarabaius (cf. Fr. scarabée, Isto. scarabeo, Estância termal. scarabajo, Pt. escaravelho, também em Gk. .........., Russ.,Bul. ........, Sr.-Cr.skarabej, etc.). Provavelmente sem conexão a Eng. "caranguejo", de gerbh de IE, "arranhão."

VII.    Para persiano .... (ke.ti), "transporte", ache em Hindustani ka.ti (cf. Olá. ....., Ur. ....), de uma fonte consangüíneo a kath Indo-iraniano, "madeira", kadh de MIE, kástis (< * kadhti -), possivelmente não-IE, mas talvez uma raiz secundária derivou de um mais cedo * ka -, relacionado arborizar, madeira; compare com indo-europeu arraiga kat - ("cabana", cf. Lat. casa, Av. kata -, Pers. kad, v.s.), kaito - ("arborize", v.i) e kald - ("madeira", como O.C.S. "klada irradiam, madeira", Gk. klados "compreendem", O.Ir. "madeira" de caill e zero-grau k.dom, Gmc. khultam, cf. O.E.,O.Fris., M.Du. holt, O.H.G. holz)

Rootkaito indo-europeu -, arborize, terra inculta, também madeira, é atestada (em Céltico e germânico) como gaulês. kaito-briga (Lat. c.to-briga), coit de O.Welsh, O.Cor. cuit, Bert. coet, e também de káitis, Gmc. khaithis (cf. Gótico. haiÞi, O.N. heiðr, O.E. hæ.ð, O.H.G. heida, Eng. brejo, Ger. heide), e empréstimo-traduziu káitinos germânico, pagão, como Gmc. khaithinaz (cf. Gótico. haiÞn., O.N. heiðinn, O.E. hæ.ðen, O.H.G. heidan), de Lat. paganus, de Lat. pagus, "terra."

Proto-Indo-Europeanpag, também pak, firme, dá pakio, una, ajuste, como gmc. f.gjan (cf. O.E. f.gan, Eng. fada), panko nasalizado, agarre, como Gmc. panhan (cf. O.E. colmilho, feng, Du. vangen, O.H.G. fangen), e pango, firme, como Lat. pangere, como em enpango, encontre ou empréstimo formula kompagtós, pó compacto, enpágtos, impacto; p.ks, paz (de "uma ligação junto por tratado ou acordo"), como Lat. pax, em pakidhak., pacifique, pakidhakós, pacífico; pakisko, concorde, como Lat. pac.sc., como paktós, de acordo, páktom, pacto; pákslos, estaca (fixada no chão), poste, como Lat. p.lus, em páksliki de MIE., paliçada (de V.Lat. p.l.cea, em Prov. palissada, Fr. palissade, Estância termal. palizada), enpaksl., empale, tripaksli., trabalhe duro (de tripáksliom, instrumento de tortura, de tri-paksli, tendo três estacas, Lat. tripali.re, Fr. travailler, Isto. travagliare, Estância termal. trabajar, Pt. trabalhar, Gato. treballar, trabaho filipino, etc., também Eng. viaje, de Fr. trabalho); empreste páksl., cavouque com pá, como Lat. p.la; alongar-grau p.gos, "limite apostou fora no chão", distrito, aldeia, país (cf. Fr. pagamentos, Isto. paese, Pt.,Estância termal.,Gato. país, Rom. pajais), como em p.g.nós, país-morador, civil, então estendido como pagão, e p.génts, habitante de um distrito (como Lat. p.g.nsis, M.Fr. paisant, Eng. camponês, Estância termal. paisano, Gato. pagès, etc.), p.gin., "treliça para a qual uma fila de videiras é fixa", conseqüentemente (através de metáfora) coluna de escrever, chama, como Lat. p.gina; pr.p.g., propague (de "dificuldade antes de", withpr.-, antes de); pagno, firme, coagule, como em p.gtós, coagulou, Gk. ......, ou p.gtin., pectina e págos, massa, colina.

VIII. Wordcheln eslavo comum, "transporte", (cf. Russ. ...., Ukr. ....., Cz. .lun, Slk. .ln, Slo. .oln), tsheln de MIE, era o nome usado pelos cossacos de Zaporizhian Sich dentro das primeiras campanhas militares da Marinha russa contra o Tatars e Turcos, usando veleiros e barcos a remos, nos 16th-17thcenturies.

IX. Qayeqand Persa grego ....., "transporte", é de uma fonte consangüíneo para caíque francês, Isto. caicco, i.e. provavelmente kayik turco, qayghug de O.Turkish, talvez de uma palavra de Turkic (ou caso contrário o asiático velho) velha, possivelmente relacionado a caiaque índio americano, e americano cayuco espanhol. Conseqüentemente, kájik de MIE, barco, caíque, kájak, caiaque.

Uma raiz de TORTA semelhante (mas sem conexão) a estes não-IE palavras são kaikós, encubra, como godo. haihs, Lat. caecus, Gk. kaikias, Skr. kekara, Lith. keikti, Kajko polonês, O.Ir. caech, coeg galês.

Uma palavra ibérica comum para "morcego" é MIE kaikom.s, rato cego" (cf. Gl.-Pt. morcego, Estância termal. murciégalo, Gato. muricec), de TORTA m.s, rato, Gmc. m.s (cf. O.N.,O.Fris., M.Du., O.E., O.H.G. m.s, Eng. rato, Ger. Maus), Lat.m.s, Gk. m.s, Skr. m., Av. mus, Pers. mu., Braço. muk / assalte, Lith. mus., O.C.S. mysu, Russ. ...., Mysz polonês, Alva. mi, musa de Kamviri. Compare para MIE pleukom.s, lektom.s, rato voador", como Da. flagermus, Nem. flaggermus, Swe. fladdermus, Fae. flogmús, Du. vleermuis, Ger. Fledermaus, Russ. ....... ...., Bel. ..........; cf. também Sr.-Cr. mi de slepi., .i .mi., etc. Também, cf. palavras durante noite, Gk. ........., Lat. uespertilio.

X.    Jah.z Persa, também ache em Hindustani (cf. Olá. ...., ....., Ur. ....), é de origem árabe.

XI. Vesselcomes inglês de O.Fr. recipiente, em troca de V.Lat. uascellum vaso pequeno" ou urna", também "um navio" (cf. Fr. vaisseau, Isto. vascello, Gato. vaixell, Estância termal. bajel, e, de Lat. pl.n. uasc.lla, Estância termal. vajilla, Pt. baixela), escureca. de uasculum, isto um escuro. de "recipiente" de u.s (cf. Fr. vaso, Isto.,Estância termal.,Pt. vaso, Gato. vas), conseqüentemente MIE emprestam formula w.s, recipiente, vaso, wáskolom, recipiente, navio.

128.   Palavras indo-européias para a "guerra, batalha":

EU. Uma palavra de TORTA comum parece ter sido kóros, guerra, discussão, como O.Pers. k.ra, Pers. k.rz.r, curdo. .er, O.Pruss. kargis, Lith. karas, Ltv. ka., Russ. ...., Pol. kara; com kórios de derivado, força armada, guerra-faixa, anfitrião, exército, tropa, como Gmc. kharjaz (cf. Gótico. harjis, O.N. herr, O.E. aqui, O.H.G. heri, Eng. heriot, Ger. Heer), Lith. karias, gaulês. [Tri] corii, O.Ir. cuire;koriános, regra, líder, chefe, como Gk. koiranos;koriobhérghos, "colina de exército", colina-forte, abriga depois, enquanto hospedando, quartéis de exército, como Gmc. kharjabergaz (cf. O.N. herbergi, O.E. herebeorg, Du. herberg, Ger. Herberge, härbärge sueco; troca significando em Eng. abrigue, em harbwr galês, veja bhergh, v.i. para porto germânico, "porto"); koriowóldhos, exército-chefe, arauto (woldho, regra, poder, wal), como Gmc. kharja-waldaz (cf. Arauto anglo-normando, Ger. [Wappen] herold, Fr. héraut, Isto. araldo, Estância termal. heraldo, Pt. arauto, etc.), korionéstom, "providências de exército", couraça (de néstom, comida para uma viagem, veja nes), como Gmc. kharja-nestam (cf. O.Fr. harneis, Eng. arreie); korio denominativo, saqueie, devastação, pilhagem, invasão, como Gmc. kharj.n (cf. O.E. hergian); korikrénghos, "anfitrião-anel", assembléia, quadrado público (krénghos, toque, veja sker), como Gmc. kharihring (cf. O.It. aringo, arringa, Prov. arenga, Eng. arengue, Estância termal. arenga, etc.).

I.1. Wal de TORTA, seja forte, é achado como wal de stative com sufixo., Lat. ual.re, como em walós, forte, wál.s, força, komtr.wál.s, compensa, walénts, valente, valoroso, walénti., valência, ambhiwalénti., ambivalência, walidós, válido, .walidós, inválido, adwális, proveito (de Fr. aval), komwal.sko, convalesça, ekwalu., avalie, pr.iwal., prevaleça, walideiko, diga adeus, (veja deik, espetáculo) walidéikti.n, valediction, aiqiwal., tenha força igual (como Lat. aequi -, Eng. equi -), aiqiwalénts, equivalente; woldho de o-grau estendido, reja, governe, como Gmc. waldan (cf. O.S., Gótico. waldan, O.N. valda, O.E. wealdan, wieldan, O.Fris. walda, O.H.G. waltan, Ger. walten, Eng. branda), e wólstis com sufixo (< * planície-ti -), regra, como Sla. volst. (cf. O.C.S. vlasti, Russ. ......., ......), como em opwólstis, oblast, Sla. ob - volst. (cf. O.C.S. ......., O.Russ. ........, Cz. oblast, etc.).

TORTA deik de raiz verbal, mostre, pronuncie solenemente, dá Lat. d.cere, diga, conte, como em empréstimos déikti.n, dicção, deikt., ordem, déikt.tos, ordem, déiktom, dito, addeiktós, viciado, dwenideiko (veja dwenós, bom), abençoa, dwen.déikti.n, bênção, komdéiki.n, condição, komtr.deiko, contradiz, ekdeiko, édito, enterdéiktom, interdição, jowosesdeikós, jurídico, (Lat. i.s, i.ris, corresponde a jówos de MIE, jowosés, veja rhotacism), jowosesdéiktion, jurisdição, malideiko, que maledict, pr.ideiko, predizem, w.rideiko, "conta a verdade", w.rideikós (veja w.rós, verdadeiro), veridical, w.ridéiktos, veredicto; dik de verbo de zero-grau com sufixo., proclame, Lat. dic.re, como em apdik., abdique, dedik., dedique, pr.idik., predicado; sufix de agential - dik -, em éndiks, índice, indicador, dedo indicador, endik., indique, também jówosdiks, juiz, Lat. i.dex, jowosdiki.lís, judicial, pr.ijowosdik., prejulgue, pr.ijowosdíkiom, preconceito; wínd.ks, segurança, pretendente, vingador, como Lat. uindex, como em wind.k., vindique, vingue, leve vingança; deikno, espetáculo, déikmn, amostra, padrão, como em deíktis, dêixis, deiktikós, deictic, paradéikmn, paradigma, apódeiktis, prova, demonstração, política (cf. Gk. ........., em Lat apodixa, "dê recibo", então Isto. polizza, em Fr. policie, Estância termal. póliza, etc.); dík de zero-grau., justiça, direito, caso de tribunal, como em komdikós, síndico, como Gk. ........, dhesodík., teodicéia e diko, lance (de "dirija um objeto"), como em dikskos, disco, Gk. ......; doiku de o-grau., dedo do pé ("ponteiro"), como Gmc. taihwo (cf. O.N. ta, O.E. tahe, O.Fris. tane, O.H.G. zecha, M.Du. te). Deig de forma variante -doigio de o-grau, mostre, instrua, como Gmc. taikjan (cf. Gótico. ga-teihan, O.E. t.can, O.H.G. zihan, Eng. ensine, Ger. zeihen), dóignom, marca, sinal, símbolo, como Gmc. taiknam (cf. Gótico. taikns, O.S. tekan, O.N. teikn, O.E. t.cen, t.cn, O.H.G. zeihhan, O.Fris., M.Du. teken, Du. teken, Ger. zeichen), dígitos de zero-grau, dedo (de "ponteiro, indicador").

W.rós indo-europeu (mais cedo * werh1-o -), retifique, confiável e w.r., fidelidade, fé, conseqüentemente penhor, acordo, que promessa, tratado, dá para Gmc. w.ro- (cf. O.E. w.r, O.Du., O.H.G. guerra, Du. waar, Ger. wahr), Lat.verax (cf. O.Fr. verai, Anglo-Fr. verrai, O.E. verray, Eng. mesmo), O.C.S. ...., Russ. ...., Pol. wiara, Bul. ...., Gwyr galês, O.Ir. abeto. Derivado incluem w.r.ks, verdadeiro, verdadeiro, w.rit., verdade, w.ridhak., verifique, etc.

I.2. Nes de TORTA, saia bem, descanse, volte para casa seguramente, dá O.Gk. nehomai (* ninsomai), O.Ind. nasate, Toch. Nas - / nes-; também, néstom com sufixo, comida para uma viagem, como Gmc. nestam (cf. O.E., O.H.G., O.N. ninho), como em korionéstom, arreie (para kóros, guerra, v.s.); nóstos de o-grau, uma casa de retorno, como Gk. ......, ache nostalgí em comum., em combinação com Gk. pedindo emprestado - algí., Gk. ....., de álgos, dor, Gk. ......

I.3. Ker de TORTA, volta, curva, skreng estendido nasalizado germânico, murche, seque para cima, como Gmc. skrink, kréng., uma prega, dobre, (cf. O.N. hrukka, Eng. ruck), e krengio, ruga (cf. Frank. hrukjan, O.Fr. fronce, Eng. gesto de impaciência), como Gmc. khrunk -; nasalizado krénghos estendido, circule, algo encurvou, toque, como Gmc. khringaz, (cf. O.E. hring, O.N. hringr, O.Fris. hring, M.Du. rinc, Ger. Anel), também ache em O.Fr. renc, reng, "linha, fila" que dá empréstimo formula krenghs, grau, gama, adkrengho, organiza; kreukios estendido, parte de trás, como Gmc. khrugjaz (cf. O.N.hryggr, O.E. hrycg, O.Fris. hregg, O.S. hruggi, O.H.G. hrukki, Du. tapete, Eng. cume, Ger. Rücken); variantkurwós com sufixo, curvado, curvado, como Lat. curuus, como em kúrw., encurve, kurwatós, curvado, ou kurwatós., curvatura; krísnis estendido com sufixo, cabelo, como Lat. cr.nis, kríst., topete, crista, como Lat. crista, kripsós, ondulado, como metathesized Lat. crispus, conseqüentemente krispós de MIE, encaracolado; kris expressivo., meneie os quadris durante copulação, como Lat. cr.s.re, em krísom, crissum; kíkros reduplicado, toque (metathesized como * o kirkosin latim), também circo, kíkrolos, círculo, kikrom -, circum -, kíkr., passe, conseqüentemente procure, rekikr., pesquisa; o-grau com sufixo kor.nós, curvado, como em kor.n., qualquer coisa encurvou, tipo de coroa; kurtós variante, convexo, como em kurtósis.

Outra raiz de TORTA semelhante é (s) ker, corte, também "tosquie, separe" como em Gmc. skeran (cf. O.E. scieran, sceran, Baixo Ger.,Du. scheren, Eng. tosquie, completamente), Gk. keirein, Skr. krnati, krntati, Lith. skiriu, O.Ir. scaraim, ysgar galês, ysgyr, Hitt. karsh; skéros, parte, porção, divisão, como Gmc. skeraz (cf. O.N. skör, O.E. sc.ar, scearu, scaru, O.H.G. scara, Ger. Schar); sk.r., tesouras, como O.E. sc.ar, em sk.rbhérghs, "protetor de espada", bainha, como Gmc. skerberg (cf. O.H.G. scarberc, escauberc de O.Fr, vêem bhergh); sk., entalhe, conte, marque, de Gmc. skuro (cf. O.N. skor, O.E. scoru); skóriom, baixo rize ("algo cortou), como Gmc. skarjam (cf. Sker de O.N, Eng. cicatrize, skerry), skórpos, fim de diagonalmente-corte de uma tábua, como Gmc. skarfaz (cf. O.N. skarfr, Eng. echarpe), skórdos de o-grau com sufixo, corte, entalhe, como Gmc. skardaz (cf. O.E. sceard, Eng. fragmento); skrdós, curto, e sk.dos, saia, camisa (pedaço cortado"), como Gmc. skurtaz (cf. O.N. skyrta, Swed. skjorta, O.E. scort, sceort; scyrte, M.Du. scorte, M.H.G. schurz, Du. schort, Ger. Schurz); skermo estendido, proteja, como Gmc. skirman (cf. O.H.G. skirmen, O.Fr. eskermir), como em skérm de MIE., escaramuça (cf. Eng. escaramuce, Du. schermutseling, Swe. skärmytsling, O.It. scaramuccia, Estância termal. escaramuza, etc.), skérmos, proteção; forma variante kór.n, carne, como Lat. caro (pare carn -), como em koron.lís, carnal, koron.ti.n, cravo, koron (es) lech.lis, carnaval, (cf. O.It. carnevale, haplology de Lat. carneleuare) também MIE empréstimo parcial karnich.lis, koroniuorós, carnívoro; kóriom, couro (de "pedaço de pele"), como Lat. corium; krtós, curto, como Lat. curtus; Kórmos grego, tronco de árvore aparado, kóris, percevejo (de "cortador"); sk., escore, como Gmc. skur. (cf. O.E. scora, M.L.G. schor, M.Du. marcador); kórteks, latido ("que fora" qual pode ser cortado); kértsn., refeição ("porção de comida), como Lat. c.na; skerbhós, cortando, afiado, como Gmc. skarpaz (cf. Gótico. skarp -, O.S. escarpa, O.N. skarpr, O.E. scearp, O.Fris. skerp, Du. scherp, Ger. scharf), skrób., "pedaços", restos, como Gmc. skrapo, skróbho, rapapé, como Gmc. skraban, skróbis, trincheira, dith, como Lat. scrobis ou skr.bh., uma porca (de "rooter, cavador"), como Lat. scr.fa; estendido epikrsiós com sufixo, a um ângulo, inclinado, "parcial", como Gk. epikarsios (cf. Fr. biais, Eng. preconceito).

I.4. "Porto" germânico vem de kápn de IE., abrigue, talvez "lugar que segura navios", de P.Gmc. *khafn. (cf. O.N. hofn, O.E.hæfen, M.L.G. havene, Ger. Hafen, também O.N. haf, O.E. hæf, "mar"), de kap de TORTA, cf de aperto (compare com ghabh). Skr. kapati, Gk. kaptein, Ltv. kampiu, O.Ir. cacht, caeth galês. Derivado comuns incluem káptiom, manivela, como Gmc. khaftjam (cf. O.E.  hæft, O.H.G. hefti, Du. hecht, Eng. equipe com cabo, Ger. Pese); kap de forma básico, tenha, segure, como Gmc. khabb - (cf. Gótico. haban, O.N. hafa, O.S. hebbjan, O.E. habban, O.Fris. habba, Eng. tenha, Ger. haben); kapigós, "contendo algo", tendo peso, antagonista, como Gmc. khafigaz (cf. cf. O.N. hebig, O.E. hefig); kápokos, falcão, como Gmc. khabukaz (cf. O.N. haukr, O.E. h [e] afoc, M.Du. havik, Ger. Habicht, compare com Russ. kobec); - kaps, "comprador", como Lat. -boletos; kapio, leve, agarre, captura, elevador, como Gmc. hafjan (cf. Gótico. hafjan, O.N.hefja, O.E. hebban, Du. heffen, Ger. heben), Lat. capere, como em kap.ks, capaz, espaçoso, kápti.n, legenda, kapt.iu., cative, kapt.iuós, cativo, kaptós, cativo, kapt.r, capturador, kaptos., capture, antikapio, se antecipe, komkapio, conceba, dekapio, engane, ekskapio, exclua, enkapio, incept, enterkapio, interceptam, preismkáps, príncipe, moineskáps, cidadão, moineskápiom, cidade, municipalidade, obhkap., ocupe, partikap., participe, perkapio, cerceive, rekapio, recebem, recupere, recupere, supkaptibhilís, suscetível; k.p grego variante., reme, manivela.

Ghabh de TORTA, também ghebh, dão ou recebem, tem derivado como Gmc. geban (cf. Gótico. giban, O.N. gefa, O.E.giefan, O.H.G. geban, Eng. , Ger. geben), Lat. hab.re, hafíar de Oscan, habe de Umbrian, Skr. gabhasti, Lith. gabana, Ltv. gabana, O.C.S. gobino, gaulês. gabi, O.Ir. gaibid, gafael galês, Alva. grabit / grabis. Derivado comuns incluem perghebho, dê, se renda, parta fora, remeta, como Gmc. fargeban (cf. Eng. perdoe, Du. vergeven, Ger. vergeben); ghébhtis, algo determinado (ou recebeu), presente, como Gmc. giftiz (cf. O.N. gipt, presente, O.Fris. jefte, M.Du. ghifte, Ger. Mitgift), ghóbholom, algo pagou (ou recebeu), tributo, imposto, dívida, como Gmc. gabulam (cf. O.E. gafol, M.H.G. gaffel, Eng. martelo de juiz, Ger. dial. gaffel); ghabh., segure, possua, tenha, controle e ghabit., more, como Lat. hab.re, habit.re, em ghabhilís, habile, capaz, ghábitos, hábito, ghabhit.bhilís, habitável, ghabhit.nts, habitante, ghábhit., hábitat, eksghabh., exiba, enghab., iniba, proghab., prohibit;deghabhe, deva, como Lat. debere, como em deghabitós, dívida, deghábhitom, débito, deghábhita (n.pl), dívida.

O próprio termo de TORTA para dívida parece ser deléghl., cf. O.Ir. dligim, gótico. dulgs, O.Sla. dl.g., e também Lat. em-dulge., Gk. .. - ......., Alva. glatë, etc., presumivelmente de legh de d (e) estendido -, de del, longo, veja dlongho -.

I.5. Para bhergh de TORTA, esconda, proteja, compare Gmc. bergan (cf. Gótico. bairgan, O.N. bjarga, O.H.G. bergan, Ger. bergen), OCS br.g., Russ. cerveja.', como em bhrghio de zero-grau, enterre, Gmc. burgjan (cf. O.E. byrgan, Eng. enterre).

Bhergh de TORTA relacionado, alto, com derivado que recorrem a colinas e colina-fortes, dá Lat. fortis, Skr. barhayati, Av. b.r.zant, Pers. burj, Thrac. bergas, Illyr. Berginium, Toch. pärk / pärk, Braço. bardzut'iun, Russ. bereg, gaulês. Bergusia, O.Ir. brí, bre galês, bera, Alva. burg; Hitt. parku, Lyc. prije;pruwa, A.Mac. Berga. Derivado de MIE comuns incluem isobhérghs de empréstimo, iceberg (para MIE empreste iso -, Gmc. isa -, "gelo", cf. O.N. iss, O.E. é, O.Fris. é, Du. ijs, Ger. Eis), bhrghs de zero-grau, colina-forte, castelo, cidade conseqüentemente fortalecida, cidade, como Gmc. burgs (cf. Gótico. baurgs, O.N. borg, O.E. burg, burh, byrig, O.H.G. berg, Eng. município, Ger. Burg, em Lat. burgus, O.Fr. burg, O.Spa. burgo, etc.), bhrghwór.n, "protetor de cidade", cidadão, como Gmc. burg-war.n (veja wer, cf. O.H.G. burgari, Eng. burguês); bhrghtís de zero-grau com sufixo, forte, bh.ghti., force, como Lat. fortis, fortia (alguns relacionam isto a dher), em ekbh.ghtis, esforço, enbhrghti., obrigue, bhrghtidhak., fortaleça, reenbhrghti., reforce, etc.

O próprio IE formulam para "gelo" é jeg que dá Lith. i.a, Ltv. ieze, Russ. ikra, O.Ir. aig, ia galês e jégilos com sufixo, gelo, massa pendente de gelo, geleira, como Gmc. jekilaz (cf. O.N. jaki, escureca. jökull, O.E. gicel, O.H.G. ichil, M.E. [é] ykle, Ger. gicht, oighear, Eng.dial. ickle, Eng. [ic] icle).

Gel de raiz de TORTA -, frio, dá Lat. gel., gelan de Oscan, Lith. gelmenis, Gk. gelandron; goldós de adjetivo estendido dá Gmc. kaldaz (cf. Gótico. kalds, O.N. kaldr, O.E. cald, ceald, O.H.G. kalt), O.C.S. hlad, Pol. ch.ód.

Dher de TORTA, holdfirmly, apoio, dhermós, firme, forte, como Lat. firmus, em addherm., afirme, komdherm., confirme, .dhermós, fraco, doente, .dherm .rí., enfermaria; dhrónos de zero-grau com sufixo, assento, trono (de "apoio"); dhérmn com sufixo, estatuto, lei, como Skr. dharma ("que que é firmemente" estabelecido); dhéren com sufixo., uma propriedade firme, dharana de Prakrit; dhóros, propriedade, como Ira. d.ra-, Pers. -d.r.

Wer de IE, cubra, wéri., defesa, proteção, como Gmc. werj.n (cf. Gótico. warjan, O.N. ver, O.E. wer, O.Fris., M.Du. era, O.H.G. wari, Eng. represa, Du. weer, Ger. Wehr); apwerio combinação, abra, descubra, (ap -, fora, fora, veja apo) como Lat. aper.re, como em apwertós, abriu, evidente, apwertós., abertura, proposta; opwerio, cobertura (op -, em cima de, veja epi), como Lat. operire, como em komopwerio, cobertura; w.rtros, documento anexo, como Skr. vatah; wornio de o-grau, dê atenção, advirta, como Gmc. warn.n (cf. O.E. warenian, O.N. varna, O.H.G. warnon, Eng. advirta, Ger. warnen), em worónts, autorização, autorização, (cf. O.N.Fr. warant, O.Fr. garant), worontí., garantia, fiança (cf. O.N.Fr. warantir, Fr. garantie), woro, vigie, proteja (cf. O.Fr. garer, guerrer), em worótikom, defende garagem, worio, proteja (cf. O.Fr. guarir), wóris.n, guarnição, wornio, para equipar (cf. O.Fr.guarnir).

Derivado de PIEapo ou ap -, fora, fora, é Gmc. af - (cf. Gótico.,O.N. af, O.E. de, æf, O.Fris.af, de, O.H.G. ab, aba, Eng. de, fora, Du. af, Ger. ab), Lat. ab, Gk. apo, eu.-EU. apa, Bl.-Sl. po. Palavras de MIE comuns incluem apton, atrás de, como Gmc. aftan (cf. O.E. æftan, Eng.aft, atrás de), aptero, depois de, atrás de, como Gmc. aftar (cf. O.E. æfter), apuko, se ficava para trás, como Gmc. afugo (cf. O.N. öfugr, O.E. awk); po variante -, em, em, como po Balto-eslavo, latim estendeu poste, também em posino de verbo (de Lat. "p.nere, de po+sinere, partem, deixe", de origem obscura), p.part, positós, ambos o pógrom de MIE comum dando, posteriós, posterior, postm.tim, (veja mer de TORTA) pós-morte, positós., postura, posíti.n, adposine, que adposíti.n, komposino, compõem, komposíti.n, que komtr.positós, deposino, que depositós, disposino, dispõem, eksposino, expõem, enposino, impõem, enpositós, impôs, enpósitom, impost, enterposino, interpõem, obhposino, oponha, obhposíti.n, supposino, supõem, supposíti.n, suposição, transposino, transpõe, etc.

Para mer de TORTA, esfregue fora, prejudique, compare mor., duende, incubus, como Gmc. mar.n (cf. O.E. égua, mære, Eng. [noite] égua), O.Ir. Morri [ganhe], Bulg., Sérvio., Pol. mora, Fr. [cauche] arruine; m.o, desperdice fora, murche, como em mrasmós, marasmo, como Gk. ........; mrt.riom, morteiro (de "chão abaixo") como Lat. mort.riom; mord estendido., morda, como Lat. mord.re, como em mord.ks, mordaz, remord., remorso, etc.; mórbhos com sufixo, doença, como Lat. morbus, em morbhidós, mórbido. Provavelmente a mesma raiz é mer, morra (cf. Hitt.mer), com derivado m.trom, assassinato, como Gmc. murthra - (cf. Maurþr godo, O.N. morð, O.E. morðor, O.Fris. morth, M.Du. moort, Ger. Mord, também em M.Lat. murdrum, O.Fr.mordre), m.tis, morte, como Lat. mors, O.Ind. m.ti., Lith. mir.tìs, Ltv. mir.t., Sla. m.rt. (cf. O.C.S. [..] ....., svo de s.from -, swe reflexivo -, Russ. ......, O.Slo. sm.ti, Pol. .mier., Cz. smrt, etc.), com derivado latinos comuns mrt.lís, mortal, mrtidhak., mortifique, admortis., amortize;mrio, morra, com p.part irregular. mrtuós, morte, como Lat. morire, mortuus, em mrtu.siós, necrotério, mribhundós, moribundo, mrtuótikom, hipoteca (de O.Fr. toque de corneta e mede exatamente, "empenhe", de Frank. wadja, "penhor", wotio de IE); mrwós de adjetivos comum, morte, mrtós, mortal, como Gk. ......, .mrtós [' tos], inmortal, descolorando, conseqüentemente também divino, como Lat. inmortalis, Gk. ........, Skr. amrtam; mortiós, mortal, como O.Pers. martiya, em Gk. manticore. Outros derivado de IE incluem Skr. marati, Av. miryeite, O.Pers. amariyata, Pers. mordan, curdo. mirin, Braço. me.nil, Lith. mirti, Ltv. mirt, O.C.S. mr.tv., Russ. meret', Pol. mord, umrze., gaulês. marvos, O.Ir. marb, marw galês, Kamviri m.e, Osset. maryn.

Assassinósvia de MIE Fr. e Isto., de pl de "haxixe-usuários" de hashishiyyin árabe. de hashishiyy, de haxixe (haxixe árabe "polvilhou linho", alumiado. erva seca", de hashsha "ficou seco, secou). Um Ismaili fanático seita muçulmana do tempo das Cruzadas, com uma reputação por assassinar os líderes adversários depois de se intoxicar comendo haxixe. O pl. sufixo - inwas equivocado na Europa para parte da palavra (cf. Beduíno).

II.   Wers de IE, confunda, confunda, (compare com ers de IE) dá commonwérsos, confusão e fem de palavra de empréstimo. Wérs de MIE. (veja rhotacism), ambos de Gmc. werzaz (cf. O.S. werran, O.H.G. werran, Ger. verwirren; Eng. guerra é de O.E. wyrre, werre, de O.N.Fr. era, de Frank. werra, como O.H.G. werra, discussão, pedida emprestado em Fr. guerre, Isto.,Estância termal.,Pt, gato. guerra); wersiós comparativo, wersistós pior e superlativo, pior, como Gmc. wersiz.n, wersistaz (cf. Goth.wairsiza, O.S. wirs, wirsista, O.N. verri, verstr, O.E. wyrsa, wyrsta, O.Fris. wirra, wersta, O.H.G. wirsiro, wirsisto); w.stis, lingüiça (de "mistura"), como Gmc. wurstiz (cf. O.H.G. wurst)

Ers de TORTA, esteja em movimento, dá r.s variante, enquanto apressando, corra, como Gmc. r.san (cf. O.N. rás, O.E. ræs, M.Du. rasen, Ger. rasen); ers com sufixo., vague, Lat. err.re, como em ers.tikós, irregular, ers.ta, erratas, ers.niós, errôneo, ers.r, erro, apers.ti.n, aberração; zero-grau .sis, poeta, vidente, Skr. rsi.

III. Wen indo-europeu, se esforce depois, deseje, deseje, seja satisfeito, é a fonte para wóinos, soldado e wóin., guerra, como Sla. voin' (O.C.S., O.Russ. ....., Ukr. .. ï., Sr.-Cr., Slo.,Bul. vojnik, Cz.,Slk. vojin) e vojna; com significados semelhantes de caça, persiga, procure, cf. O.N. veiðr, O.E. waþ, O.H.G. weida, Lat. ven.ri, Gk. ....., O.Ind. v.ti, Av. vayeiti, Lith. vejù, výti, O.Ir. fíad. Outros derivado de IE incluem wénos, desejo, como Skr. vanas; wénuo, ganhe, Gmc. winn (w) um (cf. f. Gótico. gawinnen, O.S. winnan, O.N. vinna, O.E. winnan, O.Fris. winna, O.H.G. winnan, Du. winnen), zero-grau com sufixo w.i., prazer, alegria, como Gmc. wunj. (cf. O.E. wen, wynn, Ger.Wonne); wn de stative., esteja contente, alegre, estendido como seja acostumado, more, como Gmc. wun.n (cf. O.E. wunian, O.S. wunon, O.Fris. wonia, O.H.G. wonen, Eng. costume); o-grau causativo com sufixo ganhou., acostume, treine, desmame, como Gmc. wanjan (cf. O.N. venja, O.E. wenian, Du. vennen, O.H.G. giwennan, Ger. gewöhnen); w.nis, esperança e verbo w.nio, espere, imagine, pense, como Gmc. w.niz e w.njan (cf. Gótico. wenjan, O.S. wanian, O.N. væna, O.E. wenan, O.Fris. wena, O.H.G. wanen, Ger. wähnen, Eng. ween); com sufixo zero-gradewnsko, desejo, desejo, w.skos, desejo, como Gmc. wunskan, wunskaz (cf. O.N. æskja, O.E. wyscan, M.Du. wonscen, O.H.G. wunsken); wén.s, ame, enquanto dando wenes., adore, venere, wenesiós, venéreo, etc., com rhotacism como Lat. uenus, ueneris; wenésnom, veneno (originalmente veneno de amor), como Lat. uen.num, wéni., favoreça, perdão, Lat. uenia; wen., cace, de Lat. u.n.r.; wénom, floresta, como Skr. vanam.

IV. Cer indo-europeu - (ou * gwerh2), pesado, dá crús, pesado, venerável, como godo. kaurus, Gk. ....., Skr. guruh, c.uspháir., barisfera (de Gk. spháir., esfera), c.útonos, barítono e Lat estendido. *gwruís, pesado, pesado, sério, como Lat. gravis, c.uit., gravidade, cru., carregue, adcru., agrave, etc.; c..s, peso, peso, como Gk. ....., como em wiswoc..s, isóbaro (de Gk. .sós, iguale, provavelmente ou de widwós que viu de weid, saiba, veja ou wiswós, tudo, como O.Ind. visva.); udcri (veja ud); cr.tós, pesado, de difícil controle, sombrio, estúpido, bruto, como Lat. br.tus;cr.gos, strenght, vigor, cr.g., discussão, como em cr.gát., brigada, achada em celta. br.go (cf. Prov. briu, Estância termal. brío), Gmc. kr.g (cf. O.H.G. kr.g, chr.g, M.H.G. kriec, Sca. krig, Ger. Krieg), Cel. br.g. (cf. O.Ita. briga, Fr. brigada); cérn., mó, como Gmc. kwern.n (o gótico. quirnus, O.N. kvern, O.E. cweorn, O.Fris. quern, O.H.G. quirn, Eng. quern, Ger. Querne), Skr. grava, Braço. erkan, O.Pruss. girnoywis, Lith. girna, girnos, Ltv. dzirnus, O.C.S. zrunuvi, Russ. .ërnov, Pol. .arno, O.Ir. braó, brevan galês.

V.    Dwéllom indo-europeu, guerra, também duelo (O.Lat. duellum, Lat. bellum), é talvez cognato com O.Ind. dunoti, duta -, O.Gk. du, duero, Alva. un, de uma TORTA du de raiz verbal que significa tormento, dor; empréstimos latinos comuns incluem dwelligeránts, agressivo (de Lat. dwelliger., faça guerra, de Lat. gerere, "salário"), dwélli de kástos, belli de casus (veja kad).

Para kad de TORTA, queda, aconteça, também morra, compare Lat. cadere, O.Ind. triste, Braço. chacnum, M.Ir. casar, cesair galês, Milho. keser, Bert. kasarc'h; Derivado latinos incluem kadáu.r, cadáver, kadénts, cadent, kadénti., cadência, chance, adkado, acontece, adkadénts, acidente, enkado, acontece, enkádents, incidente, dekado, decadência, obhkado, queda, obhkádents, ocidente, e de p.part. kastós (< * kadto -), dando kastkát., cascata, kástos, caso, kastu.lís, casual, kastuíst., casuist, obhkástos, pôr-do-sol, obhkásti.n, ocasião, etc.;

Uma raiz de TORTA semelhante mas provavelmente sem conexão é dheu (mais velho * dheuh2), morra, também dhwei, achado como dhoutós, morto, Gmc. dauthaz (cf. O.E. d.ad), dhóutus de o-grau, morte, como (com sufixo - tus que indica "ato, processe, condição") Gmc. dauthuz (cf. O.E. d.ath); dhowio de o-grau com sufixo, dado, como O.N. deyja; dhwino de zero-grau estendido, diminua, se adoeça, como Gmc. dwinan (cf. O.E. dwinan, Du. dwijnen, Eng. encolha). O verbo provavelmente vem de dhew, fim, fim, vindo circle;cf cheio. Lat. funus, - eris, Braço. di (gen. diog), Cel. dwutu - (cf. Duth de OIr). Derivado incluem zero-grau com sufixo dh..nos, incluso, fortifiedplace, colina-forte, como Gmc. d.naz (cf. O.E. d.n, M.Du. d.ne, Eng. abaixo, duna); também, da mesma fonte é d.nos Céltico, "colina, lugar seguro", pediu emprestado em Gmc.t.naz (cf. O.E. tun, Eng. cidade); dh..n .s, funeral, como Lat. f.nus.

O mesmo IE também arraigam dhewmeans "corrido, flua", como em Gmc. dauwaz, (cf. O.E. deaw, M.Du. dau, Eng. orvalho), Skr. dhauti., M.Pers. davadan; e também "lustra, esteja claro", como O.Gk. theousan, O.Ind. dhavala -, Av. fraavata.

VI. Empréstimos gregos comuns são pólemos, guerra, Gk. ......., dando polemikós, hostil, conseqüentemente polêmica.

129.   Para TORTA swés.r, (possivelmente de swe reflexivo, e és.r, mulher, iluminou então. "mulher da pessoa é próprio "grupo de família em uma sociedade de exogamous, também veja swe-kuro -), com zero-grau swésr alternativo, compare Gmc. swestr - (cf. Gótico. swistar, O.N. systir, O.S. swestar, O.E. sweostor, swuster, O.Fris. swester, M.Du. suster, O.H.G. swester, Du. zuster, Eng. irmã, Ger. Schwester), Lat. soror, O.Gk. eor, Skr. svas., Av. xva.har, Pers. x.har, Toch. .ar / .er, Braço. k'uyr, O.Pruss. swestro, Lith. sesuo, O.C.S. sestra, Russ. ......, Pol. siostra, gaulês. suiior, O.Ir. siur, chwaer galês, sus de Kamviri. Deu latin de derivado comum swesrik.diom, sororicide, swesor.lís, sororal, swesr.nos com sufixo, primo, de Lat. sobr.nus, "primo materno."

130.  Também para súnus de TORTA, súnjus, filho, comparam Gmc. sunuz (cf. Gótico. sunus, O.N. sonr, O.E. sunu, O.S., O.Fris. sunu, O.H.G. sunu, M.Du. sone, Dan. søn, Swed. filho, Du. zoon, Ger. Sohn), Gk. huios, Skr. sunus, Av. hunush, Braço. ustr, Lith. sunus, O.C.S. synu, Rus., Pol. syn, de su de raiz de TORTA, dão à luz, Skr. sauti, O.Ir. suth.

EU. Para palavras de Romance de Lat. filius, MIE dh.ilios, "lactação", filho e dh.ili., filha, como em dh.ili.lís, filial, addheili., afiliado; provavelmente de TORTA dh.i, chupe, embora alguns relacionam isto a bhew de TORTA, seja, exista (em ambos o dh de IE - andbh - evoluiu como Lat. f -), assim talvez IE * bh.lios. mas, v.i. para derivado eslavo 'diti' significando a "criança, filho", da mesma raiz dh.i.

Para bhew de IE, seja, exista, cresça e bhwijo derivado comum, seja, se torne, dê biju de Gmc (cf. O.E. beon, O.H.G. bim, bist, Eng. seja), Skt. bhava., bhavati, bhumi., Lat. fieri, fui, Gk. phu -, Lith. bu'ti, O.C.S. byti, O.Ir. bi'u, Rus. ....; bhowo, viva, more, como Gmc. bowan (cf. O.N. bua, buask, O.H.G. buan, Eng. salte, marido, Ger. bauen); bhútlos de zero-grau, habitação, casa, de Gmc. buthlaz (cf. O.E. tipo negrito, byldan, M.Du. bodel, Eng. construa), bhwo, produza, faça cresça, como Gk. phuein, como em bhútos, bhútom, planta e bhútis, crescimento, natureza, como em bhútik., físicas, bhutikós, física, epíbhutis, epiphysis, diábhutis, diaphysis, supóbhutis, hipófise, etc.; bhutús com sufixo "que é ser" e Lat. bhut..ros, futuro; zero-grau que bh..rom, morador (especialmente o fazendeiro), dá para Gmc. buram (cf. O.E. carrapicho, Eng. pavilhão, Ger. Bauer), kombh..rom, morador, camponês, (cf. O.E. gebur, M.Du. gheboer, ghebuer, Eng. vizinho, Du. boer, pessoa rude), bh..riom, habitação, como Gmc. burjam (cf. O.E. byre), ou bh..wis, determinação (cf. O.N. byr, Eng. por [lei]); bh..lom, tribo, classe, raça, Gk. ....., e bh..l., tribo, clã, como em Eng. disposição, phyle, filo -; zero-grau reduziu suffixal formam - bhw - em Lat. dubhwiós de combinações, duvidoso (de zero-grau de dwo, dois), Lat. dubius, dúbhwit., duvide, Lat. dubit.re, probhwós, vertical, Lat. probus, "crescendo bem ou direto", superbhwós, superior, orgulhoso, "sendo anterior", como Lat. superbuus; bhóumos, árvore (coisa crescente"), como Gmc. baumaz (cf. O.E. irradie, M.Du. prospere, Eng. viga).

II.   "Diti eslavo', "criança, filho", vem de d.t eslavo., d.t. (cf. O.C.S. ...., S.C.S. ...., Russ. ...., Pol. dzieci., Cz. dít., Bul. .....), MIE dh.itis, "lactação", criança, (também veja Lat. filius), de TORTA dh.i, também achado em Lat.  f.l.re, f.mina, Gk. ......, ...., O.Ind. dh..tav., Lith. d.l., O.Ir. dínim.

III. "Moça" germânica vem de mághotis indo-europeu, empregada, feminilidade jovem, fêmea sexualmente sem experiência, a virgem (escureca. mághotinom, "pequena empregada"), como Gmc. magadinam (cf. O.E. mægeð, mægden, O.S. magath, O.Fris. maged, O.H.G. magad, Ger. Magd, Mädchen), de mághus, pessoa jovem de qualquer sexo, pessoa solteira, cf. O.E. magu, magava de Avestan, O.Ir. maug.

131.    Dhúg indo-europeu (um) t.r, mais velho * ter de dhug (h2), filha, Gmc. dukter (cf. Gótico. dauhtar, O.N. dóttir, O.E. dohtor, O.H.G. tohter, escocês, Du. dochter, Swe. dotter), Osc. fútir, Gk. ....... (thugat.r), Skr. duhit., Av. duydar, Pers. doxtar, Toch. ck.car/tkacer, Braço. dustr, O.Pruss. duckti, Lith. dukt., O.C.S. d..ti, Russ. ...., do.er', gaulês. duxt.r, jü de Kamviri; Hitt. duttariyatiya., Luw. duttariyata.

132.   Outra TORTA palavras comuns que se referem a parentes, além de pat.r, que m.t.r, bhr.t.r e snúsos são:

Um.    IE jénat.r (mais velho * jenh2ter), a esposa de cunhado, dá Lat. ianitr.c.s, Gk. einat.r, Skr. y.tar, Phryg. ianatera, Braço. ner, Lith. jent., Ltv. ietere, Russ. jatrov', Pol. j.trew, iâri de Kamviri.

B.    IE dáiw.r (older*deh2iwer), o irmão de marido, O.E. t.cor, O.H.G. zeihhur, Lat. l.vir, Gk. d..r, Skr. devar, curdo. Di. / héwer, Braço. taygr, Lith. dieveris, Ltv. dieveris, OCS d.ver., Russ. dever', Pol. dziewierz.

C.    Um comon que gál.us (TORTA * gh2l.us) deu para Gk. gal.s, Phryg. gelaros, O.C.S. zl.va, Russ. zolovka, Pol. ze.wa.

D.   Para áwos de TORTA, áwjos, avô paterno, tio materno (originalmente * h2euh2os, um adulto o parente masculino diferente de a pessoa é o pai), compara Gmc. awaz (cf. Gótico. awó, O.E. .am, O.H.G. .heim, Ger. Oheim), Lat. avus, avunculus, Gk. aia, Braço. hav, O.Pruss. awis, Lith. avynas, O.C.S. uy, Russ. uj, Pol. wuj, gaulês. avont.r, O.Ir. aue, ewythr galês; Hitt. huhhas. Também ache em áwj feminino., avó (cf. Lat. avia).

E.    IE nép.ts (gen. neptós), neto, sobrinho, dá Gmc. nefat - (cf. O.E. nefa, O.H.G. nevo, Eng. sobrinho, Ger. Neffe), Lat. nep.s, Gk. anepsios, Skr. nap.t, Av. nap.t, O.Pers. cochilo., Pers. nave, Lith. nepuotis, O.C.S. nestera, Russ. nestera, Pol. nie.ciora, gaulês. nei, OIr. necht, níath, nai galês, nâvo de Kamviri, Alva. beliscão.

F.    Swékuros de TORTA, sogro, dão Gmc. swikhura - (cf. Gótico. swaíhr., O.N. sv.ra, Eng. sw.or, O.H.G. swehur, swagur), Gk. hekuros, Skr. .va .ura, Av. xvasura -, Braço. skesur, Lith. .e .uras, O.C.S. svek.r., Russ. svekrov', Pol. .wiekra, chwegr galês, Alva. vjehërr, Kamviri.. u. provavelmente no final das contas derivado de fem. swekr..s, sogra, como O.H.G. swigar, Ger. Schwieger, Lat. socrus, Skr. .va .r., O.Sla. svekry, etc.

133.   Jéwos de TORTA, norma, direito, lei (possivelmente de jeu de TORTA, fita), como em O.Ind. y.h., Av. yao.da, recorre em MIE ao corpo de regras e padrões ser aplicada através de tribunais; jówos, lei, como Lat. i.s, i.ris (O.Lat. ious), e jowos., jure, Lat. j.r. (O.Lat. iouesat, veja rhotacism), p.part. jowos.tós, sweared, dando jowosístos de empréstimos comum latino, jurista, apjowos., renuncie, adjowos., adjure, komjowos., suplique, jówos.tos, júri, enjowos., dano, perjowos., perjure, jowoseskomséltos, jurisconsulto, jowosesproweidénti., jurisprudência (de proweidénti., de IE por e weid); Ós de jowest (i) Italo-céltico, há pouco, como Lat. iustus, O.Ir. huisse (< * justjos).

Komselo de MIE, deliberação, chamam junto, delibere, considere, como Lat. consulere, achado em Lat. senatum de consulere, MIE komséltu senátum, juntar o senado (pedir conselho)", de kom - "com" + "objeto pegado de selo, se reúna de TORTA sel básico - levar, agarre."

134.    Para "lei" como uma regra escrita ou entendeu ou o corpo de regras da autoridade legislativa, i.e. o conceito de Lat. lex, MIE tem palavras diferentes:

EU. Lex latino, legis, vem possivelmente de TORTA alongada * l.gs, conseqüentemente iluminou. "coleção de regras", (veja perna de TORTA, colecione) embora é usado como l.ghs indo-europeu Moderno (ambos o IE gand gh poderiam evoluir como g em latim), de legh de TORTA, mentira, posição, porque sua origem final permanece incerta, e esta raiz também dá lóghom de o-grau germânico, lei, que que é fixo ou colocou, Gmc. lagam (cf. O.N.,O.E. lagu, atraso -, O.H.G. l.ga, Eng. lei, Sca. lov, Ger. Lage), com derivado comuns l.gh.lís, legal, l.ghitim., legitime, l.ghi.lís, leal, l.gheslat.r, legislador, preiwol.ghiom, privilégio ("uma lei que afeta uma pessoa", de preiwós, privado), e de l.gh denominativo latino., depute, commision, custo, delegado ("empenhe através de contrato"), como Lat. leg.re, é l.gh.tom, legado, koml.gh., colleage, koml.ghi.lís, colegial, del.gh.tos, delegado, rel.gh. Outros derivado conhecidos incluem léghio, posição, como Gmc. lagjan (cf. Gótico. lagjan, O.S. leggian, O.N. leggja, O.E. lecgan, O.Fris. ledza, O.H.G. lecken, M.Du. legghan, Eng. se deite, Ger. legen, Du. leggen), léghros com sufixo, toca, cama, como Gmc. legraz (cf. O.E. leger, O.H.G. legar, M.Du. leger, Eng. toca), e léghtos, cama, como Lat. lectus; o-grau que lóghos grego, parto, colocam por mentir em espera. Cf. Gk. lekhesthai, Toch. lago / leke, Lith. a-lagai, lagaminas, Ltv. laga.a, O.C.S. lego, le.ati, Russ. le.at', Pol. le.e., gaulês. legasit, O.Ir. lige, gwely galês, Hitt. laggari.

Para o mesmo senso de "o que é fixo ou colocou, compare statútom de IE, Lat. statutum, "estatuto", de Lat. statuere, "estabeleça" ou statúmos, Lith. istatymas, de istatyti "montado, estabelecem (de st de IE., esteja de pé, fixe abaixo)"; também, Ger. Gesetz (de O.H.G. gisatzida, kom+sedio de IE, jogo).

Para st de TORTA., posto, "lugar ou coisa que estão paradas", compare derivado comuns st.los, tamborete, como Gmc. st.laz (cf. Gótico. stols, O.N. stoll, O.E. st.l, O.H.G. stuol, O.Fris. stol, Ger. Stuhl), st.nti., posição, fase, st.t.iuós, stative, kikromst.nti., circunstância, komst.nts, constante, komtr.st., contraste, st de di., dist.nts, distante, ekst.nts, enst.nts, obhst.kolos, obhst.trikós, obstétrico, supst.nti., substância; st.m.n, linha da urdidura (um termo técnico), estame; st.m.n, linha, como Gk. st.m.n; starós, velho, "existente há muito", como staru eslavo; zero-grau nasalizou stanto estendido, posto, como Gmc. standan (cf. O.N. standa, O.E.,O.S., Gótico. standan, O.H.G. stantan, Swed. stå, Du. staan, Ger. stehen), como em ndherstanto, esteja de pé abaixo, stántkarts (veja kar -, duro), padrão; stámnis com sufixo, talo, como Gmc. stamniz (cf. O.N. stafn, O.S. stamm, O.E. stemn, stefn, O.H.G. stam, Dan. stamme, Swed. stam, Ger. Stamm); státis, lugar, como Gmc. stadiz (cf. Gótico. staþs, O.S. stedi, O.N. staðr, O.E. stede, O.H.G. stat, Swed. stad, Du. stede, Ger. Stadt), Lat. státim, imediatamente, stat, státi.n, um silêncio parado, estação, armistátiom, armistício, s.welstátiom, solstício; Státis grego, posição, que stanstill, statós, colocaram, enquanto se levantando como Gmc. stadaz (cf. O.N. stadhr, Eng. bestead), Gk. statos, como em - stat, statikós, estático; dekstan., faça firme, estabeleça, destine, obhstan., fixo é mente em, persista; státus, maneira, posição, condição, atitude, com derivado stat..r., altura, estatura, que statuo, montados, erguem, cause para estar de pé e superstáts (Lat. superstes), testemunhe além de" "que está de pé; stádhlom, estável, colocam" "de , como Lat. stabulum; stadhlís, empresa parada, estábulo, stadhlisko, estabelece; -stat.s grego, - stat, um que causa para estar de pé, uma posição; zer0-grau reduplicou sisto, jogo, lugar, parada, posto, como Lat. sistere, em komsisto, consistem, desisto, desista, eksisto, exista, ensisto, insista, entersistátiom, interstício, persisto, persiste, resisto, resista, supsisto, subsista, e de Gk. histanai, com státis, uma posição, como em apostátis, katastátis, epistátis, epist.m., conhecimento (Gk. ........), epist.mologí., supostátis, hypostasis, ikonostátis, wiswostátis, metastátis, próstat., komsto, estabeleça, komstámn, sistema; sistos, teia, tecido, mastro ("que para cima" qual é fixo), Gk. ....., sistogh.bhmn, histograma, etc.; pórstis combinação, poste "que que está de pé adiante", (por -, antes de, adiante, veja por) Lat. postis; stau estendido, "robusto-de pé, forte", como st.u., coloque, aloje, Gmc. st.w.; o-grau st.ui grego., varanda, em st.uikós, estóico; stáuros estendido com sufixo, cruz, poste, estaca (também veja stáuros, touro), enstaur., restabeleça, jogo vertical novamente, restaur., restabeleça, reconstrua, restaur.nts, restaurante; zero-grau estendeu st..los, pilar, como em epist..los, supost..los, okt.st..los, perist..los, prost..los; steuirós, grosso, robusto, velho, como Skr. sthavira.; steu de forma secundário com sufixo -, stéur com sufixo., guiando, como Gmc. steur., e steurio de verbo denominativo, boi, como Gmc. steurjan (cf. Gótico. stiurjan, O.N. styra, O.Fris. stiora, O.E. steran, stieran, O.H.G. stiuren, Du. sturen, Ger. steuern), um verbo relacionou a stéuros, animal doméstico grande, boi, boi (veja stáuros) e stéurikos, bezerro, stirk. Derivado incluem Gmc. standan, Lat. fite, Osc. staíet, Umb. stahmei, Gk. histami, Skr. ti..hati, Av. hi.taiti, O.Pers. ai.tata, Pers. ist.dan, Phryg. eistani, Toch. .t .m /st.m, Braço. stanam, O.Pruss. stacle, Lith. stoti, Ltv. st.t, O.C.S. stati, Russ. stat', sta polonês., O.Ir. tá, gwastad galês, Alva. shtuara; Hitt. i.ta, Luw. i.ta-, Lyc. ta -.

II.   Perna de TORTA, colecione, com derivado significar fale, dá Lat. legere, "junte, escolha, arranque, leia", Gk. legein, "junte, fale" de qual MIE légti.n, lection, lição, legtós, leitura, legtós., disserte, legénd. (de um gerundive), leyend, legibhilís, legível, légi.n, komlego, dobra, colecionam, komlégti.n, coleção, dislego, estima, amor, dislegénts, diligente, eklego, eleito, eklégti.n, eleição, enterlego, escolhe, enterleg., perceba, enterlegénts, inteligente, lego de ne (g), negligência, pr.ilego, prelect, sakrilegós, um que rouba coisas sagradas, sakrilégiom, sacrilégio (veja sak), selego, seleciona, sortilégos, sortilégiom de adivinhador (veja ser), sortilégio; légsikom, léxico, - logotipos, - logue, - logí., - logy, katalego, para lista, katálogos, catálogo, dialego, discurso, usam um dialeto, diálogo, dialégtos, dialeto, légtis, fala, dicção, dislegtí., dislexia, eklegtikós, adepto, etc.; légnom, madeira, lenha ("que que é juntado"), como Lat. lignum; lógos, fala, palavra, razão, como Gk. ....., como em lógik., lógica, logikós, lógica, logístik., logístico, análogos, análogo, apologí., desculpa, epílogos, epílogo, komlogísmos, silogismo, prólogos, prólogo.

Para sak de TORTA, santifique, dá sakrós, santo, sagrado, dedicado, como Lat. sacer (O.Lat. saceres), em sakr., faça sagrado, consagre, sakristános, sacristão, komsakr., consagre, eksakr., execre; sakrodh.ts combinação, padre, "artista de ritos sagrados", como (para dh.t, fazedor, veja dh.) Lat. sacerd.s, em sakrodh.t.lís, sacerdotal; sankio nasalizado, faça sagrado, consacrate, com p.part. sanktós, sagrado, como Lat. sancire, sanctus, como em sanktidhak., santifique. Também compare Osc. sakrim, Umb. sacra, e (fora de Itálico) talvez tudo de IE * saq, ligue, restrinja, inclua, proteja, como palavras de IE para "juramento" e "maldição" são regularmente palavras de ligar (Tucker).

Também, com o significado de "santo", kwen de raiz de TORTA, dá zero-grau com sufixo kw.slom, sacrifício, como Gmc. khunslam (cf. Gótico. hunsl, O.N. hunsl, O.E. h.sl, h.sel, Eng. housel), Av. spanyah, O.Pruss. swints, Lith. .ventas, Ltv. svin.t, O.C.S. sv.t., Russ. svjatoj, .wi .ty polonês.

Ser de TORTA, se enfileire, dá Lat. serere, "organize, prenda, una (em fala), discuta", como em séri.s, adsero, afirme, desertós, deserto, dissert., dissertate, eksero, putforth, estiram fora, ensero, suplemento; sérm.n, fala, discurso, como Lat. serm.; s.tis, lote, fortuna (talvez do forro para cima de lotes antes de puxar), como em srtiásios, feiticeiro, koms.tis, cônjuge ("que tem a mesma fortuna"); sér., fechadura, parafuso, barra (talvez "que que alinha").

III. Para dh de TORTA., fixe, ponha, coloque, dá algumas condições comuns que recorrem a" lei (divino), direito, destino" (cf. Eng. destruição), cf. Gmc. d.n (cf. Gótico. gadeths, O.N. dalidun, O.E. d.n, O.H.G. tuon, Eng. faça, Ger. tun) Lat. faci., Osc. faciiad, Umb. feitu, O.Gk. tith.mi, Skr. dadh.ti, Av. daðaiti, O.Pers. adad., Phryg. dak -, Thrac. didzos, Toch. täs / täs, Braço. ed, Lith. d.ti, Ltv. d.t, Russ. det'; delat', dzia polonês.; dzia.a., gaulês. dede, dall galês, Alva. ndonj, Hitt. dai, Lyc. ta -. Palavras de MIE comuns incluem dh.tós, fixado abaixo, criou, como O.Ira. datah; dh.tis com sufixo, "coisa colocou ou terminado", lei, ação, Gmc. d.diz (cf. O.E. d.d, Eng. ação); dh.k., receptáculo, Gk. ...., Eng. theca, como em apodh.k., "armazene, armazém", então se alongou como farmácia (e também para Estância termal. bodegaand Fr. boutique, ambos partidos como MIE emprestam), como em apodh.k.rios, farmacêutico, apodh.kiom, apothecium, bubliodh.k. (de búbliom de empréstimo grego, reserve, do nome grego da cidade fenícia Gubla, Búblos ou Cúblos, Gk. ......, como em n.pl. Búblia, bíblia, alumiado. "os livros"), biblioteca, ambhidh.kiom, amphithecium, endodh.kiom, endothecium, peridh.kiom, perithecium; dh de o-grau., faça, como Gmc. d.n; com sufixo e antepôs apdh.m.n, barriga, abdômen, Lat. abd.men, talvez "parte colocou fora, parte escondida"; dh.mos com sufixo, julgamento, "coisa fixou ou derrubou e dh.mio, juiz, como Gmc. d.maz, d.mjan (cf. Gótico. d.ms, O.N. d.mr, O.E. d.m, d.man, Eng. sentencie, julgue; também em Russ. Duma, de uma fonte germânica), também como sufixo abstrato -dh.mos que indica estado, condicione, poder (cf.  O.N. -domr, O.E. -dom, Du. -dømme, Eng. -dom); komdho de zero-grau, reúna, estabeleça, preserve, como Lat. condere, em apskomdho, fogem, rekomdhitós, komdhio recôndito e com sufixo, estação, sabor, como Lat. cond.re, em komdhiméntom, condimento; dhakio de forma de zero-grau com sufixo, faça, faça, como Lat. facere, normalmente ache como forma de combinação latina - dhaks, Lat. -fex, "fabricante", - dhakiom, Lat. -ficium, "uma fabricação", ambos o Eng. -fice, e - dhak., Lat. -fic.re, - dhakio, Lat. -facere, ambos normalmente Eng. -fy; algumas palavras comuns incluem - dhakients, - facient, dháktos, fato, dhákti.n, facção, dhakt.r, fator, dhaktorí., fábrica, addhakt., afete, addhákti.n, afeto, amplidhak., aplify, artidháktos, artefato, artidhákiom, artifício, dw.iatidhakós, beatífico, komdhákti.n, confecção, komdhaktion., confect, dedhakio, falta, dedhakiénts, deficiente, nisdodhakio, nidify (veja nisdos, ninho), aididhak., edifique (de Lat. aidis, um edifício), aididhákiom, edifício, ekdháktos, efeito, endhakt., infete, jowostidhak., justifique, malidhakt.r, malfeitor, manudhaktós., fabrique (veja mánus, mão), modidhak., modifique, gnotidhak., notifique, opidháks, trabalhador (veja op, trabalho), opidhákiom, serviço, dever, negócio, ocupação, desempenho de trabalho, (de Lat. opificium, officium posterior), op (i) dhak.n., escritório, (cf. Lat. opificina, officina posterior), perdhakio, fim, perdhaktós, aperfeiçoa, .sidhákiom, orifício (veja .s, boca), ekdhakio, realiza, ekdháktos, efeito, ekdhakiénts, eficiente, ekdhak.ks, eficaz, endhakt., infete, pontidháks, pontifex (veja pent de IE), pr.idháktos, prefeito, prodháktos, lucro, prodhakiénts, que ganha (Eng. "proficiente"), putridhakio, putrify (veja pu, putrefação), q.lidhak., qualifique (veja qo), pertidhak., petrifique, r.ridhak., rarefaça (de pedir emprestado r.rós, raro, Lat. r.rus), regtidhak., retifique (veja regtós, direito, diretamente), redhakio, alimento, refect, redhaktóriom, refeitório, reudhidhakio, avermelha, reudhidhakiénts, rubefacient, (veja reudhós, vermelho) sakridhak., sacrify, satisdhakio, satisfazem (veja s.), supdhakio, baste, supdhakiénts, suficiente; de Lat. dháki.s, forma, face ("forma impôs em algo"), é dhaki.lís, limpeza de pele, superdháki.s, superfície; mais adiante dhaklís com sufixo, possível, fácil, como Lat.facilis (de O.Lat. facul), como em dháklit., habilidade, poder, ciência, também dhaklís de substantivo, com o senso de faculdade, instalações, disdháklit., dificuldade; dh.s, lei divina, direito, como Lat. fás; reduplicado dhidho grego, ponha, Gk. tithenai, como em dhátis, um colocando, Gk. ....., também tese e dhatós de adjetivo, colocou, como em dhatikós, thetic, anadhámn, anátema, antidhátis, diadhasis, epidhátos, supodhak., hipoteque, supodhátis, hipótese, metadhátis, endhidho de paridade (um), suplemento, parendhátis, parêntese, prosdhátis, prothesis, prótese, komdhátis, síntese; dhámn, "coisa colocou", proposição, tema, Gk. ...., como em dhamntikós, temático; reduplicado dhedh Sânscrito., coloque, Skr. dadh.ti, p.part. dhatós, colocou, Skr. -hita -.

Em proto-Indo-europeu, outro verbo significando comum "faz" existido, qer, como Skr. karoti, "ele faz", como em Sómsqrtom, Sânscrito, Skr.sa.sk.tam; também, derivado comuns qéras grego, monstro ou dissimilated qél.r, monstro, peloria; também, qérmn com sufixo, ato, ação, como Skr. carma.

III.1. Op indo-europeu, trabalho, produzem em abundância, inclua óp.s, trabalho, Lat. opus, com opes de verbo denominativo., opere, como Lat. oper.r., como em óper., ópera (afetou por Lat. rhotacism), komopes., manuopes., maneuver;openentós, rico, rico, opulento, como Lat. dissim. opulentus, ópnis, tudo (de "abundante"), Lat. omnis, como em ópnibhos, ônibus; optmós, melhor (mais "rico"), como Lat. optimus;komópi., profusão, bastante, também copia, como em komopionts (ós), copioso.

III.2. Para pent de TORTA, ande, , compare Gmc. finthan, "em, descobrem" (cf. Gótico. finþan, O.N. finna, O.E. ache, O.S. findan, M.Du. vinden, Ger. finden); póntis com sufixo, modo, passagem, achada em Lat. p.ns, "atravesse", (cedo mening de "modo, passagem" preservou em pontidháks de título sacerdotal, pontifex, "ele que prepara o modo") também ache em Russ. ...., "caminho, modo (como em 'esputinique', viajante da mesma categoria que poderia ser traduzido como "kompontinikós" de MIE)"; pnto de zero-grau, passo, passeio, em peripntetikós, peripatético, Gk. .............; p.tos com sufixo, de iraniano (cf. Av. p.nt. (nominativo), p... (genitivo) modo, p.thi- Persa Velho), em W.Gmc. por Scythian, como Gmc. patha - (cf. O.E. paþ, pæþ, Fris. caminho, M.Du. bata levemente, O.H.G. pfad, Eng. caminho, Du. acolchoe, Ger. Pfad).

III.3. Para pu de TORTA, putrefação, decadência (de mais velho * puh, se torna p., puw - antes de vogais), compara p.lós, podre, imundo, como Gmc. f.laz (cf. Gótico. füls, fúll de O.N, O.E. f.l, O.H.G. fül, M.Du. voul, Ger. faul), p.trís, podre, como Lat. puter, púwos / m, pus, como Lat. pág., Gk. puon, puos, também em enpuwo, supuram, como em enpuwémn, empyema.

III.4. Homem de raiz indo-europeu -, , dá Lat. mánus, com manudi de derivado., administre (de V.Lat. manidi.re, em O.It. maneggiare, Fr. gerente, Eng. administre, Estância termal. manejar, etc.), manu.lís, manual, manúdhriom, manivela, manubrium (de instr. sufixo - dhro -), manteno, mantenha (veja dez), manikóis. (de Lat. cura, koisa latino Arcaico, "cura"), manighestós, pegado no ato, descarado, óbvio, manuskreibhtós (veja chedh), manuscrito (veja skreibh), manuskréibhtom, manuscrito; manúpolos, punhado (para - polos, cheio, vêem pel), manupol., manipule; mankós, mutilado na mão; mankáps, "ele que leva pela mão" o comprador, (- boletos, sufixo de agential, "comprador"; veja kap), em ekmankap., emancipe; mand., pôr na "mão de alguém, confie, ordene, de mand.re combinação latino, (- desafio, dar", vê d., embora possivelmente de "ponha", veja dh.) mand.tom, mandato, kommand., comande, confie, recomende, kommándos, comando, komtr.mand., contramande, demanda., exija, rekommand., recomende.

III.4.a. TORTA dez, estire, dá derivado tendo com sufixo, estire, estenda, como Lat. tendere, em adtendo, assistem, komtendo, combata, detendo, detent, distendo, se expandem, ekstendo, estenda, entendo, pretenda, pr.itendo, finja, suptendo, subtenda; portendo, anuncie (estirar fora antes", um termo técnico em presságio, para indicar, pressagie, prediga"); tenio com sufixo, Gk. teinein, com tonelada de o-grau - e zero-grau t.tis, um alongamento, tensão, intensidade, como em katatóni., ent.tis, entasis, epit.tis, epitasis, supoteniónti. (Gk. ...........), hypotenusa, prot.tis, protasis, komtonikós, syntonic, etc.; tétnos de zero-grau reduplicado ['te-tn.-os], duro, rígido, como Gk. ......., também tétano; téntrom com sufixo, tear, como Skr. tantram (cf. Pers. t.r); stative dez., segure, mantenha, mantenha (de "causa suportar ou continuar, segure em para"), como lat. ten.re, em ten.ks, tenaz, tenor, apsten., se prive, komten., contenha, komtenuós, contínuo, komtenu., continue, deten., detenha, enterten., entretenha, tenánts, proprietário, inquilino, tenente, manuten., mantenha, obhten., obtenha, perten., pertença, perten.ks, pertinaz, reten., retenha, supten., sustente; derivado significando "estirou", conseqüentemente "magro" inclua tnús, como Gmc. thunniz, thunwiz (cf. O.N. þunnr, O.E. thynne, W.Fris. dez, O.H.G. dunni, M.L.G. dunne, Du. pardo, Ger. dünn, Eng. magro), tenús, magro, raro, bom, como Lat. tenuis, em adtenu., se atenue, ekstenu., extenue, tenrós, enterneça, delicado, como Lat. tener, tenresko (en), toque, intenerate; derivado que significam "algo estiraram ou capaz de estar esticado, um fio" inclui tén.n grego, tendão, o-grau tónos com sufixo, amarre, conseqüentemente som, lance, tom e zero-grau com sufixo t.ia, faixa, tira.

III.4.b. Chedh de TORTA, pergunte, reze, dá chedhio com sufixo, reze, peça, Gmc. bidjan (cf. O.E. biddan, Ger. mordido, O.E. oferta), chédhom, solicitação, como Gmc. bidam (cf. Gótico. bida, O.E. bedu, gebed, O.H.G. beta, M.Du. bede, Eng. conta, Ger. bitte); chestós (< * chedhto -), em Lat. -festus, dando .chestós, hostil (de "inexorável"), manuchestós, manifeste, pegou no ato.

Alguns nomeiam Lat. -festusto um dhers de TORTA comum, ouse, seja corajoso, como Gmc. derzan (cf. Gótico. gadars, O.E. dearr, durran, Eng. ouse), Gk. thrasys, Skt. dadhar.a, O.Pers. dar.-, O.C.S. druzate.

III.4.c. Skreibh de TORTA, corte, separe, peneire (uma extensão de sker), usado como arranhão, corte, conseqüentemente escreva, como Lat. scr.bere, enquanto dando skreibhtós, escrito, skréibh., escriturário, skréibhtos, manuscrito, skreibhtóriom, scriptorium, skréibht. /skreibhtós., escritura sagrada, adskreibho, designa, kikromskreibho, circunscreva, komskreibho, conscrito, deskreibho, descreve, enskreibho, se inscreva, pr.iskreibho, prescreva, proskreibho, proscreva, reskreibho, rescript, supskreibho, subscrevem, superskreibho, sobrescreva, skreibho de tran, transcreva; de grego é skréibhos, arranhão, esboço, lápis, como Eng. escarifique.

III.5. TORTA comum s., satisfaça, como satós de zero-grau, saciou, saciado, como Gmc. sathaz (cf. Gótico. saþs, O.N. saðr, O.H.G. sentado, M.Du. sentado, Eng. triste, Ger. satt, Du. zad), verbsatio, satisfaça, sacie, como Gmc. sath.n (cf. O.E.sadian, Eng. sacie); saturós de zero-grau com sufixo, cheio (de comida), saciaram, como Lat. satur, em sátur., sátira, Lat. satyra e satur., sature, Lat. satur.; satís, bastante, suficiente, como Lat. satis, sati., satisdhakio, satisfaça, satiat., saciedade; sadrós, grosso, como Gk. hadros.

135.   Teu de raiz indo-europeu, empurrão, vara, batida, batida, é atrás studo com sufixo, seja diligente ("está apertando adiante"), Lat. studere, dando stúdiom, ânsia, "estuda então, aplicação", como em studi., estude, M.L. studi.re; outros derivado incluem estendido (s) teupo, empurrão, vara, batida, batida, como Gk. typtein, erros de imprensa, Skt. tup -, tundate, gótico. stautan "empurram", O.N. stuttr e steupós germânico comum, alto, alto, como Gmc. staupaz (cf. O.E. steap, O.Fris.stap, M.H.G. stouf, Eng. íngreme).

136.    TORTA que s.s, porco, suíno e sw.nos/-m de derivado, dão para Gmc. swinam (cf. Gótico. swein, O.S., O.Fris. M.L.G., O.H.G.,O.E. swin, M.Du. swijn, Du. zwijn, Ger. Schwein), súk., sug. (cf. O.N. sýr, O.E. S., O.S., O.H.G. su, Du. zeug, Eng. semeie, Ger. Sau), cf. Lat. s.s, suinus, Umb. sif, Gk. h.s, Skr. s.kara, Av. h., Toch. -/suwo, Ltv. siv.ns, O.C.S. svinija Russ. svin, .winia polonês, sukko Céltico (cf. O.Ir. socc, hwch galês, O.E. hogg), Alva. thi.

Relacionado pórkos indo-europeu, porco jovem ou pequeno, Gmc. farkhaz (cf. O.E. fearh, M.L.G. ferken, O.H.G. farah, M.Du. varken, Ger. Ferkel, Eng. farrow), Lat. porcus, Umb. purka, Gk. porkos, curdo. purs, O.Pruss. parstian, Lith. par.as, Russ. porosja, prosi polonês., prosiak, gaulês. orkoO.Ir. orc, porcos de Lusitanian.

137.   Kákk de TORTA., cague, excremento e verbo caga, cf. Ger. Kacke, Lat. cac.re, Gk. kakka., Pers. keke (h), Braço. k'akor, Lith. kaka, Russ. kakat', O.Ir. cacc, cach galês.

Outras palavras para "cague" é Gmc. skitan, de skeit de TORTA -, "divida, divida, separe" e Lat. ekskreméntom, de ekskerno, "separam", então ambos que revelam uma noção mais velha de uma "separação" do corpo.

Para krei de IE, peneire, discrimine, distinga, compare kéidhrom / kéitrom, peneira, como Gmc. khrithram (cf. O.E. hridder, hriddel, Eng. enigma), Lat. cr.brum; kréim.n com sufixo, julgamento, crime, como Lat. cr.men, como em kreimen.lís, criminoso, rekreimen., recrimine, diskréim.n, distinção, diskreimen., discrimine; krino de zero-grau com sufixo, peneire, separe, decida, como metathesized Lat. cernere, em kritós de p.part, (Lat. *kirtos) certo, komkrino, preocupação, komkrítos, concerto, dekrítos, decreto, diskrino, discerne, diskomkrit., desconcerte, ekskrino, separe, ekskritós, separado, purgaram, ekskrit., excrete, ekskriméntom, excremento, krititúd.n, certeza, .krititúd .n, incerteza, swekrino, secern, swekrit., segredo, swekrítarios, secretário; krinio de zero-grau com sufixo, separe, decida, julgue, explique, como Gk. ......., em krítis, crise, kritikós, crítico, krit.ri.n, critério, diakritikós, diacrítico, endokrinós, endócrino, eksokrinós, exocrine, supokrití., hipocrisia, krít., julgue, haimntokrít., hematocrit (haimn de MIE -, haimnto -, sangue, é palavras de empréstimo de Gk. ...., - ...., normalmente MIE * saimn).

um.    Para méigh indo-europeu, urine, borrife, conseqüentemente ", chuva boa", também "misture" cf. Gmc. mihstu - (cf. Gótico. maihstus, O.N. míga, O.E. miscian, mistel, O.H.Gmiskan, Du.dial. mieselen, Swed. mäsk, Ger. mischen), maisk - (cf. O.E. m.sc, meox Swed. mäsk, Ger. Maisc, Eng. triture), Lat. mingere, meiere, Gk. omeikhein, Skr. mehati, Av. ma.sati, curdo. méz, Gk. omeihein, Toch. -/mi.o, Braço. mizel, Lith. my.ti, Ltv. m.zt, Russ. mezga, Pol. miazga. Micturirecomes latino de míghtus com sufixo, em mightusio, querem urinar, micturate.

b.    Wem de TORTA, vomite, dá O.N. váma, Lat. vomere, Gk. emeso, Skr. vamiti, Av. vam, Pers. v.t.k, O.Pruss. wynis, Lith. vemti, Ltv. vemt.

c.    Ew de PIEsp (j), cuspa, deu Gmc. spjewan (cf. Gótico. spiewan, EM spýja, O.E. spiwan, O.H.G. sp.wan, Eng. vomite, Ger. speien), Lat. spuere, Gk. ptuein, Skr. ... vati, Av. sp.ma, Pers. tuf, Braço. t'us, Lith. spjauti, Ltv. sp.aut, O.C.S. pljuj., Russ. pljuju, Pol. plu., Osset. thu,

d.    kwas, tussa, deu Gmc. hwostan (cf. O.N. hósta, O.E. hw.sta, O.H.G. huosto, Ger. Husten, Skr. kas.te, Toch. /kosi, Lith. kos.ti, Ltv. k.s.t, Russ. ka.ljat', Pol. kaszle., Ir. casachdach, pais galeses, Alva. kollje, Kam. kâsa.

138.   O nome da Reno vem de Ger. Reno, em troca de M.H.G. Rin, no final das contas de um dialeto de IE, originalmente iluminado. "que que fluxos", de rej de TORTA, fluxo, corrida, como Gk. rhein, com derivado que incluem rinuo com sufixo, corrida, como Gmc. rinwan, rinnan, (cf. Gótico., O.S., O.E. O.H.G., rinnan, O.N. rinna, M.Du. runnen, Ger. rinnen), Gmc. ril - (cf. Ril holandês, Baixo rille alemão, Eng. córrego); réiwos com sufixo, fluxo, rio, como Lat. r.uus.

139.   Albhós de IE, branco, dá derivado Lat. albus, Umb. alfu, Gk. alphos, Russ. lebed', Lyc. alva -. Outros derivado são álbhos, álbhis, "coisa branca", duende (de "aparição fantasmagórica branca"), como Gmc. albaz, albiz (cf. O.N. alfr Eng. ælf, Gm. Alpes, Eng. duende, também em elfydd galês, e em Álbher.n, Oberonfrom uma fonte germânica consangüíneo a O.H.G. Alberich, em O.Fr. Auberon), e fem. álbhini., relativo aos duendes; Derivado latinos incluem albhinós, albino, álbhom, álbum, álbhom.n, albhómon., albume.

MIE Albháni., Albânia, vem de M.Gk. ........ Embora o nome de Albânia em seu idioma é diferente (Alva. Shqipëria, "Terra das águias"), só se apareceu depois das invasões turcas e o nome Albháni. é internacionalmente usado hoje. Provavelmente as condições para oradores albaneses de Grécia e Itália (como Arvanite, Arber, Arbëreshë, etc.) também é derivado deste substantivo mais velho.

Um próprio IE formula para "águia" é ór.n (de mais velho * h3oron, cf. Hitt. .ar .-), como Gmc. arnuz (cf. Gótico. ara, O.N. ari, O.E. ganhe, O.H.G. arn, Eng. erne, Ger. Aar), órnis, pássaro, como em Gk. ornitho -, e outros derivado de raiz de TORTA ou -, pássaro grande, cf. Gk. orneon, Braço. arciv, arelis prussiano Velho, Lith. erelis, Ltv. .rglis, Russ. orel, Pol. orze., O.Ir. irar, eryr galês, Alva. orë.

Álbh., Escócia, é uns escoceses - e Irlandês-Gaelic nome para a Escócia, como também Álbhi.n, Albion que às vezes designa a ilha inteira de Grã Bretanha e às vezes o país de Inglaterra. O "branco" geralmente é segurado para recorrer aos precipícios de giz branco ao redor da cidade inglesa de Dover, no sul de Grã Bretanha.

Nomes de MIE comuns são Skotts, escocês, léndhom de Skott (isk), Escócia e Skottiskós germânico, scottish.

Para "branco, enquanto lustrando", também compare argós de TORTA, argís, como godo. unairkns, O.E. eorcnan (st.n), Lat. argu., Osc. aragetud, Gk. arguros, erchan, Skr. arjuna, Av. ar.zah, Phryg. arg, Thrac. arzas, Toch. .rki / arkwi, Braço. arcat', gaulês. Argentoratum, O.Ir. argat, ariant galês, Hitt. .arki.. Derivado comuns incluem argéntom latino, prata, argent, argentin., argentine; Os de argil (l) grego, barro branco, argil, argúros, prata, arginouís, brilhante, luminoso-esplendente; Argús de IE, brilhante, clareiam, em argúio, faça claro, demonstre, discuta, Lat. arguere; argrós com sufixo, branco, Gk. argos.

140.   Empréstimo franco formula frankós, franqueie e Fránkos, homem livre, aFrank, (cf. O.E. Franca, O.H.G. Franko, M.L. Franco, Eng. Franqueie, Lith. fran.u, etc.), e Frankiskós, franco (cf. O.E. frencisc, Eng. Francês, Swe. Fransk, Du. frans, etc.),Fránki., França (como Fr. França, e não o Frank. que estaria como Fr. Franche), e Frankiakós, ou talvez Frankosiskós secundário (ou Frankosistós), francês, cf. Ger. Französisch, Rom. fran.uze.te, Russ. ..........., Pol. francuski, etc. . o adj de Romance comum. de Lat. Francensis (cf. Fr. français, Isto. franzese, Estância termal. francés, etc.), *frankénts (é)? também parece uma formação secundária.

Outros nomes de país em MIE:

um.    Espanha: Fenício / Punic 'Î-..p .nîm "theisle de lebres (onde rubrica "olá" é um artigo definido)." Os colonos fenícios acharam lebres em abundância e eles nomearam a terra no dialeto de Canaanite deles/delas. Os romanos Latino-que fala adaptaram o nome como Hispania. O nome latino era alterado entre os idiomas de Romance por O.Fr. Espaignol de Espagneand (por M.L. Hispaniolus), e entrou em inglês de francês normando, conseqüentemente MIE Hispáni., Hispania e Hispanós, Hispaniard, Hispanikós, hispânico, e o europeu moderno formula Spáni., Espanha, Spanós, espanhol, cf. Lat.hisp.nus, Gk. ispanós.

b.    Grécia: De Gk. ......., Lat. Graecus (reivindicado por Aristóteles recorrer ao nome das pessoas originais de Epirus) é o nome internacional geral, conseqüentemente MIE Graikós, grego, Gráiki., Grécia. Porém, o próprio nome velho é Sewl.nós, heleno, grego, como (possivelmente de "corpo luminoso, luminoso") Gk. ........, Sewl.nikós, heleno, e Sewlás ou Sewlád., Hellas / Ellas / Ellada, Grécia, uma palavra possivelmente relacionado a Gk. .. - (hel -) "sol, luminoso, brilhante", (cf. Gk. helios, "ponha ao sol", de IE s.wel), em troca possivelmente relacionado à tribo do Selloi, Gk. .......

c.    Dinamarca: O Dhánes, dinamarqueses (Lat. Dani), era as pessoas dominantes da região desde que tempos antigos. A origem do nome tribal deles/delas é desconhecida, embora pudesse ser um empréstimo latino de um nome germânico, e como Gmc. dan - é dhen de IE -, é relacionado possivelmente a dhen de TORTA, "baixa, apartamento", em referência para a natureza de planície da maioria do país (cf. etimologia de Polônia e Netherland). Márg de Dhan (.) (.m), Dinamarca, com ("o março do baixo landers") Gmc. gen. -.m, é então de Dhan combinação (em gen.pl) + marg, limite, borda.

Marg de TORTA, limite, borda, marg de derivado, Gmc. marca -, "limite, "território de borda, também "marco, "marcador de limite, e "marca em geral", (e em particular uma marca em uma barra de moeda corrente de metal, conseqüentemente uma unidade de moeda corrente) cf. Gótico. marka, O.N. mörk, O.E. mearc, merc, O.Fr. marc, O.Fris. merke, Du. merk, Ger. Marque, Sca. marque e margio, nota, notificação, Gmc. markjan (cf. O.N. merki, O.H.G. merken, O.E. mearcian), em remargio, observação; também, derivou de germânico, compare fem. márg., "estaque, marque", Gmc. mark.n (cf. Frank. mark.n, O.It. marcare), e país de borda", marcha, marc", Gmc. marca. (cf. O.Fr. marche, M.Lat. marca), e. Outros derivado incluem márg.n, borda, extremidade, margem, como Lat. margo, em (ek) margon., emarginate; Mrógis variante Céltico, território, terra, mrógos, distrito, (cf. O.Ir. mruig, bruig, bro galês, Milho. bro, Bert. broin), em combinação de Kommrógos Céltico britânico, galês, "compatriota" (cf. Cymro galês), como em Kommrógi., Gales, Cymru galês.

d. R.maní., Romênia, vem de R.m., Roma, conseqüentemente o mesmo adjetivo de MIE o romano de R.m.nósfor (antigo e moderno) e as pessoas romanas (cf. Rom. români), embora empréstimos modernos MIE R.m.niós /R.m.nianósand R.m.nistós (cf. fins comuns Rom. -ean., -e.te) poderia ser usado para romeno. Variantes mais velhas do nome foram escritas com - u, como Eng. Romênia (provavelmente um soletrando Francês-influenciado, de Fr. Roumanie), como Rom. rumâni.

141.   De pej de TORTA, seja gordo, inche, é zero-grau de derivado p.tuit., umidade se apareceu de árvores, goma, muco, como em p.tuitári., pituitário; p.nus, árvore pínea (rendendo uma resina), como Lat. p.nus, em p.ni., anseie, piña, p.ni.n, piñon; p.w.n com sufixo, gordura, como Skr. p.van, Gk. p..n; p.weriós com sufixo, engorde, fértil, como Skr. p.var., Gk. p.eira, em P.weri., "região fértil", cf. O.Ir. .weri. (Ir. Irlanda, M.Welsh Iwerydd, Iwerddon, também em O.E. .ras, Eng. Raiva [terra]), Gk. P.eri. (uma região de Macedônia, cf. Eng. Pierian pulam); póitos de o-grau estendido, engorde, engorde, em póitio de verbo, engorde, Gmc. faitjan, p.part. poiditós, engordou, enquanto dando póiditos, gordura, como Gmc. faitithaz (cf. O.N. feitr, O.E. fætt, Du. veterinário, Ger. fett). Também compare Lat. pinguis (uma mistura de Lat. finguis, Gk. pakhus e Lat. op.mus, Gk. pimelh).  Gk. pitys, Skr. pituh, pitudaruh, payate, Lith. pienas.

 Árvore pínea" em TORTA é gelun., ache em O.N. giolnar, Gk. kheilos, Braço. jelun/.elun, Lith. pu.is, Ir. giúis.

142.   IE reconstruiu g.ingos, "líder das pessoas", rei, como Gmc. kuningaz (cf. O.N. konungr, O.H.G. kuning, O.E. cyning, Du. koning, Dan. konge, Ger. könig), é relacionado a O.E. cynn, "família, raça", Mod. Eng. família (veja gen); O.C.S. "príncipe" de kunegu (cf. Rus. knyaz, Boh. knez), Lith. "clérigo" de kunigas e "rei" de Finnishkuningas, é julgado empréstimos de germânico. MIE gningodh.mos neutro é uma tradução de empréstimo de Eng. rei-dom, Du. konge-dømme (veja dh.), como gningor.giom é para Gmc. kuninga-rikjam (cf. Du. koninkrijk, Ger. Königreich, Da. kongerige, Swe. kungarike, Nem. kongerike). Porém, note que o próprio O.E. palavra porque "reino" simplesmente era r.ce, como TORTA e MIE r.giom.

143.   O nome internacional Montinécros, de móntis de necrós, monte preto (ain) (depois do aparecimento de Monte Lov.en ou suas florestas coerentes escuras), era determinado por conquistadores italianos, possivelmente de Veneza. O termo foi empréstimo-traduzido dentro eslavo (substituindo o nome mais velho deles/delas, Sla. Zeta) como Krsn. Cor. (ou Krsnocóri.), de krsnós, preto (cf. Sla. .urnu, O.Pruss. kirsnan, Lith. kirsnas, Skr.  k.sna, de kers de TORTA), e cor., monte (ain).

TORTA kers de raiz nominal, calor, fogo, kért., forno, lugar ardente", como Gmc. kherth. (cf. O.E. heorð, O.Fris. herth, M.Du. hert, Ger. Rebanho); zero-grau k.dh.n, carvão, brasa, carbono, como carb de Lat. (levando em conta Gmc. kherth -, O.Ind. k.d.ay.ti), krem estendido., queime, creme, como Lat. crem.re; sufixed estenderam kerámos grego, o barro de oleiro, louça de barro, como em keramikós, cerâmico; e em cor (além de krsnós, preto), compare verbo estendido kr.so, cor, como Russ. krasit.'

144.   MIE Swéones (talvez orig. Swíonis), Suiones, de Swé.n, swede, é uma própria reconstrução para Gmc. swioniz, (cf. O.E. Sweon, Sweonas); em O.N. svear / svíar, o n desapareceu no substantivo plural, ainda preservado no adjetivo velho Swe. svensk, MIE Sweoniskós, swedish. O nome se tornou parte de uma combinação, MIE Sweotéut., "As Pessoas de Suione", como (veja teut.) O.N Svíþjóð, O.E. Sweoðeod (cf. Gelo. Svíþjóð, Eng. Suécia, Ger. Schweden, Du. Zweden). A única nação germânica que tem uma nomeação semelhante era os góticos que do nome Gmc. Gutans (cf. Suehans, "suecos") criou a forma intestino-þiuda. O nome que Swethiuth e suas formas diferentes deram elevação ao IE diferente nomeia para a Suécia (cf. M.Lat. Suetia, Gk. ......., Olá. Sv..dan, Pers. Processado, Lith. .vedija, Russ. ......, Pol. Szwecja, até mesmo Svezja maltês, Heb. Shvedia, Jap. Suw.den, Kor. Seuweden, etc). Outra combinação moderna (escandinavo) vem de MIE Sweor.giom, "O Reino dos suecos", cf. O.N. Svíariki, O.E. Sw.or..e (cf. Swe. Sverige, Da.,Nem. Sverige, Fae. Svøríki, Ltv. Zviedrija, Saami Sveerje, Svierik). Outra combinação germânica que não sobreviveu em tempos modernos é Sweoléndhom, "A Terra dos suecos", como O.E. Sw.oland.

145.   Finnléndhom germânico, "Terra do Finns", vem do nome do Norsemen para o Sami ou lapão, Finn ou Finnós, Finn (cf.O.N. finnr, O.E. finnas). A palavra pode ser relacionada a Eng. charco ou achado.

"Charco" inglês provavelmente é de um pánio de IE original -, "pântano, sujeira, lama", como Gmc. fanja - (cf. Gótico. fani, O.E. charco, fenn, O.Fris. fenne, Du. veen, Ger. Fenn), pediu emprestado em Isto., Sp. fango, O.Fr. fanc, Fr. fange; também compare Skr. panka., O.Prus. pannean, gaulês. anam.

146.   Uma base de TORTA por -, trafique dentro, venda ("dê por cima, distribua", veja por), está atrás de enterpreso, negocie, como em enterpréts, interpreta intermediário, negociador, enterpret de verbo., interpret;prétiom, preço, Lat. pretium, em preti.sós, precioso, adpreti., aprecie, depreti., depreciate;perno, venda, como em pornô., prostitua, como Gk. ....., em pornogrbhós (ou abb. pornós), pornográfico, pornô.

Outros significados de base de IE por - (de por, também veja pero de verbo), é prova, risco (de "dianteira por cima", "aperte adiante") e greve. Compare do primeiro significado estendeu p.ros, perigo, como Gmc. f.raz (cf. O.S.,O.N. fár, O.E. f.r, Ger. Gefahr Eng. medo); per.tlom com sufixo, perigo, perigo, como Lat. per.clum; com sufixo e antepôs eksperio, tente, aprenda tentando, como em ekspertós, tentou, ekspértos, experimentou, perito, eksperiméntom, experiência, eksperiénti., experience;péri., tentativa, tentativa, como Gk. ....., em peri.t., pirateie, como Gk. ........, emperi.kós, empírico. Do segundo significado é pre-m latino estendido -, pre-s, como em premo, apertou imprensa, presós, enquanto dando prési.n, pressão, depremo, deprime, deprési.n, depressão, ekspremo, expresso, ekspresós, expresso, eksprésos, expresso, enpremo, impressão, enpremtós / enpresós, impressionado, enpremt., imprima, obhpremo, oprima, obhpresós, oprimido, repremo, reprima, represós, reprimido, reprement., repreenda, suppremo, suprima, suppresós, suprimido.

147.   Eksáliom latino, exilium, "banimento", vem de eksál, Lat. exul, pessoa banida", de eks, "fora", e al de TORTA, "vague", como em Gk. alasthai.

148.   Parénts de MIE, pai ou mãe, que antepassado, como parens de Lat, surge de paro de verbo, produza, dê à luz para, produza, Lat. parere, de base de TORTA por -, produza, como em paridade., prepare, em pr.ipar., prepare; para derivado de IE que recorrem a animais jovens, cf. O.E. fearr, "touro", O.H.G. farro, Ger. Farre, Gk. poris, Skr. prthuka., Lith. pariu, Cz. spratek.

149.   Ówis indo-europeu (mais velho * h2owi -), ovelha, dá Gmc. awiz (cf. Gótico. aw.þi, EM .r, O.E. .ow, O.H.G. ouwi, M.Du. ooge, Eng. ovelha, Ger. Aue), Lat. ovis, Umbrianuvem, Gk. ..., Skr. avika, Toch. .uw, Braço. hoviv, O. Pruss. awins, Lith. avis, Ltv. avs, Russ. ...., Owca polonês, O.Ir. ói, ewig galês, Hitt. .awi, Luw. .. wi -, Lyc. xabwa. Um derivado latino comum é owinós, ovino.

150.   Pek de raiz de TORTA, arranque, dá pék., gados; compare Gmc. fehu (o gótico. faihu, O.N. fé, O.E. feoh, O.H.G. fihu, Eng. taxa, da mesma categoria, Ger. Vieh), Lat. pecu, pec., Gk. ...., Skr. pa.u, Av. pasu, Braço. asr, O. Pruss. pecku, Lith. pekus, Alva. pilë. Derivado comuns incluem pékudom, propriedade feudal, feudo, de Med.Lat. feudum, de Gmc. fehu;pek.. ni., propriedade, riqueza, como Lat. pecunia, dá pek.ni.siós, pecuniário, .pek .niós, pobre; e pek..liom com sufixo, riquezas em gados, propriedade privada, dá pek.li.lís, estranho, e pekul., cometa peculato.

151.    Egnís de TORTA, incendeie, se referiu para incendiar como uma força viva (compare áq.-após), diferente à substância inanimada p.wr e deu derivado de IE conhecidos como Lat. ignis, Skr. agni, Lith. ugnis, Ltv. uguns, ogn de OCS., Russ. ....., Ogie polonês., Alva. enjte; Hitt. agni. Porém, em indo-europeu Moderno (devido ao desaparecimento de tais distinções velhas) ambas as palavras vieram normalmente significar o mesmo, com muitos dialetos que escolhem só um como a palavra principal para um "fogo" geral.

152.   Proto-Indo-Europeanbhr.s, sobrancelha, é achado em Ger. br.- (O.E. br., Nem. brún, Ger. Braue, Eng. sobrancelha), Gk. ....., Skr. bhrus, Pers. abru, Toch. pärw. /pärw.ne, O.Pruss. wubri, Lith. bruvis, O.C.S. bruvi, Russ. ....., Bebida fermentada polonesa, Cel. briva (> bhr.w., ponte), O.Ir. bru; Abroutes macedônio antigo.

153.   Para kerd indo-europeu, coração (inflexão velha Nom. kerds, Acc. kérdm, Gen. krdós, cf. Anatolian kart-s), compare kérd.n com sufixo, como Gmc. khert.n (cf. Gótico. hairto, O.S. herta, O.N. hjarta, O.E. heorte, O.H.G. herza, Du. cervo, Eng. coração, Ger. Herz), Lat. cor (corda de talo -, de krd), Gk. kardia, Skr. h.daya, Av. z.r.d., Braço. sird / sirt, O. Pruss. seyr, Lith. .irdis, Ltv. sirds, O.C.S. sr.d.ce, sreda, Russ. serdce, Pol. serce, O.Ir. cride, craidd galês, Bert. kreiz, zâra de Kamviri. Palavras de MIE comuns são de zero-grau latino krdi.lís, sincero, adkrd., outorgue, komkrd., acordo, diskrd., discorde, rekrd., registro; mais adiante zero-grau com sufixo k.di grego., coração, também engula, orifício, dá krdiakós, cardíaco, endok.diom, endocárdio, epik.diom, epicardium, megalok.di., perik.diom, pericárdio; de kred-dha combinação -, colocar confiança", (um termo religioso velho, de zero-grau de dh., faça, lugar) é kreddho, acredite (um verbo separável) como Lat. credere (cf. Fr. croire, Isto. credere, Estância termal. creer, Pt. acreditar, crêr, Rom. crede), em kredhénts, crença, kredhibhilís, acreditável, krédhitos, crédito, dh de kred., "eu acredito", crença, kredholós, crédulo.

Oeste germânico "acredite" vem de komloubhio de IE, segurar querido", estima, confiança, como Gmc. galaubjan (cf. O.E. geleafa, ge-l.fan, gelyfan, Du. geloven, Ger. glauben), de TORTA leubh de raiz verbal, cuidado, desejo, amor, como L. lubet (laterlibet), Osc. loufit, Skt. lubhyati, Lith. liaups., O.C.S. ljub., Pol. lubi., Alva. lum. Derivado comuns incluem leubhós, querido, amado, como Gmc.leubaz (cf. Gótico. liufs, O.N. ljutr, O.E. leof, O.Fris. liaf, O.H.G. liob, Eng. lief, Ger. lieb), também lóubh de o-grau., permissão, como Gmc. laub. (cf. O.E. leafe, Eng. parta); de lúbh de zero-grau., ame, é Gmc. lub. (cf. Gótico. liufs, O.N. ljúfr, O.E. lufu, O.Fris. liaf, O.H.G. liob, Eng. ame, não ache em outro lugar como um substantivo, menos O.H.G. luba, Ger. Liebe); também lubh de stative de zero-grau., seja querido, está agradando, como Lat. lib.re (O.Lat. lub.re); também, lúbh.d.n, prazer, desejo, como Lat. lib.d.

Norte que "tro" de verbo germânico surge de deru de IE, fé, confiança, como Eng. confiança.

Verbo eslavo para acredite, werio, vem de werós, retifique, cf. Russ. ......, Pol., wierzy., Sr.-Cr. vjerovati, Slo. verovati, etc.

154.   IE kw.n, cace, dá derivado Gmc. ós de khundas (de kun (t), originalmente Genitivo, cf. Gótico. hunds, O.E. hund, O.N. hundr, O.H.G. cace, Eng. persiga, Ger. Hund), Lat. canis, Gk. ku.n, Skr. .van, Av. sp., Pers. caia, Phryg. kunes, Thrac. dinu -, kinu de Dacian -, Toch. ku / ku, Braço. .un, O.Pruss. sunis, Lith. .uo, Ltv. sóis, Russ. suka, Pol. suka, gaulês. cuna, O.Ir.c., ci galês, Alva. shakë; Hitt. .uwanis, Lyd. kan -. Kwonikós de derivado, cínico, de Gk. .......; Lat variante. kániskan.siós, enquanto pertencendo a cachorros, kan.rios, canário, kaninós, canino.

155.   Compare os derivado bem-atestados de numeral de TORTA de um para dez:

EU. O IE habitual formulam para a pessoa é óinos, (mais cedo * h1oinos) um, só, atestou como Gmc. ainaz (cf. Gótico. ains, O.N. einn, O.E. .n, O.H.G. ein, Dan. een, O.Fris. um, Du. een), Lat. .nus (O.Lat. oinus), Osc. uinus, Umb. uns, Gk. ...., O.Pruss. a.ns, Lith. vienas, Ltv. viens, O.C.S., (..)...,... -, O.Russ. [..]..., [..]..., Polonês [jed] en, gaulês. oinos, O.Ir.óin, un galês, ev de Kamviri, Alva. një / nji, Osset. .. (iu). Ed de prefixo eslavo - vem de ek de IE, "fora."

Oi de raiz de TORTA -, mais cedo * h1ói, (que dá oinos) teve outras combinações raras, como óiwos, um só, sem igual, como Gk. os de oi (w), Av. a.va, O.Pers. aiva, óikos, um (talvez óiqos), como Hitt. aika -, O.Ind. éka -, hindi. (ek), urdu.. (ik), Rro. yek, Pers. .. (yek), akh de Kashmiri. Também teve vocálico classifica ei -, i -, como em ijo -, Gk. i.

Derivado incluem alnóinos, "todo o um", só, de óinos de alnós, como W.Gmc. todo o ainaz (cf. Eng. , Ger. alleine, Du. alleen), nóin (os), nenhum, nenhum, de óinos de ne, como Gmc. nain-az (cf. O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn, O.E. nan, M.Du., Du. neen, O.H.G., Ger. nein, Eng. nenhum), Lat. n.n (cf. também Lat. unusin de nec Isto. nessuno, Estância termal. ninguno, Pt. ninguém); de areóini.n latino, une união, oinio, oinitós, unido, óinit., unidade, oinit., una, adoin., una, komadoin., coadunate, oinanamós, unânime, oinikórnis, unicórnio, oiniwérsos, universo; suffixedoinikós, um, qualquer um e sola, solteiro, como Gmc. ainigaz (cf. O.S. enig, O.N. einigr, O.E. ænigO.Fris. enich, Du. enig, Ger. einig, Eng. qualquer), Lat. .nicus, também em óinki., um décimo segundo de uma unidade, como Lat. .ncia.

Para prwós de MIE ordinal [pr.:-wós], primeiro, também preismós dialetal, prowtós, pristós [' tos] (veja mais derivado de por, adiante, por, em frente a, antes de, cedo, conseqüentemente "dianteiro, primeiro", cf. Hitt. para, Lyc. pri), compare Gmc. furistaz (cf. O.N.fyrstr, O.E. fyrst, O.H.G. furist, fruo, Eng. primeiro, Ger. Fürst, früh), Lat. primus, Osc. perum, Umb. atrevido, Gk. pr.tos, Skr. prathama, Av. paoiriia, pairi, Osset. fyccag, farast, Toch. parwät / parwe, O.Pruss. pariy, Lith. pirmas, Ltv. pirmais, O.C.S. p.rv., Russ. pervyj, pierwszy polonês, O.Ir. er, ar galês, Alva. parë de i, Kam. pürük.

Sem de raiz de TORTA -, um, junto, unido (Nom. séms/s.ms, Gen. s (e) mós / somós, e como sm de prefixo.) que se refere à unidade considerou como um todo e normalmente se aparece em palavra combinações, como em seme, imediatamente, ao mesmo tempo, sémel, uma vez, como Lat. simul, ensémel, ao mesmo tempo, conjunto; sémele, antigamente, uma vez, etc. Compare Gmc. sam - (cf. Gótico. sama, O.N. sami, O.E. some, O.H.G. saman, Eng. alguns, Ger. [zu] sammen), Lat. semel, Gk. heis, Skr. sak.t, Av. hakeret, O.Pers. hama, Toch. sas/.e, Braço. mi, Lith. sa, Russ. ..., O.Ir. samail, hafal galês, Alva. gjithë, Kam. ~; Hitt. san, Lyc. sñta.

Derivado incluem semdekmkomlabikós de grau cheio grego, hendecasyllabic (de MIE que pede emprestado kómlab., sílaba, Gk. sullambanein, combinar em pronúncia, de kom e Gk. lambanein, levar), semodhesísmos, henotheism (veja dh.s), suposem, hífen (veja supo); smkmtóm, veja kmtóm, cem; ao mesmo tempo, sémel com sufixo Lat. simul, como em semeltaniós, simultâneo, adsemel., ajunte; olós de sem (g), só, separam, Lat. singulus; sempre, sémper combinação (veja por) já ("de uma vez por todas"), Lat. semper; som de o-grau, junto, Skr. sam e zero-grau estendeu s.mn, junto com, ao mesmo tempo, como Gk. hama; o-grau somós com sufixo, mesmo, como Gmc. samaz (cf. O.N. samr, Eng. mesmo), Gk. Homo, em somo -, Homo -, somio -, homeo -, sómilos, multidão, somilí., discurse, sermão, Gk. ......; somlós, como, até mesmo, nivele, em .somlós, anômalo, somlogrbhikós, homolographic; s.mís alongado, ajustando, agradável, como (< "fazendo um", "reconciliando") Gmc. somiz (cf. O.N. s.mr, Eng. pareça, decentemente), também em s.mo-, ego, Russ. sam (o); zero-grau sm.-, como Gk. ha -, um -, "junto" como (o 'acopulativum', 'um athroistikon') por exemplo. em um-delphos o "irmão", de sm-celbhosliterally "do mesmo útero" (cf. Delphi), cognato para inglês mesmo (cf. Symbel), ou Skr. sa.-, presente por exemplo. no termo para o próprio idioma, viz. s (o) ms-qrt., Skr. sa.-s-k.t. "reúna; smplós, simples, Lat. simplus, Gk. haploos, haplous, também smpl.ks, "uma dobra", simples, como Lat. simplex, em smpl.kit., simplicidade; s.mos com sufixo, um, um certo, também - smmos, como, como Gmc. sumaz (cf. O.E. some, - soma, Eng. alguns, - alguns); smmlós, do mesmo tipo, como, semelhante, como Lat. similis, adsmml., assimile; normalmente reconstruído * s.teros, um de dois, outro, como Gk. heteros (hateros mais velho), embora s.teros (cognato com Lat. seno) deveria ser usado.

Também compare s.mi, meio, geralmente como primeiro sócio de uma combinação, como Gmc. s.mi- (cf. O.E. s.m-, em compõe samblind, samlæred, "meio-ensinado, mal instruiu", samstorfen), Gk. h.mi e Lat. semi - e sémis, meio.

II.   As formas para "dois" dwo alternado / faça, com duw - / du-, cf. Gmc. dois - (cf. Gótico. twai, O.N. tveir, O.E. tw., O.H.G. zwene, Eng. dois, Ger. zwei), Lat. duo, Osc. dus, Umb. tuf, Gk. ..., Skr. dva, Av. duua, Pers. duva, Pers. faça, Toch. wu / wi, Braço. erku, O.Pruss. dw.i, Lith. du / dvi, Ltv. divi, O.C.S.d.va, Russ. ..., Pol. dwa, gaulês. vo, O.Ir. dá, dau galês, dü de Kamviri, Alva. dy; Hitt. , Lyc. tuwa. Também veja ámbhos, ambos.

TORTA comum "segundo" era alterós (de al de TORTA, além de) e anterós, "o outro dos dois, o segundo, outro", cf. Gmc. antharaz (cf. O.S. athar, O.N. annarr, Ger. ander, gótico. anþar), Lat. altere, Lith. antras, Skt. antarah, ambos os sensos ainda acharam em alguns idiomas modernos, cf. Da. anden, Swe. andra, Nem. andre, Gelo. annar

Para evitar ambigüidade, alguns idiomas renovaram o vocabulário, como em Lat participial com sufixo. seqondós, seguindo, vindo próximo, segundo (de seq de TORTA, siga), borowed em segundo inglês, enquanto outros fizeram combinações que imitam a formação ordinal geral nos dialetos deles/delas (cf. Ger. zweite, Du. tweede, Gk. ........, Skr. dvit.ya, Fr. deuxième, Ir. dóú, Bert. daouvet, etc.), conseqüentemente dwoterós de MIE, dwitós, dwiós, etc.

Idiomas eslavos sofreram uma mudança curiosa, enquanto retendo as mesmas palavras para "outro" e "segundo", (e então a ambigüidade) mas usar uma palavra para "amigo", de (conseqüentemente "outro") deru de IE, é firme, sólido ("conseqüentemente também seja confiável"), compare O.Sla. ......, dando Russ. ...., O.Pol. drogue, Sr.-Cr., Slo. dr.g, Cz., Slk. druh, O.Pruss. draugiwald.nen, Lith. dra.gas, sudrugti, Ripa. dràugs, e até mesmo germânico (cf. gótico de verbos. driugan, O.N. draugr, O.E. dréogan, Eng. dial. dree, "suporte", e como gótico de substantivo. gadraúhts, O.H.G. trucht, truhtin).

III. Para tri de raiz de TORTA - trei - (cf. Hitt. tri -, Lyc. trei), dando tréjes de IE, três, compara Gmc. thrijiz (cf. Gótico. þreis, O.N. þrír, O.E. þr.o, O.H.G. dr., Eng. três, Ger. drei), Lat. tr.s, Umb. trif, Osc. trís, O.Gk. ....., Gk.Cret. ....., Gk.Lesb. ...., Skr. tráyas, tri, Av. thri, Phryg. thri -, Illyr. tri -, Toch. tre / trai, Braço. erek', O.Pers. çi, Pers. se, O.Pruss. tri, Lith. tr.s, Ltv. tr.s, Sla. tr.je (cf. O.C.S. tr.je, O.Russ. ...., O.Cz. t.i., trzy polonês), gaulês. treis, O.Ir. treí, tri galês, Alva. tre. Derivado modernos incluem trístis de zero-grau (de tri+st, veja st.), "terceira pessoa que está de pé por", testemunham, como Lat. testículo, em tríst., testemunha, tríst.ments, testamento, tristíkolos, testículo, adtrist., ateste, komtrist., compita, detrist., deteste, obhtrist., obtest, protrist., proteste, tristidhak., testemunhe; trój de forma de o-grau com sufixo., grupo de três, dá tróik russo.

Para ós de trit (i) ordinal, trtijós, compare thridjaz de Gmc (cf. Gótico. þridja, O.N. þriðe, O.E. þridda, O.Fris. thredda, O.S. thriddio, O.H.G. dritto, M.L.G. drudde, Du. derde, Ger. dritte), Lat. tertius, Gk. tritos, Skt. trtiyas, thritya de Avestan, Lith. trecias, O.C.S. tretiji, O.Ir. triss, com derivado comuns inclusive trítiom, tritium.

IV. Formas revezadas de quatro areqetwor, qtwor, qetur, qetr, qetwr. Distinto, dois, três, as formas declinadas de "quatro", i.e. m. qetwóres, f.qetwesóres, n. qetw.r, não está comum a todos os dialetos de IE; compare Gmc. wor de fe (d) (cf. Gótico. fidwor, O.N. fjórir, O.S. fiwar, O.Fris. fiuwer, Frank. ajustador -, O.E. f.ower, O.H.G. feor, Eng. quatro, Ger. vierDan. incendeie, Sw. fyra), Lat. quattuor, Osc. petora, Umb. petor, Gk.Hom. ........, ......., Gk.Íon. ........, Gk.Dor. ......., O.Ind. catv..ras, catúras, Av. .athwar, .aturam, Pers. .ah .r, curdo. .war, Thrac. ketri -, Toch. .twar / .twer, Braço. . 'ork', O.Pruss. keturj.i, Lith. keturì, O.Ltv. .. tri, O.C.S. .etyri, Russ. ......, Pol. cztery, gaulês. petor, O.Ir. cethir, pedwar galês, Bert. pevar, Alva. katër, Kam. .to; Lyc. teteri.

Para qeturós de adjetivo ordinal, qetwrtós (também qeturtós), compare Gmc. fedworthaz (cf. O.E. f.ortha, f.owertha, O.H.G.fiordo, M.Du. veerde, Ger. vierte, Eng. quarto), Lat. qu.rtus, Lith. ketvirtas, Russ. ........., Cz. .tvrtý, Ir. ceathrú, pedwaredd galês.

V.    Para pénqe indo-europeu, cinco, compare Gmc. finfe (cf. Gótico. fimf, O.S. fif, O.N. fimm, O.E. f.f, O.H.G. funf), Lat. quinque, Osc. pompe, Umb.pumpe, Gk. ....., Skr. pañca, Av.pa..a, O.Pers. pan.a, Phryg. pinke, Toch. päñ / pi., Braço. hing, O.Pruss. p.nkj.i, Lith. penki, Ltv. pieci, O.C.S. p.t., Russ. ...., Polishpi., gaulês. pempe, O.Ir. cóic, bomba galesa, Alva. pesë, Kam. pu.; Luw. panta.

Para penqtós ordinal, compare Gmc. finfthaz (cf. Eng. quinto, Du. vijfde, Ger. fünfte, Sca. femte, etc.), Lat. quintus, Gk. ......., Lith. penktas, Russ. ....., Cz. pátý, Ir. cúigiú, pumed galês, Bert. pempvet, etc.

VI. Para TORTA "seis", andseks de sweks (também weks em Braço. vec', originalmente então provavelmente TORTA * sweks), compare Gmc. sekhs (cf. Gótico. saihs, O.S. seks, O.N., O.Fris. sexo, O.E. siex, O.H.G. s.hs, M.Du. sesse), Lat. sexo, Osc. sehs, Umb. sehs, Gk. .., Skr. .a., Av. kh.wua., Pers. .e., Osset. æxsæz, Illyr. ses -, Toch. .äk / .kas, O.Pruss. usjai, Lith. .e .i, Ltv. se.i, O.C.S. .est., Russ. ....., Sze polonês., gaulês. suex, O.Ir. sé, chwech galês, Alva. gjashtë, Kam. .u.

Para ekstós de s (w), compare Gmc. sekhsthaz (cf. O.E. siexta, Fris.,Ger. sechste, Du. zesde, Da. sjette) sextus latino, Gk. ....., Lith. .e .tas, Russ. ......, Cz. .estý, Sr.-Cr.,Slo. .esti, Ir. séú, chweched galês, Bert. c'hwec'hvet, etc.

VII.    Para séptm de TORTA, sept., sete, compare Gmc. sebun (cf. O.S. sibun, O.N. sjau, O.E. seofon, O.Fris. sowen, siugun, O.H.G. sibun, Du. zeven), Lat. septem, seften de Oscan, Gk. ...., Skr. saptá, Av. hapta, Pers. equipe com cabo, Osset. avd, Toch. .pät (.ä .t .-) / .ukt, Braço. evt'n, O. Pruss. sept.njai, Lith.septynì, Ltv. septin.i, O.C.S. sedm., O.Russ. ...., Siedem polonês, gaulês. sextan, O.Ir. secht. Saith galês. Alva. shtatë (de septmtí -), sut de Kamviri; Hitt. .ipta-.

Para ós de septm (m) ordinal, compare Gmc. sebunthaz (cf. Eng. sétimo, Ger. siebente, Du. zevende, Da. syvende, Swe. sjunde), Lat. septimus, Gk. ......., Lith. sekmas, Russ. ......., Ir. seachtú, seithfed galês, Bert. seizhvet.

VIII. Para ókt de TORTA. (u), oito, mais velho * h3ekteh3, compare Gmc. akhto (u) (cf. Gótico. ahtau, O.N. átta, O.E. eahta, O.H.G. ahto), Lat. oct., Osc. uhto, Gk. ...., Skr. a..a, Av. a.ta, O.Pers. a.ta, Toch. okät / okt, Braço. ut', O.Pruss. ast.njai, Lith. a.tuoni, Ltv. asto.i, osm de OCS., Russ. ......, Osiem polonês, gaulês. oxt., O.Ir. ocht, wyth galês, Alva. tëte, Kam. u.; Lyc. aitãta -.

Para ordinaloktowós comum, ou oktotós de formações imitativo mais novo, oktomós, comparam Gmc. akhtothaz (cf. Eng. oitavo, Ger. achte, Du.,Fris. achtste, Swe. åttonde), Lat. octavus (mas cf. Fr. huitième), Gk. ógdoos, Russ. (.) ......, Cz. osmý, Ir. ochtú, wythfed galês, Bert. eizhvet.

IX. Néwn de TORTA (mais velho * h2néwn), nove, deram Gmc. niwun (cf. Gótico.,O.H.G. niun, O.Fris. niugun, O.N. níu, O.E. nigon), Lat. novem, Osc. nuven, Umb. nuvim, Gk. ....., Skr. nava, Av. nauua, O.Pers. nava, Pers. noh, Toch. ñu, Braço. hospedaria, O.Pruss. new.njai, Lith. devynì, Ltv. devi.i, O.C.S. dev.t., Russ. ......, Dziewi polonês., gaulês. navan, O.Ir. nói, naw galês, Alva. nëntë / nândë, Kam. nu; Lyc. ñuñtãta -. Forma comum eslava dev.t., de néwntis de TORTA, também é achado em O.N. niund, Gk. (f.) ......, O.Ind. navatí., Av. navaiti -. Para ós de nown (n) de ordinals, neuntós, compare Gmc. niunthaz (cf. Eng. nono, Ger. neunte, Du. negende, Da. niende, Swe. nionde), Lat. nonus, nouenus, (mas Fr. neuvième), Gk. ......, Russ. ......., Cz. devátý, Ir. naoú, nawfed galês, Bert. navvet.

X.    Para dékm de TORTA (t) ['de-km.], também dek., dez, compare Gmc. tekhun (o gótico de cf. taihun, O.S. tehan, O.N. tíu, O.Fris. tian, O.E. t.en, O.Du. dez, O.H.G. z.hen), Lat. decem, Osc. deken, Umb. desem, Gk. ...., Skr.da.a, Av. dasa, Pers. datha, dece de Dacian -, Toch. .äk / .ak, Braço. tasn, O.Pruss. des.mtan, Lith. de.imt, Ltv. desmit, O.C.S. des.t., Russ. ......, Dziesi polonês., gaulês. decam, O.Ir. deich, Welshdeg, Alva. dhjetë / dhetë, Kam. duc.

Para ós de dekm (m) ordinal, dekmtós, compare Gmc. tekhunthaz (cf. O.E. teogoþa, Ger. zehnte, Du.,Da. tiende, Swe. tionde, Eng. dizime, décimo), Lat. decimus, Gk. dékatos, Lith. de.imtas, Russ. ......., Cz. desátý, Ir. deichiú, degfed galês, Bert. dekvet.

156.   Esta é a situação geral em TORTA (cf. por exemplo. para "doze", Ved.Skr. dv.da.a, Lat. duodecim, Gk. ......, Ir. dheag de dó, etc.), embora algumas diferenças dialetais são achadas:

um.    Em eslavo e dialetal Báltico, uma forma estranha - nódekm (- pódekm), alumiado. "em dez", é usado, por exemplo. qetwrnódekm (qetwrpódekm) "quatro em dez", como Russ. ............, i.e. ...... +.. + ....., (Ltv. .etrpadsmit, i.e. .etri + pad+desmit), cf. Pol. czterna.cie, Cz. .trnáct, Sr.-Cr. .etrnaest, etc.

b.    Uso Báltico germânico e dialetal compõe com MIE - liq (um), partido em cima de (veja leiq), em germânico só óinliq (um), "a pessoa partiu (além de dez)", como Gmc. ain-lif (cf. Gótico. ain-lif, O.E. endleofan, O.H.G. duende, Eng. onze), Lith. vienio-lika, dwóliq (um), "dois esquerdo (além de dez)", como Gmc. twa-lif (cf. Goth.twalif, O.S. twelif, O.N. tolf, O.E. O.E. twelf, O.Fris. twelef, M.Du. twalef, O.H.G. zwelif), Lith. dvy-lika; também, compare o lituano tentar-lika, "treze", keturio-lika, "quatorze", etc.

Para leiq de TORTA, parta, compare Gmc. laikhwnjan (cf. Gótico. lei.an, O.N. ljá, O.E. l.nan O.H.G. l.han, Eng. empreste, Ger. leihen), Lat. linqu., Gk. leip., Skr. ri.akti, Av. raexnah, Pers. r.xtan, Braço. lk'anem, O.Pruss. polijcki, Lith. likti, Ltv. likt, Russ. olek, O.Ir. léicid. Derivado comuns incluem ekléiqtis, eclipse, elipse, Gk. ........; lóiqnis de o-grau, empréstimo, como Gmc. laikhwniz (cf.O.N. l.n, Eng. empréstimo), loiqnio, empreste, como Gmc. laikhwnjan; linqo nasalizado, licença, como Lat. linquere, em delinqénts, delinqüente, relinqo, renuncia, relí (n) q., relíquia, etc.

c. É acreditado que em alguns dialetos germânicos uma forma declinada de - dekm - era possivelmente usado (cf. O.E. -t.ne, -t.ne, - týne, Eng. -adolescência), talvez IE * - dekmis.

157.   O sufixo - mt de k (o)., dez vezes, vem provavelmente no final das contas de TORTA de zero-grau * dkmtH, de dékm (t), dez e é achado como Lat. -gint., Gk. -konta; também é achado em dekmtós de cheio-grau germânico, décimo, Gmc. teguntha - (cf. O.E. teogotha, t.otha, Eng. décimo, dízimo).

Sufixo germânico - tig, "grupo de dez", que representa "dez" em números cardinais (como Eng. sessenta, setenta, etc.), possivelmente um Gmc independente. raiz (cf. O.E., Du. -tig, O.Fris. -tich, O.N. -tigr, O.H.G. -zig, - zug), existiu como uma palavra distinta em gótico. tigjus, O.N. tigir, "tens, décadas." Germânico retém rastros de um velho base-12 sistema de número, como as palavras onze, "deixa um" e doze, "deixe dois", mostre, v.s. Inglês velho também teve endleofantig de hund para 110 e twelftig de hund para 120. Cem era teantig de hund. O.N. hundrað usado para 120 e þusendfor 1,200. Tvauhundrað era 240 e þriuhundrað 360.

Dialetos Balto-eslavos usam as formas que reservas de MIE para o tens (devido à formação diferente deles/delas), i.e. " (unidade) + dez", por exemplo. três-dez, como Russ. ........ (i.e. ... + .....), Ltv. tr.sdesmit (i.e. tr.s+desmit); cf. também Pol. trzydzie.ci, Sr.-Cr. trideset, etc.

158.   Para IE (d) w.k.t., vinte, originalmente então * dwi-dkomt -, compare Lat. v.gint., Gk. ......, Skr. vi..ati, Av. visaiti, Pers. .... (b.st), Toch. wiki / ikä., Braço. k'san, gaulês. vocontio, O.Ir. fiche, ugain galês, Alva. njëzet / njizet, vici de Kamviri.  Para formações mais novas em Balto-eslavo, como dwo+dekm de MIE, cf. Lith. divdesmit, Russ. ........, Pol. dwadzie.cia, Cz. dvacet, Sr.-Cr., Bul. dvadeset, Slo.,Slk. dvajset, Rom. dou.zeci.

Geralmente são achados tens indo-europeu no mais velho. ou mais arcaico. atestou dialetos como combinações de números de zero-grau com - dkomt -, como trikómt (.) (Lat. tr.gint., Gk. triákonta, Ir. tríocha, Skr. tri..at), qetwrkómt (.) (cf. Lat. quadr.gint., Gk. tessarákonta, Skr. catv.ri..at), penqekómt (.) (cf. Lat. quinqu.gint., Gk. pentêkonta, Ir. caoga, Skr. pañc..at), ekskómt de s (.) (w) (cf. Lat. sex.gint., Gk. exêkonta, Ir. seasca, Skr. .a.. i.), septmkómt (.) (cf. Lat. septu.gint., Gk. heptákonta, Ir. seachtó, Skr. saptati.), newnkómt (.) (cf. Lat. non.gint., Gk. ennenêkonta, Ir. nócha, Skr. navati.).

Para kmtóm de TORTA, cem, (provavelmente de * dkmtóm, um zero-grau forma com sufixo de dékm, dez) compare Gmc. khunda (cf. Gótico. hund, O.H.G. caça), Lat.centum, Gk. ......, Skr. .ata, Av. satem, Pers. triste, Toch. känt / kante, O.Lith. .im .tas, Ltv. simts, O.C.S. s.to, Russ. ..., Pol. sto, gaulês. cantam, O.Ir. cét, hipocrisia galesa. Também, Oeste MIE k.t dialetal germânico (m) - radhom (para rádhom, numere, veja ar), khund (um) - ratham, como O.N. hundrað, O.E. cem, Ger. hundert, Eng. cem.

Um substantivo declinado proto-Indo-europeu geral porque "mil" era (sm) ghéslos, - om, -., (um) mil, como Skr. sahasram, Av. hazar.m, Pers. h.zar, Toch. wälts / yaltse, Russ. ....., Cz. .íslo. Derivado de MIE comuns incluem ghéslioi, mil, como O.Gk. ......, em gheslo -, quilo -, e derivado latinos de m.lle, O.Lat. m. (h.) l., em troca de uma TORTA mais velha sm-ghesl com sufixo -..

O túsnt de forma comum germânico e Balto-eslavo habitual (não flexionado)., "número volumoso" conseqüentemente "mil", deu Gmc. thusundi (cf. Gótico. þusundi, O.N. þúsund, O.E. þ.sunt, O.Fris. thusend, O.H.G. þ.sunt, Du. duizend), Toch. tumane/tm.m, Lith. t.kstantis, Ltv. t.kstots, OCS tys..ti, Russ. ......, Tysi.c polonês. É relacionado possivelmente a tew de TORTA, inche e alguns considerem um mais velho * t.s-kmt.- > * túsmt. /túsomt., cem inchado."

159.   Para IE verbo pel, dobre, compare substantivos de o-grau pólt.n, dobra, como Gmc. falthan (cf. Gótico. falþan, O.N. falda, O.E. faldan, fealdan, M.L.G. volden, Ger. falten), e combinando formas - póltos, como Gmc. -falthaz (cf. Gótico. falþs, O.N. -faldr, O.E. -feald, - fald, Ger. -falt), e - plos, como Lat. -mais, Gk. -...., - ....., também como Gk. ....., ainda usou em grego moderno. IE estendido pleks básico, entrance, dá plóksom de o-grau, linho, como Gmc. flakhsam (cf. O.E. fleax, O.Fris. linho, Ger. Flachs), cheio-grau - pleks, - dobra, em combinações como dupleks, tripleks, mltipleks, etc., e como plek de verbo., dobre, plicate, Lat. plic.re, em adplek., aplique, komplek., complique, kómpleks, complice, eksplek., desdobre, deeksplek., desdobre, exiba, enplek., envolva, implique, empregue, enplekitós, implícito, replek., reproduza, resposta; plekto com sufixo, teça, entrance, enlace, como Lat. plectere, p.part. plekstós (de * plekttos), como em plékstos, plexo, amplekstos, que amplexus, komplekstio, enlaçam, komplekstós, complexo, perplekstós, confuso, perplexo; Plektós grego, trançado.  

160.    Para mónoghos de TORTA (menegh de raiz -), muito, muitos, compara Gmc. managaz (cf. Gótico. manags, O.S. manag, O.E. monig, manig, O.Fris. manich, Swed. mången, Du. menig, Ger. manch), O.C.S. munogu, Russ. ....., Cz. mnoho, O.Ir. menicc, mynych galês. O monoghopóltos combinação, múltiplo, está comum a dialetos germânicos, cf. Gótico. manag-falþs, O.E. monigfald (Anglian), manigfeald (W.Saxon), O.Fris. manichfald, M.Du. menichvout, Swed. mångfalt, etc.

161.    Para TORTA primeiro eg de pessoa, eg., (e egóm Indo-iraniano) compare Gmc. ek (cf. Gótico. ik, O.Fris.ik, O.E. Ic, O.N. ek, O.H.G. ih, Norw. eg, Dan. jeg, Eng. Eu, Ger. ich), Lat. ego, Umb. eho, Gk. ..., Av. az.m, O.Lith. .., O.Pruss.,Ltv. es, O.C.S. ..., O.Russ. ..., O.Pol. jaz, Kam. õc; Hitt. uk, uk de Carian. Skr dialetal. aham, Ven. e., poderia mostrar uma forma variante * eghó (m), enquanto .z .and eslavo que ug de Anatolian forma mostram outra variante de o-grau velha talvez * .go, embora isto é disputado. Derivado de me (ghi) flexionou inclua Gmc. eu (ke) (cf. O.N., Gótico. mik, O.E. eu, mec, O.H.G. mih), Lat. eu, Umb. mehe, Ven. mego, Gk. eme, Skt. mam, Av. mam, Russ. mne, O.Ir. mé, mi galês, Alva. mua, etc.

162.   Para TORTA nós (i), nós, comparamos Gmc. wiz (cf. Gótico. inteligência, weis, O.S. wi, O.N. vit, vér, O.E. w., O.Fris. wi, O.H.G. wir, Dan. vi, Du. wij), Skr. vayam, Av. va.m, O.Pers. vayam, Toch. era / wes, Lith. vedu, Hitt. w.s. Para ns de IE declinado -, nos, compare Gmc. uns - (cf. Gótico. unsar, ugkis, EM oss, okkr, O.E., nós, uncer, O.S., O.Fris. nós, O.H.G. unsih, unser, Swed. oss), Lat. n.s, Gk. não, Skr. nas, Av. n., O.Pers. amax.m, Toch. nás, O.Pruss. no.son, Lith. nuodu, Russ. nas, nas polonês, O.Ir., Ni galês, Alva. ne; Hitt. anz.s.

163.   Para tu indo-europeu, você (sg.), compare Gmc. thu (cf. Gótico. þu, O.N. þú, O.E. þu, O.H.G. thu, Eng. tu, Ger. du), Lat. t., Osc. tuvai, Umb. tu, Gk. su, Skr. tvam, Av. t., O.Pers. tuva, Toch. tu / tuwe, Braço. tu, O.Pruss. para., Lith. tu, Ltv. tu, O.C.S.,Russ. ty, ty polonês, O.Ir. tú, ti galês, Alva. ti, Kam. ; Hitt. tuk.

164.   Ju de TORTA, você (pl.), dá Gmc. iuwiz (cf. Gótico. jus, O.N. yor, O.S. iu, O.E. [g] .-ow, O.Fris. iu-nós, M.Du. U, O.H.G. ir, iu-wih), Gk. humeis, Skr. y.yam, Av. y... m, Toch. yas / sim, Braço. dzez, O.Pruss. io.s, Lith. j.s, Ltv. j.s. Para wos, nós -, compare Lat. v.s, Umb. uestra, Skr. vas, Av. v., O.Pruss. wans, Russ. vy, vas, wy polonês, era.

165.   S (w) e reflexivo indo-europeu deu o gótico. sik, O.N. sik, O.H.G. sih, Ger. sich, Lat. s., sibi, sífeí de Oscan, seso de Umbrian, Gk. heos, Skr. sva, Av. hva, Phryg. ve, Braço. tinta, O.Pruss. sien, pecado, Lith. savo, sevi de Ltv, O.C.S. se, Russ. sebe, - sja, Alva. vetë; Sfes de Carian, Lyd. .fa-. Derivado incluem sélbhos com sufixo, ego, Gmc. selbaz (cf. Gótico. silba, O.N. sjalfr, O.E. seolf, sylf, O.Fris. ego, Du. zelf, O.H.G. selb), ebh de s (ó) (w) s, "a pessoa é próprio", parente consangüíneo, parente, como Gmc. sibjas (cf. Gótico. sibja, O.S. sibba, O.E. sibb, O.Fris., M.Du. sibbe, O.H.G. sippa, Eng. sib, Ger. Sippe); swóinos com sufixo, "a pessoa é próprio (homem)", criado, criado, também sheperd, como Gmc. swainaz (cf. O.N. sveinn, O.E. cisne, O.S. swen, O.H.G. swein, Eng. mancebo); s (u) w com sufixo -, como em suwik.d., sucide e sw.mis, "a pessoa é próprio mestre", dono, príncipe, como Skr. sv.m.; sed estendido, s., sem, separadamente (de "em a pessoa é próprio"); o-grau com sufixo s.los, pela si mesmo só, Lat. s.lus, como em s.lit.siós, solitário, des.l., devaste; sw.dhsko com sufixo, acostume, é acostumado, como Lat. su.scere, como em komsw.dhsko, acostume, p.part. komsw.stós (< * komsw.dh (sk) para -), em komsw.st..d .n, consuetude, costume, desw.st..d .n, desuetude, mansw.st..d .n, mansuetude; swetrós estendido com sufixo, camarada, companheiro, como O.Gk. hetaros; sweinós de forma com sufixo, ego, como O.Ir. féin, como em Sinn Fein; swétos com sufixo, da si mesmo.

Alguns lingüistas conectam o pronome a um swe de raiz de TORTA mais velho - significar a família, em troca relacionado com su, é que teria gelado antigamente por composição em palavras como sw-es.r, alumiado. "mulher da própria família", (de sw -, "família, próprio" e ésor -, mulher) ao invés do és.r genérico ou cén., mulher.

166.   Para deuk de TORTA, conduza, também "puxe, puxe", compare Gmc. teuhan (cf. O.E. t.on, O.H.G. ziohan, Eng. arraste, Ger. ziehen, Zug), dygaf de M.Welsh, Alva. nduk; zero-grau dúk com sufixo., puxe, arraste, Gmc. tug.n (cf. O.E. togian, Eng. reboque), e antepôs ekduk., conduza fora, exponha, eduque, em Lat. .duc .re; douk de o-grau com sufixo., ligue, gravata; dóukmos, descendente, família, raça, ninhada, "emparelha" conseqüentemente, como Gmc. tauhmaz, O.E. t.am e doukmio de verbo denominativo, procrie, abunde, como Gmc. taukhmjan, O.E. t.man, t.eman; forma básica dá déuks de derivado latino, duque, apdeuko, seqüestra, addeuko, aduza, aq.déuktos, aqueduto, kikromdéukti.n, que circumduction, komdeuko, conduzem, administram, dedeuko, deduza, deduza, ekdeuko, eduza, endeuko, induza, entrodeuko, introduza, prodeuko, produtos, redeuko, reduzem, sedeuko, seduza, supdeuko, subjugue, transdeuko, infame.

167.   Para TORTA assim, isto, como O.E. se (depois substituído por th -, no), Gk. ho, ele, Skt. sa, Avestan ha, O.Ir. assim, também teve um sj feminino germânico., "ela", Gmc. sj., como O.E. s.o, s.e. Uma palavra de empréstimo comum é forma variante sei-em combinação com ki, aqui, dando séiki, assim, assim, daquela maneira, como Lat. s.c (cf. para Romance "sim", Fr. si, Isto. sì, Estância termal.,Gato. sí, Pt. sim). De forma declinada para é Gmc. th. (cf. O.E. o, M.Du. de, Ger. der, morra), L. ta [lis], Gk. para, Skr. ta -, Bal.-Sla. para, também tmto de empréstimo grego alternativo -, tauto -; de tod neutro é Gmc. isso; de t.m acusativo é t.mdem latino adverbial, afinal, tanto, tandem e t.mtos, tanto, e de sua forma reduzida é t.lis com sufixo, tal.

168.   De TORTA iare derivado jénos (veja éno) que, além, como Gmc. jenaz (cf. Gótico. jains, O.N. enn, O.Fris. jen, O.H.G. ener, M.Du. ghens, O.E. geon, Ger. jener), e como jend estendido -, jéndonos, yond, lá, além de, como Gmc. jend (anaz), O.E. geond (um); forma estendida que j.i dá para O.E. g.a, Ger., Dan., Norw., Sw. ja, Eng. sim; jo de talo relativo mais partícula dá jóbho, "duvide", se, como Gmc. jaba (cf. O.E. gif, O.N. ef, se, O.Fris. gef, O.H.G. ibu, iba, Ger. ob, Du. de); forma básica i, Lat. é, id neutro, isto e ídem, mesmo, como em idemtikós, idêntico, idémtit., identidade, idemtidhak., identifique; íterom com sufixo, novamente, iter., itere, reiter., reitere, ítem, assim, também.

Porque MIE reconstruiu l.g, corpo, forma, como, mesmo, compare derivado germânicos koml.gos, "como", tendo a mesma forma, alumiado. "com um corpo correspondente", como Gmc. galikaz (cf. Gótico. galeiks, O.S. gilik, O.N. glikr, O.E. gelic, Du. gelijk, Ger. gleich), análogo, etimologicamente, para kombhormís de MIE, Lat. conforme; verbo l.gio, por favor, como Gmc. likjan (cf. Gótico. leikan, O.N. lika, O.E. lician, O.Fris. likia, O.H.G. lihhen).

Para MIE reconstruiu bhórm., forme, compare Lat. Forma, "forma, molde, forma, caso" e grego ....., "forma, forma, beleza, aparecimento externo", equivalente a mórbh de IE., conseqüentemente ambos possivelmente de um merbh de raiz de TORTA comum - / bherm, "forma."

169.   Para ko, ki, aqui, comparam como Gmc. khi - (cf. Gótico. hita, EM hér, O.E. bata, ele, ela, O.H.G. hiar, Eng. isto, ele, aqui), Lat. cis, Lith. .is; Hitt. k., Luw.za. Também, um ke de partícula comum é achado, como em O.Lat. hon-ce (Lat. hunc), Gk. keinos (de ke-eno), também Hitt. ki-freira, "agora."

170.   Éno de TORTA, lá, deram Gmc. jenos (em combinação com i), Skr. ena -, anena, O.C.S. onu, Lith. ans.

171.   Palavra de empréstimo comum que murus latino, "parede", surge de O.Lat. moiros, moerus, i.e. Móiros de MIE, com derivado comuns moir.lís, de uma parede, e n.pl. moir.lia, como Fr. muraille, Estância termal. muralla, Eng. mural. Esta palavra normalmente é usada em idiomas indo-europeus modernos recorrer a uma parede exterior" de uma cidade, fortaleza, etc"., como Ger. Mauer, Du. muur, Sca. mur, Fr. mur, Isto.,Estância termal.,Pt. muro, Ca.mur, Lith. muras, Pol. mur, Ir. mur, Bert. mur, Alva. mur, etc., enquanto a maioria do IE idiomas uso outra palavra para a parede de partição" dentro de um edifício", como wállom de MIE, parede, plataforma, fila ou linha de estacas, um coletivo de wállos, estaca, como Lat. uallum, uallus (cf. O.E. weall, O.S., O.Fris., M.L.G., M.Du. wal, Swe. vall, Da. val, Ger. Parede), pariéts de MIE, como Lat. paries, parietis (cf. Isto. parete, Estância termal. aparado, Pt. parede, Rom. perete), MIE st.in. (cf. O.C.S. stena, Russ. ....., Sr.-Cr.,Slo. stena, Cz. st.na, Pol. .ciana, também compare empresta Ltv. siena, Lith. siena, Finn. seinä, Est. sein). Móiros de IE vem de mej de TORTA, fortaleça, propela, como em Gmc.mairja- (cf. O.Eng. m.re, gem.re "limitam, limite", O.Ice. landa-m.ri), O.Ind. mití -, Pers. m. "cavilha, tomada, unha", O.Ir (< * mai.a). [- tuid] os homens e Lith estendido. mita, Sla. moisto ou meisto (de TORTA * eu / o-itto), como em O.Bulg. me.sto, Ser.-Cr. mje.sto, Cz. místo, etc.

Para raiz indo-européia st.i-, apedreje, compare st.in eslavo., parede e stóinos de o-grau, pedra, como Gmc. stainaz (cf. Gótico. manchas, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G. caneca para cerveja, Da. steen); st.jr com sufixo, gordura sólida, sebo, como Gk. ....., em st.jrikós, stearic, etc; cf. também Gk. stia, stion, "seixo", Skr. "styayate coalha, fica duro", Av. fique - "montão."

172.   Para peig de TORTA, também peik, corte, marca (através de incisão), compara péik de derivado (o) l., ferramenta cortante, arquivo, serra, como Gmc. la de f.kh (um) (cf. O.E. feol, fil, O.H.G. fila, M.Du. vil, Eng. arquive, Ger. Feile), Lith. pela, O.C.S. pila; pingo de zero-grau nasalizado, borde, tatuagem, pintura, quadro (presumivelmente de "decore com marcas cortadas" para "decorar" para "decorar com cor"), como Lat. pingere, em p.part. pigtós, pintou, pigtós., pintando, quadro, pigm.tom, pigmento, depingo, descreve; pikrós de forma de zero-grau com sufixo, afiado, amargo, como Gk. pikros; poikilós de o-grau, manchado, pied, vário, como Gk. poikilos. Compare, com o senso de "marca, decore", Skr. pinga., pesala., pimsati, O.C.S. pisati, pegu, "matizado", O.H.G. fehjan "adornam", Lith. piesiu "escrevem."

173.   Para ed de TORTA, coma, originalmente morda, compare Gmc. (a favor de) etan (cf. Gótico. itan, EM eta, O.E. etan, fretan, O.H.G. ezzen, frezzan, M.Du. eten), Lat. edere, como em edibhilís, comestível, komedo, comedão, Lat. comedere, p.part. komestós, (< * komedto -) como em komestibhilís; diom de prám (e) combinação, "primeiro refeição", o almoço (de pr.m, primeiro), como Lat. prandium; edun com sufixo., doa (de cuidado roedor"), como Gk. odun. Compare Lat. ed., Osc. edum, Gk. ed., Skr. anúncio, Av. anúncio, Thrac. esko -, Toch. yesti, Braço. utel, O.Pruss. ist, Lith. .sti, Ltv. .st, Russ. gracejo', je polonês., O.Ir. esse; Hitt. a, Luw. anúncio -, az -, ata de Palaic -.

Proto-Indo-Europeandonts (gen velho. dentós), dente, originalmente particípio presente * h1dent, enquanto "mordendo", dá Gmc. tanth-tunth (cf. Gótico. tunþus, O.E. t.ð, pl. teð, cf. O.N. tönn, O.S. tand, O.Fris. toth, O.H.G. zand, Dan., Swed., Du. tand, Ger. Zahn), Lat. dentis, Gk. odous / donti, Skr. dantam, Pers. dand.n, Lith. dantis, Russ. desna, O.Ir. dét, dant galês, Kam. dut. Derivado modernos incluem d.tskos germânico, dente canino, dente de elefante (cf. O.E. smoking, tusc, O.Fris. dente de elefante), dent.lís latino, dental, dentíst., dentista, endent., recue, tridénts, tridente e grego - donts, donto -, como Gk. od.n, odous, em dontologí., odontologia, etc.

174.   Proto-Indo-Europeangal, chame, grite, deu gallo expressivo, como Gmc. kall - (cf. O.N. kalla, O.E. ceallian, O.H.G. halan, Eng. chame), também ache em gállos de substantivo latino, galo (< "o pássaro de chamada"), como Skr. usakala, "amanhecer-chamando", M.Ir. cailech, (mas também associou com Gallus, gaulês, como se significar "o pássaro de gaulês") em gallinakiós, gallinaceous;gálsos, voz, como O.C.S. glas., como em glasnost; também, gálgalos reduplicado, palavra, como O.C.S. glagolu. Também ache em Gk. kaleo, kelados, Lith. kalba, "idioma."

175.   Para raiz verbal proto-Indo-européia p. (i), beba, compare derivado comuns Lat. p.t.re, p.tus, babador., Umb. puni, Gk. ....., ....., Gk.Lesb. .... (Fut. ......, Aor. ....., Impf. ...., Perf. ......), O.Ind. píbati, p.tás, p.tí., também.. ti,... á..ti, .á.. t., Thrac. pinon, Braço. .mpelik', O.Pruss. poutwei, poieiti, Lith. puotà, Sla. (cf. O.C.S. pitij., piju, O.Russ. ...., Pol. pi., piju, Cz. píti, piji, Sr.-Cr. .....,... j..., Slo. píti, píjem, etc.), O.Ir. ibim, yfed galês, Alva. pi (aor. .. v.); Hitt. pais. Porque MIE palavras comuns, compare p.tós, bêbado, como Lat. p.tus, em p.t., beba, Lat. p.t.re; pótis de zero-grau com sufixo, beba, enquanto bebendo, em kompótiom, "com beber", banquete, banquete, simpósio, como Gk. ........., e mais adiante o latim com sufixo p.ti.n, uma bebida, poção, como Lat. p.ti., ou; zero-grau p.ros, banquete, como O.C.S. pir. (cf. também zero-grau geral p., Sla. pij -, "bebida"); p.no nasal com sufixo, bebida, como Gk. p.nein; p.tlom com sufixo, bebendo recipiente, xícara, tigela, como Skr. p.tram; pipo de zero-grau reduplicado com sufixo -, de onde pibo, bebida, como O.Ind. píbati, Sla. pivo, também em Lat. bibere para onde é assimilado * bibo.

Um termo comum para "cerveja", assim, poderia ser píbom neutro indo-europeu Moderno, como são derivadas ambas as palavras européias comuns de TORTA reduplicou pibo de verbo, compare Lat. bibere (cf. O.E. beor, O.N. bjórr, Du.,Fris.,Ger. ataúde, Gelo. bjór, Fr. bière, Isto.,Gato. birra, Rom. cerveja, Gk. ....., Pers. abejo, Bul. ...., Ir. beoir, bîr galês, Bert. ataúde, Alva. birrë, também bîrah hebreu, bira turco, b.ra árabe, Jap. B.ru, píji chinês. / bihluh, Maori pia, biya tailandês, bir malaio, bir indonésio, Suaíle, bia vietnamita), e pivo eslavo (cf. Russ.,Ukr. ...., Pol. piwo, Cz.,Sr.-Cr. pivo, Bel. ...., Mac. ...., também mongol ...., pivo de Azeri, etc.). Para outras condições, compare áluts de MIE, cerveja inglesa, como Gmc. aluth (cf. O.E. ealu, O.S. alo, O.N.,Sca. øl, Gelo. öl, Ltv.,Lith. alus, O.C.S. olu, Slo. ol, Rom.olovin., também Est. õlu, Finn. olut), talvez de uma fonte consangüíneo a Lat. alumen, "alume", ou para alu de raiz de TORTA, uma raiz com conotações de "feitiçaria, magia, posse, intoxicação." Outro termo vem de Cel.-Lat. cerevisia - > cervesia (cf. Estância termal. cerveza, Pt. cerveja, Occ.,Gato. cervesa, Gal. cervexa, filipino, Tagalo servesa, serbisa de Ilongo, sirbesa de Cebuano, serveja de Tetum, etc.), em troca de Deusa agrícola Lat. Ceres, de ker de TORTA, crescem, e possivelmente Lat. vis, "força", de IE w.ros, o homem.

Para ker de TORTA, cresça, compare kér.s, como Lat. Cer.s, deusa de agricultura, especialmente o crescimento de grão, em kere.lis, cereal; forma estendida que kr.-, em kr.io, produzem, crie, produza (< causar para crescer), crie, como Lat. cr..re, também em pr.kr.i., procrie, kr.i.ti.n, criação; kr.sko com sufixo, cresça, aumente, como Lat. cr.scere, em kr.skénts, crescente, komkr.sko, cresce junto, endureça, p.part. komkr.tós, em komkr.t., solidifique, adkr.sko, provenha, dekr.sko, diminuição, fora o que enkr.sko, aumento, que rekr.sko, aumento, também recrutam, ekskr.sko, crescem, em ekskr.skénti., excrescência, p.part. ekskr.tós, crescido fora, em ekskr.t., separe, purgação; kórwos de o-grau com sufixo, "crescimento", adolescente, menino, filho e korw., menina, como Gk. kouros, koros e kor.; smk.rós combinação, "de um crescimento", sincero (de sm de zero-grau -, mesmo, um), como Lat. sinc.rus.

176.   Para lew de raiz de TORTA, lavagem, cf. Lat. lau.re, Gk. louein, gaulês. lautro, Braço. loganam / lokanam, O.Ir. lóathar, luddw galês, Hitt. lahhuzzi. Compare lóuk de derivado., como Gmc. laug. (cf. O.N. laug, O.E. l.ðran, O.H.G. louga, Eng.lather, Ger. Lauge); de lawo de variante latino, zero-grau - combinações de lwoin, é dislúwiom, dilúvio, adlúwi.n, aluvião, komlúwiom, colluvium, eklúwiom, eluvium, etc.; de lei atemática. é law.tóriom, lavatório, law.bho, law.tr.n., banho, particular, como Lat. l.tr.na, etc.

177.   O verbo 'ser' em inglês Velho era uma combinação composta de fontes diferentes. Wesan de B.onand só eram usados dentro certo enrijece (misturado com es de TORTA original) .B .on era usado no tempo presente expressar verdades permanentes (o 'gnomic apresentam'), enquanto wesan era usado para o particípio presente e o pretérito.

Wesan vem de germânico * w.san (cf. Gótico. wesan, O.N. vesa, O.E. wesan, O.H.G. wesan, wezen holandês, Ger. guerra, Swe. vara) de wes indo-europeu, more, viva, como em westi Céltico - (cf. Feiss irlandês velho). Formas inglesas comuns incluem era (cf. O.E.wæs) e era (cf. O.E. Sg. w.re, Pl. w.ron).

178.   Para homens de TORTA, pense, compare zero-grau m.tis com sufixo (kom), mente, como Gmc. (ga) munthiz (cf. Gótico. muns, O.N. minni, O.E. gemynd, Ger. minne), Lat. m.ns (ment -), em mnt.lís, mental, demntís, dement, m.ti.n, recordação, menção; também, mntós, "legando", como Gk. -matos, como em automntikós, automático; mnio com sufixo, esteja furioso, como Gk. mainesthai e m.ios, espírito, como Av. mainiius; também fem. m.i., loucura, mania, como Gk. mani., em mniakós, maníaco; ménti de cheio-grau., ame, como Gmc. minthj. (cf. O.H.G. minna, M.Du. minne); mimno reduplicado, se lembre, como Lat. meminisse, em mimnént.d, memento (imperativo), kommimnesko, inventa por pensamento, como Lat. commin.sc., komment.siom, comentário, que remimnesko, revocação, lembram, remimneskénts, recordativo; mántis, vidente, como Gk. mantis;méntros, deliberação, oração, hino, como Skr. mantra.; mén.s com sufixo, espírito, como Gk. menos; o-grau mon causativo., lembre, advirta, aconselhe, como Lat. mon.re, em móniti.n, monition, monit.r, monitor, mónstrom, presságio, monstro, admon., previna, demonstr., demonstre, pr.imoníti.n, supmon., chame; talvez também desta raiz é Móntu com sufixo., Medite que dá habitual grego empresta montuáikos, mosaico, como Gk. ........, montuéiom, museu, como Gk. ........, montuik., música, como Gk. .......; mn estendido., mimn.sko reduplicado, se lembre, como Gk. mimn.skein, enquanto dando mn.stós, se lembrou, .mn .stós, não se lembrou" de qual .mn .stí., esquecimento, anistia, como Gk. ........, e .mn .si., amnésia, mn de mn (á), memória, como Gk mn.ma, mn.m.n, atento, mn.monikós, mnemônico, mn.m., memória, como Gk. mn.m.; também, de TORTA expressão mens dh., "mente de jogo", é mnsdh de substantivo combinação., sábio, como Av. .

Uma raiz de IE semelhante é mendh, aprenda, o qual em zero-grau mndh.gives Gk. manthanein (Aorist param matemática -), como em mndh.mntikós, matemático, ghr.stom.dhei., chrestomathy, etc.


 


 

Bibliografia

Este trabalho é principalmente uma compilação de conhecimento de estudante, a produção de dois séculos de pesquisa completa em lingüísticas comparativas.

Para este trabalho específico nós usamos (entre outros, referências menos importantes) os livros seguintes:

o Adrados, Francisco R., Bernabé, Alberto, Mendoza, Julia. Manual de indoeuropea de lingüística eu, Ediciones Clásicas, 1995.

o Adrados, Francisco R., Bernabé, Alberto, Mendoza, Julia. Manual de lingüística indoeuropea II, Ediciones Clásicas, 1996.

o Adrados, Francisco R., Bernabé, Alberto, Mendoza, Julia. Manual de indoeuropea de lingüística III, Ediciones Clásicas, 1998.

o Beekes, Robert S. P.  Lingüísticas indo-européias comparativas: Uma introdução, Amsterdã: John Benjamins, 1995.

o Benveniste, Émile. Le vocabulaire des instituições indo-européennes. Paris: Edições de Les de Minuit, 1969.

o Bryce, Trevor. O reino do Hittites. Oxford: Oxford imprensa universitária, 1998.

o Buck, Carl Darling. Gramática comparativa de grego e latim, Chicago: Universidade de imprensa de Chicago, 1933.

o Cooper, Robert L. Idioma que planeja e mudança social. Cambridge: Cambridge imprensa universitária, 1989.

o Crépin, André. Problèmes de historique de grammaire. Imprensas Universitaires da França, 1978.

o Ganesh Gadre, Vasant. Gramaticales de Estructuras de hindi español de y. Madrid: CSIC, 1996.

o Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry um. O Dicionário de Hittite, fascículo 1, volume 3. Chicago: O instituto oriental da universidade de Chicago, 1980.

o Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry um. O Dicionário de Hittite, fascículo 2, volume 3. Chicago: O instituto oriental da universidade de Chicago, 1983.

o Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry um. O Dicionário de Hittite, fascículo 3, volume 3. Chicago: O instituto oriental da universidade de Chicago, 1986.

o Krahe, Hans. Indoeuropea de Lingüística. Madrid: CSIC, 1953.

o Lazzeroni, Romano. La cultura indoeuropea. Bari: Gius, Laterza & Figli, 1998.

o Lehman, W. P. Bases teóricas de lingüísticas de Indo-european. Londres: Routledge.

o Lehman, W.P. Fonologia proto-Indo-européia. Austin: Universidade de imprensa de Texas e sociedade lingüística de América, 1952

o Lehman, W.P. Um leitor em Décimo nono*-século lingüísticas indo-européias históricas. Bloomington: Indiana PARA CIMA, 1967

o Lehman, W. P. Sintaxe proto-Indo-européia. Austin: Universidade de imprensa de Texas, 1974

o Lehmann, W.,  Zgusta, L. O conto de Schleicher depois de um século. Em Festschrift para Oswald Szemerényi na Ocasião do 65º Aniversário dele. Amsterdã: B. Brogyanyi, 1979. p. 455.66

o Lindemann, F.O. Introdução para a teoria laríngea, Oslo: Imprensa de universidade norueguesa, 1987.

o Martínez, Javier, de Vaan, Michiel. Introducción al avéstico. Madrid: Ediciones Clásicas, 2001.

o Mayrhofer, Manfred. Indogermanische Grammatik, i/2: Lautlehre, Heidelberg: Inverno, 1986.

o Masson, Emilia. Les douze dieux de l'immortalité. Paris: Les Bella cartas, 1989.

o Meid, W. Und de Archäeologie Sprachwissenschaft. Innsbruck: Für de Institut der de Sprachwissenschaft Universität.

o Monier-Williams, Senhor Monier, UM Dicionário de sânscrito-inglês, organizou Etimologicamente e Filologicamente, Oxford Universidade Imprensa, 1899.

o Ramat, Anna Giacalone, Ramat, Paolo. Le lingue indoeuropee. Bolonha: Il Mulino, 1993.

o Renfrew, Colin. Arqueologia e idioma: O quebra-cabeça de origens indo-européias. Londres: Jonathan Cape, 1987.

o Roberts, Edward UM., Pastor, Bárbara. Diccionario etimológico indoeuropeo de española de lengua de la. Madrid: Alianza, 1996.

o Renfrew, Colin. Arqueología y Lenguaje: Cuestión de La de indoeuropeos de orígenes de los.Barcelona: Crítica, 1990

o Sánchez Salor, E. Semántica sintaxis de y. La oración compuesta latina. Cáceres: Universidad de Extremadura, 1993.

o Shields, K. Uma história de Morfologia de Verbo indo-européia. Amsterdã: Benjamins, 1992.

o Sihler, Andrew L. Gramática comparativa nova de grego e latim, Oxford: Oxford imprensa universitária, 1995.

o Szemerényi, Oswald. Einführung em dado Vergleichende Sprachenwissenschaft. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1989.

o Szemerényi, Oswald. Introdução para lingüísticas indo-européias. Oxford: Oxford imprensa universitária, 1996.

o Tovar, Antônio. Antiguo Eslavo Eclesiástico. Madrid: Universidad Complutense, 1987.

o Tucker, T.G., Dicionário etimológico de latim, publicadores de Ares, 1976

o Villar, F. Indoeuropeos de Los y los orígenes de Europa. Madrid: Gredos, 1991.

o Watkins, Calvert, ed., O Dicionário de Herança americano de Raízes indo-européias, 2º ed., Houghton Mifflin co., 2000.

o Whitney, William Dwight. Gramática comparativa de grego e latim. Delhi: Motilal Banarsidass (reimpressão), 1924.

Nós também usamos estas fontes rápidas na Rede:

o O Wikipedia, a Enciclopédia On-line Grátis e o Wiktionary, ambas as fontes excelentes para recursos grátis e conhecimento. Graças a todos os contribuintes e para os fundadores deles/delas.

o O Dicionário de Herança americano On-line.

o O Dicionário de Etimologia On-line do idioma inglês.

o O Dicionário Etimológico indo-europeu, Universidade de Leiden.