A GRAMMAR OF
MODERN
INDO-EUROPEAN
First Edition
Language
and Culture
Writing
System and Phonology
Morphology
Syntax
Modesn Sindhueurōpáī Grbhmńtikā
Apo Górilos Kūriakī[1] eti aliōs áugtores
Publisher |
: Asociación Cultural Dnghu |
Pub. Date |
: July 2007 |
ISBN |
: 978-84-611-7639-7 |
Leg. Dep. |
: SE-4405-2007 U.E. |
Pages |
: 390 |
Copyright © 2007-2009 Asociación Cultural
Dnghu
© 2006-2009 Carlos Quiles Casas.
Printed in the European Union.
Published by the Indo-European
Language Association.
Content revised and corrected by
Indo-Europeanist M.Phil. Fernando
López-Menchero Díez.
Edition Managed by Imcrea Diseño Editorial ® at <http://www.imcrea.com/>.
All content on
this book is licensed under a Dual Licence Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License and GNU
Free Documentation License unless otherwise expressly stated. If you have no direct
Internet connection, please proceed to read the Creative Commons license
(summary) text from another computer online in the website of Creative Commons,
i.e. <http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/>,
and its complete legal code in <http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode>.
All images are licensed under the GNU Free Documentation License, most of them coming from Dnghu’s website
<http://dnghu.org/> or from the Indo-European Wiki <http://indo-european.eu/>, a portal on Modern
Indo-European, which in turn may have copied content from the English Wikipedia
and other online and collaborative sources.
While every precaution has been taken in the preparation of this book, the publisher and authors assume no responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from the use of the information contained herein.
For corrections,
translations and newer versions of this free (e)book, please visit <http://dnghu.org/en/Indo-European grammar/>
1.1. The Indo-European Language Family
1.3. The Theory of the Three Stages
1.4. The Proto-Indo-European Urheimat
or ‘Homeland’
1.5. Other Linguistic and Archaeological Theories.
1.6. Relationship to Other Languages
1.7. Indo-European Dialects of Europe
Schleicher’s Fable: From Proto-Indo-European to Modern English
1.7.1. Northern Indo-European dialects
1.7.2. Southern Indo-European Dialects
1.7.3. Other Indo-European Dialects of Europe
2.1 The Alphabets of Modern Indo-European
A. Vowels and Vocalic Allophones
B. Consonants and Consonantal Sounds
2.9. Peculiarities of Orthography
4.2.2. First Declension in Examples
4.2.3. The Plural in the First Declension
4.3.2. Second Declension in Examples
4.5.3. The Plural in the Second Declension
4.4.1. Third Declension Paradigm
4.4.4. The Plural in the Third Declension
4.5.4. The Plural in the Fourth Declension
4.7. Vocalism before the Declension
5.5.1. Classification of Numerals
5.5.3. Declension of Cardinals and Ordinals
6.7. Interrogative and Indefinite Pronouns
7.1.1. Voice, Mood, Tense, Person, Number
7.1.2. Noun and Adjective Forms
7.1.5. Tenses of the Finite Verb
9.2.2. Sentence Delimiting Particles
9.3.2. Interrogative Sentences
9.4.1. Adjective and Genitive Constructions
9.4.3. Determiners in Nominal Phrases.
9. 5. Modified forms of PIE Simple Sentences
9.6.1. Particles as Syntactic Means of Expression.
9.6.2. Marked Order in Sentences.
9.6.3. Topicalization with Reference to Emphasis.
Appendix I: Indo-European in Use
I.1. Texts translated Into Modern Indo-European
I.1.1. Patér Ṇseré (Lord’s Prayer)
I.1.2. Slwēie Marija (Hail Mary)
I.1.3. Kréddhēmi (Nicene Creed)
I.1.4. Noudós sūnús (Parable of the Prodigal Son)
I.1.5. Newos Bhoidā (New Testament) – Jōhanēs, 1, 1-14
Appendix II: Proto-Indo-European Phonology
II.1. Dorsals: The Palatovelar Question
II.2.1. Proto-Indo-European Sound Laws
II.1.3. Vowels and syllabic consonants
Appendix III. PIE Revival For a Common Europe
III.1. Modern Indo-European or the Revived PIE Language
III.2. European Union Inefficiencies
Modern Hebrew and the Land of Israel
III.3. More than just a Lingua
Franca, Europe’s National Language
III.4. DNGHU, The Indo-European Language Association
GNU Free Documentation License
This first edition of Dnghu’s A Grammar of Modern Indo-European,
is a renewed effort to systematize the reconstructed phonology and morphology
of the Proto-Indo-European language into a modern European language, after the free
online publication of Europaio: A
Brief Grammar of the European Language in 2006.
Modern Indo-European is, unlike Latin,
Germanic or Slavic, common to most Europeans, and not only to some of them.
Unlike Lingua Ignota, Solresol, Volapük, Esperanto, Quenya, Klingon, Lojban and
the thousand invented languages which have been created since humans are able
to speak, Proto-Indo-European is natural, i.e. it evolved from an older
language – Middle PIE or IE II, of which we have some basic knowledge –, and is
believed to have been spoken by prehistoric communities at some time roughly between
3000 and 2500 BC, having itself evolved into different dialects by 2500 BC –
spoken until the split up of proto-languages in 2000 BC –, either from IE IIIa,
like Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian, or from IE IIIb, like Europe’s
Indo-European.
Proto-Indo-European has been reconstructed in
the past two centuries (more or less successfully) by hundreds of linguists,
having obtained a rough phonological, morphological, and syntactical system,
equivalent to what Jews had of Old Hebrew before reconstructing a system for
its modern use in Israel. Instead of some inscriptions and oral transmitted
tales for the language to be revived, we have a complete reconstructed
grammatical system, as well as hundreds of living languages to be used as
examples to revive a common Modern Indo-European.
This grammar still focuses on the European
Union – and thus the main Proto-Indo-European dialect of Europe, Europe’s Indo-European –, although it
remains clearly usable as a basic approach for the other known PIE dialects
spoken at the time, like Proto-Anatolian for Turkey, Proto-Greek for Greece and
Proto-Indo-Iranian for Western and Southern Asia, respectively. In this sense, Proto-European
might be the best lingua franca for
the Americas, while Proto-Aryan is probably the best for Asia.
The former
Dean of the University of Huelva, Classical Languages’ philologist and Latin
expert, considers the Proto-Indo-European language reconstruction an invention;
Spanish Indo-Europeanist Bernabé has left its work on IE studies to dedicate
himself to “something more serious”; Francisco Villar, professor of Greek and
Latin at the University of Salamanca, deems a complete reconstruction of PIE
impossible; his opinion is not rare, since he supports the glottalic theory,
the Armenian Homeland hypothesis, and also the use of Latin instead of English
within the EU. The work of Elst, Talageri and others defending the ‘Indigenous
Indo-Aryan’ viewpoint by N. Kazanas, and their support of an unreconstructible
and hypothetical PIE nearest to Vedic Sanskrit opens still more the gap between
the mainstream reconstruction and minority views supported by nationalist
positions. Also, among convinced Indo-Europeanists, there seems to be no possible
consensus between the different ‘schools’ as to whether PIE distinguished
between ŏ and ă (as Gk., Lat. or Cel.) or if
those vowels were all initial ă,
as in the other attested dialects (Villar), or if the Preterites were only one
tense (as Latin praeteritum) with
different formations, or if there were actually an Aorist and a Perfect.
Furthermore,
José Antonio Pascual, a member of the Royal Spanish Academy (RAE), considers
that “it is not necessary to be a great sociologist to know that 500 million
people won’t agree to adopt Modern Indo-European in the EU” (Spa. journal El Mundo, 8th April 2007). Of
course not, as they won’t agree on any possible question – not even on using
English, which we use in fact –, and still the national and EU’s Institutions
work, adopting decisions by majorities, not awaiting consensus for any
question. And it was probably not necessary to be a great sociologist a hundred
years ago to see e.g. that the revival of Hebrew under a modern language system
(an “invention” then) was a utopia, and that Esperanto, the ‘easy’ and ‘neutral’
IAL, was going to succeed by their first World Congress in 1905.
Such learned
opinions are only that, opinions, just as if Hebrew and Semitic experts had
been questioned a hundred years ago about a possible revival of Biblical Hebrew
in a hypothetic new Israel.
Whether MIE’s
success is more or less probable (and why) is not really important for our
current work, but a hypothesis which might be dealt with by sociology,
anthropology, political science, economics and even psychology, not to talk
about chance. Whether the different existing social movements, such as Pan-Latinism,
Pan-Americanism, Pan-Sanskritism, Pan-Arabism, Pan-Iranism, Pan-Slavism,
Pan-Hispanism, Francophonie,
Anglospherism, Atlanticism, and the hundred different pan-nationalist positions
held by different sectors of societies – as well as the different groups
supporting anti-globalization, anti-neoliberalism, anti-capitalism, anti-communism,
anti-occidentalism, etc. – will accept or reject this project remains unclear.
What we do
know now is that the idea of reviving Europe’s Indo-European as a modern
language for Europe and international organizations is not madness, that it is
not something new, that it doesn’t mean a revolution – as the use of Spanglish,
Syndarin or Interlingua – nor an involution – as regionalism, nationalism, or
the come back to French, German or Latin predominance –, but merely one of the
many different ways in which the European Union linguistic policy could evolve,
and maybe one way to unite different peoples from different cultures, languages
and religions (from the Americas to East Asia) for the sake of stable means of
communication. Just that tiny possibility is enough for us to “lose” some years
trying to give our best making the main Proto-Indo-European dialects as usable and
as known as possible.
According to Dutch
sociologist Abram de Swaan, every language in the world fits into one of four
categories according to the ways it enters into (what he calls) the global
language system.
• Central: About a hundred languages in the world belong here, widely used and comprising about 95% of humankind.
• Supercentral: Each of these serves to connect speakers of central languages. There are only twelve supercentral languages, and they are Arabic, Chinese, English, French, German, Hindi, Japanese, Malay, Portuguese, Russian, Spanish and Swahili.
• Hypercentral: The lone hypercentral language at present is English. It not only connects central languages (which is why it is on the previous level) but serves to connect supercentral languages as well. Both Spanish and Russian are supercentral languages used by speakers of many languages, but when a Spaniard and a Russian want to communicate, they will usually do it in English.
• Peripheral: All the thousands of other languages on the globe occupy a peripheral position because they are hardly or not at all used to connect any other languages. In other words, they are mostly not perceived as useful in a multilingual situation and therefore not worth anyone’s effort to learn.
De Swaan
points out that the admission of new member states to the European Union brings
with it the addition of more languages, making the polyglot identity of the EU
ever more unwieldy and expensive. On the other hand, it is clearly politically
impossible to settle on a single language for all the EU’s institutions. It has
proved easier for the EU to agree on a common currency than a common language.
Of the EU’s
current languages, at least 14 are what we might call a ‘robust’ language,
whose speakers are hardly likely to surrender its rights. Five of them
(English, French, German, Portuguese and Spanish) are supercentral languages
that are already widely used in international communication, and the rest are
all central.
In the
ongoing activity of the EU’s institutions, there are inevitably shortcuts taken
- English, French and German are widely used as ‘working languages’ for
informal discussions. But at the formal level all the EU’s official languages (i.e.
the language of each member state) are declared equal.
Using all
these languages is very expensive and highly inefficient. There are now 23
official languages: Bulgarian, Czech,
Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish
Gaelic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak,
Slovene, Spanish and Swedish, and three semiofficial (?): Catalan,
Basque and Galician. This means that all official documents must
be translated into all the members’ recognized languages, and representatives
of each member state have a right to expect a speech in their language to be
interpreted. And each member state has the right to hear ongoing proceedings
interpreted into its own language.
Since each of
the twenty one languages needs to be interpreted/translated into all the rest
of the twenty, 23 x 22 (minus one, because a language doesn’t need to be
translated into itself) comes to a total of 506 combinations (not taking
on accound the ‘semiofficial’
languages). So interpreters/translators have to be found for ALL combinations.
In the old
Common Market days the costs of using the official languages Dutch, English, French,
and German could be borne, and interpreters and translators could be readily
found. But as each new member is admitted, the costs and practical difficulties
are rapidly becoming intolerably burdensome.
The crucial point here is that each time a
new language is added, the total number of combinations isn’t additive but
multiplies: 506 + one language is not 507 but 552, i.e. 24 x 23, since every
language has to be translated/interpreted into all the others (except itself).
It is not
hard to see that the celebration of linguistic diversity in the EU only lightly
disguises the logistical nightmare that is developing. The EU is now preparing
for more languages to come: Romanian and Bulgarian have been
recently added, with the incorporation of these two countries to the EU; Albanian,
Macedonian, Serbian, Bosnian
and Croatian (the three formerly known as Serbo-Croatian, but
further differentiated after the Yugoslavian wars) if they are admitted
to the EU as expected; and many other regional languages, following the
example of Irish Gaelic, and the three semi-official Spanish languages: Alsatian,
Breton, Corsican, Welsh, Luxemburgish and Sami are likely candidates to
follow, as well as Scottish Gaelic, Occitan, Low Saxon,
Venetian, Piedmontese, Ligurian, Emilian, Sardinian, Neapolitan,
Sicilian, Asturian, Aragonese,
Frisian, Kashubian, Romany, Rusin, and many others, depending on
the political pressure their speakers and cultural communities can put on EU
institutions. It will probably not be long before Turkish, and with it Kurdish (and possibly Armenian,
Aramaic and Georgian too), or maybe Ukrainian,
Russian and Belarusian, are other official languages, not to talk about the eternal candidates’ languages, Norwegian (in at least two of its
language systems, Bokmål and Nynorsk), Icelandic, Romansh, Monegasque (Monaco) and Emilian-Romagnolo (San
Marino), and this could bring the number of EU languages over 40. The number of
possible combinations are at best above 1000, which doesn’t seem within the
reach of any organization, no matter how well-meaning.
Many EU
administrators feel that to a great extent this diversity can be canceled out
by ever-increasing reliance on the computer translation that is already in
heavy use. It is certainly true that if we couldn’t count on computers to do a
lot of the translation ‘heavy lifting’, even the most idealistic administrator
would never even dream of saddling an organization with an enterprise that
would quickly absorb a major part of its finances and energy. But no machine
has yet been invented or probably ever will be that is able to produce a
translation without, at the very least, a final editing by a human translator
or interpreter.
The rapidly
increasing profusion of languages in the EU is quickly becoming intolerably
clumsy and prohibitively expensive. And this doesn’t even count the additional
expense caused by printing in the Greek alphabet and soon in the Cyrillic
(Bulgarian and Serbian). Everyone agrees that all languages must have their ‘place
in the sun’ and their diversity celebrated. But common sense suggests that the
EU is going to be forced to settle on a very small number of working languages,
perhaps only one, and the linguistic future of the EU has become the subject of
intense debate.
Only in
public numbers, the EU official translation/interpretation costs amount to more
than 1.230 M€, and it comes to more than 13% of today’s administrative
expenditure of the EU institutions. There are also indirect costs of linguistic
programmes aimed at promoting the learning of three or more languages since the
Year of Languages (2001), which also means hundreds of millions of Euros,
which haven’t been counted in the EU’s budget as linguistic expenditure, but
are usually included in budget sections such as Cohesion or Citizenship. It is
hard to imagine the huge amount of money (real or potential) lost by EU
citizens and companies each day because of communication problems, not only
because they can’t speak a third party’s language, but because they won’t
speak it, even if they can.
Preserving
the strict equality is the EU’s lifeblood, and it is a very disturbing thought
that the strongest candidate for a one-language EU is the one with an
established dominance in the world, English, which is actually only
spoken by a minority within Europe. Latin and Artificial languages (as
Esperanto, Ido or Interlingua) have been proposed as alternatives, but neither
the first, because it is only related to romance languages, nor the second,
because they are (too) artificial (invented by one person or a small group at
best), solve the linguistic theoretical problems, not to talk about the
practical ones.
The Indo-European
language that we present in this work, on the contrary, faces not only the
addressed theoretical problems - mainly related to cultural heritage and sociopolitical
proud - but brings also a practical solution for the European Union, without
which there can be no real integration. European nations are not prepared to
give up some of their powers to a greater political entity, unless they don’t
have to give up some fundamental rights. Among them, the linguistic ones have
proven harder to deal with than it initially expected, as they are raise very
strong national or regional feelings.
Indo-European is already the grandmother of the
majority of Europeans. The first language of more than 97% of EU citizens is
Indo-European, and the rest can generally speak at least one of them as second
language. Adopting Indo-European as the main official language for the EU will
not mean giving up linguistic rights, but enhancing them, as every other
official language will have then the same status under their common ancestor;
it won’t mean losing the own culture for the sake of unity, but recovering it
altogether for the same purpose; and, above all, it will not mean choosing a lingua
franca to communicate with foreigners within an international organization,
but accepting a National Language to communicate with other nationals within the
same country.
NOTE. The above information is mainly copied (literally, adjusted or modified) from two of Mr. William Z. Shetter Language Miniatures, which can be found in his website:
§
http://home.bluemarble.net/~langmin/miniatures/Qvalue.htm
§
http://home.bluemarble.net/~langmin/miniatures/eulangs.htm
o EU official expenditure numbers can be consulted here:
§
http://europa.eu.int/comm/budget/library/publications/budget_in_fig/dep_eu_budg_2007_en.pdf
o Official information about EU languages can be found at:
§
http://europa.eu.int/comm/education/policies/lang/languages/index_en.html
§
http://europa.eu.int/comm/education/policies/lang/languages/langmin/euromosaic/index_en.html
This is A Grammar of Modern Indo-European, First Edition, with Modern
Indo-European Language Grammatical system in Pre-Version 4, still in βeta phase –
i.e., still adjusting some important linguistic questions, and lots of minor
mistakes, thanks to the contributions of experts and readers.
NOTE. A version number (N) is given to full revisions of the grammar, and each minor correction published must be given a different number to be later identified, usually ranging from N.01 to N.99. This book includes a full correction of version 3, but is still Pre-Version 4, which means the correction was not finished, and it its therefore still 3.xx. Full revisions are driven from beginning to end, so there should be a comment marking the end of the revised material. Since version 3.8x that note is already in the Etymological Notes section.
“Europe’s
Indo-European” version 4 continues “Modern
Indo-European” version 3 (first printed edition, since June 2007), and this
in turn version 2, which began in March 2007, changing most features of the old
“Europaio”/“Sindhueuropaiom” concept of version 1 (Europaio: A Brief Grammar of the European Language, 2005-2006), in
some cases coming back to features of Indo-European
0.x (2004-2005).
1. The artificial distinction in “Europaiom” and “Sindhueuropaiom”
systems (each based on different dialectal features) brings more headaches than
advantages to our Proto-Indo-European revival project; from now on, only a unified
“Modern Indo-European”, based on
Europe’s Indo-European (or Proto-European)
is promoted. “Sindhueuropaiom” (i.e.
Proto-Indo-European) became thus a theoretical project for using the phonetical
reconstructions of Late PIE.
2. Unlike the first simplified Europaio grammar, this one goes deep into the roots of the specific
Indo-European words and forms chosen for the modern language. Instead of just
showing the final output, expecting readers to accept the supposed research
behind the selections, we let them explore the details of our choices – and
sometimes the specifics of the linguistic reconstruction –, thus sacrificing
simplicity for the sake of thorough approach to modern IE vocabulary.
3. The old Latin-only alphabet has been expanded to
include Greek and Cyrillic writing systems, as well as a stub of possible
Armenian, Arabo-Persian and Devanagari (abugida) systems. The objective is not
to define them completely (as with the Latin alphabet), but merely to show
other possible writing systems for Modern Indo-European, Modern Anatolian,
Modern Aryan, and Modern Hellenic.
4. The traditional phonetic distinction of palatovelars was
reintroduced for a more accurate phonetic reconstruction of Late PIE, because
of the opposition found (especially among Balto-Slavic experts) against our
simplified writing system. Whether satemization was a dialectal and
phonological trend restricted to some phonetic environments (PIE k-
before some sounds, as with Latin c-
before -e and -i), seemed to us not so important as the fact that more people feel
comfortable with an exact – although more difficult – phonetic reconstruction. From versions 3.xx
onwards, however, a more exact reconstruction is looked for, and therefore a
proper explanation of velars and vocalism (hence also laryngeals) is added at
the end of this book – coming back, then, to a simplified writing system.
4. The historically alternating Oblique cases Dative, Locative, Instrumental and Ablative, were shown on a declension-by-declension (and
even pronoun-by-pronoun) basis, as Late PIE shows in some declensions a
simpler, thus more archaic, reconstructible paradigm (as i,u) while others (as the
thematic e/o) show almost the same Late PIE pattern of four differentiated
oblique case-endings. Now, the 8 cases traditionally reconstructed are usable –
and its differentiation recommended – in MIE.
The classification of Modern Indo-European nominal
declensions has been reorganized to adapt it to a more Classic pattern, to help
the reader clearly identify their correspondence to the different Greek and
Latin declension paradigms.
5. The verbal system has been reduced to the
reconstructed essentials of Late Proto-Indo-European conjugation and of its
early dialects. Whether such a simple and irregular system is usable as is,
without further systematization, is a matter to be solved by Modern
Indo-European speakers.
The so-called Augment in é-, attested almost only
in Greek, Indo-Iranian and Armenian, is sometimes left due to
Proto-Indo-European tradition, although recent research shows that it was
neither obligatory, nor general in Late PIE. It is believed today that it was
just a prefix with a great success in the southern dialects, as per- (<PIE per-) in Latin or ga- (<PIE
ko-) in Germanic.
6. The syntactical framework of Proto-Indo-European has
been dealt with extensively by some authors, but, as the material hasn’t still
been summed up and corrected by other authors (who usually prefer the
phonological or morphological reconstruction), we use literal paragraphs from
possibly the most thorough work available on PIE syntax, Winfred P. Lehman’s Proto-Indo-European
Syntax (1974), along with some comments and corrections
made since its publication by other scholars.
The timetable of the next grammatical
and institutional changes can be followed in the website of the Indo-European Language Association.
To Mayte, my
best friend, for her support and encouragement before I worked on this project,
even before she knew what was it all about. For the money and time spent in
lunchtimes, books, websites, servers and material. For her excitement when
talking about the changes that Proto-Indo-European revival could bring to the
world’s future. Thank you.
To Fernando
López-Menchero, Civil Engineer and Classic Languages’ Philologist, expert in
Indo-European linguistics, for his invaluable help, revision and corrections.
Without his unending contributions and knowledge, this grammar wouldn’t have shown
a correct Proto-Indo-European reconstruction. Sorry for not correcting all
mistakes before this first edition.
To Prof. Dr.
Luis Fernando de la Macorra, expert in Interregional Economics, and Prof. Dr.
Antonio Muñoz, Vice-Dean of Academic Affairs in the Faculty of Library Science,
for their support in the University Competition and afterwards.
To D.Phil.
Neil Vermeulen, and English Philologist Fátima Batalla, for their support to
our revival project within the Dnghu Association.
To the
University of Extremadura and the Cabinet of Young Initiative, for their prize
in the Entrepreneurial Competition in Imagination Society (2006) and their
continuated encouragement.
To the
Department of Classical Antiquity of the UEx, for their unconditional support
to the project.
To the
Regional Government of Extremadura and its public institutions, for their open
support to the Proto-Indo-European language revival.
To the
Government of Spain and the President’s cabinet, for encouraging us in our
task.
To Manuel
Romero from Imcrea.com Diseño Editorial,
for his help with the design and editorial management of this first printed
edition.
To all
professors and members of public and private institutions who have shared with
us their constructive criticisms, about the political and linguistic aspects of
PIE’s revival.
To Europa Press, RNE, El Periódico Extremadura,
Terra, El Diario de Navarra, and other Media, and especially to EFE, Hoy, El
Mundo, TVE, TVE2, RTVExtremadura for their extensive articles and reports about
Modern Indo-European.
We thank
especially all our readers and contributors.
Thank you for your emails and comments.
1. “Modern
Indo-European” or MIE: To avoid some past mistakes, we use the term Europaiom only to refer to the European language system, or to the
reconstructed Europe’s Indo-European
(EIE) proto-language. The suitable names for the simplified Indo-European
language system for Europe are thus European language or European, as well as “Europaio”.
2. The roots
of the reconstructed Middle PIE language (PIH) are basic morphemes
carrying a lexical meaning. By addition of suffixes, they form stems, and by
addition of desinences, these form grammatically inflected words (nouns or
verbs).
NOTE. PIE reconstructed roots are subject to ablaut, and except for a very few cases, such ultimate roots are fully characterized by its constituent consonants, while the vowel may alternate. PIH roots as a rule have a single syllabic core, and by ablaut may either be monosyllabic or unsyllabic. PIH roots may be of the following form (where K is a voiceless stop, G an unaspirated and Gh an aspirated stop, R a semivowel (r̥, l̥, m̥, n̥, u̯, i̯) and H a laryngeal (or s). After Meillet, impossible PIH combinations are voiceless/aspirated (as in *teubh or *bheut), as well as voiced/voiceless (as in *ged or *deg). The following table depicts the general opinion:
stops |
- |
K- |
G- |
Gh- |
- |
[HR]e[RH] |
K[R]e[RH] |
G[R]e[RH] |
Gh[R]e[RH] |
-K |
[HR]e[RH]K |
- |
G[R]e[RH]K |
Gh[R]e[RH]K |
-G |
[HR]e[RH]G |
K[R]e[RH]G |
- |
Gh[R]e[RH]G |
-Gh |
[HR]e[RH]Gh |
K[R]e[RH]Gh |
G[R]e[RH]Gh |
Gh[R]e[RH]Gh* |
*This combination appears e.g. in bheudh, awake,
and bheidh,
obey, believe.
A root has at least one consonant, for some at least two (e.g. PIH h₁ek vs. EIE ek-, “quick”, which is the root for MIE adj. ōkús). Depending on the interpretation of laryngeals, some roots seem to have an inherent a or o vowel, EIE ar (vs. PIH h2ar-), fit, EIE ongw (vs. PIH h3engw) “anoint”, EIE ak (vs. PIH h2ek) “keen”.
By “root extension”, a basic CeC (with C being any consonant) pattern may be extended to CeC-C, and an s-mobile may extend it to s-CeC.
The total number of consonant, sonant and laryngeal elements that appear in an ordinary syllable are three – i.e., as the triliteral Semitic pattern. Those which have less than three are called ‘Concave’ verbs (cf. PIH Hes, Hei, gwem); those extended are called ‘Convex’ verbs (cf. Lat. plangō, spargō, frangō, etc., which, apart from the extension in -g, contain a laryngeal); for more on this, vide infra on MIE Conjugations.
3. Verbs are
usually shown in notes without an appropriate verbal noun ending -m,
infinitive ending –tu/-ti, to distinguish them clearly from nouns and adjectives. They
aren’t shown inflected in 1st P.Sg. Present either – as they should
–, because of the same reason, and aren’t usually accented.
NOTE. Ultimate PIH reconstructed verbal roots are written even without an athematic or thematic ending. When an older laryngeal appears, as in PIH pelh2-, it sometimes remain, as in EIE pela-, or in case of ultimate roots with semivowel endings [i̯], [u̯], followed by an older laryngeal, they may be written with ending -j or -w.
4. Adjectives
are usually shown with an accented masculine (or general) ending -ós,
although sometimes a complete paradigm -ós, -, -óm, is written.
5. An acute
accent is written over the vowel or
semivowel in the stressed syllable,
except when stress is on the penult (one syllable before the last)
and in monosyllabic words. Accented long vowels and sonants are represented
with special characters. The weak vowel of a possible diphthong is also
accented; so in eími, I go, instead of eimi, which would be read usually as *éimi if left unaccented.
6. For zero-grade or zero-ending, the symbol Ø is sometimes used.
7.
Proto-Indo-European vowel apophony or Ablaut is indeed
normal in MIE, but different dialectal Ablauts are corrected when
loan-translated. Examples of these are kombhastós,
from Lat. confessus (cf. Lat. fassus sum), from EIE bhā-; EIE dhaklís/disdhaklís,
as Lat. facilis/difficilis, from PIE dhē-; MIE saliō/ensaliō/ensaltō, as Lat. saliō/insiliō/insultō, etc.
NOTE. Such Ablaut is linked to languages with musical accent, as Latin. In Italic, the tone was always on the first syllable; Latin reorganized this system, and after Roman grammarians’ “penultimate rule”, Classic Latin accent felt on the penultimate syllable if long, on the antepenultimate if short (hence Lat. pudícus but módicus), thus triggering off different inner vocalic timbres or Ablauts. Other Italic dialects, as Oscan or Umbrian, didn’t suffered such apophony; cf. Osc. anterstataí , Lat. interstitae; Umb. antakres, Lat. integris; Umb. procanurent, Lat. procinuerint, etc. Germanic also knew such tone variations. For more on this topic, see phonotactic development in Latin at <http://www.cunyphonologyforum.net/SYLLPAPERS/Senhandoutnew.pdf>.
8. In
Germanic, Celtic and Italic dialects the IE intervocalic -s- becomes voiced, and
then it is pronounced as the trilled consonant, a phenomenon known as Rhotacism; as with zero-grade kṛs [kr̥s] from EIE stem kers-, run, giving ‘s-derivatives’ O.N. horskr, Gk. -κουρος, and ‘r-derivatives’ as MIE kŕsos, wagon, cart, from Celtic
(cf. Gaul. karros, O.Ir., M.Welsh carr, into Lat. carrus) and kŕsō,
run, cf. Lat. currō. In light of Greek forms as criterion, monastery, etc., the suffix to indicate “place where” (and
sometimes instrument) had an original IE r,
and its reconstruction as PIE s is
wrong.
9. Some loans are left as they are, without necessarily implying that
they are original Indo-European forms; as Latin mappa, “map”, aiqi-, “aequi-“, Celtic pen-, “head”, Greek sphaira, “sphere”, Germanic
iso-, “ice”, and so on. Some forms are already subject to change in MIE
for a more ‘purist’ approach to a common EIE, as ati- for Lat. re-, -ti for (Ita. and Arm.)
secondary -tiō(n), etc.
10. In
Romance languages, Theme is used instead of Stem. Therefore, Theme
Vowel and Thematic refer to the Stem endings, usually to the e/o
endings. In the Indo-European languages,
Thematic roots are those
roots that have a “theme vowel”; a
vowel sound that is always present between the root of the word and the
attached inflections. Athematic
roots lack a theme vowel, and attach their inflections directly to the root
itself.
NOTE. The distinction between thematic and athematic roots is especially apparent in the Greek verb; they fall into two classes that are marked by quite different personal endings. Thematic verbs are also called -ω (-ô) verbs in Greek; athematic verbs are -μι (-mi) verbs, after the first person singular present tense ending that each of them uses. The entire conjugation seems to differ quite markedly between the two sets of verbs, but the differences are really the result of the thematic vowel reacting with the verb endings. In Greek, athematic verbs are a closed class of inherited forms from the parent IE language. Marked contrasts between thematic and athematic forms also appear in Lithuanian, Sanskrit, and Old Church Slavonic. In Latin, almost all verbs are thematic; a handful of surviving athematic forms exist, but they are considered irregular verbs.
The thematic and athematic distinction also applies to nouns; many of the old IE languages distinguish between “vowel stems” and “consonant stems” in the declension of nouns. In Latin, the first, second, fourth, and fifth declensions are vowel stems characterized by a, o, u and e, respectively; the third declension contains both consonant stems and i stems, whose declensions came to closely resemble one another in Latin. Greek, Sanskrit, and other older IE languages also distinguish between vowel and consonant stems, as did Old English.
11. PIE d+t,
t+t, dh+t → MIE st; PIE d+d, t+d, dh+d → MIE sd; PIE d+dh, t+dh, dh+dh
→ MIE sdh; because of the common intermediate phases found in Proto-Greek,
cf. Gk. st, sth (as pistis, oisqa), and Europe’s Indo-European, cf. Lat.
est, “come”, and O.H.G. examples. For an earlier stage of this phonetic
output, compare O.Ind. sehí<*sazdhi, ‘sit!’, and not *satthi
(cf. O.Ind. dehí, Av. dazdi).
NOTE. It has been proposed an earlier TT→TsT (where T = dental stop), i.e. that the cluster of two dental stops had a dental fricative s inserted between them. It is based on some findings in Hittite, where cluster tst is spelled as z (pronounced as ts), as in PIH h1ed-ti, “he eats” → *h1etsti → Hitt. ezzi. Confirmation from early intermediate and common (Late PIE) -st- are found e.g. in O.Ind. mastis, “measure”, from *med-tis, or Av. -hasta-, from *sed-tós. This evolution was probably overshadowed by other Aryan developments, see Appendix II.
12. PIE made
personal forms of composed verbs separating the root from the so-called ‘prepositions’,
which were actually particles which delimited the meaning of the sentence.
Thus, a sentence like Lat. uos supplico
is in PIE as in O.Lat. sub uos placo.
The same happened in Homeric Greek, in Hittite, in the oldest Vedic and in
modern German ‘trennbare Verben’.
Therefore, when we reconstruct a verb like accept,
MIE inf. adkēptātus, it doesn’t mean it should be used as in
Classic Latin (in fact its ablaut has been reversed), or indeed as in Modern English,
but with its oldest use: kēptāiō ad, I
accept.
13. Reasons
for not including the palatovelars in MIE writing system are 1) that, although
possible, their existence is not
sufficiently proven (see Appendix II.2); 2) that their writing because of
tradition or ‘etymology’ is not justified, as this would mean a projective
writing (i.e., like writing Lat. casa,
but Lat. ĉentum, because the k-sound before -e
and -i evolves differently in
Romance). The pairs ģ Ģ and ķ Ķ, have been proposed to write
them, for those willing to differentiate their pronunciation.
PGk |
: Proto-Greek |
Gk. |
: (Ancient) Greek |
Phryg. |
: Phrygian |
Thr. |
: Thracian |
Dac. |
: Dacian |
Ven. |
: Venetic |
Lus. |
: Lusitanian |
A.Mac. |
: Ancient Macedonian |
Illy. |
: Illyrian |
Alb. |
: Albanian |
The following abbreviations apply in this book:
IE |
:
Indo-European |
IE II |
: Middle PIE or PIH |
PIH |
: Proto-Indo-Hittite |
IE III |
: Late PIE |
PIE |
: Proto-Indo-European |
EIE |
: Europe’s Indo-European |
MIE |
: Modern Indo-European |
PII |
:Proto-Indo-Iranian |
Ind. |
: Proto-Indo-Aryan |
O.Ind. |
: Old Indian |
Skr. |
: Sanskrit |
Hind. |
: Hindustani |
Hi. |
: Hindi |
Ur. |
: Urdu |
Ira. |
:
Proto-Iranian |
Av. |
: Avestan |
O.Pers. |
: Old Persian |
Pers. |
: Persian |
Kur. |
: Kurdish |
Oss. |
: Ossetian |
Kam. |
: Kamviri |
Ita. |
:
Proto-Italic |
Osc. |
: Oscan |
Umb. |
: Umbrian |
Lat. |
: Latin |
O.Lat. |
: Archaic Latin |
V.Lat. |
: Vulgar Latin |
L.Lat. |
: Late Latin |
Med.Lat. |
: Mediaeval Latin |
Mod.Lat. |
: Modern Latin |
O.Fr. |
: Old French |
Prov |
: Provenzal |
Gl.-Pt. |
: Galician-Portuguese |
Gal. |
: Galician |
Pt. |
: Portuguese |
Cat. |
: Catalan |
Fr. |
: French |
It. |
: Italian |
Spa. |
: Spanish |
Rom. |
: Romanian |
PAn |
: Proto-Anatolian |
CA |
: Common Anatolian |
Hitt. |
: Hittite |
Luw. |
: Luwian |
Lyc. |
: Lycian |
Pal. |
: Palaic |
Lyd. |
: Lydian |
PGmc. |
: Pre-Proto-Germanic |
Gmc. |
: Proto-Germanic |
Goth. |
: Gothic |
Frank. |
: Frankish |
Sca. |
: Scandinavian
(North Germanic) |
O.N. |
: Old Norse |
O.Ice. |
: Old Icelandic |
O.S. |
: Old Swedish |
Nor. |
: Norwegian |
Swe. |
: Swedish |
Da. |
: Danish |
Ice. |
: Icelandic |
Fae. |
: Faeroese |
W.Gmc. |
:
West Germanic |
O.E. |
: Old English (W.Saxon, Mercian) |
O.Fris. |
: Old Frisian |
O.H.G. |
: Old High German |
M.L.G. |
: Middle Low German |
M.H.G. |
: Middle High German |
M.Du. |
: Middle Dutch |
Eng |
: English |
Ger. |
: German |
L.Ger. |
: Low German |
Fris. |
: Frisian Dutch |
Du. |
: Dutch |
Yidd. |
: Yiddish (Judaeo-German) |
BSl. |
:
Balto-Slavic |
Bal. |
: Proto-Baltic |
O.Lith. |
: Old Lithuanian |
O.Pruss. |
: Old Prussian |
Lith. |
: Lithuanian |
Ltv. |
: Latvian |
Sla. |
:
Proto-Slavic |
O.C.S. |
: Old Church Slavonic |
O.Russ. |
: Old Russian |
O.Pol. |
: Old Polish |
Russ. |
: Russian |
Pol. |
: Polish |
Cz. |
: Czech |
Slo. |
: Slovenian |
Slk. |
: Slovak |
Ukr. |
: Ukrainian |
Bel. |
: Belarusian |
Bul. |
: Bulgarian |
Sr.-Cr. |
: Serbo-Croatian |
Cel. |
:
Proto-Celtic |
Gaul. |
: Gaulish |
O.Ir. |
: Old Irish |
Sco. |
: Scottish Gaelic |
Ir. |
: Irish Gaelic |
Bret. |
: Breton |
Cor. |
: Cornish |
O.Welsh |
: Old Welsh |
In dark,
countries with a majority of Indo-European speakers; in light color, countries with
Indo-European-speaking minorities.
1.1.2. Romans
didn’t perceive similarities between Latin and Celtic dialects, but they found
obvious correspondences with Greek. After Roman Grammarian Sextus Pompeius
Festus:
Suppum
antiqui dicebant, quem nunc supinum dicimus ex Graeco, videlicet pro
adspiratione ponentes <s> litteram, ut idem ὕλας dicunt, et nos silvas; item ἕξ sex, et ἑπτά septem. |
Such findings
are not striking, though, as Rome was believed to have been originally funded
by Trojan hero Aeneas and, consequently, Latin was derived from Old Greek.
1.1.3. Florentine
merchant Filippo Sassetti travelled to the Indian subcontinent, and was among
the first European observers to study the ancient Indian language, Sanskrit.
Writing in 1585, he noted some word similarities between Sanskrit and Italian,
e.g. deva/dio, “God”, sarpa/serpe,
“snake”, sapta/sette, “seven”, ashta/otto, “eight”, nava/nove, “nine”. This observation is today
credited to have foreshadowed the later discovery of the Indo-European language
family.
1.1.4. The
first proposal of the possibility of a common origin for some of these
languages came from Dutch linguist and scholar Marcus Zuerius van Boxhorn in
1647. He discovered the similarities among Indo-European languages, and
supposed the existence of a primitive common language which he called “Scythian”.
He included in his hypothesis Dutch, Greek, Latin, Persian, and German, adding later
Slavic, Celtic and Baltic languages. He excluded languages such as Hebrew from
his hypothesis. However, the suggestions of van Boxhorn did not become widely
known and did not stimulate further research.
1.1.5. On 1686, German linguist Andreas Jäger published De Lingua Vetustissima Europae, where he identified an remote language, possibly spreading from the Caucasus, from which Latin, Greek, Slavic, ‘Scythian’ (i.e., Persian) and Celtic (or ‘Celto-Germanic’) were derived, namely Scytho-Celtic.
1.1.6. The hypothesis re-appeared in 1786 when Sir William Jones first lectured on similarities between four of the oldest languages known in his time: Latin, Greek, Sanskrit and Persian:
“The
Sanskrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more
perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely
refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of
grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong
indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them
to have sprung from some common source,
which, perhaps, no longer exists: there is a similar reason, though not quite
so forcible, for supposing that both the Gothic and the Celtic, though
blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanskrit; and
the old Persian might be added to the same family”
1.1.7. Danish Scholar Rasmus Rask was the first to point out the connection between Old Norwegian and Gothic on the one hand, and Lithuanian, Slavonic, Greek and Latin on the other. Systematic comparison of these and other old languages conducted by the young German linguist Franz Bopp supported the theory, and his Comparative Grammar, appearing between 1833 and 1852, counts as the starting-point of Indo-European studies as an academic discipline.
1.1.8. The classification of modern Indo-European dialects into ‘languages’ and ‘dialects’ is controversial, as it depends on many factors, such as the pure linguistic ones – most of the times being the least important of them –, and also social, economic, political and historical considerations. However, there are certain common ancestors, and some of them are old well-attested languages (or language systems), such as Classic Latin for modern Romance languages – French, Spanish, Portuguese, Italian, Romanian or Catalan –, Classic Sanskrit for some modern Indo-Aryan languages, or Classic Greek for Modern Greek.
Furthermore, there are some still older IE ‘dialects’, from which these old formal
languages were derived and later systematized. They are, following the above
examples, Archaic or Old Latin,
Archaic or Vedic Sanskrit and Archaic or Old Greek, attested in
older compositions, inscriptions and inferred through the study of oral
traditions and texts.
And there are also some old related dialects, which help us
reconstruct proto-languages, such as Faliscan for Latino-Faliscan (and with Osco-Umbrian for an older Proto-Italic), the Avestan language for
a Proto-Indo-Iranian or Mycenaean for
an older Proto-Greek.
Distribution of language families
in the 20th century. |
1.2.1. In the
beginnings of the Indo-European or Indo-Germanic studies using the comparative
grammar, the Indo-European proto-language was reconstructed as a unitary
language. For Rask, Bopp and other Indo-European scholars, it was a search for the
Indo-European. Such a language was supposedly spoken in a certain region
between Europe and Asia and at one point in time – between ten thousand and four
thousand years ago, depending on the individual theories –, and it spread
thereafter and evolved into different languages which in turn had different
dialects.
1.2.2. The Stammbaumtheorie or Genealogical Tree Theory states that languages split up in other languages, each of them in turn split up in others, and so on, like the branches of a tree. For example, a well known old theory about Indo-European is that, from the Indo-European language, two main groups of dialects known as Centum and Satem separated – so called because of their pronunciation of the gutturals in Latin and Avestan, as in PIE km̥tóm, “hundred”. From these groups others split up, as Centum Proto-Germanic, Proto-Italic or Proto-Celtic, and Satem Proto-Balto-Slavic, Proto-Indo-Iranian, which developed into present-day Germanic, Romance and Celtic, Baltic, Slavic, Iranian and Indo-Aryan languages.
Modern tree
diagram of the IE languages by Eric Hamp (1990).
1.2.3. The Wellentheorie or Waves Theory, of J. Schmidt, states that one language is created from another by the spread of innovations, the way water waves spread when a stone hits the water surface. The lines that define the extension of the innovations are called isoglosses. The convergence of different isoglosses over a common territory signals the existence of a new language or dialect. Where isoglosses from different languages coincide, transition zones are formed.
“Wave model” of
some of the interrelationships of the Indo-European languages, J.P.Mallory
and D.Q. Adams.
Expansion of IE 4000BC-1 AD,
according to the Kurgan hypothesis.
1)
Indo-European
I or IE I, also called Early PIE, is the hypothetical ancestor
of IE II, and probably the oldest stage of the language that comparative
linguistics could help reconstruct using internal reconstruction. There is,
however, no common position as to how it was like or when and where it was
spoken.
2)
The
second stage (3500-3000 BC) corresponds to a time before the separation of
Proto-Anatolian from the common linguistic community where it coexisted with Pre-IE
III. That stage of the language is called Indo-European II or IE II, Middle
PIE, or Indo-Hittite. This is
identified with the early Kurgan cultures in the Kurgan Hypothesis’ framework.
3)
The
common immediate ancestor of the earliest known IE proto-languages –more or
less the same static PIE searched for since the start of Indo-European studies –
is usually called Late PIE, also Indo-European III or IE III, often simply Proto-Indo-European.
Its prehistoric community of speakers is generally identified with the Yamna or
Pit Grave culture (cf. Ukr. яма,
“pit”), in the Pontic Steppe, roughly between 3000-2500 BC. Pre-Proto-Anatolian
speakers are arguably identified with the – already independent – Maykop cultural
community.
NOTE. The development of this theory of three
linguistic stages can be traced back to the very origins of Indo-European
studies, firstly as a diffused idea of a non-static language, and later widely
accepted as a dynamic dialectal evolution, already in the 20th
century, after the discovery of the Anatolian scripts.
1.3.3. Another division has to be made, so that the
dialectal evolution and this revival project is properly understood. Late PIE
had at least two main dialectal branches, the Northern (or IE IIIb) and
the Southern (or IE IIIa) ones.
Terms like Northwestern PIE are commonly found in academic
writings referring to the Northern Dialect, but we will use them here to name
only the northern dialects of Europe, therefore excluding Tocharian. As
far as we know, while speakers of Southern
or Graeco-Aryan dialects (like
Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian) spread in different directions with the
first Late PIE migrations ca. 2500 BC, speakers of Northern dialects remained
still in loose contact in Europe, but for peoples like Proto-Tocharians who
migrated to Asia. That so-called
Europe’s Indo-European – the
ancestor of Celtic, Italic, Germanic, Baltic and Slavic dialects – is believed
to have formed the last common Indo-European dialect continuum from ca.
2500-2000 BC in Northern Europe.
Spread of Late PIE dialects and
Common Anatolian by ca. 2000 BC.
Indo-European dialects ca. 500 BC.
In English, Indo-German was used by J. C. Prichard in 1826 although he preferred Indo-European. In French, use of indo-européen was established by A. Pictet (1836). In German literature, Indo-Europäisch was used by Franz Bopp since 1835, while the term Indo-Germanisch had already been introduced by Julius von Klapproth in 1823, intending to include the northernmost and the southernmost of the family’s branches, as it were as an abbreviation of the full listing of involved languages that had been common in earlier literature, opening the doors to ensuing fruitless discussions whether it should not be Indo-Celtic, or even Tocharo-Celtic.
Indo-European dialects ca. 1500 AD. Indo-European dialects ca. 500 AD.
1.4.1. The
search for the Urheimat or ‘Homeland’ of the prehistoric Proto-Indo-Europeans
has developed as an archaeological quest along with the linguistic research
looking for the reconstruction of that proto-language.
Photo of a
Kurgan ( Archaeology Magazine).
1.4.3. According
to her hypothesis, PIE speakers were probably a nomadic tribe of the
Pontic-Caspian steppe that expanded in successive stages of the Kurgan culture
and three successive “waves” of expansion during the 3rd millennium
BC:
·
Kurgan
I, Dnieper/Volga
region, earlier half of the 4th millennium BC. Apparently evolving
from cultures of the Volga basin, subgroups include the Samara and Seroglazovo
cultures.
·
Kurgan
II–III, latter half
of the 4th millennium BC. Includes the Sredny Stog culture and the
Maykop culture of the northern Caucasus. Stone circles, early two-wheeled
chariots, anthropomorphic stone stelae of deities.
·
Kurgan
IV or Pit Grave
culture, first half of the 3rd millennium BC, encompassing the
entire steppe region from the Ural to Romania.
o Wave 1, predating Kurgan I, expansion from
the lower Volga to the Dnieper, leading to coexistence of Kurgan I and the Cucuteni
culture. Repercussions of the migrations extend as far as the Balkans and along
the Danube to the Vinča
and Lengyel cultures in Hungary.
o Wave 2, mid 4th millennium BC,
originating in the Maykop culture and resulting in advances of “kurganized” hybrid cultures
into northern Europe around 3000 BC – Globular Amphora culture, Baden culture,
and ultimately Corded Ware culture.
o Wave 3, 3000-2800 BC, expansion of the Pit
Grave culture beyond the steppes; appearance of characteristic pit graves as
far as the areas of modern Romania, Bulgaria and eastern Hungary.
Hypothetical
Homeland or Urheimat of the first PIE speakers, from 4500 BC onwards. The Yamna
(Pit Grave) culture lasted from ca. 3600 till 2200 BC. In this time the
first wagons appeared. People were buried with their legs flexed, a
position which remained typical for the Indo-Europeans for a long time.
The burials were covered with a mound, a kurgan. During this period, from
3600 till 3000 IE II split up into Pre-IE III and Pre-Proto-Anatolian. From
ca.3000 B.C on, Late PIE dialects began to differentiate and spread by
2500 westward (Europe’s Indo-European), southward (Proto-Greek) and
eastward (Proto-Aryan, Pre-Proto-Tocharian). |
Cavalli-Sforza and Alberto Piazza argue that Renfrew (v.i.) and Gimbutas reinforce rather than contradict each other, stating that “genetically speaking, peoples of the Kurgan steppe descended at least in part from people of the Middle Eastern Neolithic who immigrated there from Turkey”.
NOTE. The genetic record cannot yield any direct information as to the language spoken by these groups. The current interpretation of genetic data suggests a strong genetic continuity in Europe; specifically, studies of mtDNA by Bryan Sykes show that about 80% of the genetic stock of Europeans originated in the Paleolithic.
Spencer Wells suggests that the origin, distribution and age of the R1a1 haplotype points to an ancient migration, possibly corresponding to the spread by the Kurgan people in their expansion across the Eurasian steppe around 3000 BC, stating that “there is nothing to contradict this model, although the genetic patterns do not provide clear support either”.
NOTE. R1a1 is most prevalent in Poland, Russia, and Ukraine,
and is also observed in Pakistan, India and central Asia. R1a1 is largely
confined east of the Vistula gene barrier and drops considerably to the west.
The
Haplogroup R1a1, whose lineage is thought to have originated in the Eurasian Steppes north of the Black and Caspian Seas, is therefore associated with the Kurgan culture, as well as with the postglacial Ahrensburg culture which has been suggested to have spread the gene originally.
The present-day population of R1b haplotype, with extremely high peaks in Western Europe and measured up to the eastern confines of Central Asia, are believed to be the descendants of a refugium in the Iberian peninsula (Portugal and Spain) at the Last Glacial Maximum, where the haplogroup may have achieved genetic homogeneity. As conditions eased with the Allerød Oscillation in about 12,000 BC, descendants of this group migrated and eventually recolonised all of Western Europe, leading to the dominant position of R1b in variant degrees from Iberia to Scandinavia, so evident in haplogroup maps.
NOTE 2. The most common subclade is R1b1b2a, that has a maximum in Frisia. It may have originated towards the end of the last ice age, or perhaps more or less 7000 BC, possibly in the northern European mainland and a close match of the present–day distribution of S21 and the territorial pattern of the Eastern Corded Ware cultures and the Single Grave cultures has been observed. Dupuy and his colleagues proposed the ancestors of Scandinavian men from Haplogroup Hg P*(xR1a) or R1b (Y-DNA) to have brought Ahrensburg “culture” and stressed genetic similarity with Germany.
ARCHAEOLOGY (Kurgan Hypothesis) |
LINGUISTICS (Three-Stage Theory) |
ca. 4500-4000 BC. Sredny Stog, Dnieper-Donets and Sarama cultures, domestication of
the horse. |
Pre-PIE is spoken, probably somewhere in the Pontic-Caspian Steppe. |
ca. 4000-3500 BC. The Yamna culture, the kurgan builders, emerges in the steppe, and
the Maykop culture in northern Caucasus. |
Early PIE or IE I, the earliest Proto-Indo-European attainable by using the
internal reconstruction method of comparative grammar. |
ca. 3500-3000 BC. The Yamna culture is at its peak, with stone idols, two-wheeled
proto-chariots, animal husbandry, permanent settlements and hillforts,
subsisting on agriculture and fishing, along rivers. Contact of the Yamna
culture with late Neolithic Europe cultures results in kurganized Globular
Amphora and Baden cultures. The Maykop culture shows the earliest evidence of
the beginning Bronze Age, and bronze weapons and artifacts are introduced. |
Middle PIE is spoken. Pre-IE III and Pre-Proto-Anatolian dialects evolve in
different communities but presumably still in contact, until the later
becomes isolated south of the Caucasus and has no more contacts with the
linguistic innovations of common Late PIE. |
ca. 3000-2500 BC. The Yamna culture extends over the entire Pontic steppe. The Corded
Ware culture extends from the Rhine to the Volga, corresponding to the latest
phase of Indo-European unity. Different cultures disintegrate, still in loose
contact, enabling the spread of technology. |
Late PIE is spoken in different dialects, at least a Southern and a
Northern one. Dialectal communities remain still in contact, enabling the
spread of phonetic and morphological innovations, as well as early loan
words. Proto-Anatolian, spoken in
Asia Minor. |
ca. 2500-2000 BC. The Bronze Age reaches Central Europe with the Beaker culture of
Northern Indo-Europeans. Indo-Iranians settle north of the Caspian in the
Sintashta-Petrovka and later the Andronovo culture. |
The breakup of the southern IE dialects
is complete. Proto-Greek spoken in the Balkans; Proto-Indo-Iranian in Central
Asia; Europe’s Indo-European in Northern Europe; Common Anatolian in
Anatolia. |
ca. 2000-1500 BC. The chariot is invented, leading to the split and rapid spread of
Iranians and other peoples from the Andronovo culture and the
Bactria-Margiana Complex over much of Central Asia, Northern India, Iran and
Eastern Anatolia. Greek Darg Ages and flourishing of the Hittite Empire.
Pre-Celtics Unetice culture has an active metal industry. |
Indo-Iranian
splits up in two main dialects, Indo-Aryan and Iranian. European proto-dialects like Germanic, Celtic, Italic, Baltic and
Slavic differentiate from each other. A Proto-Greek dialect, Mycenaean, is
already written in Linear B script. Anatolian languages like Hittite and
Luwian are also written. |
ca. 1500-1000 BC. The Nordic Bronze Age sees the rise of the Germanic Urnfield and the
Celtic Hallstatt cultures in Central Europe, introducing the Iron Age. Italic
peoples move to the Italian Peninsula. Rigveda is composed. The Hittite
Kingdoms and the Mycenaean civilization decline. |
Germanic,
Celtic, Italic, Baltic and Slavic are already different proto-languages, developing in turn different dialects. Iranian
and other related southern dialects expand through military conquest, and
Indo-Aryan spreads in the form of its sacred language, Sanskrit. |
ca. 1000-500 BC. Northern Europe enters the Pre-Roman Iron Age. Early Indo-European
Kingdoms and Empires in Eurasia. In Europe, Classical Antiquity begins with
the flourishing of the Greek peoples. Foundation of Rome. |
Celtic dialects
spread over Western Europe, German dialects to the south of Jutland. Italic
languages attested in the Italian Peninsula. Greek and Old Italic alphabets
appear. Late Anatolian dialects. Cimmerian, Scythian and Sarmatian in Asia,
Paleo-Balkan languages in the Balkans. |
1.5.1. A common
development of new hypotheses has been to revise the Three-Stage assumption. It
is actually not something new, but the come back to more traditional views,
reinterpreting the new findings of the Hittite scripts, trying to insert
Anatolian into the old, static PIE concept.
NOTE. Those linguistic findings are supported by Th. Gamkredlize-V. Ivanov (1990: “The early history of Indo-European languages”, Scientific American, where early Indo-European vocabulary deemed “of southern regions” is examined, and similarities with Semitic and Kartvelian languages are also brought to light.
Distribution of haplotypes R1b (light color) for
Eurasiatic Paleolithic and R1a (dark color) for Yamna expansion; black
represents other haplogroups.
I. The European
Homeland thesis maintains that the common origin of the IE languages
lies in Europe. These theses are more or less driven by Archeological or
Linguistic findings.
NOTE. It has been traditionally located in 1) Lithuania and the surrounding
areas, by R.G. Latham (1851) and Th. Poesche (1878: Die Arier. Ein Beitrag
zur historischen Anthropologie, Jena); 2) Scandinavia, by K.Penka (1883: Origines ariacae,
Viena); 3) Central Europe, by
G. Kossinna (1902: “Die Indogermanische Frage archäologisch beantwortet”,
Zeitschrift für Ethnologie, 34, pp. 161-222), P.Giles (1922: The
Aryans, New York), and by linguist/archaeologist G. Childe (1926: The Aryans. A Study of
Indo-European Origins, London).
a. The Old European or Alteuropäisch Theory compares some old European
vocabulary (especially river names), which would be older than the spread of
Late PIE dialects through Northern Europe. It points out the possibility of an
older, pre-IE III spread of IE, either of IE II or I or maybe some other Pre-IE
dialect. It is usually related to the PCT and Renfrew’s NDT.
b. The Paleolithic Continuity Theory posits that the advent of IE languages should be linked to the arrival of Homo sapiens in Europe and Asia from Africa in the Upper Paleolithic. The PCT proposes a continuated presence of Pre-IE and non-IE peoples and languages in Europe from Paleolithic times and allowing for minor invasions and infiltrations of local scope, mainly during the last three millennia.
NOTE. There are some research papers concerning the PCT available at <http://www.continuitas.com/>. Also, the PCT could in turn be connected with Frederik Kortlandt’s Indo-Uralic and Altaic studies <http://kortlandt.nl/publications/> – although they could also be inserted in Gimbutas’ early framework.
Homeland question (mixing Neolithic and Kurgan
hypothesis), J.P.Mallory & D.Q. Adams
As of 2005, Colin Renfrew seems to support the PCT designs and the usefulness of the Paleolithic assumptions. He co-authored a paper concluding: Our finding lends weight to a proposed Paleolithic ancestry for modern Europeans The above quotation coming as results of archaeogenetic research on mtaDNA where 150 x greater N1a frequency was found. The first European farmers are descended from a European population who were present in Europe since the Paleolithic and not coming as a wave of Neolithic migration as proposed in Renfrew’S NDT.
II. Another
hypothesis, contrary to the European ones, also mainly driven today by a
nationalistic view, traces back the origin of PIE to Vedic Sanskrit,
postulating that it is very pure, and that the origin can thus be traced
back to the Indus Valley Civilization of ca. 3000 BC.
NOTE. Such Pan-Sanskritism was common among early Indo-Europeanists, as Schlegel, Young, A. Pictet (1877: Les origines indoeuropéens, Paris) or Schmidt (who preferred Babylonia), but are now mainly supported by those who consider Sanskrit almost equal to Late Proto-Indo-European. For more on this, see S. Misra (1992: The Aryan Problem: A Linguistic Approach, Delhi), Elst’s Update on the Aryan Invasion Debate (1999), followed up by S.G. Talageri’s The Rigveda: A Historical Analysis (2000), both part of “Indigenous Indo-Aryan” viewpoint by N. Kazanas, the “Out of India” theory, with a framework dating back to the times of the Indus Valley Civilization.
III. The
Black Sea deluge theory dates the origins of the IE dialects expansion in the
genesis of the Sea of Azov, ca. 5600 BC, which in turn would be related to the
Bible Noah’s flood, as it would have remained in oral tales until its writing
down in the Hebrew Tanakh. This date is generally considered as rather
early for the PIE spread.
NOTE. W.Ryan and W.Pitman
published evidence that a massive flood through the Bosporus occurred about
5600 BC, when the rising Mediterranean spilled over a rocky sill at the
Bosporus. The event flooded 155,000 km² of land and significantly expanded the
Black Sea shoreline to the north and west. This has been connected with the
fact that some Early Modern scholars based on Genesis 10:5 have assumed that
the ‘Japhetite’ languages (instead of the ‘Semitic’ ones) are rather the direct
descendants of the Adamic language, having separated before the confusion of
tongues, by which also Hebrew was affected. That was claimed by Blessed
Anne Catherine Emmerich (18th c.), who stated in her private
revelations that most direct descendants of the Adamic language were
Bactrian, Zend and Indian languages, related to her Low German dialect. It is
claimed that Emmerich identified this way Adamic language as Early PIE.
1.6.1. Many
higher-level relationships between PIE and other language families have been
proposed. But these speculative connections are highly controversial. Perhaps
the most widely accepted proposal is of an Indo-Uralic family, encompassing PIE
and Proto-Uralic, a language from which Hunarian, Finnish, Estonian, Saami and
a number of other languages belong. The evidence usually cited in favor of this
is the proximity of the proposed Urheimaten
of the two proto-languages, the typological similarity between the two
languages, and a number of apparent shared morphemes.
NOTE. Other proposals, further back in time (and correspondingly less accepted), model PIE as a branch of Indo-Uralic with a Caucasian substratum; link PIE and Uralic with Altaic and certain other families in Asia, such as Korean, Japanese, Chukotko-Kamchatkan and Eskimo-Aleut (representative proposals are Nostratic and Joseph Greenberg’s Eurasiatic); etc.
1.6.2. Indo-Uralic or Uralo-Indo-European is a hypothetical language family consisting of
Indo-European and Uralic (i.e. Finno-Ugric and Samoyedic). Most linguists still
consider this theory speculative and its evidence insufficient to conclusively
prove genetic affiliation.
NOTE. Dutch linguist Frederik Kortlandt supports a model of Indo-Uralic in which the original Indo-Uralic speakers lived north of the Caspian Sea, and Proto-Indo-Europeans began as a group that branched off westward from there to come into geographic proximity with the Northwest Caucasian languages, absorbing a Northwest Caucasian lexical blending before moving farther westward to a region north of the Black Sea where their language settled into canonical Proto-Indo-European.
1.6.3. The
most common arguments in favour of a relationship between Early PIE and Uralic
are based on seemingly common elements of morphology, such as the pronominal
roots *m- for first person, *t- for second person, *i- for
third person; case markings accusative *-m, ablative/partitive *-ta;
interrogative/relative pronouns *kw- “who?, which?”, *j- “who,
which” to signal relative clauses; and a common SOV word order. Other, less
obvious correspondences are suggested, such as the Indo-European plural marker -es
(or -s in the accusative plural -m̥-s) and its Uralic counterpart *-t. This same
word-final assibilation of *-t to *-s may also be present in PIE
second-person singular -s in comparison with Uralic
second-person singular *-t. Compare, within Indo-European itself, -s
second-person singular injunctive, -si second-person singular present
indicative, -tHa second-person singular
perfect, -te second-person plural present indicative, tu
“you” (singular) nominative, tei
“to you” (singular) enclitic pronoun.
These forms suggest that the underlying second-person marker in Indo-European
may be *t and that the *u found in forms such as tu
was originally an affixal particle.
NOTE. The problem with lexical evidence is to weed out words
due to borrowing, because Uralic languages have been in contact with
Indo-European languages for millenia, and consequently borrowed many words from
them.
Meaning |
Early
PIE |
Proto-Uralic |
“I,
me” |
me, “me” (Acc.), mene, “my” (Gen.) |
*mun, *mina, “I” |
“you” (sg) |
tu (Nom.), twe (Acc.), tewe “your” (Gen.) |
*tun, *tina |
First
person singular |
-m |
*-m |
First
person plural |
-me |
*-me |
Second
person singular |
-s (active), -tHa (perfect) |
*-t |
Second
person plural |
-te |
*-te |
Demonstrative |
so, “this, he/she”
(animate nom) |
*ša (3rd
person singular) |
Interrogative
pronoun (An.) |
kwi-, “who?, what?”;
kwo-, “who?, what?” |
*ken, “who?”,
*ku-, “who?” |
Relative
pronoun |
jo- |
*-ja (nomen agentis) |
Accusative |
-m |
*-m |
Ablative/partitive |
-od |
*-ta |
Nominative/Accusative
pl. |
-es (Nom. pl.), -m̥-s (Acc. pl.) |
*-t |
Oblique
plural |
-i (pronominal pl., cf. we-i- “we”, to-i- “those”) |
*-i |
Dual |
-H₁ |
*-k |
Stative |
-s- (aorist); -es-, -t (stative substantive) |
*-ta |
Negative
particle |
nei, ne |
*ei- [negative
verb] , *ne |
“to
give” |
deh3- |
*toHe- |
“to
moisten”, |
wed-, “to wet’”, wodr̥-, “water” |
*weti, “water” |
“water” |
mesg-, “dip under water,
dive” |
*muśke-, “wash” |
“to
assign”, |
nem-, “to assign, to allot”,
h1nomn̥-, “name” |
*nimi, “name” |
“metal” |
h2weseh2-, “gold” |
*waśke, “some metal” |
“trade” |
mei-, “exchange” |
*miHe-, “give,
sell” |
“fish” |
(s)kwalo-, “large fish” |
*kala, “fish” |
“sister-in-law” |
galou-, “husband's sister” |
*kälɜ, “sister-in-law” |
“much” |
polu-, “much” |
*paljɜ, “thick, much” |
Languages of Europe. The black line divides the zones traditionally (or politically)
considered inside the European subcontinent. Northern dialects are all but
Greek and Kurdish (Iranian); Armenian is usually considered a Graeco-Aryan
dialect, while Albanian is usually classified as a Northern one. Numbered
inside the map, non-Indo-European languages: 1) Uralic languages; 2) Turkic
languages; 3) Basque; 4) Maltese; 5) Caucasian languages. |
The so-called Schleicher's fable is a poem composed in PIE, published by August Schleicher in 1868, originally named “The Sheep and the Horses”. It is written here in the different reconstructible IE dialects for comparison.
More information and changes at <http://dnghu.org/en/indoeuropean-schleicher-fable/>
The immediate parent dialect of each proto-language is enclosed in parentheses.
Indo-Hittite (IE I), 3500 BC |
Common Anatolian (PAn), 2500 BC |
Europe’s IE (IE IIIb), 2500 BC |
H3owis h1ekwōs-kwe. |
Howis ekwōs-kwe. |
Owis ekwōs-kwe. |
H3owis,
kwesjo wl̥h1neh2 ne h1est, |
Howis, kwesjo wl̥neh ne est, |
Owis, kwesjo wl̥̄nā ne est, |
h1ekwoms spekét, |
ekwoms spekét, |
ekwoms spekét, |
h1oinom cr̥h3úm woghom
wéghontm̥, |
oikom gr̥rúm wogom wégontm̥, |
oinom gwr̥úm woghom wéghontm̥, |
h1oinom-kwe megeh2m bhorom, |
oikom-kwe megehm borom, |
oinom-kwe
megām bhorom, |
h1oinom-kwe dhh1ghmonm̥ h1oh1ku bhérontm̥. |
oikom-kwe dgmonm̥ oku bérontm̥. |
oinom-kwe dhghmonm̥ ōkú bhérontm̥. |
H3owis
nu h1ékwobhjos weukwét: |
Howis nu ékwobos wūkwét: |
Owis nu ékwobhos weukwét: |
“Kr̥d h2éghnutoi h1moí, |
“Kr̥d xégnutor moí, |
“Kr̥d ághnutoi moí, |
h1ekwoms h2égontm̥ wih1rom wídn̥tei”. |
ekwoms xégontm̥ wirom wídn̥tę”. |
ekwoms ágontm̥ wīrom wídn̥tei”. |
H1ekwōs tu weukwónt: “Kludhí, h3owi! |
Ekwōs tu weukwónt: “Kludí, howi! |
Ekwōs tu weukwónt: “Kludhí, owi! |
kr̥d h2éghnutoi n̥sméi wídn̥tbhjos: |
kr̥d hegnutor n̥smę wídn̥tbos: |
kr̥d ághnutoi n̥sméi wídn̥tbhjos: |
h2ner, potis, h3owjom-r̥ wl̥h1neh2m̥ |
hner, potis, howjom-r̥ wl̥nehm |
ner, potis, owjom-r̥ wl̥̄nām |
swebhi gwhermóm
westrom kwr̥neuti”. |
swebi cermóm wéstrom kwr̥nūdi”. |
sebhi gwhermóm
westrom kwr̥neuti”. |
H3owjom-kwe
wl̥hneh2 ne h1esti. |
Howjom-kwe wl̥neh ne esti. |
Owjom-kwe wl̥̄nā ne esti. |
Tod kékluwos h3owis
h2egrom bhugét. |
Tod kékluwos howis hegrom bugét. |
Tod kékluwos owis agrom bhugét. |
Proto-Indo-Iranian (IE IIIa),
2500 BC |
Proto-Greek (IE IIIa), 2500 BC |
Proto-Celtic (EIE), 1000 BC |
Awis aķwās-ka. |
Owis ekwoi-kwe. |
Owis ekwoi-kwe. |
Awis, kasja wr̥̄nā na āst, |
Ówis, kweho wl̥̄nā ne ēst, |
Owis, kwesjo
wlānā ne est, |
akwams spaķát, |
ekwos spekét, |
ekwos spekét, |
aikam gr̥úm wagham wághantm̥, |
oiwom kwhr̥um wokhom wekhontm̥, |
oinom barúm woxom wéxontam, |
aikam-ka magham bharam, |
oiwom-kwe megām phorom, |
oinom-kwe megam borom, |
aikam-ka ghámanam
āķu bharantm̥. |
oiwom-kwe khthómonm̥ ōku phérontm̥. |
oinom-kwe
dxoniom āku berontam. |
Awis nu áķwabhjas áwaukat: |
Ówis nu ékwophos éweukwet: |
Owis nu ékwobos weukwét: |
“Ķr̥d ághnutai mai, |
“Kr̥d ákhnutoi moi, |
“Krid áxnutor mai, |
aķwams aģantam wīram
wídn̥tai”. |
ekwoms ágontm̥ wīrom wídn̥tei”. |
ekwos
ágontom wīrom wídanti”. |
Áķwās tu áwawkant: “Ķrudhí avi! |
Ékwoi tu éwewekwont: “Kluthí, owi! |
Ekwoi
tu wewkwónt: “Kludí, owi! |
ķr̥d ághnutai n̥smái wídn̥tbhjas: |
kr̥d ágnutoi n̥sméi wídn̥tphos: |
krid áxnutor ansméi wídantbjos: |
nar, patis, awjam-r̥ wr̥̄nām |
anér, potis, owjom-r̥ wl̥̄nām |
ner, φotis, owjom-ar wlānām |
swabhi
gharmám wastram kr̥nauti”. |
sephi kwhermóm westrom kwr̥neuti”. |
sebi gwermóm westrom kwarneuti”. |
Awjam-ka wr̥̄nā na asti. |
Owjom-kwe wl̥̄nā ne esti. |
Owjom-kwe
wlānā ne esti. |
Tat ķáķruwas awis
aģram ábhugat. |
Tot kékluwos owis agrom éphuget. |
Tod kéklowos owis agrom bugét. |
Proto-Italic (EIE), 1000 BC |
Pre-Proto-Germanic (EIE), 1000
BC |
Common Tocharian (PToch), 1000 BC |
Owis ekwoi-kwe. |
Awiz exwaz-xwe. |
Owi jukweñ-ke. |
Owis, kwesjo wlānā ne est, |
Awiz, hwes wulnō ne est, |
Owi, kuse wlānā ne es, |
ekwos spekét, |
ehwanz spexét, |
jukwes späkät, |
oinom grāwúm woxom wéxontem, |
ainan karún wagan
wéganðun, |
enem karäm wakm̥ wäkantäm, |
oinom-kwe megam φorom, |
ainan-xwe
mekon baran, |
enem-ke
mäkām parm, |
oinom-kwe xomonem ōku φerontem. |
ainan-xwe gúmanan āxu béranðun. |
enem-ke tkamnam ākä pärantäm. |
Owis nu ékwoφos weukwét: |
Awiz nu éxwamaz weuxwéð: |
Owi nä júkwebos wukät: |
“Kord axnutor mei, |
“Hurt ágnuðai mei, |
“Kärt ágnätai me, |
ekwos ágontom wīrom wídentei”. |
exwanz ákanðun weran wítanðī”. |
jukwes ākantän wirem witsante”. |
Ekwoi tu wewkwónt: “Kluþí, owi! |
Exwaz wewxwant:
“Hludí, awi! |
Jukweñ tä wukant: “Klutí, ow! |
kord axnutor ensméi wídentφos: |
hurt áknuðai unsmí wítunðmaz: |
kärt āknete ansme wítäntbe: |
ner, potis, owjom-or wlānām |
ner, faþiz, awjan-aur wulnōn |
när, pats, owjāp-är
wlānām |
seφi ghermóm westrom kworneuti”. |
sibi warmán
westhran hwurneuþi”. |
säpi särmam wästram kärnuti”. |
Owjom-kwe wlānā ne esti. |
Awjan-xwe wulnō ne isti. |
Owjāp-ke
wlānā nä esti. |
Tud kékluwos owis agrom φugít. |
Þat héxluwaz awiz akran bukéþ. |
Tä käklewe owi ākre bekät. |
Proto-Armenian
(?), 1 AD |
Proto-Slavic
(EIE), 500 AD |
Proto-Baltic
(EIE), 500 AD |
Hovih ēšwuh-khe. |
Ovĭs
esvŭ-če. |
Avis avai-ke. |
Hovih, khehjo gálana ne
ēs(th), |
Ovĭs,
česo vlĭna
ne jazĭt, |
Avis, kaso vìlno ne at, |
ēšwoh sphekhe(th), |
esva speset, |
avus spekít, |
enam erkúm woĵã wéĵonã, |
inŭ žarŭõ vozŭ vézõtẽ, |
ainam ģarũ važam véžantim, |
enam-khe mekã borã, |
inŭ-če meža borŭ, |
ainam-ke meģam baram, |
enam-khe zmonã ušu
béronã. |
inŭ-če žmonŭ asŭ bérõtẽ. |
ainam-ke zmonam uoku bérantim. |
Hovih nu ēšwoboh égojkhe(th): |
Ovĭs nŭ
ésvomŭ vjučét: |
Avis nu ávamas vjaukít: |
“Sart égnuthe me, |
“Srĭd
áznutĕ mĕ, |
“ird ágnutai mai, |
ēšwuh ákonthã garã gítanthi”. |
esvŭ
ágõtŭ virŭ vídẽti”.
|
avai ágantim viram vídintei”. |
Ēšwoh thu égojkhõ: “Ludí, hovi! |
Esva tu vjučõt: “Sludĭ, ove! |
Avus tu vjaukant: “ludí, avi! |
Sart égnuthoi asmí gítan(th)bos: |
srĭd áznutĕ ẽsmí vídẽtmŭ: |
šird ágnutai insméi vídintmas: |
a(n)ír, phothis, owjã-ar gálanam |
ner,
podĭs, óvjemĭ-rĭ vlĭnõ |
ner, pats, avjam-ir vìlnom |
(k)ibi ĵermã gesthrã kharnojthi”. |
sĕbi
germŭ vestrŭ črĭnjutĭ”. |
sebi garmám vestram kirnjauti”. |
Hovjã-khe
gálana ne esthi. |
Óvjemĭ-če vlĭna ne jázĭtĭ. |
Avjam-ke vìlno ne ati. |
Da khékhlugah
hovih akrã ébuke(th). |
To
sésluvŭ ovĭs agrŭ bugĭt. |
Ta éluvas avis agram bugít. |
Translation: « The Sheep
and the Horses. • A sheep that had no wool • saw horses, • one pulling a heavy wagon, •
one carrying a
big load, • and one carrying a man quickly. • The sheep said to the horses: • “My heart pains me, •
seeing a man
driving horses”. • The horses said: “Listen, sheep, • our hearts pain us when we
see this: • a man, the master, makes the wool of the sheep • into a warm garment for
himself. • And the sheep has no wool”. • Having heard this, the sheep fled into the plain. »
Europe
2500-2000 BC. The
Proto-Germanic homeland is traced back to Jutland and southern Scandinavia;
present-day West Germany was the homeland for Proto-Celtic and Proto-Italic
speakers; the Eastern zone corresponds to Balto-Slavic speakers.
Evolution of PIH laryngeals in EIE include vowel
colourization and compensatory lengthening, many of them common to Late PIE:
·
PIH H1, the neutral laryngeal: h1a→a, h1e→e, h1o→o; ah1→ā, eh1→ē, oh1→ō.
·
PIH H2, the a-colouring laryngeal: h2a→a, h2e→a, h2o→a; ah2→ā, eh2→ā.
·
PIH H3, the o-colouring laryngeal: h3e→o, h3o→o; eh3→ō, oh3→ō.
· PIE ə (PIH interconsonantal -H-) → a, as in PIH ph2tḗr → EIE patḗr (cf. PII pitr)
·
PIH r̥H→r̥̄, l̥H→l̥̄, n̥H→n̥̄,
m̥H→m̥̄; also, iH→ī, uH→ū.
·
PIH H before consonants → Ø : cf. PIH h1dōnts, EIE dōnts (cf. PGk odōnts),
“tooth”; PIH h2stḗr, EIE stḗr (cf. PGk astḗr), etc.
NOTE. There are many variations in the laryngeal theories proposed by scholars, who reconstruct from just one (Szemerényi) to eight (Puhvel) or nine (Adrados); a general reconstruction of three laryngeals is commonly accepted for its simplicity and wide acceptance today. For more on this see Appendix II.3, The Laryngeal Theory.
Spread of Germanic languages today.
NOTE. A few surviving inscriptions in a runic script from Scandinavia dated to ca. 200 are thought to represent a later stage of Proto-Norse; according to Bernard Comrie, it represents a Late Common Germanic which followed the “Proto-Germanic” stage.
Expansion of
Germanic tribes 1200 BC - 1 AD.
NOTE. W. P. Lehmann (1961) considered that Jacob Grimm’s “First Germanic Sound Shift”, or Grimm’s Law and Verner's Law, which pertained mainly to consonants and were considered for a good many decades to have generated Proto-Germanic, were Pre-Proto-Germanic, and that the “upper boundary” was the fixing of the accent, or stress, on the root syllable of a word, typically the first. Proto-Indo-European had featured a moveable pitch accent comprising “an alternation of high and low tones” as well as stress of position determined by a set of rules based on the lengths of the word's syllables.
The fixation of the stress led to sound changes in unstressed syllables. For Lehmann, the “lower boundary” was the dropping of final -a or -e in unstressed syllables; for example, PIE woid-á >, Goth. wait, “knows” (the > and < signs in linguistics indicate a genetic descent). Antonsen (1965) agreed with Lehmann about the upper boundary but later found runic evidence that the -a was not dropped: Gmc. ékwakraz ... wraita, “I wakraz ... wrote (this)”. He says: “We must therefore search for a new lower boundary for Proto-Germanic”.
· PIE voiceless stops change into PGmc. voiceless fricatives: p→f, t→θ, k→x, kw→xw.
· PIE voiced stops become PGmc. voiceless stops: b→p, d→t, g→k, gw→kw.
· PIE voiced aspirated stops lose their aspiration and change into plain voiced stops: bh→b, dh→d, gh→g, gwh→gw,g,w.
Germanic dialects in Europe. The line dividesWestern
from Northern dialects.
NOTE. Sometimes the shift produced allophones (consonants that were pronounced differently) depending on the context of the original. With regard to original PIE k and kw, Trask (2000) says that the resulting PGmc. x and xw were reduced to h and hw in word-initial position. Consonants were lengthened or prolonged under some circumstances, appearing in some daughter languages as geminated graphemes. Kraehenmann (2003) states that Proto-Germanic already had long consonants, but they contrasted with short ones only word-medially. Moreover, they were not very frequent and occurred only intervocally almost exclusively after short vowels. The phonemes b, d, g and gw, says Ringe (2006) were stops in some environments and fricatives in others.
Effects of the
aforementioned sound laws include the following examples:
·
p→f: PIE pōds, “foot”, PGmc. fōts;
cf. Goth. fōtus,
O.N. fōtr, O.E. fōt, O.H.G. fuoz.
· t→þ,ð: PIE tritjós, “third”, PGmc. þriðjaz; cf. Goth. þridja, O.N. þriðe, OE. þridda, O.H.G. dritto.
· k→x,h: PIE kuntós, “dog”, PGmc. xunðaz; cf.
Goth. hunds, O.N. hundr, O.E. hund, O.H.G. hunt.
· kw→xw,hw: PIE kwos,
“what, who”, Gmc. hwoz; cf. Goth. hwas, O.N. hverr, O.S. hwe,
O.E. hwā,
O.Fris. hwa,
O.H.G. hwër.
· b→p: PIE werbō, “throw”, Gmc. werpō; cf.
Goth. wairpan,
O.S. werpan,
O.N. verpa,
O.E. weorpan,
M.L.G., Du. werpen,
Ger. werfen.
· d→t: PIE dekm̥, “ten”, Gmc. tehun;
cf. Goth. taihun,
O.S. tehan,
O.N. tiu,
O.Fris. tian,
O.Du. ten,
O.H.G. zehan.
· g→k: PIE goldós,
“cold”, Gmc. kaldaz; cf. Goth. kalds,
O.N. kaldr, O.E. cald, O.H.G. kalt.
· gw→kw: PIE gwwós, “alive”,
Gmc. kwi(k)waz; cf. Goth. kwius, O.N. kvikr, O.E. cwic, O.H.G. quec.
· bh→b: PIE
bhrātēr, Gmc. brōþēr; cf. Goth. bróþar, O.N. brōþir, O.E. brōþor, O.H.G. bruoder.
· dh→d: PIE dhworis, “door”, Gmc. duriz;
cf. Goth. daúr, O.N. dyrr, O.E duru, O.H.G. turi.
· gh→g: PIE ghansis,
“goose”, Gmc. gansiz; cf. Goth gansus, O.N. gās, O.E. gōs,
O.H.G. gans.
· gwh→gw/g/w: PIE gwhormós,
“warm”, Gmc. warmaz; cf. O.N. varmr,
O.E. wearm, O.H.G. warm. PIE gwhondos, “fight”,
Gmc. gandaz; cf. Goth. gunþs, O.N. gandr, O.E. gūþ, O.H.G. gund.
Known
exception is that the voiceless stops did not become fricatives if they were
preceded by PIE s., i.e. sp, st, sk, skw. Similarly, PIE t did not become a fricative if it was
preceded by p, k, or kw.This is sometimes
treated separately under the Germanic spirant
law.
About the PIE vowels: a,o→a; PIE ā,ō→ō. PGmc. had then short i, u, e,
a, and long ī, ū, ē, ō, ǣ?
NOTE 1. A similar mergers happened in the Slavic languages,
but in the opposite direction. At the time of the merge, the vowels probably
were [ɒ] and [ɒ:]
before their timbres differentiated into maybe [ɑ] and [ɔ:].
NOTE 2. PGmc. ǣ and ē are also transcribed as
ē1 and ē2; ē2
is uncertain as a phoneme, and only reconstructed from a small number of words;
it is posited by the comparative method because whereas all probable instances
of inherited PIE ē (PGmc. *ē1)
are distributed in Gothic as ē and the other Germanic languages as ā,
all the Germanic languages agree on some occasions of ē (e.g. PGmc.
hē2r → Goth.,O.E.,O.N. hēr, “here”).
Krahe treats ē2 (secondary ē) as identical with ī.
It probably continues PIE ei or ēi, and it may have been in the
process of transition from a diphthong to a long simple vowel in the
Proto-Germanic period. Gothic makes no orthographic and therefore presumably no
phonetic distinction between ē1 and ē2.
The existence of two Proto-Germanic [e:]-like phonemes is supported by the
existence of two e-like Elder Futhark runes, Ehwaz and Eihwaz.
Regions where
Romance languages are spoken, either as mother tongue or as second
language.
The Duenos
(O.Lat. duenus, Lat. buenus) Inscription in Old Latin, ca. 6th
century BC.
Italic is
usually divided into:
· Sabellic, including:
o Oscan, spoken
in south-central Italy.
o Umbrian group:
§ Umbrian.
§ Volscian.
§ Aequian.
§ Marsian.
§ South Picene.
· Latino-Faliscan, including:
o Faliscan,
spoken in the area around Falerii Veteres,
north of the city of Rome.
o Iron Age Italy, ca 800 BC. In central Italy, Italic
languages. In southern and north-western Italy, other Indo-European
languages. Venetic, Sicanian and Sicel were possibly also languages of the
IE family.
The Masiliana
tablet abecedarium,
ca. 700 BC, read right to left: ABGDEVZHΘIKLMN[Ξ]OPŚQRSTUXΦΨ.
Phonetic
changes from PIE to Latin include: bh→f/b, dh→f/b, gh→h/f, gw→w/g, kw→kw/k, p→p/kw.
Oscan had much in common with Latin, though there are
also some differences, and many common word-groups in Latin were represented by
different forms; as, Lat. uolo, uelle, uolui, and other
such forms from PIE wel-, will, were represented by words derived
from gher-, desire, cf. Osc. herest, “he wants, desires” as opposed to Lat. uult
(id.). Lat. locus, “place” was
absent and represented by Osc. slaagid.
In phonology,
Oscan also shows a different evolution, as PIE kw→
Osc. p instead of Lat. kw (cf.
Osc. pis, Lat. quis); PIE gw
→ Osc. b instead of Latin w; PIE
medial bh, dh → Osc. f, in contrast to Lat. b or
d (cf. Osc. mefiai, Lat. mediae),
but v.s. Faliscan; etc.
Forum
inscription in Latin, written boustrophedon.
· Voiced labiovelars unround or lenite: gw→g/w, gwh→gh.
· Voiced aspirates become first
unvoiced, then fricativize: bh→ph→ɸ→f; dh→th→θ; gh→kh→x.
NOTE. About PIE intervocalic gh → Ita. x, linguists (see Joseph y Wallace 1991) generally propose that it evolves as Faliscan g or k, while in Latin it becomes glottal h, without a change of manner of articulation. Picard (1993) rejects that proposal citing abstract phonetic principles, which Chela-Flores (1999) discusses.
· PIE s → Ita. θ before r (cf. Ita. kereθrom, Lat. cerebrum);
unchanged elsewhere.
Up to 8 cases
are found; apart from the 6 cases of Classic Latin (i.e. N-V-A-G-D-Ab), there
was a Locative (cf. Lat. proxumae
viciniae, domī, carthagini; Osc. aasai, Lat. “in
ārā” etc.) and an Instrumental (cf. Columna Rostrata Lat. pugnandod, marid, naualid, etc; Osc.
cadeis amnud, Lat. “inimicitiae
causae”; Osc. preiuatud, Lat. “prīuātō”, etc.).
About forms
different from original Genitives and Datives, compare Genitive (Lapis Satricanus:)
popliosio valesiosio (the type in -ī is also very old, Segomaros -i), and Dative (Praeneste Fibula:) numasioi, (Lucius Cornelius Scipio
Epitaph:) quoiei.
Diachronic
distribution of Celtic peoples: maximal expansion (ca. 200 BC) and modern
“Celtic nations” and Celtic-speaking territories.
The
distinction of Celtic into different sub-families probably occurred about 1000
BC. The early Celts are commonly associated with the archaeological Urnfield
culture, the La Tène culture, and the Hallstatt culture.
Scholarly
handling of the Celtic languages has been rather argumentative owing to lack of
primary source data. Some scholars distinguish Continental and Insular Celtic,
arguing that the differences between the Goidelic and Brythonic languages arose
after these split off from the Continental Celtic languages. Other scholars
distinguish P-Celtic from Q-Celtic, putting most of the Continental Celtic
languages in the former group – except for Celtiberian, which is Q-Celtic.
NOTE. There are two competing schemata of categorization. One scheme, argued for by Schmidt (1988) among others, links Gaulish with Brythonic in a P-Celtic node, leaving Goidelic as Q-Celtic. The difference between P and Q languages is the treatment of PIE kw, which became *p in the P-Celtic languages but *k in Goidelic. An example is the Proto-Celtic verbal root kwrin- “to buy”, which became pryn- in Welsh but cren- in Old Irish.
The other scheme links Goidelic and Brythonic together as an Insular Celtic branch, while Gaulish and Celtiberian are referred to as Continental Celtic. According to this theory, the ‘P-Celtic’ sound change of [kw] to [p] occurred independently or regionally. The proponents of the Insular Celtic hypothesis point to other shared innovations among Insular Celtic languages, including inflected prepositions, VSO word order, and the lenition of intervocalic [m] to [β̃], a nasalized voiced bilabial fricative (an extremely rare sound), etc. There is, however, no assumption that the Continental Celtic languages descend from a common “Proto-Continental Celtic” ancestor. Rather, the Insular/Continental schemata usually consider Celtiberian the first branch to split from Proto-Celtic, and the remaining group would later have split into Gaulish and Insular Celtic.
· Consonants: p →ɸ→h→Ø in initial and intervocalic positions. Cel. ɸs→xs,
ɸt→xt
Hallstatt core territory (ca. 800 BC) and influence (ca.
500 BC) and La Tène culture (ca. 450) and influence (ca. 50 BC), with some
major Celtic tribes labeled.
· Aspirated: dh→d, bh→b, gh→x, gwh→gw;
but gw→b.
· Vowels: ō →
ā, ū (in final syllable);
ē→ī; PIE u-w → Cel. o-w.
· Diphthongs:
āi→ai, ēi→ei,
ōi→oi; āu→au,
ēu,ōu→ou;
· Sonorants: l̥→la, li (before stops); r̥ → ar, ri (before stops); m̥ → Cel.
am;
n̥ →
Cel. an.
Italo-Celtic refers to the hypothesis that Italic
and Celtic dialects are descended from a common ancestor, Proto-Italo-Celtic, at a stage
post-dating Proto-Indo-European. Since both Proto-Celtic and Proto-Italic date
to the early Iron Age (say, the centuries on either side of 1000 BC), a
probable time frame for the assumed period of language contact would be the
late Bronze Age, the early to mid 2nd millennium BC. Such grouping
is supported among others by Meillet (1890), and Kortlandt (2007).
NOTE. One argument for Italo-Celtic was the thematic Genitive in i (dominus, domini). Both in Italic (Popliosio Valesiosio, Lapis Satricanus) and in Celtic (Lepontic, Celtiberian -o), however, traces of PIE gentivie -osjo have been discovered, so that the spread of the i-Genitive could have occurred in the two groups independently, or by areal diffusion. The community of -ī in Italic and Celtic may be then attributable to early contact, rather than to an original unity. The i-Genitive has been compared to the so-called Cvi formation in Sanskrit, but that too is probably a comparatively late development.
Other arguments include that both Celtic and Italic have collapsed the PIE Aorist and Perfect into a single past tense, and the ā-subjunctive, because both Italic and Celtic have a subjunctive descended from an earlier optative in -ā-. Such an optative is not known from other languages, but the suffix occurs in Balto-Slavic and Tocharian past tense formations, and possibly in Hittite -ahh-.
The Slavic languages
(also called Slavonic languages), a
group of closely related languages of the Slavic peoples and a subgroup of the
Indo-European language family, have speakers in most of Eastern Europe, in much
of the Balkans, in parts of Central Europe, and in the northern part of Asia.
The largest languages are Russian and Polish, with 165 and some 47 million
speakers, respectively. The oldest Slavic literary language was Old Church
Slavonic, which later evolved into Church Slavonic.
Distribution of Slavic languages in
Europe now and in the past (in stripes).
There is much debate whether Pre-Proto-Slavic
branched off directly from Europe’s Indo-European in 2000 BC, or whether it
passed through a common Proto-Balto-Slavic stage which had
necessarily split apart before 1000 BC in its two main sub-branches.
Historical distribution of the Slavic languages. The
larger shaded area is the Prague-Penkov-Kolochin complex of cultures of the
6th to 7th centuries, likely corresponding to the spread of Slavic-speaking
tribes of the time. The smaller shaded area indicates the core area of
Slavic river names, dated ca. 500 AD.
By the 7th
century, Common Slavic had broken apart into large dialectal zones. Linguistic
differentiation received impetus from the dispersion of the Slavic peoples over
a large territory – which in Central Europe exceeded the current extent of
Slavic-speaking territories. Written documents of the 9th, 10th
& 11th centuries already show some local linguistic features.
NOTE. For example the Freising monuments show a language which contains some phonetic and lexical elements peculiar to Slovenian dialects (e.g. rhotacism, the word krilatec).
In the second
half of the ninth century, the dialect spoken north of Thessaloniki became the
basis for the first written Slavic language, created by the brothers Cyril and
Methodius who translated portions of the Bible and other church books. The
language they recorded is known as Old Church Slavonic. Old Church Slavonic is
not identical to Proto-Slavic, having been recorded at least two centuries
after the breakup of Proto-Slavic, and it shows features that clearly
distinguish it from Proto-Slavic. However, it is still reasonably close, and
the mutual intelligibility between Old Church Slavonic and other Slavic
dialects of those days was proved by Cyril’s and Methodius’ mission to Great
Moravia and Pannonia. There, their early South Slavic dialect used for the
translations was clearly understandable to the local population which spoke an
early West Slavic dialect.
As part of the preparation for the mission, the Glagolitic
alphabet was created in 862 and the most important prayers and liturgical
books, including the Aprakos Evangeliar – a Gospel Book lectionary containing
only feast-day and Sunday readings – , the Psalter, and Acts of the Apostles,
were translated. The language and the alphabet were taught at the Great
Moravian Academy (O.C.S. Veľkomoravské
učilište) and were used for
government and religious documents and books. In 885, the use of the Old Church
Slavonic in Great Moravia was prohibited by the Pope in favour of Latin.
Students of the two apostles, who were expelled from Great Moravia in 886,
brought the Glagolitic alphabet and the Old Church Slavonic language to the
Bulgarian Empire, where it was taught and Cyrillic alphabet developed in the Preslav
Literary School.
Ø PIE ī, ei
→ Sla. i1.
Ø PIE ai, oi
→ reduced *ai (*ăi/*ui)
→ Sla. i2.
Ø PIE i →*i →
Sla. ь.
Ø PIE e → Sla. e.
Ø PIE en, em
→ Sla. ę.
Ø PIE ē → Sla. ě1.
Ø PIE ai, oi
→ *ai → Sla. ě2.
Ø PIE ā, ō
→ *ā → Sla.
a.
Ø PIE a, o,
intervocalic ə → *a → Sla.
o.
Ø PIE an, on,
am, om →*an, *am → Sla. ǫ.
Ø PIE u → *u → Sla.
ъ.
Ø PIE ū → Sla. y.
Ø PIE au, ou
→ *au → Sla.
u.
A page from the 10th-11th century
Codex
Zographensis found in the Zograf Monastery in 1843. It is written in
Old Church Slavonic, in the Glagolitic alphabet designed by brothers St
Cyril and St Methodius.
o The vowels i2, ě2 developed later than i1, ě1. In Late Proto-Slavic there were no differences in pronunciation between i1 and i2 as well as between ě1 and ě2. They had caused, however, different changes of preceding velars, see below.
o Late Proto-Slavic yers ь, ъ < earlier i, u developed also from reduced PIE e, o respectively. The reduction was probably a morphologic process rather than phonetic.
o We can observe similar reduction of ā into *ū (and finally y) in some endings, especially in closed syllables.
o The development of the Sla. i2 was also a morphologic phenomenon, originating only in some endings.
o Another source of the Proto-Slavic y is *ō in Germanic loanwords – the borrowings took place when Proto-Slavic no longer had ō in native words, as PIE ō had already changed into *ā.
o PIE ə disappeared without traces when in a non-initial syllable.
o PIE eu probably developed into *jau in Early Proto-Slavic (or: during the Balto-Slavic epoch), and eventually into Proto-Slavic ju.
o According to some authors, PIE long diphthongs ēi, āi, ōi, ēu, āu, ōu had twofold development in Early Proto-Slavic, namely they shortened in endings into simple *ei, *ai, *oi, *eu, *au, *ou but they lost their second element elsewhere and changed into *ē, *ā, *ō with further development like above.
NOTE 2. Other vocalic changes
from Proto-Slavic include *jo, *jъ, *jy changed into *je, *jь, *ji;
*o, *ъ, *y also changed into *e, *ь, *i after *c, *ʒ, *s’
which developed as the result of the 3rd palatalization; *e, *ě
changed into *o, *a after *č, *ǯ, *š, *ž
in some contexts or words; a similar change of *ě into *a after *j seems
to have occurred in Proto-Slavic but next it can have been modified by analogy.
On the origin
of Proto-Slavic consonants, the following relationships are regularly found:
·
·
PIE
b, bh
→ Sla. b.
·
PIE
t
→ Sla. t.
· PIE d, dh
→ Sla. d.
· PIE k, kw → Sla.
k;
o palatalized
*kj
→ Sla. s.
·
PIE g, gh, gw, gwh → Sla.
g;
o palatalized *gj, *gjh
→ Sla. z.
·
PIE
s
→ Sla. s;
o before a voiced consonant PIE [z]
→ Sla. z;
o PIE s before a vowel
when after r, u, k,
i, probably also after l
→ Sla. x.
·
PIE
word-final m → Sla. n (<BSl. *n).
· PIE m̥ → Sla.
im, um.
·
PIE
n̥ → Sla. in, un.
· Page from the Spiridon Psalter in Church Slavic, a
language derived from Old Church Slavonic by adapting pronunciation and
orthography, and replacing some old
and obscure words and expressions by their vernacular counterparts.
· PIE r̥ → Sla.
ir, ur.
· PIE w
→ Sla. v (<BSl. *w).
·
PIE
j
→ Sla. j.
In some words
the Proto-Slavic x developed from other PIE phonemes, like kH,
ks, sk.
NOTE. For a detailed study of phonetic changes you can read Frederik Kortlandt’s online article From Proto-Indo-European to Slavic (1983) at <http://www.kortlandt.nl/publications/art066e.pdf>.
The language
group is often divided into two sub-groups: Western Baltic, containing
only extinct languages as Prussian or Galindan, and Eastern Baltic,
containing both extinct and the two living languages in the group, Lithuanian
and Latvian. While related, Lithuanian, Latvian, and particularly Old Prussian
differ substantially from each other and are not mutually intelligible.
Baltic and
Slavic share so many similarities that many linguists, following the lead of
such notable Indo-Europeanists as August Schleicher and Oswald Szemerényi, take
these to indicate that the two groups separated from a common ancestor, the Proto-Balto-Slavic
language, dated ca. 2000-1400 BC.
NOTE 1. Until Meillet’s Dialectes indo-européens of 1908, Balto-Slavic unity was undisputed among linguists – as he notes himself at the beginning of the Le Balto-Slave chapter, “L’unité linguistique balto-slave est l’une de celles que personne ne conteste”. Meillet’s critique of Balto-Slavic confined itself to the seven characteristics listed by Karl Brugmann in 1903, attempting to show that no single one of these is sufficient to prove genetic unity. Szemerényi in his 1957 re-examination of Meillet’s results concludes that the Balts and Slavs did, in fact, share a “period of common language and life”, and were probably separated due to the incursion of Germanic tribes along the Vistula and the Dnepr roughly at the beginning of the Common Era.
NOTE 2. Another theory was proposed in the 1960s by V. Ivanov and V. Toporov: that the Balto-Slavic proto-language split from the start into West Baltic, East Baltic and Proto-Slavic. In their framework, Proto-Slavic is a peripheral and innovative Balto-Slavic dialect which suddenly expanded, due to a conjunction of historical circumstances. Onomastic evidence shows that Baltic languages were once spoken in much wider territory than the one they cover today, and were later replaced by Slavic.
The most
important of these common Balto-Slavic isoglosses are:
·
Winter's
law: lengthening of a short vowel before a voiced plosive, usually in a closed
syllable.
·
Identical
reflexes of PIE syllabic sonorants, usually developing i and u
before them.
NOTE. Kuryłowicz thought that *uR reflexes arose after PIE velars, and also notable is also older opinion of J.Endzelīns and R. Trautmann according to whom *uR reflexes are the result of zero-grade of morphemes that had PIE o → PBSl. *a in normal-grade. Matasović (2008) proposes following internal rules after PIE syllabic R → BSl. *əR: 1) *ə→*i in a final syllable; 2) *ə→*u after velars and before nasals; 3) *ə→*i otherwise.
·
Hirt's
law: retraction of PIE accent to the preceding syllable closed by a laryngeal.
·
Rise
of the Balto-Slavic acute before PIE laryngeals in a closed syllable.
·
Replacement
of PIE genitive singular of thematic nouns with ablative.
·
Formation
of past tense in *-ē (cf. Lith.
preterite dãvė, “he gave”, O.C.S.
imperfect bě, “he was”)
·
Generalization of the PIE neuter *to- stem to the
nominative singular of masculine and feminine demonstratives instead of PIE so- pronoun, so, sā, tod → BSl. tos, tā, tod.
·
Formation
of so-called definite adjectives with a construction of adjective and relative
pronoun; cf. Lith. geràsis, “the good”,
vs. gẽras, “good”;
O.C.S dobrъjь, “the good”,
vs. dobrъ, “good”.
NOTE. ‘Ruki’ is the term for a sound law which is followed especially in Balto-Slavic and Indo-Iranian dialects. The name of the term comes from the sounds which cause the phonetic change, i.e. PIE s → š / r, u, K, i (it associates with a Slavic word which means ‘hands’ or ‘arms’). A sibilant [s] is retracted to [ʃ] after i,u,r, and after velars (i.e. k which may have developed from earlier k, g, gh). Due to the character of the retraction, it was probably an apical sibilant (as in Spanish), rather than the dorsal of English. The first phase (s → š) seems to be universal, the later retroflexion (in Sanskrit and probably in Proto-Slavic as well) is due to levelling of the sibilant system, and so is the third phase - the retraction to velar [x] in Slavic and also in some Middle Indian languages, with parallels in e.g. Spanish. This rule was first formulated for the Indo-European by Holger Pedersen.
Common
Balto-Slavic innovations include several other prominent, but non-exclusive
isoglosses, such as the satemization, Ruki, change of PIE o → BSl. *a
(shared with Germanic, Indo-Iranian and Anatolian) and the loss of
labialization in PIE labiovelars (shared with Indo-Iranian, Armenian and
Tocharian). Among Balto-Slavic archaisms notable is the retention of traces of
an older PIE accent.
Baltic and
Slavic languages also show a remarkable amount of correspondence in vocabulary;
there are at least 100 words exclusive to Balto-Slavic, either being a common
innovation (i.e. not of PIE origin) or sharing the same semantic development
from PIE root. For example:
·
BSl.
*lēipā, “tilia” → Lith. líepa, O.Prus.
līpa, Ltv. liẽpa; Sla. *lipa.
·
BSl.
*rankā, “hand” → Lith. rankà, O.Prus. rānkan,
Ltv. rùoka; Sla. *rǭkà (cf. O.C.S. rǫka).
·
BSl.
*galwā́, “head” → Lith. galvà, O.Prus.
galwo, Ltv. galva; Sla. *golvà
(cf. O.C.S. glava).
Messapian (also known as Messapic) is an
extinct Indo-European language of south-eastern Italy, once spoken in the
regions of Apulia and Calabria. It was spoken by the three Iapygian tribes of
the region: the Messapians, the Daunii and the Peucetii. The language, a centum
dialect, has been preserved in about 260 inscriptions dating from the 6th
to the 1st century BC.
There is a
hypothesis that Messapian was an Illyrian language. The Illyrian languages were
spoken mainly on the other side of the Adriatic Sea. The link between Messapian
and Illyrian is based mostly on personal names found on tomb inscriptions and
on classical references, since hardly any traces of the Illyrian language are
left.
The Messapian
language became extinct after the Roman Empire conquered the region and
assimilated the inhabitants.
Some phonetic
characteristics of the language may be regarded as quite certain:
· PIE short o→a, as in the
last syllable of the genitive kalatoras.
· PIE final m→n, as in aran.
· PIE nj→nn, as in the Messapian praenomen Dazohonnes vs. the
Illyrian praenomen Dazonius; the Messapian genitive Dazohonnihi
vs. Illyrian genitive Dasonii, etc.
· PIE tj→tth, as in the Messapian praenomen Dazetthes vs.
Illyrian Dazetius; the Messapian genitive Dazetthihi vs. the
Illyrian genitive Dazetii; from a Dazet- stem common in Illyrian
and Messapian.
· PIE
si→ss, as in Messapian Vallasso for Vallasio, a
derivative from the shorter name Valla.
· The loss of final -d, as in tepise, and probably of
final -t, as in -des, perhaps
meaning “set”, from PIE dhe-,
“set, put”.
· The change of voiced aspirates in
Proto-Indo-European to plain voiced consonants: PIE dh→d, as in Messapian anda (< PIE en-dha-
< PIE en-, “in”, compare Gk. entha); and PIE bh→b, as in Messapian beran (< PIE bher-,
“to bear”).
· PIE au→ā before (at least some) consonants: Bāsta,
from Bausta.
· The form penkaheh – which Torp
very probably identifies with the Oscan stem pompaio – a derivative of
the Proto-Indo-European numeral penkwe, “five”.
If this last
identification be correct it would show, that in Messapian (just as in Venetic
and Ligurian) the original labiovelars (kw, gw,
gwh)
were retained as gutturals and not converted into labials. The change of o
to a is exceedingly interesting, being associated with the northern
branches of Indo-European such as Gothic, Albanian and Lithuanian, and not
appearing in any other southern dialect hitherto known. The Greek Aphrodite
appears in the form Aprodita (Dat. Sg., fem.).
The use of
double consonants which has been already pointed out in the Messapian
inscriptions has been very acutely connected by Deecke with the tradition that
the same practice was introduced at Rome by the poet Ennius who came from the
Messapian town Rudiae (Festus, p. 293 M).
Venetic is an Indo-European language that was
spoken in ancient times in the Veneto region of Italy, between the Po River
delta and the southern fringe of the Alps.
The language
is attested by over 300 short inscriptions dating between the 6th
century BC and 1st century. Its speakers are identified with the
ancient people called Veneti by the Romans and Enetoi by the
Greek. It became extinct around the 1st century when the local
inhabitants were assimilated into the Roman sphere.
Venetic was a
centum dialect. The inscriptions use a variety of the Northern Italic alphabet,
similar to the Old Italic alphabet.
The exact
relationship of Venetic to other Indo-European languages is still being
investigated, but the majority of scholars agree that Venetic, aside from
Liburnian, was closest to the Italic languages. Venetic may also have been
related to the Illyrian languages, though the theory that Illyrian and Venetic
were closely related is debated by current scholarship.
Interesting
parallels with Germanic have also been noted, especially in pronominal forms:
·
Ven.
ego, “I”, acc. mego, “me”; Goth. ik, acc. mik;
but cf. Lat. ego, acc. me.
·
Ven.
sselboisselboi, “to oneself”;
O.H.G. selb selbo; but cf. Lat. sibi ipsi.
Venetic had
about six or even seven noun cases and four conjugations (similar to Latin).
About 60 words are known, but some were borrowed from Latin (liber.tos.
< libertus) or Etruscan. Many of them show a clear Indo-European
origin, such as Ven. vhraterei (< PIE bhraterei), “to the brother”.
In Venetic,
PIE stops bh→f, dh→f, gh→h, in
word-initial position (as in Latin and Osco-Umbrian), but to bh→b, dh→d, gh→g, in
word-internal intervocalic position, as in Latin. For Venetic, at least the
developments of bh and dh are clearly
attested. Faliscan and Osco-Umbrian preserve internal bh→f, dh→f, gh→h.
There are
also indications of the developments of PIE initial gw→w-, PIE kw→kv and PIE initial gwh→f in Venetic, all of which are parallel to Latin, as well
as the regressive assimilation of PIE sequence p...kw...
→ kw...kw... (e.g. penkwe → *kwenkwe, “five”, perkwu→ *kwerkwu, “oak”), a feature also found in Italic and
Celtic (Lejeune 1974).
The Ligurian
language was spoken in pre-Roman times and into the Roman era by an ancient
people of north-western Italy and south-eastern France known as the Ligures.
Very little is known about this language (mainly place names and personal names
remain) which is generally believed to have been Indo-European; it appears to
have adopted significantly from other Indo-European languages, primarily Celtic
(Gaulish) and Italic (Latin).
Strabo states
“As for the Alps... Many tribes (éthnê) occupy these mountains, all Celtic
(Keltikà) except the Ligurians; but while these Ligurians belong to a different
people (hetero-ethneis), still they are similar to the Celts in their modes of
life (bíois).”
The Liburnian
language is an extinct language which was spoken by the ancient Liburnians,
who occupied Liburnia in classical times. The Liburnian language is reckoned as
an Indo-European language, usually classified as a Centum language. It appears
to have been on the same Indo-European branch as the Venetic language; indeed,
the Liburnian tongue may well have been a Venetic dialect.
No writings
in Liburnian are known, though. The grouping of Liburnian with Venetic is based
on the Liburnian onomastics. In particular, Liburnian anthroponyms show strong
Venetic affinities, with many common or similar names and a number of common
roots, such as Vols-, Volt-, and Host- (<PIE ghos-ti-, “stranger, guest, host”). Liburnian and Venetic names also share
suffixes in common, such as -icus and -ocus.
NOTE. These features set Liburnian and Venetic apart from the Illyrian onomastic province, though this does not preclude the possibility that Venetic-Liburnian and Illyrian may have been closely related, belonging to the same Indo-European branch. In fact, a number of linguists argue that this is the case, based on similar phonetic features and names in common between Venetic-Liburnian on the one hand and Illyrian on the other.
The
Liburnians were conquered by the Romans in 35 BC, and its language was eventually
replaced by Latin, undergoing language death probably very early in the Common
era.
Lusitanian (so named after the Lusitani or
Lusitanians) was a Paleohispanic Indo-European language known by only five
inscriptions and numerous toponyms and theonyms. The language was spoken before
the Roman conquest of Lusitania, in the territory inhabited by Lusitanian
tribes, from Douro to the Tagus rivers in the wetern area of the Iberian
Peninsula, where they were established already before the 6th century BC.
Classification
of ethnic groups in Hispania ca. 200 BC.
Arroyo de la Luz
(Cáceres) Inscription: ISACCID·RVETI//PVPPID·CARLAE·EN//ETOM·INDI·NA.
//....CE·IOM·//M·
Wooden plate
with inscriptions in Tocharian. Kucha, China, 5th-8th
century.
Tocharian consisted of two languages; Tocharian
A (Turfanian, Arsi, or East Tocharian) and Tocharian B (Kuchean or
West Tocharian). These languages were spoken roughly from the 6th to
9th century centuries; before they became extinct, their speakers
were absorbed into the expanding Uyghur tribes. Both languages were once spoken
in the Tarim Basin in Central Asia, now the Xinjiang Autonomous Region of
China.
Tocharian is documented in manuscript
fragments, mostly from the 8th century (with a few earlier ones)
that were written on palm leaves, wooden tablets and Chinese paper, preserved
by the extremely dry climate of the Tarim Basin. Samples of the language have
been discovered at sites in Kucha and Karasahr, including many mural
inscriptions.
Tocharian A and B are not
intercomprehensible. Properly speaking, based on the tentative interpretation
of twqry as related to Tokharoi, only Tocharian A may be referred
to as Tocharian, while Tocharian B could be called Kuchean (its
native name may have been kuśiññe), but since their grammars are
usually treated together in scholarly works, the terms A and B have proven
useful. The common Proto-Tocharian language must precede the attested languages
by several centuries, probably dating to the 1st millennium BC.
Ancient Greek
dialects by 400 BC after R.D. Woodard (2008).
Greek has
been spoken in the Balkan Peninsula since the 2nd millennium BC. The
earliest evidence of this is found in the Linear B tablets dating from 1500 BC.
The later Greek alphabet is unrelated to Linear B, and was derived from the
Phoenician alphabet; with minor modifications, it is still used today.
Mycenaean is the most ancient attested form of
the Greek branch, spoken on mainland Greece and on Crete in the 16th
to 11th centuries BC, before the Dorian invasion. It is preserved in
inscriptions in Linear B, a script invented on Crete before the 14th
century BC. Most instances of these inscriptions are on clay tablets found in
Knossos and in Pylos. The language is named after Mycenae, the first of the
palaces to be excavated.
Linear B has roughly 200 signs, divided into syllabic
signs with phonetic values and logograms with semantic values.
NOTE. For the Locative in -ei, compare di-da-ka-re, ‘didaskalei’, e-pi-ko-e, ‘Epikóhei’, etc (in Greek there are syntactic compounds like puloi-genēs, ‘born in Pylos’); also, for remains of an Ablative case in -ōd, compare (months’ names) ka-ra-e-ri-jo-me-no, wo-de-wi-jo-me-no, etc.
Proto-Greek, a southern PIE dialect, was spoken
in the late 3rd millennium BC, roughly at the same time as Europe’s
Indo-European, most probably in the Balkans. The unity of Proto-Greek probably
ended as Hellenic migrants, speaking the predecessor of the Mycenaean language,
entered the Greek peninsula around the 21st century BC. They were then separated
from the Dorian Greeks, who entered the peninsula roughly one millennium later,
speaking a dialect that in some respects had remained more archaic.
Proto-Greek was
affected by a late satemization, evidenced by the (post-Mycenaean) change of
labiovelars into dentals before e (e.g. kwe → te “and”).
The primary
sound changes from PIE (and PIH laryngeals) to Proto-Greek include:
· Aspiration of PIE intervocalic s → PGk h.
NOTE. The loss of PIE prevocalic s- was not completed entirely, famously evidenced by sus “sow”, dasus “dense”; sun “with”, sometimes considered contaminated with PIE kom (cf. Latin cum) to Homeric / Old Attic ksun, is possibly a consequence of Gk. psi-substrate (See Villar).
· De-voicing of voiced aspirates: bh→ph, dh→th, gh→kh, gwh→kwh.
· Dissimilation of aspirates (Grassmann’s
law), possibly post-Mycenaean.
· PIE word-initial j- (not Hj-)
is strengthened to PGk dj- (later Gk. ζ-).
· Vocalization of laryngeals between
vowels and initially before consonants, i.e. h1→e, h2→a, h3→o.
NOTE. The evolution of Proto-Greek should be considered with the background of an early Palaeo-Balkan sprachbund that makes it difficult to delineate exact boundaries between individual languages. The characteristically Greek representation of word-initial laryngeals by prothetic vowels is shared by the Armenian language, which also shares other phonological and morphological peculiarities of Greek, vide infra.
· The sequence CRHC (where C =
consonant, R = resonant, H = laryngeal) becomes PIH CRh1C → PGk CRēC; PIH CRh2C
→ PGk CRāC; PIH CRh3C
→ PGk CRōC.
· The sequence PIH CRHV (where V = vowel) becomes PGk CaRV.
NOTE. It has also been proposed that Vkw→ukw; cf. PIE nokwts, “night” → PGk nukwts → Gk. nuks/nuxt-.
Later sound
changes between the earliest Proto-Greek and the attested Mycenaean include:
o Loss of final stop consonants; final m→n.
o Syllabic ṃ→am, and ṇ→an, before
resonants; otherwise both were nasalized ṃ/ṇ→ã→a.
o loss of s in consonant
clusters, with supplementary lengthening, e.g. esmi→ēmi.
o creation of secondary s from
clusters, ntia→nsa. Assibilation ti→si only in southern dialects.
Other attested changes between PIE and the earliest Greek
dialects include:
·
The
PIE dative, instrumental and locative cases are syncretized into a single
dative case. Some innovative desinences appear, as e.g. dative plural -si
from locative plural -su.
·
Dialectal
nominative plural in -oi, -ai fully replaces Late PIE common -ōs,
-ās.
·
The
superlative on -tatos (<PIE -tṃ-to-s) becomes productive.
·
The
peculiar oblique stem gunaik- “women”,
attested from the Thebes tablets is probably Proto-Greek; it appears, at least
as gunai- also in Armenian.
·
The
pronouns houtos, ekeinos and autos are created. Use of ho,
hā, ton as articles is post-Mycenaean.
·
An
isogloss between Greek and the closely related Phrygian is the absence of r-endings
in the Middle in Greek, apparently already lost in Proto-Greek.
·
Proto-Greek
inherited the augment, an IE prefix é-
to verbal forms expressing past tense. This feature it shares only with
Indo-Iranian and Phrygian (and to some extent, Armenian), lending support to a Southern
or Graeco-Aryan Dialect.
·
The
first person middle verbal desinences -mai, -mān replace -ai,
-a. The third singular pherei is an analogical innovation,
replacing the expected PIE bhéreti, i.e. Dor. *phereti, Ion. *pheresi.
·
The
future tense is created, including a future passive, as well as an aorist
passive.
·
The
suffix -ka- is attached to some perfects and aorists.
·
Infinitives
in -ehen, -enai and -men are created.
Distribution of
Armenian speakers in the 20th Century.
NOTE. That traditional linguistic theory, proposed by Pedersen (1924), establishes a close relationship between both original communities, Greek and Armenian, departing from a common subdialect of IE IIIa (Southern Dialect of Late PIE). That vision, accepted for a long time, was rejected by Clackson (1994) in The linguistic relationship between Armenian and Greek, which, supporting the Graeco-Aryan linguistic hypothesis, dismisses that the coincidences between Armenian and Greek represent more than those found in the comparison between any other IE language pair. Those findings are supported by Kortlandt in Armeniaca (2003), in which he proposes a continuum Daco-Albanian / Graeco-Phrygian / Thraco-Armenian.
The earliest
testimony of the Armenian language dates to the 5th century AD, the
Bible translation of Mesrob Mashtots. The earlier history of the language is
unclear and the subject of much speculation. It is clear that Armenian is an
Indo-European language, but its development is opaque.
NOTE. Proto-Armenian sound-laws are varied and eccentric, such as PIE dw- yielding Arm. k-, and in many cases still uncertain. In fact, that phonetic development is usually seen as dw- to erk-, based on PIE numeral dwo-, “two”, a reconstruction Kortlandt (ibidem) dismisses, exposing alternative etymologies for the usual examples.
PIE voiceless
stops are aspirated in Proto-Armenian, a circumstance that gave rise to the
Glottalic theory, which postulates that this aspiration may have been
sub-phonematic already in PIE. In certain contexts, these aspirated stops are
further reduced to w, h or zero in Armenian – so e.g. PIE *p’ots,
into Arm. otn, Gk. pous, “foot”;
PIE *t’reis, Arm. erek’, Gk. treis, “three”.
Armenian
manuscript, ca. 5th-6th AD.
The Indo-Iranian
language group constitutes the easternmost extant branch of the
Indo-European family of languages. It consists of four language groups: the
Indo-Aryan, Iranian, Nuristani, and possibly Dardic, usually classified within
the Indic subgroup. The term Aryan languages is also traditionally used
to refer to the Indo-Iranian languages.
The
contemporary Indo-Iranian languages form the largest sub-branch of
Indo-European, with more than one billion speakers in total, stretching from
Europe (Romani) and the Caucasus (Ossetian) to East India (Bengali and
Assamese). A 2005 estimate counts a total of 308 varieties, the largest in
terms of native speakers being Hindustani (Hindi and Urdu, ca. 540 million),
Bengali (ca. 200 million), Punjabi (ca. 100 million), Marathi and Persian (ca.
70 million each), Gujarati (ca. 45 million), Pashto (40 million), Oriya (ca. 30
million), Kurdish and Sindhi (ca. 20 million each).
Proto-Indo-Iranians are commonly identified with the bearers
of the Andronovo culture and their homeland with an area of the Eurasian steppe
that borders the Ural River on the west, the Tian Shan on the east – where the
Indo-Iranians took over the area occupied by the earlier Afanasevo culture –,
and Transoxiana and the Hindu Kush on the south. Historical linguists broadly
estimate that a continuum of Indo-Iranian languages probably began to diverge
by 2000 BC, preceding both the Vedic and Iranian cultures. A Two-wave model of
Indo-Iranian expansion have been proposed (see Burrow 1973 and Parpola 1999),
strongly associated with the chariot.
Map of the Sintashta-Petrovka culture (red), its
expansion into the Andronovo culture during the 2nd millennium
BC, showing the overlap with the BMAC in the south. The location of the
earliest chariots is shown in purple.
The standard model for the entry of the Indo-European languages into South Asia is that the First Wave went over the Hindu Kush, either into the headwaters of the Indus and later the Ganges. The earliest stratum of Vedic Sanskrit, preserved only in the Rigveda, is assigned to roughly 1500 BC. From the Indus, the Indo-Aryan languages spread from ca. 1500 BC to ca. 500 BC, over the northern and central parts of the subcontinent, sparing the extreme south. The Indo-Aryans in these areas established several powerful kingdoms and principalities in the region, from eastern Afghanistan to the doorstep of Bengal.
The Second Wave is interpreted as the Iranian wave. The Iranians would take over all of Central Asia, Iran, and for a considerable period, dominate the European steppe (the modern Ukraine) and intrude north into Russia and west into central and eastern Europe well into historic times and as late as the Common Era. The first Iranians to reach the Black Sea may have been the Cimmerians in the 8th century BC, although their linguistic affiliation is uncertain. They were followed by the Scythians, who are considered a western branch of the Central Asian Sakas, and the Sarmatian tribes.
The Medes, Parthians and Persians begin to appear on the Persian plateau from ca. 800 BC, and the Achaemenids replaced Elamite rule from 559 BC. Around the first millennium of the Common Era, the Iranian Pashtuns and Baloch began to settle on the eastern edge of the Iranian plateau, on the mountainous frontier of northwestern Pakistan in what is now the North-West Frontier Province and Balochistan, displacing the earlier Indo-Aryans from the area.
The main
changes separating Proto-Indo-Iranian from Late PIE include:
· Early “satemization” trend:
o Loss of PIE labio-velars into PII plain
velars: kw→k , gw→g, gwh→gh .
o Palatalization of PII velars in
certain phonetic environments: k→ķ, g→ģ,
gh→ģh.
· Collapse of PIE ablauting vowels into
a single PII vowel: e,o→a; ē,ō→ā.
o A common exception is the Brugmann’s
law.
· Grassmann’s law, Bartholomae’s law,
and the Ruki sound law were also complete in PII.
NOTE. For a detailed description of those Indo-Iranian sound laws and the “satemization” process, see Appendix II. For Ruki sound law, v.s. Baltic in §1.7.1.
· Sonorants are generally stable in PII,
but for PIE l̥ → PII r̥, just like l→r.
Among the
sound changes from Proto-Indo-Iranian to Indo-Aryan is the loss of the voiced
sibilant *z; among those to Iranian is the de-aspiration of the PIE
voiced aspirates.
Current
distribution of Iranian dialects.
Linguistically, the Old Iranian languages are divided into two major families, the Eastern and Western group, and several subclasses. The so-called Eastern group includes Scythian, even though the Scyths lived in a region extending further west than the Western group. The northwestern branch included Median, and Parthian, while the southwestern branch included Old Persian.
The earliest
evidence of the group is from Vedic Sanskrit, the language used in the ancient
preserved texts of the Indian subcontinent, the foundational canon of Hinduism
known as the Vedas. The Indo-Aryan superstrate in Mitanni is of similar age as
the Rigveda, but the only evidence is a number of loanwords.
In the 4th
c. BC, the Sanskrit language was codified and standardised by the grammarian
Panini, called “Classical Sanskrit” by convention. Outside the learned sphere
of Sanskrit, vernacular dialects (Prakrits) continued to evolve and, in medieval times, diversified
into various Middle Indic dialects.
The recent
view is to classify Nuristani as an independent branch of the Indo-Iranian
language family, instead of the the Indic or Iranian group. In any event, it
would seem they arrived in their present homeland at a very early date, and
never entered the western Punjab of Pakistan.
Albanian
dialects Gheg, Tosk. Communities of Arbëreshë- and Arvanitika-speakers
While it is
considered established that the Albanians originated in the Balkans, the exact
location from which they spread out is hard to pinpoint. Despite varied claims,
the Albanians probably came from farther north and inland than would suggest
the present borders of Albania, with a homeland concentrated in the mountains.
NOTE. Given the overwhelming amount of shepherding and mountaineering vocabulary as well as the extensive influence of Latin, it is more likely the Albanians come from north of the Jireček line, on the Latin-speaking side, perhaps in part from the late Roman province of Dardania from the western Balkans. However, archaeology has more convincingly pointed to the early Byzantine province of Praevitana (modern northern Albania) which shows an area where a primarily shepherding, transhumance population of Illyrians retained their culture.
The period in
which Proto-Albanian and Latin interacted was protracted and drawn out over six
centuries, 1st c. AD to 6th or 7th c. AD. This
is born out into roughly three layers of borrowings, the largest number
belonging to the second layer. The first, with the fewest borrowings, was a
time of less important interaction. The final period, probably preceding the
Slavic or Germanic invasions, also has a notably smaller amount of borrowings.
Each layer is characterized by a different treatment of most vowels, the first
layer having several that follow the evolution of Early Proto-Albanian into
Albanian; later layers reflect vowel changes endemic to Late Latin and
presumably Proto-Romance. Other formative changes include the syncretism of
several noun case endings, especially in the plural, as well as a large scale
palatalization.
A brief
period followed, between 7th c. AD and 9th c. AD, that
was marked by heavy borrowings from Southern Slavic, some of which predate the o→a shift common
to the modern forms of this language group. Starting in the latter 9th c.
AD, a period followed of protracted contact with the Proto-Romanians, or Vlachs,
though lexical borrowing seems to have been mostly one sided – from Albanian
into Romanian. Such a borrowing indicates that the Romanians migrated from an
area where the majority was Slavic (i.e. Middle Bulgarian) to an area with a
majority of Albanian speakers, i.e. Dardania, where Vlachs are recorded in the
10th c. AD. This fact places the Albanians at a rather early date in
the Western or Central Balkans, most likely in the region of Kosovo and
Northern Albania.
References to the existence of Albanian as a distinct
language survive from the 1300s, but without recording any specific words. The
oldest surviving documents written in Albanian are the Formula e Pagëzimit (Baptismal formula), Un’te paghesont’ pr’emenit t’Atit e t’Birit e t’Spirit Senit, “I baptize thee in the name of the Father,
and the Son, and the Holy Spirit”, recorded by Pal Engjelli, Bishop of
Durres in 1462 in the Gheg dialect, and some New Testament verses from that
period.
Traditional
Phrygian region and expanded Kingdom.
“Otreus of famous name is my father, if so be
you have heard of him, and he reigns over all Phrygia rich in fortresses. But I
know your speech well beside my own, for a Trojan nurse brought me up at home”.
Of Trojan, unfortunately, nothing is known.
Phrygian
inscription in Midas City.
“Otreus of famous name is my father, if so be
you have heard of him, and he reigns over all Phrygia rich in fortresses. But I
know your speech well beside my own, for a Trojan nurse brought me up at home”.
Of Trojan, unfortunately, nothing is known.
Its
structure, what can be recovered from it, was typically Indo-European, with
nouns declined for case (at least four), gender (three) and number (singular
and plural), while the verbs are conjugated for tense, voice, mood, person and
number.
Phrygian
seems to exhibit an augment, like Greek and Armenian, as in Phryg. eberet,
probably corresponding to PIE é-bher-e-t (cf. Gk. epheret).
A sizable
body of Phrygian words are theoretically known; however, the meaning and
etymologies and even correct forms of many Phrygian words (mostly extracted
from inscriptions) are still being debated.
A famous
Phrygian word is bekos, meaning “bread”.
According to Herodotus (Histories 2.9) Pharaoh Psammetichus I
wanted to establish the original language. For this purpose, he ordered two
children to be reared by a shepherd, forbidding him to let them hear a single
word, and charging him to report the children’s first utterance. After two
years, the shepherd reported that on entering their chamber, the children came
up to him, extending their hands, calling bekos. Upon enquiry, the
pharaoh discovered that this was the Phrygian word for “wheat bread”, after which the Egyptians conceded that the Phrygian
nation was older than theirs. The word bekos is also attested several
times in Palaeo-Phrygian inscriptions on funerary stelae. It was suggested that
it is cognate to Eng. bake, from PIE bheh3g-;
cf. Gk. phōgō, “to roast”,
Lat. focus, “fireplace”, Arm. bosor,
“red”, and bots “flame”, Ir. goba “smith, etc.
Phryg. bedu
(<PIE wed-) according to Clement of Alexandria’s Stromata,
quoting one Neanthus of Cyzicus means “water”.
The Macedonians are said to have worshiped a god called Bedu, which they
interpreted as “air”. The god appears
also in Orphic ritual.
Other
Phrygian words include:
·
Phryg. anar, “husband”, “man”, from PIE (a)nḗr, “man”; cf. Gk. anḗr, “man,
husband”.
·
Phryg. belte, “swamp”,
from PIE root bhel-, “to
gleam”; cf. Gk. baltos, “swamp”.
·
Phryg. brater, “brother”,
from PIE bhrāter;
cf. Gk. phrātēr.
·
Phryg. ad-daket, “does,
causes”, from PIE stem dhē-k-; cf. Gk. ethēka.
·
Phryg. germe, “warm”,
from PIE gwhermós; cf. Gk. thermós.
·
Phryg. gdan, “earth”,
from PIE dhghōm; cf. Gk. khthōn.
Roman provinces in the Balkans, 2nd century
AD: A. Spalatum (Split); 1. Raetia; 2. Noricum; 3. Pannonia; 4. Illyricum;
5. Dacia; 6. Moesia; 7. Tracia.
NOTE. A grouping of Illyrian with the Messapian language has been proposed for about a century, but remains an unproven hypothesis. The theory is based on classical sources, archaeology, as well as onomastic considerations. Messapian material culture bears a number of similarities to Illyrian material culture. Some Messapian anthroponyms have close Illyrian equivalents. A relation to the Venetic language and Liburnian language, once spoken in northeastern Italy and Liburnia respectively, is also proposed.
A grouping of Illyrian with the Thracian and Dacian language in a “Thraco-Illyrian” group or branch, an idea popular in the first half of the 20th century, is now generally rejected due to a lack of sustaining evidence, and due to what may be evidence to the contrary. Also, the hypothesis that the modern Albanian language is a surviving Illyrian language remains very controversial among linguists.
Excluding
Dacian, whose status as a Thracian language is disputed, Thracian was spoken in in what is now southern Bulgaria, parts of
Serbia, the Republic of Macedonia, Northern Greece – especially prior to
Ancient Macedonian expansion –, throughout Thrace (including European Turkey)
and in parts of Bithynia (North-Western Asiatic Turkey). Most of the Thracians
were eventually Hellenized (in the province of Thrace) or Romanized (in Moesia,
Dacia, etc.), with the last remnants surviving in remote areas until the 5th
century.
As an extinct
language with only a few short inscriptions attributed to it (v.i.), there is little known about the
Thracian language, but a number of features are agreed upon. A number of
probable Thracian words are found in inscriptions – most of them written with
Greek script – on buildings, coins, and other artifacts. Some Greek lexical
elements may derive from Thracian, such as balios, “dappled” (< PIE bhel-, “to shine”,
Pokorny also cites Illyrian as possible source), bounos, “hill, mound”, etc.
The Dacian
language was an Indo-European language spoken by the ancient people of
Dacia. It is often considered to have been a northern variant of the Thracian
language or closely related to it.
There are
almost no written documents in Dacian. Dacian used to be one of the major
languages of South-Eastern Europe, stretching from what is now Eastern Hungary
to the Black Sea shore. Based on archaeological findings, the origins of the
Dacian culture are believed to be in Moldavia, being identified as an evolution
of the Iron Age Basarabi culture.
It is unclear exactly when the Dacian language became
extinct, or even whether it has a living descendant. The initial Roman conquest
of part of Dacia did not put an end to the language, as Free Dacian tribes such
as the Carpi may have continued to speak Dacian in Moldavia and adjacent
regions as late as the 6th or 7th century
According to
one hypothesis, a branch of Dacian continued as the Albanian language (Hasdeu,
1901). A refined version of that hypothesis considers Albanian to be a
Daco-Moesian Dialect that split off from Dacian before 300 BC and that Dacian
itself became extinct.
Theoretical
scenario: the Albanians as a migrant Dacian people
o Inherited Albanian words (e.g. PIE mātēr → Alb. motër) shows the transformation Late PIE ā → Alb. o, but all the Latin loans in Albanian having an ā (<PIE ā) shows Lat. ā → Alb. a. Therefore, the transformation happened and ended before the Roman arrival in the Balkans.
o Romanian substratum words shared with Albanian show a Rom. a that corresponds to Alb. o when the source for both sounds is an original common ā (cf. mazãre/modhull<*mādzula, “pea”; raţã/rosë<*rātja: “duck”); therefore, when these words had the same common form in Pre-Romanian and Proto-Albanian the transformation PIE ā → Alb. o had not started yet.
The correlation between these two facts indicates that the split between Pre-Romanian (the Dacians that were later Romanized) and Proto-Albanian happened before the Roman arrival in the Balkans.
The Paionian
language is the poorly attested language of the ancient Paionians, whose
kingdom once stretched north of Macedon into Dardania and in earlier times into
southwestern Thrace.
Classical
sources usually considered the Paionians distinct from Thracians or Illyrians,
comprising their own ethnicity and language. Athenaeus seemingly connected the
Paionian tongue to the Mysian language, itself barely attested. If correct,
this could mean that Paionian was an Anatolian language. On the other hand, the
Paionians were sometimes regarded as descendants of Phrygians, which may put
Paionian on the same linguistic branch as the Phrygian language.
Modern
linguists are uncertain on the classification of Paionian, due to the extreme
scarcity of materials we have on this language. However, it seems that Paionian
was an independent IE dialect. It shows a/o distinction and does not appear to
have undergone Satemization. The Indo-European voiced aspirates became plain
voiced consonants, i.e. bh→b, dh→d, gh→g, gwh→gw; as in Illyrian, Thracian, Macedonian and Phrygian (but
unlike Greek).
The Ancient
Macedonian language was the
tongue of the Ancient Macedonians. It was spoken in Macedon during the 1st
millennium BC. Marginalized from the 5th century BC, it was gradually
replaced by the common Greek dialect of the Hellenistic Era. It was probably
spoken predominantly in the inland regions away from the coast. It is as yet
undetermined whether the language was a dialect of Greek, a sibling language to
Greek, or an Indo-European language which is a close cousin to Greek and also
related to Thracian and Phrygian languages.
Knowledge of
the language is very limited because there are no surviving texts that are
indisputably written in the language, though a body of authentic Macedonian
words has been assembled from ancient sources, mainly from coin inscriptions,
and from the 5th century lexicon of Hesychius of Alexandria,
amounting to about 150 words and 200 proper names. Most of these are
confidently identifiable as Greek, but some of them are not easily reconciled
with standard Greek phonology. The 6,000 surving Macedonian inscriptions are in
the Greek Attic dialect.
The Pella curse tablet, a text
written in a distinct Doric Greek idiom, found in Pella in 1986, dated to between
mid to early 4th century BC, has been forwarded as an argument that
the Ancient Macedonian language was a dialect of North-Western Greek. Before
the discovery it was proposed that the Macedonian dialect was an early form of
Greek, spoken alongside Doric proper at that time.
The Pella katadesmos, is
a katadesmos (a curse, or magic spell) inscribed on a lead scroll,
probably dating to between 380 and 350 BC. It was found in Pella in 1986
NOTE. Olivier Masson thinks that “in contrast
with earlier views which made of it an Aeolic dialect (O.Hoffmann compared
Thessalian) we must by now think of a link with North-West Greek (Locrian,
Aetolian, Phocidian, Epirote). This view is supported by the recent discovery
at Pella of a curse tablet which may well be the first ‘Macedonian’ text
attested (...); the text includes an adverb “opoka” which is not Thessalian.”
Also, James L. O’Neil states that the “curse tablet from Pella shows word forms
which are clearly Doric, but a different form of Doric from any of the west
Greek dialects of areas adjoining Macedon. Three other, very brief, fourth
century inscriptions are also indubitably Doric. These show that a Doric
dialect was spoken in Macedon, as we would expect from the West Greek forms of
Greek names found in Macedon. And yet later Macedonian inscriptions are in
Koine avoiding both Doric forms and the Macedonian voicing of consonants. The
native Macedonian dialect had become unsuitable for written documents.”
From the few words that survive, a notable sound-law may
be ascertained, that PIE voiced aspirates dh,
bh, gh, appear as δ
(=d[h]), β (=b[h]),
γ (=g[h]), in contrast to Greek dialects, which
unvoiced them to θ (=th), φ (=ph), χ (=kh).
NOTE. Since these languages are all known via the Greek alphabet, which has no signs for voiced aspirates, it is unclear whether de-aspiration had really taken place, or whether the supposed voiced stops β, δ, γ were just picked as the closest matches to express voiced aspirates bh, dh, gh.
· PIH dhenh2-,
“to leave”, → A.Mac. δανός (d[h]anós), “death”; cf. Attic θάνατος
(thánatos). PIH
h2aidh-
→ A.Mac.*ἄδραια (ad[h]raia), ‘bright weather’, Attic αἰθρία (aithría).
· PIE bhasko- → A.Mac. βάσκιοι (b[h]áskioi), “fasces”. Compare also for A.Mac. ἀβροῦτες (ab[h]roûtes) or ἀβροῦϜες (ab[h]roûwes), Attic ὀφρῦς (ophrûs), “eyebrows”; for Mac. Βερενίκη (B[h]ereníkē), Attic Φερενίκη (Phereníkē), “bearing victory”.
o According to Herodotus (ca. 440 BC), the Macedonians claimed that the Phryges were called Brygoi (<PIE bhrugo-) before they migrated from Thrace to Anatolia ca. 1200 BC.
o In Aristophanes’ The Birds, the form κεβλήπυρις (keblēpyris), “red-cap bird”, shows a voiced stop instead of a standard Greek unvoiced aspirate, i.e. Macedonian κεβ(α)λή (keb[h]alē) vs. Greek κεφαλή (kephalē), “head”.
· If A.Mac. γοτάν (gotán), “pig”, is related to PIE gwou-, “cow”, this would indicate that the labiovelars were either intact (hence *gwotán), or merged with the velars, unlike the usual Gk. βοῦς (boûs).
NOTE. Such deviations, however, are not unknown within Greek dialects; compare Dor. γλεπ- (glep-) for common Gk. βλεπ- (blep-), as well as Dor. γλάχων (gláchōn) and Ion. γλήχων (glēchōn) for Gk. βλήχων (blēchōn).
· Examples suggest that voiced velar stops were devoiced, especially word-initially: PIE genu- → A.Mac. κάναδοι (kánadoi), “jaws”; PIE gombh- → A.Mac. κόμβους (kómbous), “molars”.
o Compared to Greek words, there is A.Mac. ἀρκόν (arkón) vs. Attic ἀργός (argós); the Macedonian toponym Akesamenai, from the Pierian name Akesamenos – if Akesa- is cognate to Greek agassomai, agamai, “to astonish”; cf. also the Thracian name Agassamenos.
The Anatolian
branch is generally considered the earliest to split off the Proto-Indo-European
language, from a stage referred to either as Middle PIE or “Indo-Hittite” (PIH), typically a date ca.
3500 BC is assumed. Within a Kurgan framework, there are two possibilities of
how early Anatolian speakers could have reached Anatolia: from the north via
the Caucasus, and from the west, via the Balkans.
The approximate extent of the Hittite Old Kingdom under
Hantili I (ca. 1590 BC) in darkest. Maximal extent of the Hittite Empire ca. 1300 BC is shown in dark color, the Egyptian sphere of
influence in light color.
Attested
dialects of the Anatolian branch are:
·
Hittite (nesili), attested from ca. 1800
BC to 1100 BC, official language of the Hittite Empire.
·
Luwian (luwili), close relative of
Hittite spoken in Arzawa, to the southwest of the core Hittite area.
·
Palaic, spoken in north-central Anatolia,
extinct around the 13th century BC, known only fragmentarily from
quoted prayers in Hittite texts.
·
Lycian, spoken in Lycia in the Iron Age, most
likely a descendant of Luwian, extinct in ca. the 1st century BC. A fragmentary
language, it is also a likely candidate for the language spoken by Trojans.
·
Lydian, spoken in Lydia, extinct in ca. the
1st century BC, fragmentary.
·
Carian, spoken in Caria, fragmentarily
attested from graffiti by Carian mercenaries in Egypt from ca. the 7th century
BC, extinct ca. in the 3rd century BC.
·
Pisidian and Sidetic (Pamphylian), fragmentary.
·
Milyan, known from a single inscription.
There were
likely other languages of the Anatolian branch that have left no written
records, such as the languages of Mysia, Cappadocia and Paphlagonia.
Hittite proper is known from cuneiform
tablets and inscriptions erected by the Hittite kings and written in an adapted
form of Old Assyrian cuneiform orthography. Owing to the predominantly syllabic
nature of the script, it is difficult to ascertain the precise phonetic
qualities of a portion of the Hittite sound inventory.
NOTE. The script known as “Hieroglyphic Hittite” has now been shown to have been used for writing the closely related Luwian language, rather than Hittite proper. The later languages Lycian and Lydian are also attested in Hittite territory.
Hittite
pictographic writing
Luwian use
according to inscriptions found
For the most
part, the immediate ancestor of the known Anatolian languages, Common Anatolian (the Late
Proto-Anatolian spoken ca. 2500) has been reconstructed on the basis of Hittite.
However, the usage of Hittite cuneiform writing system limits the enterprise of
understanding and reconstructing Anatolian phonology, partly due to the
deficiency of the adopted Akkadian cuneiform syllabary to represent Hittite
sounds, and partly due to the Hittite scribal practices.
NOTE. This especially pertains to what appears to be confusion of voiceless and voiced dental stops, where signs -dV- and -tV- are employed interchangeably different attestations of the same word. Furthermore, in the syllables of the structure VC only the signs with voiceless stops as usually used. Distribution of spellings with single and geminated consonants in the oldest extant monuments indicates that the reflexes of PIE voiceless stops were spelled as double consonants and the reflexes of PIE voiced stops as single consonants. This regularity is the most consistent in in the case of dental stops in older texts; later monuments often show irregular variation of this rule.
Known changes
from Middle PIE into Common Anatolian include:
· Voiced aspirates merged with voiced
stops: dh→d, bh→b, gh→g.
· Voiceless stops become voiced
after accented long-vowel or diphthong: PIH wēk- → CA wēg-(cf.
Hitt. wēk-,
“ask for”); PIH dheh1ti, “putting” → CA dǣdi (cf. Luw. taac-
“votive offfering”).
· Conditioned allophone PIH tj → CA tsj, as Hittite still shows.
· PIH h1 is lost in CA, but for eh1→ǣ, appearing as Hitt., Pal. ē, Luw., Lyc., Lyd. ā;
word-initial h2→x, non-initial h2→h; h3→h.
NOTE 1. Melchert proposes that CA x (voiceless fricative) is “lenited” to h (voiced fricative) under the same conditions as voiceless stops. Also, word-initial h3 is assumed by some scholars to have been lost already in CA.
NOTE 2. There is an important assimilation of laryngeals within CA: a sequence –VRHV- becomes –VRRV-; cf. PIH sperh1V- → Hitt. isparr-, “kick flat”; PIH sun-h3-V- → Hitt. sunna-, “fill”, Pal. sunnuttil-, “outpouring”; etc.
· PIH sonorants are generally
stable in CA. Only word-initial r̥ has been eliminated. Word-initial
je- shows a trend to become CA e-, but the trend is not complete in CA,
as Hittite shows.
· Diphthong evolved as PIH ei → CA long ę;
PIH eu → CA ū. PIH oi, ai, ou, au, remain in CA.
NOTE. Common Anatolian preserves PIE vowel system basically intact. Some cite the merger of PIH o and a as a Common Anatolian innovation, but according to Melchert that merger was secondary shared innovation in Hittite, Palaic and Luwian, but not in Lycian. Also, the lengthening of accented short vowels in open syllables cannot be of Common Anatolian, and neither can lengthening in accented closed syllables.
· The CA nominal system shows an archaic
productive declension in -i, -u. There are only two
grammatical genders, animate and inanimate.
· Hittite verbs are inflected according
to two general verbal classes, the mi- and the hi-conjugation.
NOTE. Rose (2006) lists 132 hi-verbs and interprets the hi/mi oppositions as vestiges of a system of grammatical voice, i.e. “centripetal voice” vs. “centrifugal voice”. Additionally, the Hittite verbal system displays two voices (active and mediopassive), two moods (indicative and imperative), and two tenses (present and preterite), two infinitive forms, one verbal substantive, a supine, and a participle.
1.8.1. Modern
Indo-European (MIE) is therefore a set of grammatical rules – including its writing
system, noun declension, verbal conjugation and syntax –, designed to
systematize the reconstructed PIE language, especially its Europe’s Indo-European dialect, already described above as the IE dialect continuum spoken in Europe
until ca. 2000 BC, to adapt it to modern communication needs. Because that
language was spoken by a prehistoric society, no genuine sample texts are
available, and thus comparative linguistics – in spite of its 200 years’
history – is not in the position to reconstruct exactly their formal language (the one used by learned people at the time), but only approximately how
the spoken, vulgar language was like, i.e. the language that later evolved into
the different attested Indo-European dialects and languages.
NOTE. Reconstructed languages like Modern Hebrew, Modern Cornish, Modern Coptic
or Modern Indo-European may be revived in their communities without being as easy,
as logical, as neutral or as philosophical as the million
artificial languages that exist today, and whose main aim is to be
supposedly ‘better’, or ‘easier’, or ‘more neutral’ than
other artificial or natural languages they want to substitute. Whatever the sociological,
psychological, political or practical reasons behind the success of such ‘difficult’
and ‘non-neutral’ languages instead of ‘universal’ ones, what is certain
is that if somebody learns Hebrew, Cornish, Coptic or Indo-European (or Latin,
German, Swahili, Chinese, etc.) whatever the changes in the morphology, syntax
or vocabulary that could follow (because of, say, ‘better’ or ‘purer’
or ‘easier’ language systems recommended by their language regulators),
the language learnt will still be the same, and the effort made won’t be lost
in any possible case.
1.8.2. We
deemed it worth it to use the Proto-Indo-European reconstruction for the
revival of a complete modern language system, because of the obvious need of a
common language within the EU, to substitute the current deficient linguistic policy.
This language system, called European or European
language (Eurōpaiom),
is mainly based on the features of the European or Northwestern dialects, whose
speakers – as we have already seen – remained in loose contact for some
centuries after the first Late PIE migrations, and have influenced each other
in the last millenia within Europe.
NOTE. As Indo-Europeanist López-Menchero puts it, “there are ‘three (Late) Proto-Indo-European languages’ which might be distinguished today:
1) The actual Proto-Indo-European language, spoken by a prehistoric people, the PIE speakers of the Bronze Age, some millennia ago;
2) The reconstructed Proto-Indo-European language, which is that being reconstructed by IE scholars using the linguistic, archaeological and historical data available, and which is imperfect by nature, based on more or less certain hypothesis and schools of thought; and
3) The Modern Indo-European language system which, being based on the later, and trying to come near to the former, is neither one nor the other, but a modern language systematized to be used in the modern world”.
NOTE 2. In that sense, some critics have considered the so-called “Indo-European language revival” to be different from (and thus not comparable to) other language revivals, like – as they put it – Hebrew or Cornish, because of the ‘obvious differences that will exist between that ancient Proto-Indo-European language and the Modern Indo-European or European language’. It is important to note that, even though there is a general belief that Modern Hebrew and Ancient Hebrew are the same languages, among Israeli scholars there have been continuated calls for the “Modern Hebrew” language to be called “Israeli Hebrew” or just (preferably) “Israeli”, due to the strong divergences that exist – and further develop with its use – between the modern language spoken in Israel and its theoretical basis, Ancient Hebrew. On that interesting question, Prof. Ghil’ad Zuckermann aconsiders that “Israelis are brainwashed to believe they speak the same language as the prophet Isaiah, a purely Semitic language, but this is false. It's time we acknowledge that Israeli is very different from the Hebrew of the past”. He points out to the abiding influence of modern Indo-European dialects – especially Yiddish, Russian and Polish –, in vocabulary, syntax and phonetics, as imported by Israel's founders. The same could certainly be said of Cornish and other language revivals, and even of some death languages with a continuated use, like the Modern Latin language used by the Catholic Church, which is not comparable to the Classical Latin used by Cicero, not to talk about the real, Vulgar Latin used by Romans. See <http://www.zuckermann.org/>.
1.8.5. Words
to complete the MIE vocabulary (in case that no common PIE form is found) are
to be taken from present-day IE languages. Loan words – from Greek and Latin,
like philosophy, hypothesis, aqueduct, etc. –, as well as modern Indo-European
borrowings – from English, like software, from French, like ambassador, from Spanish, like armadillo,
from German, like Kindergarten,
from Italian, like casino, from Russian, like icon, from Hindi,
like pajamas, etc. –, should be used in a pure IE form when possible. They are all Indo-European dialectal
words, whose original meaning is easily understood if translated; as, e.g. Greek
loan photo could be used as MIE *phōtos [‘phō-tos] or [‘fō-tos], a loan word, or as bháuotos [‘bhawo-tos], a loan translation of Gk. “bright”; it is derived from genitive bhauotós
(EIE bhauesós), in compound word bhauotogrbhíā, from verb bhā, to
shine, which gives Gk. phosphorus and phot. The second, translated
word, should be preferred. [2] See §2.9.4, point 4.
1.8.6. The use of modern PIE dialects is probably the best option as an International Auxiliary Language too, because French, German, Spanish, and other natural and artificial languages proposed to substitute English dominance, are only supported by their cultural or social communities, whereas IE native speakers make up the majority of the world’s population, being thus the most ‘democratic’ choice for a language spoken within international organizations and between the different existing nations.
NOTE 1. Because Europe’s Indo-European had other sister dialects spoken at the same time, Hellenic (Modern Proto-Greek) and Aryan (Modern Indo-Iranian) languages can also be revived in the regions where they are currently spoken in the form of modern dialects, as they are not different from MIE than Swedish from Danish, or Spanish from Portuguese. They might also serve as linguae francae for closely related languages or neighbouring regions, i.e. Aryan for Asia, Hellenic for Albanian- and Armenian-speaking territories.
NOTE 2. Anatolianism (Turkish Anadoluculuk) asserts that Turks descend from the indigenous population of ancient Anatolia, based on historical and genetic views. Supported by Turkish intellectuals in the 20th century, it became essential to the process of nation-building in Turkey, but was substituted by the Pan-Turkic nationalism Mustafa Kemal Atatürk discouraged before his death. If accepted again, Turks could embrace their historical culture by adopting Anatolian (CA), “cousin dialect” of EIE, PGk. and PII, as a modern second language for a modern Turkey, which shares close historical and cultural ties with the European Union and Asia.
NOTE 3. Even though it is clear that our proposal is different from the Hebrew language revival, we think that:
a) Where Jews had only some formal writings, with limited vocabulary, of a language already dead five centuries before they were expelled from Israel in 70 AD, Proto-Indo-European has a continuated history of use and hundreds of living dialects and other very old dead dialects attested, so that its modern use can be considered ‘less artificial’. Thus, even if we had tablets dating from 2000 BC in some dialectal predominant formal EIE language (say, from Pre-Proto-Germanic), the current EIE reconstruction should probably still be used as the main source for Indo-European revival in the European Union.
b) The common culture and religion was probably the basis for the Hebrew language revival in Israel. Proto-Indo-European, whilst the mother tongue of some prehistoric tribe with an own culture and religion, spread into different peoples, with different cultures and religions. There was never a concept of “Indo-European community” after the migrations. But today Indo-European languages are spoken by the majority of the population – in the world and especially within Europe –, and it is therefore possible to use it as a natural and culturally (also “religiously”) neutral language, what may be a significant advantage of IE over any other natural language.
1.7.7. The noun Eurōpaios comes from adjective eurōpaiós, from special genitive Eurōpai of Old Greek Εὐρώπη (Eurṓpē), Εὐρώπα (Eurṓpā), both forms alternating already
in the oldest Greek, and both coming from the same PIE feminine ending ā (see
§ 4.7.8). The
Greek ending -ai-o- (see § 4.7.8 for more on this special genitive in
-ai)
turns into Latin -ae-u-, and so Europaeus.
The forms Eurōpā and eurōpaiós
are, then, the ‘correct’ ones in MIE, as they are the original Classical forms of
a Greek loan word widely used today in modern Indo-European languages – other
dialectal variants, as eurōpaís, eurōpaikós, eurōpaiskós, etc. could be also used.
NOTE 1. For Homer, Eurṓpē was a
mythological queen of Crete – abducted by Zeus in bull form when still a
Phoenician princess –, and not a geographical designation. Later Europa
stood for mainland Greece, and by 500 BC its meaning had been extended to lands
to the north. The name Europe is possibly derived from the Greek words ευρύς
(eurús, “broad”, from PIH h1urhu-)
and ωψ (ops, “face”, from PIH h3ekw-), thus maybe reconstructible as
MIE *Ūrōqā – broad
having been an epithet of Earth in PIE religion. Others suggest it is based on
a Semitic word cognate with Akkadian erebu, “sunset” (cf. Arabic maghreb,
Hebrew ma’ariv), as from the Middle Eastern vantage point, the sun does
set over Europe. Likewise, Asia is sometimes thought to have derived
from a Semitic word such as the Akkadian asu, meaning “sunrise”,
and is the land to the east from a Middle Eastern perspective, thus maybe MIE *Erōbā. In Greek
mythology Έρεβος (Erebos, “deep
blackness/darkness or shadow”) was the son of Chaos, the personification of
darkness and shadow, which filled in all the corners and crannies of the world. The word is probably from PIH h1regwos (cf. O.N. rœkkr, Goth. riqis, Skr. rajani, Toch. orkäm), although possibly also a
loan from Semitic, cf. Hebrew erebh and Akkadian erebu, etc.
NOTE 2. ‘Europe’ is a common
evolution of Latin a-endings in French; as in ‘Amerique’ for America,
‘Belgique’ for Belgica, ‘Italie’ for Italia, etc. Eng. Europe
is thus a French loan word, as may be seen from the other continents’ names: Asia
(not *Asy), Africa (not *Afrik), Australia (not *Australy),
and America (not *Amerik).
NOTE 3. Only
Modern Greek maintains the form Ευρώπη
(Európi) for the
subcontinent, but still with adjective
ευρωπαϊκό (europaikó), with
the same old irregular a-declension and
IE ethnic ending -iko-.
In
Latin there were two forms: Europa, Europaeus, and lesser used Europe,
Europensis. The later is usually seen in scientific terms.
NOTE 4. For adj. “European”,
compare derivatives from O.Gk. eurōpai-ós (< IE eurōp-ai-ós), also in Lat. europaé-us ->
M.Lat. europé-us, in turn giving It., Spa. europeo, Pt., Cat. europeu;
from Late Latin base europé- (< IE eurōp-ái-) are extended *europe-is,
as Du. europees; from extended *europe-anos are Rom. europene,
or Fr. européen (into Eng. european); extended *europe-iskos
gives common Germanic and Slavic forms (cf. Ger. Europäisch, Fris. europeesk,
Sca. europeisk, Pl. europejski, common Sla. evropsk-,
etc.); other extended forms are Ir. Eorpai-gh, Lith. europo-s,
Ltv. eiropa-s, etc. For European as a noun, compare, from *europé-anos,
Du., Fris. europeaan, from *europé-eros, Ger. Europäer,
from ethnic *-ikos, cf. Sla. evropejk-, Mod.Gk. europai-kó,
etc.
The regular genitive of
the word Eurōpā in Modern Indo-European is
Eurōpās,
following the first declension. The name of the European language
system is Eurōpáiom, inanimate, because in the oldest IE dialects
attested, those which had an independent name for languages used the neuter, cf.
Gk. n.pl. Ἑλληνικά
(hellēniká), Skr. n.sg. संस्कृतम् (saṃskṛtam), also in Tacitus Lat. uōcābulum latīnum.
NOTE. In other IE languages, however, the language name is an adjective which defines the noun “language”, and therefore its gender follows the general rule of concordance; cf. Lat. f. latīna lingua, or the Slavic examples[3]; hence MIE eurōpai dńghūs or proper eurōpai dńghwā, European language.
1.7.8. The term Indo-European comes from Greek Ἰνδός (hIndos),
Indus river, from Old Persian Hinduš - listed as a conquered
territory by Darius I in the Persepolis terrace inscription.
NOTE 1. The Persian term (with an aspirated initial [s]) is cognate to Sindhu, the Sanskrit name of the Indus river, but also meaning river generically in Indo-Aryan (cf. O.Ind. Saptasindhu, “[region of the] seven rivers”). The Persians, using the word Hindu for Sindhu, referred to the people who lived near the Sindhu River as Hindus, and their religion later became known as Hinduism. The words for their language and region, Hindī or Hindustanī and Hindustan, come from the words Hindu and Hindustan, “India” or “Indian region” (referring to the Indian subcontinent as a whole, see stā) and the adjectival suffix -ī, meaning therefore originally “Indian”.
NOTE 2. Because the term Indo-European (or Indogermanisch in German) is common today to refer to the reconstructed language, we decided to use that traditional name to describe the Proto-European language we want to revive, as a way to familiarize the reader with the European or Europaio language system as a natural, dead language, to distinguish it clearly from other language inventions. However, when speaking in European language, Sindhueurōpaiom (“Indo-European”), Pr̅mo-Sindhueurōpaiom82 (“Proto-Indo-European”), or Eurōpās Sindhueurōpaiom (“Europe’s Indo-European”) should to the theoretical linguistic concepts that refer to the ancient reconstructed dialects, while Eurōpaiom (“European”) is clearly the best name for the modern language, just like Israeli is probably the most suited name to refer to Modern Hebrew.
2.1.1. Indo-European
doesn’t have an old writing system to be revived with. In the regions where the Europeans dwelled at least four
thousand years ago, caves and stones probably still keep their ancient
pictographic writings, which used logograms (graphemes) to represent a morpheme or a whole word, as
did Egyptian hieroglyphic logographs or Old Chinese characters.
2.1.2. Indo-European dialects have adopted different
alphabets during the last millennia, and all of them should be usable today –
although the main alphabet for today’s European Union is clearly the Latin one.
This is a summary table of Proto-Indo-European phonemes and their regular corresponding
letters in MIE alphabets: Greek, Latin, Cyrillic, Perso-Arabic and (alphasyllabary)
Devanāgarī.
Phoneme |
Greek |
Latin |
Persian |
Armenian |
Cyrillic |
Devan. |
[a] |
Α α |
A a |
|
Ա ա |
А а |
अ |
[e] |
Ε ε |
E e |
|
Ե ե |
E e |
ए |
[o] |
Ο ο |
O o |
|
Ո ո |
О о |
ओ |
[] |
Ᾱ ᾱ |
Ā ā |
ﺍ |
Ա ա |
Ā ā |
आ |
[] |
Η η |
Ē ē |
|
Է է |
Ē ē |
ऐ |
[] |
Ω ω |
Ō ō |
|
Ո ո |
Ō ō |
औ |
|
|
|
|
|
|
|
[i] |
Ι ι |
I i |
|
Ի ի |
И и |
इ |
[] |
Ῑ ῑ |
Ī ī |
ی |
Ի ի |
Ӣ ӣ |
ई |
[u] |
Υ υ |
U u |
|
Ւ ւ |
У у |
उ |
[] |
Ῡ ῡ |
Ū ū |
و |
Ւ ւ |
Ӯ ӯ |
ऊ |
|
|
|
|
|
|
|
[r̥] |
Ρ ρ |
R r |
ﺭ |
Ռ ռ |
Р р |
ऋ (ॠ) |
[l̥] |
Λ λ |
L l |
ل |
Լ լ |
Л л |
ऌ(ॡ) |
[m̥] |
Μ μ |
M m |
م |
Մ մ |
М м |
म |
[n̥] |
Ν ν |
N n |
ن |
Ն ն |
Н н |
ण |
NOTE. The underdot diacritic (dot below) might be used to mark the sonorants, as Ṛ ṛ, Ḷ ḷ, Ṇ ṇ, Ṃ ṃ, v.i.
Phoneme |
Greek |
Latin |
Persian |
Armenian |
Cyrillic |
Devan. |
[p] |
Π
π |
P
p |
پ |
Պ պ |
П
п |
प |
[b] |
Μπ
μπ |
B
b |
ﺏ |
Բ բ |
Б
б |
ब |
[bh] |
Β
β |
Bh
bh |
ﺏﻌ |
Բհ բհ |
Бь
бь |
भ |
[t] |
Τ
τ |
T
t |
ﺕ / ﻁ |
Տ տ |
Т
т |
त |
[d] |
Ντ
ντ |
D
d |
ﺩ |
Դ դ |
Д
д |
द |
[dh] |
Δ
δ |
Dh
dh |
ذ |
Դհ դհ |
Дь
дь |
ध |
[k] |
Κ
κ |
K
k |
ک |
Կ կ |
К
к |
क |
[g] |
Γγ
γγ |
G
g |
گ |
Գ գ |
Г
г |
ग |
[gh] |
Γ
γ |
Gh
gh |
گﻌ |
Գհ գհ |
Гь
гь |
घ |
[kw] |
Κ
κ (Ϙ
ϙ) |
Q
q |
ق |
Ք ք |
К’
к’ |
क |
[gw] |
Γκ
γκ Omicron |
C c |
ﻍ |
Ղ ղ |
Г’
г’ |
ग |
[gwh] |
Γχ
γχ |
Ch ch |
ﻍﻌ |
Ղհ ղհ |
Гь’
гь’ |
घ |
|
|
|
|
|
|
|
[i̯] |
Ι
ι |
J
j, I i |
ی/ژ |
Յ յ, Ի ի |
Й
й (Ј ј), И и |
य |
[u̯] |
Υ
υ (Ϝ ϝ) |
W
w, U u |
و |
Ւ ւ |
У
у |
व |
[r] |
Ρ
ρ |
R
r |
ﺭ |
Ռ ռ |
Р
р |
र |
[l] |
Λ
λ |
L
l |
ل |
Լ լ |
Л
л |
ल |
[m] |
Μ
μ |
M
m |
م |
Մ մ |
М
м |
म |
[n] |
Ν
ν |
N
n |
ن |
Ն ն |
Н
н |
न |
[s] |
Σ σ ς |
S
s |
ﺱ |
Ս ս |
С с |
स |
2.1.2. The Latin Alphabet used for Modern Indo-European is
similar to the English, which is in turn borrowed from the Late Latin abecedarium.
We also consider some digraphs part of the alphabet, as they represent original
Proto-Indo-European sounds, in contrast to those digraphs used mainly for
transcriptions of loan words.
NOTE 1. The Latin alphabet was borrowed in very early times from a Greek alphabet and did not at first contain the letter G. The letters Y and Z were introduced still later, about 50 BC
NOTE 2. The names of the consonants in Indo-European are as follows - B, be (pronounced bay); Bh, bhe (bhay); C, ce (gway); Ch, che (gwhay); D, de (day); Dh, dhe (dhay); F, ef; G, ge (gay); Gh, ghe (ghay); H, ha; K, ka; L, el; M, em; N, en; P, pe; Q, qu; R, er; S, es; T, te; V, ve; W, wa; X, xa (cha); Z, zet.
2.1.3. The
Latin character C originally meant [g], a value always retained in the abbreviations C.
(for Gaius) and Cn. (for Gnaeus). That was probably
due to Etruscan influence, which copied it from Greek Γ, Gamma, just as
later Cyrillic Г, Ge.
NOTE 1. In early Latin C
came also to be used for [k], and K disappeared except before in a few words,
as Kal. (Kalendae), Karthago. Thus there was
no distinction in writing between the sounds [g] and [k]. This defect was later
remedied by forming (from C, the original [g]-letter) a new character G. Y and Z were introduced from the Greek about 50
B.C., and occur mainly in loan words in Modern Indo-European.
NOTE 2. In Modern Indo-European, C is used (taking its oldest value) to represent the Indo-European labiovelar [gw] in PIE words, while keeping its different European values – [k], [ts], [ce], [tch], etc. – when writing proper names in the different modern IE languages.
2.1.4. The
Latin [u̯] sound developed into Romance [v];
therefore V no longer adequately represented [u̯] and the Latin alphabet had to develop an alternative letter. Modern
Indo-European uses V mainly for loan words, representing [v], while W
is left for the consonantal sound [u̯].
NOTE. V originally denoted the vowel sound [u] (oo), and F stood for the sound of consonant [u̯] (from Gk. ϝ, digamma). When F acquired the value of our [f], V came to be used for consonant [u̯] as well as for the vowel [u].
2.1.5. The
consonant cluster [ks] was in Ancient Greece written as Chi ‘X’ (Western Greek)
or Xi ‘Ξ’ (Eastern Greek). In the end, Chi was standardized as [kh]
([x] in modern Greek), while Xi represented [ks]. In MIE, the X stands for [x],
as in the Greek and Cyrillic alphabets, and not as in English.
Writing systems
of the world today.
2.2.1. The
Vowels are a, e, i, o, u, and ā, ē, ī, ō, ū. The other letters are Consonants. The proper Indo-European
Diphthongs are ei, oi, ai, ēi, ōi, āi, and eu, ou, au, ēu, ōu, āu. In these diphthongs both vowel
sounds are heard, one following the other in the same syllable.
2.2.2.
Consonants are either voiced (sonant) or voiceless (surd). Voiced consonants
are pronounced with vocal cords vibration, as opposed to voiceless consonants,
where the vocal cords are relaxed.
a. The voiced
consonants are b, bh, d, dh, g, gh, c,
ch, l, r, m, n, z, and j, w.
b. The
voiceless consonants are p, t, k, q, f, h,
s, x.
c. The
digraphs bh, dh, gh and ch represent the proper
Indo-European voiced aspirates, whereas ph, th, and kh are
voiceless aspirates, mostly confined to foreign words, usually from Greek. They
are equivalent to p+h, t+h, k+h,
i.e. to the corresponding mutes with a following breath, as in English loop-hole,
hot-house, block-house.
d. The consonants
r, l, m, n, and the semivowels j and w, can function both as consonants and
vowels, i.e. they can serve as syllabic border or center. There is a clear
difference between the vocalic allophones of the semivowels and the sonants,
though: the first, i and u, are very stable as syllabic center,
while r̥, l̥, m̥, n̥ aren’t, as they cannot be pronounced
more opened. Hence the big differences in their evolution, depending on the individual
dialects.
2.2.3. The
Mutes are also classified as follows:
Labials |
p,
b,
bh |
Dentals |
t,
d,
dh |
Velars |
k,
g,
gh;
q,
c,
ch |
2.2.4. The Liquids are l, r. These sounds
are voiced. The group rh represents the aspirated [r], mainly in words of Greek origin.
Other groups include rr, the alveolar trill, and its aspirated
counterpart rrh. There is also lj, the palatal lateral
approximant.
2.2.5. The
Nasals are m,n. These are voiced. The pair nj represents
the palatal nasal (similar to the [n] sound in English onion or canyon).
2.2.6. The
Fricatives are s, h. These are voiceless, but for the s
before voiced consonants, where it is usually voiced. It is also possible to
write – mainly for loan words – voiceless and voiced pairs: labiodentals, f
and v; dentals, th and dh; post-alveolar sh and zh.
And also the alveolar voiced z, and the dorsal voiceless x.
2.2.7. The
Semivowels are found written as i, j and u, w.
These are voiced.
NOTE. The semivowels are usually written with i and u when using the Latin alphabet. Only Proto-Indo-European roots and their derivatives have j and w; as in wḷqos, wolf, werdhom, verb, jugóm, yoke, or trejes, three. When there is a consonantal sound before a sonant, it is always written j or w; as in newṇ [‘ne-u̯n̥], nine. For more on this, see § 2.9.4.
2.2.8. There
are also some other frequent compounds, such as ks, ts, dz,
tsh, dzh, ...
Phonet. System |
Labials |
Coronals |
*Palatovelars |
Velars |
Labiovelars |
*Laryngeals |
Voiceless |
p |
t |
*kj |
k |
kw |
|
Voiced |
b |
d |
*gj |
g |
gw |
|
Aspirated |
bh |
dh |
*gjh |
gh |
gwh |
|
Nasals |
m |
n |
|
|
|
|
Fricatives |
|
s , z |
|
|
|
*h1,
*h2, *h3 |
Liquids |
|
r , l |
|
|
|
|
Approximant |
u̯ |
|
i̯ |
|
|
|
NOTE 1. [z] was already heard in Late Proto-Indo-European,
as a different pronunciation (allophone) of [s] before voiced consonants, and because of that it is an
alternative writing in MIE, as in PIE nizdos (for ni-sd-os), nest, which comes from PIE
roots ni, down, and zero-grade -sd-
of sed, sit.
NOTE 2. The existence of a distinctive row of PIE ‘satemizable’ velars, the so-called palatovelars, has been the subject of much debate over the last century of IE studies. Today the question is, however, usually deemed solved, with a majority of modern scholars supporting only two types of velars in Late PIE – generally Velars and Labiovelars, although other solutions have been proposed. The support of neogrammarians to the ‘palatals’ in Late PIE, as well as its acceptance in Brugmann’s Grundriß and Pokorny’s Wörterbuch, has extended the distinction to many (mainly etymological) works, which don’t deal with the phonological reconstruction problem directly. Palatovelars might be found in PII, though, and can be written as Ķ ķ, Ģ ģ, Ģh ģh. See Appendix II.2.
The symbols h1, h2, h3, with cover symbol H (traditionally ə1, ə2, ə3 and intervocalic ə) stand for the three supposed “laryngeal” phonemes of PIH, which had evolved differently already in Late PIE and in Anatolian. There is no consensus as to what these phonemes were, but it is widely accepted that PIH h2 was probably uvular or pharyngeal, and that h3 was labialized. Commonly cited possibilities are ʔ, ʕ, ʕw and x, χ~ħ, xw; there is some evidence that h1 may have been two consonants, ʔ and h, that fell together. See Appendix II.3.
2.3.1 The
following pronunciation scheme is substantially that used by the common
Europe’s Indo-European speakers in roughly 2500 BC, when the laryngeal phonemes
had already disappeared, having coloured following vowels, and lengthened
preceding ones.
NOTE. MIE cannot permit dialectal phonetic differences, whether vocalic or consonantal – like Grimm’s Law effects in PGmc. consonants, already seen –, because systematization in the pronunciation is especially needed when targeting a comprehensible common language. The situation for sister dialects Hellenic, Aryan and Anatolian is different, though.
2.3.2.
Vowels:
[] as in father |
[a] as in idea |
[] as in they |
[e] as in met |
[] as in meet |
[i] as in chip |
[] as in note |
[o] as in pot |
[] as in rude |
[u] as in put |
NOTE 1. Following the mainstream laryngeals’ theory, Proto-Indo-Hittite
knew only two vowels, e and o, while the other commonly reconstructed vowels
were earlier combinations with laryngeals. Thus, short vowels PIE a < h2e; e < (h1)e; o
< h3e, (h1)o; long vowels ā < eh2; ē
< eh1; ō < eh3, oh. The output of h2o was either a or o, after
the different schools. Short and long vowels and are just variants of the semivowels *j and *w.
NOTE 2. The sonants may
have been lengthened too (usually because of compensatory lengthenings),
especially in the conjugation of verbs, giving thus [r̥], [l̥], [m̥], [n̥], written as r̅, l̅, m̅, n̅. The semivowels can also have a
prolonged pronunciation, giving allophones ij and uw. For more
details on this see § 2.7.2.
NOTE 3. It is recommended to mark long
vowels with a macron, ¯, and stressed vowels with a
tilde, ´. and reduplicated stems without an original vowel are represented with
an apostrophe, ‘ (as in PGk. q’qlos, see qel-).
2.3.3. Falling
Diphthongs and equivalents in English:
i as in vein |
u e (met)
+ u (put) |
i as in oil |
u as ow in know |
i as in Cairo |
u as ou in out |
NOTE. Strictly speaking, j, j, j, as well as w, w, w (the so-called rising diphthongs) aren’t actually diphthongs, because j- and w- are in fact consonantal sounds. Nevertheless, we consider them diphthongs for syntax analysis; as in Eu-rō-pa-io-, where the adjectival ending -io [i̯o] is considered a diphthong.
2.3.4.
Triphthongs:
There are no real
triphthongs, as a consequence of what was said in the preceding note. The
formations usually called triphthongs are ji, ji, ji; ju, ju, ju; or wi, wi, wi; wu, wu and wu; and none can be named strictly
triphthong, as there is a consonantal sound [i̯] or [u̯] followed by a diphthong. The rest of
possible formations are made up of a diphthong and a vowel.
NOTE. Triphthong
can be employed for syntax analysis, too. But a semivowel surrounded by vowels
is not one. Thus, in Eurōpáiom, [eu-r-’pa-i̯om], European (neuter
noun), there aren’t any triphthongs.
2.3.4.
Consonants:
1. b, d,
h, l, m, n, are pronounced as in English.
There are several ways to generate breathy-voiced
sounds, among them: 1. To hold the
vocal cords apart, so that they are lax as they are for [h], but to
increase the volume of airflow so that they vibrate loosely. 2. To bring the vocal cords closer together along their
entire length than in voiceless [h], but not as close as in modally voiced
sounds such as vowels. This results in an airflow intermediate between [h]
and vowels, and is the case with English intervocalic [h]. 3. To constrict the glottis, but separate the arytenoid
cartilages that control one end. This results in the vocal cords being
drawn together for voicing in the back, but separated to allow the passage
of large volumes of air in the front. This is the situation with
Hindustani.
3. p, k,
t are plain as in Romance, Slavic or Greek languages, not aspirated as
in English; t is never pronounced as
sh, as in English oration or creation.
4. g
always as in get. It had two dialectal pronunciations, simple velar and
palatovelar. Compare the initial consonants in garlic and gear,
whispering the two words, and it will be observed that before e and i
the g is sounded farther forward in the mouth (more ‘palatal’) than
before a or o.
5. c is
pronounced similar to [g] but with rounded lips. Compare the initial consonant
in good with those of the preceding example to feel the different
articulation. The voiceless q has a similar pronunciation to that of c, but related to [k]; as c in cool.
6. j
as the sound of y in yes, w as w in will.
7. Proto-Indo-European r was probably
slightly trilled with the tip of the tongue (as generally in Romance or Slavic
languages), but other usual pronunciations of modern Indo-European languages
have to be admitted in the revived language, as French or High German r.
8. s
is voiceless as in sin, but there are situations in which it is voiced,
depending on the surrounding phonemes. Like the aforementioned [r], modern speakers will probably
pronounce [s] differently, but this should not usually lead to
misunderstandings, as there are no proper IE roots with original z or sh, although the former appears
in some phonetic environments, v.s.
9. bh,
dh, gh, ch are uncertain in sound, but the recommended
pronunciation is that of the Hindustānī’s
“voiced aspirated stops” bh, dh, gh, as they are examples of living
voiced aspirates in an Indo-European language (see note). Hindustānī is in fact derived from
Sanskrit, one of the earliest attested dialects of Late PIE.
10. x
represents [x], whether with strong, ‘ach-laut’,
such as kh in Russian Khrushenko, or ch in Greek Christós, or soft, with ‘ich-laut’, such as ch in German Kirche or Lichtenstein; but never
like ks, gz, or z,
as in English.
11. z,
v, f, sh, are pronounced as in English.
12. zh
is pronounced as in English leisure.
13. tsh
corresponds to English ch in chain, and tzh to j in jump
14. The
aspirates ph, kh, th are pronounced very nearly like
English (aspirated) p, k, t.
15. There is
also another value for th, which corresponds to English th in thing,
and for dh, which sounds as th in this.
16. rh,
rr and rrh have no similar sounds in English, although there are
examples of common loan words, such as Spanish guerrilla, or Greek rhotacism
or Tyrrhenos.
17. The
pronunciation of nj is similar to English onion or canyon;
and that of lj to English million.
18. Doubled
letters, like ll, mm, tt, etc., should be so pronounced
that both members of the combination are distinctly articulated.
2.4.1. In
many modern languages, there are as many syllables in a word as there are
separate vowels and diphthongs. This is not exactly so in Modern Indo-European.
It follows, indeed, this rule too:
Eu-rō-pa-iós, wer-dhom[4], ne-wās6, ju-góm[5].
NOTE. The semivowels [u̯] and [i̯] are in general
written i and u, as we already said, when they are used in the
formation of new words, i.e., when they are not derived from PIE roots. That is
why the adjective European is written Eurōpaiós, not Eurōpajós, and so its
derived nominalized inanimate form, n. Eurōpaiom, the
European (language), or Italia, Italy and not Italja. In Proto-Indo-European
stems and in words derived from them they are written with j and w; as, trejes155, three, newos6, new, dńghuwes [‘dn̥-ghu-u̯es], languages, etc.
2.4.2.
Indo-European has also consonant-only syllables. It is possible to hear a
similar sound in spoken English or German, as in Brighton [‘brai-tn̥] or Haben [‘ha-bn̥], where the final n could be
considered vocalic. In this kind of syllables, it is the vocalic sonant (i.e. [r̥], [l̥], [m̥] or [n̥]) the one which functions as syllabic
centre, instead of a vowel proper:
bhṛgh128 [bhr̥gh], bury; wḷqos23 [‘u̯l̥-kwos], wolf; dekṃ155 [‘de-km̥], ten; nmṇ19 [‘no()-mn̥], name.
NOTE 1. Words derived from these vocalic consonants differ greatly in modern Indo-European languages. For example, dṇghwā [‘dn̥-ghu̯a:], language, evolved as PGmc. tungō, and later English tongue or German Zunge, while in archaic Latin it was pronounced dingwa, and then the initial d became l in Classic Latin, written lingua, which is in turn the origin of Modern English words “linguistic” and “language”.
NOTE 2. We maintain
the old, difficult and somehow unstable vocalic sounds in search for unity. As such
a phonetic system is not easy for speakers of modern Indo-European languages,
the proposed alternative pronunciation is to add, if needed, an auxiliary schwa
[ə] before or after
the sonant. The schwa we are referring to is an unstressed and toneless neutral
vowel sound. There are usually two different possible pronunciations, depending
on the position of the schwa; as in wḷqos, which can be
pronounced [‘u̯ əl-kwos], the way it probably evolved
into PGmc. wulxwaz, and [‘u̯lə-kwos], which
gave Common Greek wlukwos. Other possible examples
are dekṃ [‘de-kəm] (cf. Lat.
decem, Gmc. texam), and nmṇ [‘no()-mən] (cf. Lat.
nōmen, Gmc. namon).
2.4.3. In the
division of words into syllables, these rules apply:
1. A single
consonant is joined to the following vowel or diphthong; as ne-wos[6], me-dhjos[7], etc.
2.
Combinations of two or more consonants (other than the vocalic ones) are
regularly separated, and the first consonant of the combination is joined to
the preceding vowel; as ok-tō, eight, pen-qe, five, etc. but a-gros[8], field, s-qa-los[9], squalus.
3. In
compounds, the parts are usually separated; as Gmc. loan-translation aqā-lendhom (aqiā[10]+lendhom[11]), island
(“water thing+land”), as Gmc. aujō landom (cf. O.E. igland, ealand), or Celtic
ambh-agtos (ambhi[12]+ag[13]), ambassador
(“about+lead”), as Lat. ambactus,
“servant”.
2.5.1.
Syllables are distinguished according to the length of time required for their
pronunciation. Two degrees of Quantity are recognized, long and short.
NOTE. In syllables, quantity is measured from the beginning of the vowel or diphthong to the end of the syllable.
2.5.3. A syllable is long usually,
a. if it contains a long vowel; as, mā-tḗr[14], mother, dn-ghūs3, tongue,
b. if it contains a diphthong; as, Eu-rō-pā, Europe, leuk-tom[15], light,
c. if it contains any two non-syllabic
consonants (except a mute with l or r).
2.5.4. A syllable is short usually,
a. if it contains a short vowel
followed by a vowel or by a single consonant; as, cwós[16] [gwi()- ‘u̯os],
alive, or leusō[17], loosen,
b. if it contains a vocalic sonant;
as, ṛtkos[18] [‘r̥t-kos], bear,
nōmṇ[19] [‘n-mn̥], dekṃ [‘de-km̥].
2.5.5. Sometimes a syllable varies in quantity, viz. when
its vowel is short and is followed by a mute with l or r, i.e. by
pl, kl, tl; pr, kr, tr, etc.; as, agrī8. Such syllables are called common. In prose they are regularly
short, but in verse they might be treated as long at the option of the poet.
NOTE. Such distinctions of long and short are not arbitrary and artificial, but are purely natural. Thus, a syllable containing a short vowel followed by two consonants, as ng, is long, because such a syllable requires more time for its pronunciation; while a syllable containing a short vowel followed by one consonant is short, because it takes less time to pronounce it.
2.6.1. There
are stressed as well as unstressed words. The last could indicate words that
are always enclitic, i.e., they are always bound to the accent of the preceding
word, as -qe[20], and, -ṛ[21] [r̥], for; while another can be proclitics, like
prepositions. The accent position can thus help to distinguish words.
2.6.2. In Modern
Indo-European, each non-clitic word has one and only one accent. The
possibility of secondary accents depends on the pronunciation.
Verbs in Main
Sentences, as well as Vocatives, appear to have had also different, not fixed
accents.
NOTE 1. The attested stress of Indo-European dialects shows a great diversity: Germanic and Old Irish stressed the first syllable, Slavic and Greek had a ‘semifree’ accent, Latin and Armenian (as Albanian) stressed usually the penultimate, etc.
NOTE 2. Baltic and Slavic dialects still show a Musical accent, while Greek and Sanskrit vocabulary seems to show remains of an old Musical accent. In Proto-Indo-European (as in Latin) there are clear traces of syncopes and timbre variations of short vowels near the accentuated ones, what suggests that Indo-European maybe changed a Musical accent for an Intensive one.
2.6.4. The Stress
is free, but that does not mean anarchy. On the contrary, it means that each
word has an accent, and one has to know – usually by way of practice – where it
goes.
NOTE. Unlike Latin (which followed the ‘penultimate rule’), or French, in which the last syllable is usually accentuated, or Polish, Finnish, etc. Indo-European stress is (at least partly) unpredictable. Rather, it is lexical: it comes as part of the word and must be memorized, although orthography can make stress unambiguous for a reader, and some stress patterns are ruled out. Otherwise homophonous words may differ only by the position of the stress, and therefore it is possible to use stress as a grammatical device.
2.6.5.
Usually, adjectives are accentuated on the ending; as in eurōpaiós,
European, angliskós[22], English,
etc., while nouns aren’t; as, Eurōpáios
(maybe ‘purer PIE’ Eurōpaios, with root accent), European,
Ángliskos, English(man).
There are some other rules to be followed in the declension of nouns and in the
conjugation of verbs, which will be later studied.
2.7.1.
Syllable creation is the most common of the various phonetic changes that
modern Indo-European languages have undergone all along these millennia of
continuated change. Anaptyxis is a type of phonetic epenthesis, involving
insertion of a vowel to ease pronunciation. Examples in English are ath-e-lete,
mischiev-i-ous, or wint-e-ry. It usually happens by adding first
a supporting vowel or transition sound (glide or Gleitlaut).
After this, in a second stage, the added vowel acquires a fix tone, becoming a
full vowel.
2.7.2. The
sonants form unstable syllables, and thus vowel epenthesis is very common. For
example, dṇ-ghwā becomes tun-gō-
in Germanic and din-gwa in Archaic Latin, while wḷ-qos[23] was pronounced wul-kwaz (later wulfaz) in Pre-Proto-Germanic
and wlu-kwos (later
lukos) in Proto-Greek.
The semivowels
[i̯], [u̯] are more stable than sonants when they are syllable centres, i.e. [i]
or [u]. But they have also some alternating pronunciations. When they are
pronounced lento, they
give the allophones [ii̯] and [uu̯], always written ij and uw. Alternating forms like médhijos (which
gives Lat. medius), and medhjos (which gives O.Ind. mádhjas
or Gk. μέσσος),
probably coexisted already in Late Proto-Indo-European.
NOTE. With the
creation of zero-grade stems, vocalization appears, as the original radical
vowels disappear and new ones are added. That happens, for example, in root bhṛ[24]- [bhr̥],
carry, (cognate with English
bear), which can be
reconstructed from IE languages as bher-, bhor- or bhṛ-. The same can be said of the semivowels [i̯]
and [u̯] when
they are syllable edges, being syllable centres [u] and [i] in zero-grades.
2.7.3. Laryngeals were probably aspirated phonemes (reconstructed
as three to nine different sounds) that appear in most current reconstructions
of Middle PIE. The effects of some laryngeals are directly attested in the
Anatolian languages. In the other Indo-European dialects known – all derived
from Late PIE – their old presence is to be seen mostly through the effects
they had on neighboring sounds, and on patterns of alternation that they
participated in.
NOTE. Because such phonemes weren’t heard in Europe’s Indo-European and the other Late PIE dialects, and because their original phonetic values remain controversial, we don’t deem it useful to write them in a Modern Indo-European language system, but for the explanation of some alternating PIE roots or stems.
2.7.4. Another vocalizations appear in PIE dialects in
some phonetic environments, as two occlusives in zero-grade, impossible to
pronounce without adding a vowel; as e.g. skp, which evolved as Lat. scabo or Got. skaban.
Although the dialectal solutions to such consonantal groups aren’t unitary, we
can find some general PIE timbres. As a, i with a following
dental (especially in Gk. and BSl.) or u, also considered general, but
probably influenced by the context, possibly when in contact with a labial, guttural
or labiovelar, as in Greek reduplicate q’qlos[25] [‘kw-kwlos], circle,
wheel, from qel-, move around, which was
usually pronounced qúqlos; etc.
2.7.5.
Vocalic prothesis (from Gk. προ-θεσις, pre-putting),
is the appending of a vowel in front of a word, usually to facilitate the
pronunciation. Prothesis differ, not only among PIE dialectal branches, but
also frequently within the same language or linguistic group. Especially before
[r̥], and before [l̥], [m̥], [n̥] and [u̯],
more or less systematically, a vowel is added to ease the pronunciation; as, ṛtkos18, bear, which
gives Lat. ursus (cognate with Eng. ursine), Gk. αρκτος
(as in Eng. Arctic) or Welsh arth (as in Eng. Arthur). The timbre of the added vowel is related neither to a linguistic
group or individual language, nor to a particular phonetic or morphological
environment.
NOTE 1. It is therefore not a good practice in Modern Indo-European to add such vowels in front of words, but, as seen in §2.4.2., an additional auxiliary schwa [ə] could be a useful way to facilitate pronunciation.
NOTE 2. The different dialectal evolution such old difficult-to-pronounce words can be explained without a need for more phonemes, just accepting that phonetic changes are not always due to an exact pattern or ‘sound law’.
2.7.6.
Syllable losses are often observed in IE languages. Syncope refers to the loss
of an inner vowel, like brief vowels
in Gothic; as, gasts from PGmc. gastiz,
IE ghostis[26]. Also after [u̯], long vowel,
diphthong or sonant in Latin; as, prudens for
prowidens, corolla for coronala, or ullus for oinolos.
Haplology, which consists of the loss of a whole syllable
when two consecutive (identical or similar) syllables occur, as Lat. fastidium
instead of fastitidium, or Mycenaean aporeu instead of apiporeu.
2.8.1. The so called s-Mobile (mobile
pronounced as in Italian; the word is a Latin neuter adjective) refers to the
phenomenon of alternating word pairs, with and without s before initial
consonants, in stems with similar or identical meaning. This “moveable” prefix s- is always followed by another consonant. Typical
combinations are with voiceless stops (s)p-, (s)t-, (s)k-, with liquids and nasals, (s)l-, (s)m-, (s)n-; and rarely (s)w-.
For example, Proto-Indo-European stem (s)tauros[27], perhaps originally meaning bison, gave PGmc. stiuraz (cf. Goth. stiur,
O.E. steor, Ger. Stier, Eng. steer), Av. staora, but Gmc. þiuraz (cf. O.N. þjórr),
Lat. taurus, Osc. turuf , Gk. tauros, O.C.S. turъ,
Lith. tauras, Gaul. tarbos. Both variants existed side by
side in Late PIE, but whereas some dialects have preserved the form with the s
mobile, others all have words for bull
which reflect the root without the sibilant.
Such pairs with and without s are found even within the same
language, as Gk. (s)tégos, “roof”, (s)mikrós, “little”, O.Ind. (s)tṛ, “star”, and so on.
IE stem |
Meaning |
Example with
-s |
without -s |
(s)kap- |
tool |
Gk. skeparnion |
Lat. capus |
(s)kel- |
crooked |
Ger. Schielen |
Gk. kolon |
(s)kep- |
cut,
scrape |
Eng. scab |
Lat. capulare |
(s)ker- |
cut |
Eng. shear, sheer |
Lat. curtus |
(s)ker- |
bend |
Eng. shrink |
Lat. curvus |
(s)kleu- |
close |
Ger. schließen |
Lat. claudere |
(s)qalo- |
big
fish |
Lat. squalus |
Eng. whale |
(s)tewd- |
thrust |
Goth. stautan |
Lat. tundo |
(s)mer- |
remember |
Skr. smarati |
Eng. mourn |
(s)nē- |
spin |
Ir. snáthad |
Eng. needle |
(s)melo- |
small
animal |
Eng. small |
Gae. mial |
(s)neu- |
tendon,
sinew |
Gk. neuron |
Skr. snavan |
(s)peik- |
magpie |
Ger. Specht |
Lat. pica |
(s)pek- |
spy,
stare |
O.H.G. spehon |
Alb. pashë |
(s)plei- |
split |
Eng. split, splinter |
Eng. flint |
(s)perg- |
sparrow |
O.Eng. spearwa |
Lat. parra |
(s)tea- |
stand |
Lat. sto, Eng. stand |
Ir. ta |
(s)ten- |
thunder |
O.H.G. donar |
O.Sla. stenjo |
(s)twer- |
whirl |
Eng. storm |
Lat. turba |
NOTE 1. For (s)ten-, compare O.Ind. stánati,
Gk. sténō, O.Eng. stenan, Lith. stenù, O.Sla. stenjo,
and without s- in O.Ind. tányati,
Gk. Eol. ténnei, Lat. tonare, O.H.G. donar, Cel. Tanaros
(name of a river). For (s)pek-, cf. O.Ind. spáśati, Av. spašta, Gk. skopós (<spokós), Lat. spektus,
O.H.G. spehon, without s- in
O.Ind. páśyati, Alb. pashë. For (s)ker-, cf. O.Ind. ava-,
apa-skara-, Gk. skéraphos, O.Ir. scar(a)im,
O.N. skera, Lith. skiriù, Illyr. Scardus, Alb. hurdhë
(<*skṛd-),
without s- in O.Ind. kṛnáti, Av. kərəntaiti, Gk. keíro, Arm. kcorem,
Alb. kjëth, Lat. caro, O.Ir. cert, O.N. horund,
Lith. kkarnà, O.Sla. korŭcŭ, Hitt. kartai-, and so on.
NOTE 2. Some scholars believe it was a prefix in PIE (which would have had a causative value), while others maintain that it is probably caused by assimilations of similar stems – some of them beginning with an s-, and some of them without it. It is possible, however, that the original stem actually had an initial s, and that it was lost by analogy in some situations, because of phonetic changes, probably due to some word compounds where the last -s of the first word assimilated to the first s- of the second one. That helps to explain why both stems (with and without s) are recorded in some languages, and why no regular evolution pattern may be ascertained: so for example in wḷqoms spekiont, they saw wolves, becoming wḷqoms ‘pekiont. See Adrados (1995).
2.8.2. Before a voiced or aspirated voiced consonant, s was articulated as voiced, by way of assimilation; as, nizdos[28] [‘niz-dos], nest, or mizdhós [miz-‘dhos], meed, salary. When s forms a group with sonants there is usually assimilation, but such a trend is sometimes reversed by adding a consonant; as Lat. cerebrum (<Ita. kereθrom), from kersrom[29].
2.8.3. The s between vowels was very unstable in PIE, evolving differently in individual dialects; as, snusós[30], daughter-in-law (cf. Lat. nurus, O.H.G. snur). The most common examples of these phonetic changes appear in PIE s stems, when followed by a vowel in declension; as nebhōs[31], cloud, which gives O.C.S. nebesa, Gk. nεφέλη, or genōs[32], race, stock, kind, which gives Lat. genus, generis.
2.8.4. A sequence of two dentals – as tt, dt, tdh, ddh, etc. – was eliminated
in all Indo-European dialects, but the process of this suppression differed among
branches, some earlier dialects (as Vedic) showing little change, some others
an st
or sdh,
and others ss. This trend began probably in Late PIE, and thus all EIE speakers
knew such evolutions, which we sum up into a common intermediate stage st, sdh, etc., which was
followed in some early IE dialects, and probably known to the rest of them.
NOTE. For more on this, see Conventions Used in this Book. For changes in Aryan, see Appendix II.
Examples in MIE are e.g. forms derived from PIE root weid[33], know, see, (cf. Lat. vidēre, Gmc. wītan, Eng. wite); as, p.p. w(e)istós, known, seen, from w(e)id-tó-, (cf. O.Ind. vitta-, but Gmc. wīssaz, Lat. vīsus, Gk. ἄ-(ϝ)ιστος, Av. vista-, O.Pruss. waist, O.Sla. věstъ, O.Ir. rofess, etc.), which gives e.g. Latin ad wistom, advice (Lat. ad visum), or wistiōn, vision (Lat. vīsiō), in turn giving qēlewistiōn[34], television; Greek wístōr, wise, learned man, from Gk. ἵστωρ (hístōr) or ϝίστωρ (wístōr), which gives wistoríā, history, from Gk. ἱστορία (historía); imperative weisdhí!, see!, as O.Lith. weizdi (< weid-dhí, cf. O.C.S. infinitive viždo), Sla. eghweisti, certainly, as O.C.S. izvěstъ, etc.
2.8.5. The manner of articulation of an occlusive or
sibilant usually depends on whether the next phoneme is voiced or voiceless. So
e.g. voiced ag[35], carry, gives voiceless agtos [‘akt-os] (not reflected in MIE writings), cf. Gk. ακτος
(aktos) or Lat. actus. The
same happens with voiced aspirates, as in legh[36],
lie (cognate to Eng. log), giving Gk. λεκτρον (lektron), Lat. lectus,
O.H.G. Lehter; also, compare how voiceless p- becomes -b, when pōds[37], foot, is in zero-grade -bd-, as in Gk. επιβδα
(epibda).
Examples of changes that might affect MIE orthography include sibilants from known s-roots, as nizdos for nisdos, kerzrom for kersrom, already seen; common variants, as eghs, eks, of, out, from; and doubious cognates, as necrós, black, and noqts, night, maybe from a common PIE suffixed nogw-t or nogwh-t.
2.8.6. Some
difficult consonantal compounds may be so pronounced in Modern Indo-European as
to avoid them, imitating its modern use; as, klus(sk)ō [‘lu-s(k)], listen (cf. Gmc. hluza, O.Ind. śrṓṣati, O.Ir. cluas, Arm. lur,
Toch. A klyoṣ, Lith. kláusît, O.Bul. slušati, etc.), from kleu-[38], hear; psūghologíā[39] [s-gho-lo-’gi-], psychology (as Gk. ψυχολογία, from Gk. ψυχή,
MIE psū-gh, for some IE *bhs-ū-gh-), sṃweitikós[40] [s-u̯-di-’kos], sovietic (O.Rus. съвѣтъ, suvetu, for some *ksu-, loan-translation of Gk. συμβούλιον,
sumboulion), gnātiōn[41] [n-’ti̯n], nation (as Lat. natio), prkskṓ[42] [prs-’k/pors-’k/pos-’k], ask, demand, inquire (cf. Skr.
pṛcchati, Av. pərəsaiti, Pers.
pursēdan, Lat. poscere, O.H.G. forskōn, Lith. реršù, O.Ir. arcu, Toch. pärk), etc.
NOTE. Verbs like *klusinā, a loan translation of English ‘listen’ (from IE klu-s-, listen, from kleu-, hear), should be avoided if possible in Modern Indo-European, for the sake of proper communication, if there is another common PIE verb with the same meaning; in this case, the verb is cognate with other IE verbs derived directly from klus(sk)ō, and therefore it is unnecessary to use the English tertiary formation shown. Such forms are too derived to be considered an Europe’s Indo-European term proper; it would be like using Romance *māturikāmi, get up early, loan-translating Spanish “madrugar”.
2.9.1. Indo-European
words may show a variable orthography.
2.9.2. In
many words the orthography varies because of alternating forms that give
different derivatives; as in dōmos[43], house, but demspóts[44] [des-’po-ts], master, lord,
despot, as Gk. δεσπότης
(despótēs),
Skr. dampati, Av. dəṇg patōiš,
(with fem. demspotni,
[des-’po-nia]) or demrom, timber, as Gmc. temran, all from PIE root dem-/dōm-, house.
NOTE. The forms shown, Greek dems-pót-ā, as well as Indo-Iranian dems-pót-is, are secondary formations derived from the original Proto-Indo-European form; compare, for an original PIE ending -t in compounds, Lat. sacerdōs<*-ōts, O.Ind. devastút-, “who praises the gods”, etc.
2.9.3. In
other situations, the meaning is different, while the stems are the same; as, gher[45], enclose, grasp, which gives ghortos, garden, enclosure, hence town
(cf. Gmc. gardan, Lat. hortus, Gk. khortos, Phry. -gordum, O.Ir. gort, Lith.
gardas, O.C.S. gradu, Alb. garth, etc.), and gher[46], bowels,
fig. like, want, giving ghrēdhus, hunger, etc.
2.9.4. In some cases, however, the
grammatical rules of Modern Indo-European affect how a word is written. For
example, the word Spaniā140, Spain, could have been
written Spánjā, or Brittaniā,
Britain, Brittanjā;
but we chose to maintain the letter -i when possible. We write -j
or -w only in some specific cases, to differentiate clearly the
Proto-Indo-European roots from its derivatives:
NOTE.
Modern English Britain comes from O.Fr. Bretaigne, in turn from
L.Lat. Britannia, earlier Lat. Brittania, itself from Brittōn, Briton, from Lat. Britto,
Brittonem, from the Celtic name given to the Celtic inhabitants of Great
Britain before the Anglo-Saxon invasion, MIE Britts, Briton. A more Germanic noun in Modern Indo-European
would be Brittonlendhom, as it was
known in Old English, Breten-lond, similar to the MIE term for “England”,
Anglolendhom, v.s.
1. In PIE
root vowels; as, trejes (possibly from earlier tri- or trei-),
three, jugóm5 (from jeug), yoke,
sāwel68, sun, newos, new,
(probably from nu, now), etc. Therefore, PIE roots with different articulations
of the semivowel [u̯], [i̯] can be written differently; as, neu-/nou-, shout, but part.
now-ént-
“announcing” (not nouent-),
giving nówentios [‘no-u̯en-ti̯os], messenger, as Lat. nūntius, or nówentiom,
message, as Lat. nūntium; also cei-[47], live,
with variant cjō- (not ciō-),
giving cjōiom
[‘gwi̯-i̯om], being, animal, as Gk. ζώον (zōon); there is also variant cio-
(and not cjo-), as in cíos,
life, from Gk. βιος, and hence written -i- in compounds, as ciologíā [gwi̯o-lo-’gi-a], biology, (in compound with logos134, from Gk. λόγος), and not cjologíā.
NOTE. This rule is also followed in declension; as, Nom. owis149,
Gen. owjós, not owios (for [o-‘u̯i̯os]), from
root owi-; or Nom. pek150,
Gen. pekuos, for [‘pe-ku̯os],
from root pek-.
2. In traditionally
reconstructed stems with a semivowel; as serw-, protect, (which some derive from ser-[48]),
which gives extended serwāiō, keep, preserve, and serwos, slave, servant, or cei-w-, live, from which
zero-grade cwós, alive, living; manu-[49], man, which gives common manus, and Gmc. manwos, man, and adj. manwiskós,
human; but cf. Latin situs,
place (possibly but unlikely from PIE suffixed *tki-tus77), is situāiō, locate,
situate, and not sitwā, etc.
NOTE 1. This rule is followed because of tradition in IE studies, and in scarcely attested roots, whose origin is not straightforward – as serw-, which could be from PIE ser-, but could also be just an Etruscan borrowing.
NOTE 2. Graeco-Latin loans like Lat. situāiō, from situs; Gk. pornos, porn, from pornogrbhós, pornograph, from porn, prostitute; rewolutiōn, revolution, from O.Fr. revolution, itself from L.Lat. reuolutiō, for which Latin had originally res nouae; or ghostālis, hotel, from Fr. hôtel, from L.Lat. hostalis, “guest-house”, from hostis, “guest”, for which Latin used deuersorium; etc. Such loan words are common to most modern IE languages, especially within Europe, and may therefore be left so in MIE, instead of trying to use another common older Proto-Indo-European terms.
3. In
metathesized forms; as PIE neu[50], tendon,
sinew, which gives stems neuro-,
and nerwo-, i.e. neurom, neuron, from Gk. νεῦρον
(as in abstract collective neur),
and nerwos,
nerve, from Lat. neruus, probably Ita. neurus.
Non-metathesized forms should be prefered in MIE, though.
NOTE. Following these first three rules, semivowels from Proto-Indo-European roots (whether inflected or not) should be clearly distinguished from the semivowels of derivatives extended in -uo-, -io-, -nu-, and so on.
4. When there
is a consonantal sound before or after a sonant, whether a PIE root or not; as,
newṇ, nine; stājṛ[51], fat, pāwṛ[52], fire,
pṛwós155, first,
perwṇtós[53], rocky,
etc.
5. When the
semivowel -j- is followed or preceded by i, or the
semivowel -w- is followed or preceded by u; as, dreuwos[54], confidence, leuwā[55], lag,
bolijós[56], big, etc.
NOTE.
This happens usually in inflected forms of nouns and verbs ending in [i:] or
[u:]; as, dńghuwes, languages,
bhruwés, of the brow,
etc.
6.
In word-final position, usually in elisions at the end of imperative verbs,
especially in spoken language; as cemj’
for cemie, come here; or takej’ for
takēie, shut up.
NOTE.
The omitted letters in a contraction are usually replaced by an apostrophe in European
languages.
7. As a
general exception, none of these rules should be followed in compounds, when
the semivowel is the last sound of the first word; e.g., for triathlom (from Gk. athlon, “contest”), triathlon, we won’t write trjathlom. Also, more obviously, Sindhueurōpáiom,
and not Sindhweurōpáiom.
NOTE. In Modern Indo-European, compounds may be written with and without hyphen, as in the different modern Indo-European languages; for Sindhueurōpaiom/Sindhu-Eurōpaiom, compare Eng. Indo-European, Ger. Indoeuropäisch, Fr. Indo-européen, It., Sp. indoeuropeo, Gal.-Pt. Indo-européu, Cat. indoeuropeu, Du. Indo-Europees, Pol. indoeuropejski, Lit. indoeuropiečių, Ir. Ind-Eorpach, Russ. индоевропейский, Gk. ινδοευρωπαϊκή, Ira. هندواروپایی, Hin. हिन्द-यूरोपीय, etc.
2.9.5. What
many books on Late PIE reconstruct as [ə]
or schwa, is generally
written and pronounced in Modern Indo-European with a simple a (v.s.
§1.7.1); as, PIH ph2tér- → PIE pətér- →
EIE patér-[57], father; PIH bhh2tis
→ PIE bhətis
→ EIE bhatis[58], appearance; PIH anh2 → PIE anə →
EIE ana-[59], breath,
from which derivatives MIE ánamā,
soul, as Lat. anima (affected by Ablaut because of the ‘penultimate rule’ of
Classic Latin), MIE ánamos, wind, as Gk. ἄνεμος, MIE ánati, he
breathes, as Skr. aniti, and so on.
2.9.6. The
forms with the copulative -qe20, and,
and disjunctive -w, or, are
usually written by adding it to the preceding word, as in Latin -que, but
with a hyphen.
2.9.7. The
capital letters are used at the beginning of the following kind of words:
a. the names of days[60], months[61], seasons[62] and public holidays; as, Januarios, January,
Samos, Summer, Newóm Jērom, New
Year, etc.
b. the names of people and places, including stars and
planets; as, Sāwel, Sun,
Djēus, God[63], Teutiskolendhom, Germany
(loan-translated O.Ger. Diut-isk-lant,
v.i. Compound Words §4.10).
NOTE. Unlike English, most European languages don’t write adjectives in capital letters; Eurōpa, Eurōpáios, but eurōpaiós; Teutiskolendhom, Teutiskos, but teutiskós; Brittaniā, Brittōn, but brittiskós; etc.
c. people’s titles, as Prōbhastṓr[64], Professor,
Kelomṇelis[65], Colonel,
Rēgtṓr[66], rector, etc.
d. with Nṛtos or Skeuros, North[67]; Suntos
or Déksinā, South[68]; Austos,
East[69] and Westos, West[70] and its
derivatives. Also adjectives Nrtrós,
Northern, Suntrós, Deksiós, southern, Austrós, eastern, Westrós or Wesperós, West.
e. in official or well-established place names; as Kolossēom, Coliseum (from Lat. Colossēum, in turn from kolossós,
Gk. κολοσσός), Plateiā[71], the
Square (from Lat. platea, from
PIE pel-, flat), etc.
2.9.8. The vocallic allophones [r̥], [l̥], [m̥], [n̥] may be written, as in Latin transliterations of Sanskrit texts, as ṛ, ḷ, ṃ, and ṇ, to help the reader clearly identify the
sonants; therefore, alternative writings ṇmṛtós,
inmortal, kṃtóm, hundred, wodṛ, water, etc. are also possible.
Compare the following Europe’s Indo-European words and their evolution in Germanic and Latin, with their common derivatives in Modern English.
EIE |
PGmc. |
Gothic |
O.Eng. |
Latin |
English (Lat.) |
patḗr, father |
faðer |
fadar |
fæder |
pater |
father (paternal) |
septṃ,
seven |
sibun |
sibun |
seofon |
septem |
seven (September) |
trabs,
dwelling, room |
þurp- |
þaurp |
þorp |
trabs/trabēs |
thorp (trabecula) |
globiō, hold, clench |
klupjō |
- |
clyppe |
globus |
clip (globe) |
bhrātēr,
brother |
brōþēr |
brōþar |
brōþor |
frāter |
brother (fraternal) |
bherō, carry |
berō |
baira |
bere |
ferō |
bear (infer) |
wertō, turn |
werþō |
wairþa |
weorþe |
uertō |
worth (versus) |
trejes,
three |
þrejez |
þreis |
þrēo |
trēs |
three (trinity) |
dekṃ,
ten |
texan |
taihun |
ten,tien |
decem |
ten (decimal) |
edō, eat |
etō |
ita |
ete |
edō |
eat (edible) |
dhēmi,
do, make |
dōmi |
- |
dōm |
faciō (<dha-k-iō) |
do (factor) |
dhersō, be adroit |
dersō |
ga-darsa |
dearr |
festus (<dhers-tos) |
dare (manifest) |
leuk-,
light |
leux- |
liuh- |
lēoh- |
lūc- |
light (lucid) |
kṛd, heart |
xert- |
hairt- |
heort- |
cord- |
heart (core) |
augō, increase |
aukō |
auka |
eacie |
augeō |
eke (augment) |
gn-,
know |
kunnō |
kunna |
cunne |
(g)nōtus |
can (notice) |
ghostis,
guest |
gastiz |
gasts |
gæst,
giest |
hostis |
guest (hostile) |
bhrgh-, mountain |
burg- |
bairga- |
beorg |
fortis (O.Lat. forctus) |
barrow (force) |
leiq-,
leave |
leixw- |
līhwa |
læne |
līqu- |
lend (relic) |
qi-/qo-, what, who |
hwi-/hwo- |
hwi-/hwa- |
hwi-/hwæ- |
qui-/quo- |
why/what (quote) |
cemiō,
come |
kwemjō |
kwima |
-cwem- |
ueniō |
come (venue) |
cwós, alive |
kwi(k)waz |
kwius |
cwic |
uīuus |
quick (vivacity) |
lech-,
light |
lextaz |
līhts |
līht, lēoht |
leuis |
light (levity) |
chormós, warm |
warmaz |
warm- |
wearm |
formus |
warm (furnace) |
3.1.1. Words
are divided into eight Parts of Speech: Nouns, Adjectives (including
Participles), Pronouns, Verbs, Adverbs, Prepositions, Conjunctions, and
Interjections.
3.1.2. A Noun is the name of a person, place,
thing or idea: as, Anglolendhom, England (cf. O.E. Engla land, “land of the
Angles”); werdhom[72], verb; markiā[73], mare, baktēriom[74], n.pl. baktēria.
Names of particular persons and places are
called Proper Nouns; other nouns are called Common.
NOTE.
An Abstract Noun is the name of a quality or idea. A Collective Noun is the
name of a group or a class.
3.1.3. An Adjective is a word that
attributes a quality; as, patrióm57, parental,
bhel[75], bright, Teutiskós[76], German, entergn̅tiós[77], international.
NOTE
1. A Participle is a word that attributes quality like an adjective, but, being
derived from a verb, retains in some degree the power of the verb to assert.
NOTE 2. Etymologically there is no difference between a noun
and an adjective, both being formed alike. So, too, all names originally
attribute quality, and any common name can still be so used. Thus, Rēgiā66 Elísabhet
II
or Elízabhet (cf. Gk. Ελισ(σ)αβετ,
from Hebrew Eli-sheva, “God is an oath”), Queen (< Cenis[78]) Elizabeth
II, distinguishes this Elizabeth from other Elizabeths, by
the attribute expressed in the name Rēgiā, Queen.
3.1.4. A Pronoun is a word used to distinguish a person, place, thing or idea without either naming or describing it: as, egṓ161, I; twos163, your; wejes162, we.
Nouns and
pronouns are often called Substantives.
3.1.5. A Verb
is a word capable of asserting something: as, bherō, I carry, bear; bhāti, it shines.
NOTE. In English the
verb is usually the only word that asserts anything, and a verb is therefore
supposed to be necessary to complete an assertion. Strictly, however, any
adjective or noun may, by attributing a quality or giving a name, make a
complete assertion; as, wīros[79] dwenós[80]
(esti), the
man (is) good,
unlike dwenós wīros, the good man; or autom[81] ghōdhóm (esti), the car is good, unlike ghōdhóm autom, the good car. In the infancy
of language there could have been no other means of asserting, as the verb is comparatively
of late development.
3.1.6. An
Adverb is a word used to express the time, place, or manner of an assertion or
attribute: as, per[82], in front, epi[83], near, anti[84], opposite.
NOTE. These same
functions are often performed in Indo-European by cases of nouns, pronouns and
adjectives, and by phrases or sentences.
3.1.7. A
Preposition is a word which shows the relation between a noun or pronoun and
some other word or words in the same sentence; as, e.g., ad[85], at, to, al[86], beyond, de[87], from, kom[88], with, eghs[89], out, upo[90], up, and so on.
3.1.8. A
Conjunction is a word which connects words, or groups of words, without
affecting their grammatical relations: as, -qe, and; -w[91], or, -ma, but, -r, for.
3.1.9.
Interjections are mere exclamations and are not strictly to be classed as parts
of speech, and may vary among IE dialects; as, hej, haj, (á)hoj (greeting), hállo,
hólla, (on the telephone); ō (vocative); oh (surprise); (k)ha
(k)ha (laugh); áu(tsh) (pain); etc.
NOTE. Interjections
sometimes express an emotion which affects a person or thing mentioned, and so
have a grammatical connection like other words.
3.2.1. Indo-European
is an inflected language. Inflection is a change made in the form of a word to
show its grammatical relations.
NOTE.
Some modern Indo-European languages, like most Germanic and Romance dialects,
have lost partly or completely their earliest attested inflection systems – due
to different simplification trends –, in nominal declension as well as in
verbal conjugation.
3.2.2.
Inflectional changes sometimes take place in the body of a word, or at the
beginning, but oftener in its termination:
bhabhā[92], the or a bean; snichés[93], of the snow; (egṓ) weghō[94], I ride; trātome[95], we crossed over; date[96], give! (pl.)
3.2.3.
Terminations of inflection had possibly originally independent meanings which
are now obscured. They probably corresponded nearly to the use of prepositions,
auxiliaries and personal pronouns in English.
Thus, in bhares-m[97], the barley (Acc.), the termination is
equivalent to “the” or “to the”; in bhleti[98] [bhl̥-’e-ti], it blooms (Indicative), and bhlēti [bhl̥-’-ti] (Subjunctive), the change of vowel grade
signifies a change in the mood.
3.2.4.
Inflectional changes in the body of a verb usually denote relations of tense or
mood, and often correspond to the use of auxiliary verbs in English:
(tu) déresi[99], (thou) tear or are tearing; dore, he tore; (gí)gnōsketi[100], he knows, gégona, I knew (see Verbal Inflection for Reduplication and its meaning)
3.2.5. The
inflection of Nouns, Adjectives, Pronouns and Participles to denote gender,
number and case is called Declension, and these parts of speech are said to be declined.
The
inflection of Verbs to denote voice, mood, tense, number and person is called
Conjugation, and the verb is said to be conjugated.
NOTE. Adjectives are often said to have inflections of comparison. These are, however, properly stem-formations made by derivations.
3.2.6. Adverbs,
Prepositions, Conjunctions and Interjections are not inflected, and together
form the group of the so-called Particles.
3.3.1. The
body of a word, to which the terminations are attached, is called the Stem. The
Stem contains the idea of the word without relations; but, except in the first
part of compounds (cf. Niterolendhom[101],
the Low Land or Netherland, klaustrobhocíā[102],
claustrophobia, etc.),
it cannot ordinarily be used without some termination to express them.
Thus the stem kaput[103] (n.) denotes head, hence also
“main”; kaput (without ending) means a
head or the head, as the Subject
or Agent of an action or as Vocative, as well as to a head or to the head,
as the Direct Object; with -os it becomes kaputós, and signifies of a
head or of the head, and so on.
NOTE. In inflected
languages like Indo-European, words are built up from Roots, which at a very
early time were possibly used alone to express ideas. Roots are then modified
into Stems, which, by inflection, become fully formed words. The process by
which roots are modified, in the various forms of derivatives and compounds, is
called stem-building. The whole of this process is originally one of composition,
by which significant endings are added one after another to forms capable of
pronunciation and conveying a meaning.
3.3.2. A Root
is the simplest form attainable by analysis of a word into its component parts.
Such a form contains the main idea of the word in a very general sense, and is
common also to other words either in the same language or in kindred languages;
cf. for kaput, head, kap-, from which kaplom, bowl, cranium
(cf. O.Ind. kapālam, O.E. hafola, “head”, maybe Lat. capillum,
“hair of the head”).
NOTE. The reconstruction of Europe’s Indo-European looks for a very old language, and this has an obvious consequence on the general assertion that roots don’t mean anything. In fact, many reconstructed PIE roots mean something, even without adding a single ending. So, for example, the English word ‘special’ has a root spec- (also root of words like speculate or species) which expresses vaguely the idea of looking. In Modern Indo-European, however, the (Latin) adjective spekiālís, special, coexists with its original PIE root as a productive stem, as in verb spekiō, observe. Language evolution blurs the original meanings, and many roots had possibly ceased to be recognized as such before IE III - although less so than in modern languages. Consequently, sometimes (not very often) the reconstructed PIE roots which we use as independent words in Modern Indo-European actually lacked a proper meaning already in Late PIE; they are used because sometimes a common IE form is needed and only different words from the same root have been attested.
For example, the root of verb
demō, domesticate, is dem-[104]
(PIH demh2-), which does
not necessarily mean to domesticate,
or I domesticate, or domesticating, but merely expresses
vaguely the idea of domesticating,
and possibly cannot be used as a part of speech without terminations – in fact,
dem-
(PIH dem-) is another root which
means house, but is unrelated to the
verb, at least in Late PIE. With the ending -ti it becomes démeti, he/she/it domesticates.
3.3.3. The Stem may be the same as the root; as, sal-s[105],
salt, bhlḗig-e-ti[106],
he/she/it shines; but it is
more frequently formed from the root.
1. By changing or lengthening its vowel: from root bhēl-[107], blow,
swell, bhōl-os, ball, or bhol-ā,
bullet, and bhḷ-os, bowl. Also dā-[108], divide,
gives dai-mōn, demon (from older Gk. daimon, divider,
provider), and dī-mōn, time,
period (from Gmc. tīmōn, which gives
O.Eng. tīma,
O.N. timi,
Swe. timme;
unrelated to Lat. tempus, MIE loan word tempōs).
2. By the addition of a simple suffix; as, bher-ā[109],
bear, lit. “brown animal”, lino-m[110],
flax.
3. By two or more of this methods: chn-tó-s, (chen[111] in zero-grade, with participial ending
-to,
and masculine ending), beaten, gon-iā-s, angles (genus[112], knee, in o-grade with ending
-io-, feminine in -ā, plural in -s).
4. By derivation and composition, following the laws of
development peculiar to the language, which we will see in the corresponding
chapters.
3.3.4. The Base is that part of a word which is unchanged
in inflection: as, cherm-[113]
in chermós, warm, eus-[114]
in eusō, burn; cou- in cōus[115], cow,etc.
a. The Base and the Stem are often identical, as in many
consonant stems of nouns (as cer- in cers[116], mount). If,
however, the stem ends in a vowel, the latter does not appear in the base, but
is variously combined with the inflectional termination. Thus the stem of nochetós, naked, is nochet-[117];
that of ármos[118], arm, is armo-.
3.3.5. Inflectional terminations are
modified differently by combination with the final vowel or consonant of the
Stem, and the various forms of Declension and Conjugation are so developed.
3.4.1. The Genders distinguished in Modern
Indo-European are three: Masculine, Feminine (both are referred to as Animate)
and Neuter or Inanimate.
3.4.2. The gender of Indo-European nouns is either natural
or grammatical.
The masculine functions as the negative term in the
opposition, i.e. when the gender is not defined, the masculine is used.
This is a grammatical utility, one that is only relevant for concordance,
and which has to do with the evolution of the language and its inflection. The earliest PIE had probably no distinction of gender; when
the inanimate appeared, it was marked by a different inflection, and the
animates remained as the negative term in the opposition. After that,
probably at the same time as the thematic declension (in -e/o) appeared, the
feminine was differentiated from the remaining animates, with marks like
the different stem vowel (usually -a) or vowel length (as -ī, -ū). Therefore, the feminine is the positive term of the
opposition within the animates, because when we use it we reduce the
spectrum of the animates to the feminine, while the masculine still serves
as the negative (non-differentiated) term for both, the general and the
animates, when used in this sense, i.e. when not differentiating the
masculine from the other genders.
NOTE. Many nouns have both a masculine and a feminine form to distinguish sex: as, Eurōpaios, Eurōpaiā, European (nominalized adjectives), or ekwos, ekwā, horse, mare. [121]
NOTE 2. Names of classes or collections of persons may be of any gender. For example, armātā (f.), army; from PIE ar-, fit together (as in armos, arm, upper arm, shoulder, cf. Gmc. armaz, Lat. armus, Gk. ἁρμός); also ghorós (m.), choir, chorus, dancing ground, from PIE gher-, grasp, enclose – loan translated from Gk. χορός, originally “an special enclosure for dancing” in its origin, cf. Gmc. gardaz, ghórdhos, or Lat. hortus, ghórtos, both meaning garden, yard, enclosure.[122]
b. Grammatical Gender is a formal distinction as to sex
where no actual sex exists in the object. It is shown in the form of the
adjective joined with the noun: as swādús[123] noqtis[124] (f.), a pleasant night; mreghús[125] kantos[126] (m.), brief song (“singing”).
The gender of the adjective is simply a gender of concordance: it indicates to
which noun of a concrete gender the adjective refers to.
3.4.3. The neuter or inanimate gender differs from the
other two in inflection, not in the theme vowel. The gender of the animates, on
the contrary, is usually marked by the theme vowel, and sometimes by
declension, vocalism and accent.
3.4.4. The neuter does not refer to the lack of sex, but
to the lack of liveliness or life. Sometimes, however, animates can be
designated as inanimates and vice versa.
While the distinction between masculine and feminine is
usually straightforward, sometimes the attribution of sex is arbitrary; thus,
different words for “ship”[127] or “war”[128] are found as feminine (as nāus or wersā), masculine (as bhoids, or Greek loan
pólemos),
and neuter (wáskolom or crīgā).
3.4.5. The
animate nouns can have:
a. An
oppositive gender, marked:
I. by the lexicon, as in patḗr-mātḗr, father-mother, bhrātēr119-swesōr[129], brother-sister, sunus[130]-dhúg(a)tēr[131], son-daughter, etc.[132]
II. by the theme vowel, as in ekwos-ekwā121, horse-mare, wḷqos-wḷqia23, wolf-she-wolf.
III. by both at the same time, as in wīros79-cenā120, male-female.
b. An
autonomous gender, that does not oppose itself to others, as in nāus (f.), ship, pōds (m.), foot, egnís (m.), fire, owis (f.), sheep, jewōs[133] (n.) or lēghs (f.), law.[134]
c. A common
gender, in nouns that are masculine or feminine depending on the context; as, dhesós, god/goddess (cf. Gk.Hom.
θεός), cōus, cow or bull (cf. Gk. accompanied by tauros, as Scient. Eng. bos taurus), nautā, sailor,
djousnalistā, journalist,
students[135], student,
etc.
d. An epicene
gender, which, although being masculine or feminine, designates both sexes: as
the feminine sūs[136], pig, or masculine kakkā[137], shit
(as an insult).
3.4.6. The
gender of a noun can thus be marked by the stem vowel (or sometimes by
inflection), or has to be learnt: it is a feature of a word like any other. In
its context, concordance is a new gender mark; a masculine noun has a masculine
adjective, and a feminine noun a feminine adjective. However, not all
adjectives differentiate between masculine and feminine, a lot of them (those
in -i-s, -u-s, -ēs,
-ōn,
and many thematic in -os) are masculine-feminine: only the
context, i.e. the noun with which they agree, helps to disambiguate them. This
happens also in nouns with a common gender.
3.4.7. Most
endings do not indicate gender, as in patḗr and mātḗr. Only by knowing the roots in many cases, or by the
context in others, is it possible to determine it. Some of the suffixes
determine, though, totally or partially if they are masculine or feminine.
These are the following:
1. -os marks masculine when it is
opposed to a feminine in -ā or -ī/-i,
as in ekwos-ekwā, wḷqos-wḷqi, djēus-djewī, etc. This happens also in adjectives in the same situation,
as in newos-newā.
In isolated nouns, -os is generally masculine, but some traces of
the old indistinctness of gender still remained in Late PIE, as in the names of
trees (among others). In adjectives, when the ending -os is not
opposed to feminine, concordance decides.
2. -ā
marks the feminine in oppositions of nouns and adjectives. It is usually also
feminine in isolated nouns, in the first declension. But there are also traces
of masculines in -ā, as, ōsagā, charioteer,
driver (from ōs116, mouth,
and ag13,
drive), Lat. auriga; nautā, “sailor”, as Gk.
ναύτης;
or slugā, servant, as O.Sla. slŭga, Lith. slauga “service”, O.Ir. sluag, “army unit”, etc.
3. -ī/-i, is systematically feminine. It is
used in nouns, and often in adjectives.
4. Finally,
the roots ending in long vowels -ī
and -ū are always feminines.
3.5.1. Names
of Male beings, and of Rivers, Winds, Months, and Mountains are masculine:
patḗr57, father, Góralos1, Charles, Rein[138], the Rhine, Austros69, south wind, Magios61, May, Urales, the
Urals.
NOTE. The Urals’ proper name is Uralisks Cors, Lat. Urales Montes, “Urals’ Mounts”, Ural Mountains, cf. Russ. Ура́льские го́ры (Uralskiye gory).
a. A few
names of Rivers ending in -ā (as Wolgā), and many Greek names ending in -ē(s), which usually corresponds to
IE -ā, are feminine; others are variable or uncertain, generally retaining
their oldest attested IE gender in MIE.
NOTE. The Russian hydronym Во́лга is akin to the Slavic words for “wetness, humidity” (cf. Russ. влага, волога), maybe from the same root as PIE base wed-, wet, easily borrowed in MIE from Slavic as Wolgā.
b. Some names
of Mountains are feminines or neuter: as, Alpes (f. pl.), the Alps
NOTE. Alpes, from Latin Alpes, may have been related originally to the source of adjectives albhós[139] (white, cf. Hitt. alpas, v.i.) or altós (high, grown up, from IE al79), possibly from a Celtic or Italic dialect.
3.5.2. Names
of Female beings, of Cities, Countries, Plants, Trees and Gems, of many Animals
(especially Birds), and of most abstract Qualities, are feminine:
mātḗr14, mother, Djówiliā63, Julia, Prangiā[140], France, Rōmā, Rome,
pīnus[141], pine, sanipríjos, sapphire (Gk. sáppheiros, ult. from Skr. sani-priyaḥ, lit. “sacred to
Saturn”), wērós128, true.
a. Some names
of Towns and Countries are masculine: as, Montinecros[142], Montenegro;
or neuter, as, Jugtós Rēgiom, United
Kingdom (English name from masc. Oinitós Gningodhṓmos[143]), Swiorēgiom[144], Sweden, Finnlendhom[145], Finland.
b A few names
of Plants and Gems follow the gender of their termination; as, kṃtauriom (n.), centaury, ákantos
(m., Gk. ἄκανθος), bearsfot, úpolos (m.), opal, from PIE upo, up from under.
NOTE. The gender of most of the above may also be recognized by the terminations, according to the rules given under the different declensions.
3.5.3.
Indeclinable nouns, infinitives, terms or phrases used as nouns, and words
quoted merely for their form, are neuter: porētum[146], drive, “wétānom
smeughtum”, “smoking prohibited”; gummi, gum.
NOTE 2. Eng. gum comes from O.Fr. gomme, from L.Lat. gumma, from Lat. gummi, from Gk. kommi, from Coptic kemai, hence MIE loans Lat. gummis, or Gk. kommis.
3.5.4. Many nouns may be either masculine or feminine,
according to the sex of the object. These are said to be of Common Gender: as, eksaliom[147], exile; cōus115, ox or cow; parents[148], parent.
NOTE. Several names of
animals have a grammatical gender, independent of sex. These are called
epicene. Thus, sūs136, swine, and wḷpēs23, fox, are always
feminine.
3.5.5. Nouns, Pronouns, Adjectives and Participles are
declined in MIE in two Numbers, singular and plural – Late PIE had also possibly
a dialectal dual – and up to eight cases, Nominative, Vocative, Accusative, Genitive
and Oblique - which is found subdivided into combinations of Dative, Locative, Instrumental
and Ablative.
NOTE
1. European dialects show around six cases, but most of the oldest attested
ones (PII, PGk, Ita.) and Balto-Slavic show remains of up to eight original
cases, although the situation has evolved differently due to migrations and
linguistic contacts. Traditional theories maintain that the original common PIE
situation is a complex system of eight noun cases. On the contrary, a five-case
system is for other scholars the oldest situation (of Middle PIE, as Anatolian
dialects seem to show), later changed by some dialects by way of merging or
splitting the five original cases. An eight-case system would have been, then,
an innovation of individual dialects, just as the phonetic satemization. It is
thus a general opinion that in IE III both dialectal trends (split and
convergence of Obliques) coexisted. In this Grammar we follow the general, oldest
trend, i.e. an eight-case inflection system.
NOTE 2. In the number we
use singular and plural, and not dual, not only because of its doubtful
existence in IE II and the objections to its reconstruction for Late PIE, but
because it is also more practical in terms of modern Indo-European languages.
I. The Nominative is the case of the Subject of a sentence.
II. The Vocative is the case of Direct Address.
III. The Accusative is the case of the Direct Object of a
verb. It is used also with many prepositions.
IV. The Genitive may generally be translated by the
English Possessive, or by the Objective with the preposition of.
V. The
Obliques might be found as:
a. The Dative,
the case of the Indirect Object. It may usually be translated into English by
the Objective with the preposition to or for.
b. The
Locative, the place where.
c. The
Instrumental, the thing with.
d. The Ablative,
usually the Objective with from, by, with, in or at.
It is often found with prepositions.
NOTE. The oblique cases appear in the English pronoun set; these pronouns are often called objective pronouns; as in she loves me (accusative), give it to me (dative) or that dirt wasn’t wiped with me (instrumental), where me is not inflected differently in any of these uses; it is used for all grammatical relationships except the genitive case of possession and a non-disjunctive nominative case as the subject.
1. The vowel
grade or Ablaut is normally the alternation between full, zero or lengthened
grade vocalism. Europe’s Indo-European had a regular ablaut sequence that
contrasted the five usual vowel sounds called Thematic, i.e. e/ē/o/ō/Ø. This means that in different forms of the same word, or in different
but related words, the basic vowel, a short e, could be replaced by a long ē,
a short o or a long ō, or it could be omitted
(transcribed as Ø).
NOTE. The term Ablaut comes from Ger. Abstufung der Laute,
“vowel
alternation”. In Romance
languages, the term Apophony is preferred.
2. When a syllable had a short e,
it is said to be in the “e-grade”;
when it had no vowel, it is said to be in the “zero-grade”, when in o,
in “o-grade”, and they can also be “lengthened”. The e-grade is sometimes
called “full grade”.
A classic example of the five grades of ablaut in a single root
is provided by the following different case forms of EIE patḗr, father,
and ṇpatōr, fatherless .
Ablaut grade |
EIE |
Greek |
Case |
|
e-grade or full grade |
pa-ter-ṃ |
πα-τέρ-α |
pa-tér-a |
Accusative |
lengthened e-grade |
pa-tḗr |
πα-τήρ |
pa-tḗr |
Nominative |
zero-grade |
pa-tr-ós |
πα-τρ-ός |
pa-tr-ós |
Genitive |
o-grade |
ṇ-pá-tōr-ṃ |
ἀ-πά-τορ-α |
a-pá-tor-a |
Accusative |
lengthened o-grade |
ṇ-pa-tōr |
ἀ-πά-τωρ |
a-pá-tōr |
Nominative |
3. Late PIE had ablaut differences
within the paradigms of verbs and nouns that were probably significant
secondary markers.
Compare for example for PIE pertus, passing, passage, (from verb
periō, go through):
PIE |
root (per-) |
suffix (-tu) |
|
Nominative |
per-tu-s |
e-grade |
zero-grade |
Accusative |
per-tu-m |
e-grade |
zero-grade |
Genitive |
pr-téu-s |
zero-grade |
e-grade |
Dative |
pr-t(eu)-ei |
zero-grade |
e-grade |
4. Some common examples of different vowel grades
(including their lengthened form) as found in Proto-Indo-European are the
following:
Vowel Grade |
Full (F) |
Zero (Ø) |
Lengthened (L) |
e/o - Ø - ē/ō |
ped, dom |
pd, dm |
pēd, dōm |
ie/io - i - iē/iō |
djeus |
diwos/djus |
djē- |
ue/uo - u - uē/uō |
kwon |
kun- |
kwōn |
ei/oi - u/i - ēi/ōi |
bheid |
bhid |
bhēid |
eu/ou - u/i - ēu/ōu |
bheud, ous |
bhud, us |
bhēud, ōus |
ā/ē/ō
- a - ā/ē/ō |
bhle, bha, oku |
bhla, bha, aku |
bhlē, bhā, ōku |
au/ai - u/i - āu/āi |
bhau, aik |
bhu |
bhāu, āik |
ēi/ōi - ū/ī
- ēi/ōi |
po(i) |
pi |
pōi |
3. There are also some other possible vowel grade
changes, as a-grade, i-grade and u-grade, which usually
come from old root endings, rather than from systematized phonetic changes.
NOTE. It seems that the
alternation e/Ø in PIE was
dependent on the accent. Compare klewos/klutós, eími/imés, paterṃ/patrós, etc., where the
unaccented morpheme looses its vowel. This happened only in the oldest
formations, though, as Late PIE had probably already lost this morphological
pattern, freezing the older alternations into a more or less stable vocabulary
without changes in vowel grade.
3.7.1. Word
Formation refers to the creation of new words from older ones. Indo-European scholars
show an especial interest in Derivational Affixes (most commonly Suffixes),
i.e. morphemes that are attached to a base morpheme, such as a Root or a Stem,
to form a new word. The main affixes are:
A. Athematic
suffixes:
a. The most simple is the zero-ending, i.e. root nouns
like dem-s (Gk.
des-), house, in consonant, as neq-t-s (Hitt. nekuz), night, or men-s (Av. maz-), mind, in -r, as ghes-ōr (Hitt. kiššar), hand,
with apophony, Ac. ghes-er-ṃ (Hitt. kiššeran), Loc. ghes-r-i (Hitt. kišri, Gk. kheirí), with ending -n, as or-ōn (Hitt. ḫara[š], stem ḫaran-, from PIH
h3or-o-, cf. O.H.G. aro, Eng. erne, Gk. or-n-[is]), eagle. Common examples include rēgs, as Lat. rex, Cel. ri, Gmc. rīh, Skr. rāt, cōus, as Lat. bou, Cel. bó, Gmc. ko, Skr. gáu/go, mūs,
Lat. mūs, Gk. μῦς, Gmc. mūs, Sla.
mys, Skr. mū, etc.
b. Also, the stem r/n, with -r- in ‘strong’ cases
(Nom-Acc.) and -n- in the Obliques, is well represented in Anatolian; see
Variable Nouns in the next chapter for more on these heteroclites.
c. An old stem in -u- appears e.g. in the words gon-u,
knee, dor-u, wood, and oj-u, “lifetime”, cf. Av. zānū,
dārū, āiiū, Skr. jnu, dru, yu, Gk. góny, dóry, ou(kí), “no”, etc. Apophonic variants are found as full-grade genw-,
derw-,
ejw-,
cf. Hitt. genu-, Lat. genu-, Sla. dérw-o, Gk. ai(w)-eí, etc., and as zero-grade gn-ew,
dr-ew,
(a)j-ew-,
as in Goth. kniu, Av. yaoš,
Hitt. ganu-t, etc. Such zero-grades are found within Declension, in
Composition (cf. Skr. jñu-bādh-, “kneeled”, Gk. dru-tómos, “timber-cutter”), and in
Derivation, as e.g. ju-wen-, vigorous, young (cf. Skr. yuván-, Lat. iuuen-is).
d. A suffix -it-, which refers to edible
substances, as mel-it, honey (cf. Gk. mélit-, Hitt. milit, Luw. mallit, Gmc. mil-), sep-it, wheat (cf. Hitt. šeppit, Gk. álphit), etc.
B. Feminine
and Abstract (Collectives):
a. A general PIH suffix -(e)h2 is found in Feminine, as in senā, old (<seneh2, cf. Gk. hénē,
Skr. śanā-, Lith. senà), swekrū́-, husband’s mother (<swekrúh2-, cf. O.Sla. svekrŭ, Lat. socrus, O.H.G. swigar), in Abstract Collectives, as in
Gk. tom, cut, or neur, rope
made from sinew (cf. neurom,
Eng. neuron), etc., and in the
Nom.-Acc. Neuter singular of the collective that functions as Nom.-Acc. Plural
(cf. Skr. yug, Gk. zygá,
Lat. iuga, Goth. juka, “jokes”, Hitt. -a, Pal. -a/-ā, etc.).
b. It is also very well attested a Feminine and Abstract
Collective -ī, PIH -ih2,
with variant -i,
PIH -ih2/-jeh2, cf. Skr. dev (Gen. dḗvyās), “goddess”, vṛkīs (Gen. vṛkías), “she-wolf”, etc.
C. Thematic
Suffixes, the most abundant affixes found in PIE Nominal and Adjectival
derivation:
a. A simple -o-,
which appears in some primary and secondary old formations, as wḷq-o-s, wolf, ṛtk-o-s, bear, neuters jug-ó-m, joke, werg-o-m, work, adjectives sen-o-, old, new-o-, new, etc.
NOTE. The Distinction into primary and secondary is not straightforward, unless there is an older root attested; compare e.g. PIE ekwo-s, horse, which is usually deemed a derivation from PIH h1ek-, “quick”, as in PIE ōkús.
Accented -ó- is deemed a secondary suffix which
marks the possession of the base, as well as adjectives in -ó-
with lengthened grade root, cf. PIE cjā, bow’s
string, as Skr. jyá, but cjos,
bow (< “that has a bow’s string”), as Gk. biós, or swekurós (> swékuros), husband’s father, from swekrū́s, husband’s mother,
deiwós,
from djēus, etc.
b. About the Root Grade, o-grade roots are found in two
thematic types, barytone Action Nouns (cf. Gk. tomos, “slice”), and oxytones Agent Nouns and
Adjectives (cf. Gk. tomós, “who cuts, acute”),
both from PIE tem-, cut; zero-grade in neuters jug-óm,
joke, from jeug-, join, and in
second elements of compounds like ni-sd-ós, nest, from sed, sit, or newo-gn-ós, “newborn”, as Gk. neognós.
c. Adjectival suffixes -jo- and -ijo- have a relational sense, as in cow-jós, “of a cow/ox”, from cow-, cow, ox,
as in Av. gaoya-, Skr. gavyá or gávya, Gk. hekatóm-boios, “that costs a hundred cows”,
Arm. kogi (<cow-ijo-), “derived from the cow”, O.Ir. ambuæ (<ṇ-cow-ijo-, as in Skr. ágos, Gk. aboúteō), “man without cows”, or e.g. patriós,
paternal, pediós, “of the foot”,
etc. As a nominal suffix, cf. Lat. ingenium,
officium, O.Ir. cride, setig, Skr. vairya, saujanya, Sla. stoletie, dolia, etc.
d. Verbal adjectives in -tó-
(Ind.-Ira. -nó-), with zero-grade verbal root, are common in secondary
derivation, as in klu-tós, heard, famous, from kleu-, hear, cf. Skr. śrutá-, Av. sruta-, Gk. klytós, Lat. in-clitus, M.Ir. rocloth, O.H.G. Hlot-,
Arm. lu, etc. They were incorporated
to the Verbal inflection as participles and gerunds. For nouns in -to-, -no-, -ti(j)-o-,
-ni(j)-o-,
-tu(w)-o-,
-nu(w)-o-,
etc. cf. Skr. svápn(i)ya,
prāvīnya, Lat. somnium,
dominium, O.Ir. blíad(a)in, Sla. sunie, cozarenie, etc.
e. Other common thematic suffixes
include -nó-, -ro-, -mo-, and diminutives in -ko-, -lo-, -isko-,
etc. which may also be participial, ordinal or adjectival (from nouns)
lengthenings. They are usually preceded by a vowel, as in -e/onó-, -e/oro-,
and so on. Compare for example from cher-,
warm, adjective cher-mós, warm, cf. Skr. gharmá,
Av. garəma-, Gk. thermós, Toc. A. särme,
Phryg. Germiai, Arm. jerm, Alb. zjarm, or o-grade chor-mós (cf. Gmc. warmaz, Lat. formus). -bhó- gives names of animals, as e.g.
Gk. éribhos, “kid”.
f. A secondary suffix -tero-/-toro-
marks the opposition of two notions, and is found in Anatolian (cf. Hitt. nun-taras,
Adv. gen. “from now”), en-terós/al-terós
(or anterós),
“the other (of two)” (cf. Goth. anþar, Skr. ántaras, Lat. alter, etc.) opposed to a simple “other”, aliós (cf. Skr. anyás, Lat. alius, Gk. állos, Goth. aljis). This suffix is also found in
some syntactic formations, as Gk. deksiós
– aris-terós, skaiós – deksi-terós,
both meaning “right-left” (Benveniste 1948).
g. The suffix -wó- is particularly found
in words for “alive”, as c-wó- (cf. Skr. jīvás, Lat. uīuos, O.Ir. béo,
Welsh buw, Goth. qius) and “death”, as mr-wó-
(cf. O.Ir. marb, Welsh marw, and also Lat. mortuos, Sla. mĭrtvŭ, where the -t- was possibly inserted
influenced by mr-tós, “mortal”).
h. There are some instrumental
suffixes, as -tro-, -tlo-, -klo-, -dhro-,
-dhlo-,
as Lat. -trum, -c(u)lum, -brum, -bulum, etc.; e.g. ára-trom, plough, cf. Gk. árotron, Lat. aratrum,
O.Ir. arathar, Welsh aradr, Arm. arawr, Lith. árklas, etc.;
also, Gk. báthron, O.Ind. bharítram, Goth. fōdr, etc.
i. Other common suffixes (also participial) are -mn-, -mon-, -mn-,
with secondary -mn-to-, -men-o-, -men-t-
(and -wen-t-), etc., cf. Lat. augmentum,
or Goth. hliumant, equivalent to
O.Ind. śrómatam, both meaning “reputation”, from kleu-, hear, and so on.
NOTE. Detailed information on Proto-Indo-European word morphology with dialectal examples might be found at <http://dnghu.org/indoeuropean_noun_morphology.pdf>.
4.1.1.
Declension is made by adding terminations to different stem endings, vowel or
consonant. The various phonetic changes in the language have given rise to the
different declensions. Most of the case-endings, as shown in this Modern
Indo-European grammar, contain also the final letter of the stem.
Adjectives
are generally declined like nouns, and are etymologically to be classed with
them, but they have some peculiarities of inflection which will be later
explained.
4.1.2. Nouns and
adjectives are inflected in four regular Declensions, distinguished by their
final phonemes – characteristic of the Stem –, and by the opposition of
different forms in irregular nouns. They are numbered following Graeco-Latin
tradition: First or a-Declension, Second or o-Declension, Third or i/u-Declension,
Fourth or Consonant Declension, and the variable nouns.
NOTE. The Second or o-Declension is also the Thematic Declension, opposed to the rest – and probably older in the evolution of PIE nominal inflection –, which form together the Athematic Declension.
Decl. |
Stem ending |
Nom. |
Genitive |
1. |
ā, ia/ī/iā (ē, ō) |
-Ø |
-s |
2. |
e/o (Thematic) |
-s |
-os, -os(i)o, (-ī) |
3. |
i, u and
Diphthong |
m., f.-s, n.-Ø |
-e/ois, -e/ous,
-(t)ios, -(t)uos |
4. |
Sonants & Consonants |
-s, -Ø |
-(e/o)s |
(5) |
Heteroclites |
-Ø, -r |
-(e)n |
The Stem of a
noun may be found, if a consonant stem, by omitting the case-ending; if a vowel
stem, by substituting for the case-ending the characteristic vowel.
NOTE. Most Indo-Europeanists tend to distinguish at least two major types of declension, Thematic and Athematic. Thematic nominal stems are formed with a suffix -o- (in vocative -e), and the stem does not undergo ablaut. The Athematic stems are more archaic, and they are classified further by their ablaut behaviour: acro-dynamic, protero-dynamic, hystero-dynamic and holo-dynamic, after the positioning of the early PIE accent (dynamis) in the paradigm.
4.1.3. The
following are General Rules of Declension:
a. The
Nominative singular for animates ends in -s when the stem endings are i, u, ī, ū, Diphthong, Occlusive and Thematic
(-os), or -Ø in ā, a,
Sonant and s; while in the
plural -es is general, -s for those in ā, and -os for the Thematic ones.
b. The
Accusative singular of all masculines and feminines ends in -m; the Accusative plural in -ms.
c. The
Vocative singular for animates is always -Ø, and in the plural it is identical to
the Nominative.
d. The
Genitive singular is common to animates and inanimates, it is formed with -s: -s, -es, -os. A very old alternative possibility
is extended -os-(i)o.
The Genitive plural is formed in -ōm (also -ēm), and in
-ām in a-stems.
e. The
Obliques singular end usually in -i:
it can be -i, -ei, -ēi, -oi, -ōi or -āi. In the plural, there are two series of declensions,
with -bh- (general) and -m- (only Gmc. and Sla.), generally
-bhi, -bhis, -bhios,
-bhos,
and (Gmc., BSl.) -mis, -mos, and also some forms in -si (plural mark -s- plus oblique mark -i),
found mainly in Graeco-Aryan dialects.
f.
Inanimates have a syncretic form for Nom.-Ac.-Voc. in -Ø in Athematic, or -m in Thematic. The plural forms end in -a or -ā.
g. All Animates
have the same form in the plural for Nom.-Voc., in -es.
4.1.4. The so-called Oblique
cases – opposed to the
Straight ones, Nom.-Acc.-Voc –, are Genitive and the Obliques,
i.e. Dative, Locative, Instrumental and Ablative. However, the Ablative seems
to have never been independent, but for thematic stems in some dialectal areas.
The other three cases were usually just one local case in different contexts
(what we call the Oblique), although Late PIE clearly shows an irregular
Oblique declension system.
NOTE 1. There are some
traces – in the Indo-European
proto-languages which show divided Oblique cases – that could indicate a possible first division
– from a hypothetical five-case-IE II–
between a Dat. and a Loc.-Ins., and then another, more recent between Loc. and
Ins (see Adrados). Languages like Sanskrit or Avestan show 8 cases, while some
Italic dialects show up to 8 (cf. Osc. Loc. aasai for Lat. ‘in
ārā’, or Ins. cadeis amnud for Lat. ‘inimicitiae causae’, preiuatud for
Lat. ‘prīuātō’, etc.), while Latin shows six and a semisystematic Locative notion; Slavic and Baltic
dialects show seven, Mycenaean Greek shows at least six cases, while Koiné
Greek and Germanic show five.
NOTE 2. We know that the
splitting and merging processes that affected the Obliques didn’t happen
uniformly among the different stems, and it didn’t happen at the same time in
plural and singular. Therefore, there was neither a homogene and definite
declension system in IE III, nor in the dialects and languages that followed.
From language to language, from stem to stem, differences over the number of
cases and its formation developed. Firstly syncretism obscured the cases, and
thereafter the entire system collapsed: after the time when cases broke up in
others, as in most modern Slavic languages, another time came when all cases
merged or were completely lost: so today in most Romance and Germanic languages,
or in Slavic like Bulgarian. However, a Modern Indo-European needs a systematic
declension, based on the obvious underlying old system, which usually results
in 7-case paradigms (with Dat.-Abl. or Gen.-Abl.) in most inflected forms.
Nominal Desinences (Summary)
Singular |
Plural |
|
NOM. |
-s,
-Ø, (n. Them -m) |
m., f. -es,
n. - |
ACC. |
-m/-m̥ |
m., f. -ms/-m̥s; n. - |
VOC. |
-Ø |
m., f. -es,
n. - |
GEN. |
-(e/o)s; -(e/o)s(i)o |
-m (dial -ēm) |
OBL. |
-i- (general Obl. mark) |
-bh-i-, (dialectal -m-i-); -s-i/u |
DAT. |
-ei |
-bh(i)os, (dial. -mos) |
LOC. |
-i |
-su/i |
INS. |
-e, -bhi |
-bhis, (dial. -mis);-ōis
(Them.) |
ABL. |
-(e/o)s;
-ēd/-ōd/-ād |
-bh(i)os, (dial. -mos) |
1. They are
usually Animate nouns and end in ā,
and ia/ī/iā, and also rarely in ē,
ō. Those in ā
are very common, generally feminine in nouns and always in adjectives. Those in
ia/ī/iā are always feminine and are also used to make feminines in
the adjectival Motion. Those in ō and ē are
feminine only in lesser used words. Those in a are etymologically
identical to the Neuter plural in Nom.-Acc.-Voc.
2. MIE First
Declension corresponds loosely to the Latin First Declension (cf. Lat. rosa, rosae, or puella, puellae), and to the Ancient Greek Alpha
Declension (cf. Gk. χώρᾱ, χώρᾱς, or τῑμή, τῑμῆς).
a-Declension Paradigm
|
Animate |
Inanimate |
NOM. |
-Ø |
-Ø |
ACC. |
-m |
|
VOC. |
-Ø |
|
GEN. |
-s |
|
DAT. |
-i |
|
LOC. |
-i |
|
INS. |
-Ø, -bhi, (-mi) |
|
ABL. |
-ād, (-s) |
NOTE 1. The entire stem could have been reduced to MIE a (hence a-Declension), because this is
the origin of the whole PIE stem system in PIH, the ending -(e)h2, see §1.7.1.
NOTE 2. Dat. -i is sometimes reconstructed as from a regular PIH Dat. -ei; as, *h1ekweh2-ei → ekwāi.
3. It is therefore identical to those
nouns in r, n, s of the Fourth Declension, but for some
details in vocalism: the Gen. has an -s and not -es/-os;
the difference between Nom. and Voc. is that of -ā and -a. The zero-grade of the Nom.-Acc.-Voc. in ia/ī stems is different from the Gen.
in -iā.
1. Nominative
Singular in -Ø; as, ekwā73, mare, senā79, old.
Example of ia/ī
stems are potni/potnī44, lady, wḷqi/wḷqī, she-wolf,
djewi/djewī, goddess (maybe
also Lat. gallī in the later
extended gallīna, rēgī in regīna, etc.), as well as Pres.Part. feminines, as príjonti/príjontī, “who loves”, friend, wésṇti/wésṇtī, “who
drives”, driver, etc.
Those in ē, ō, which aren’t found very often, can present an -s
as well; as in Latin bhidhēs (Lat. fides, but also O.Lat. fidis),
trust, spekiēs, species, etc.
Nouns in ā can also rarely present forms in a; as in Gk. Lesb. Dika.
2. Accusative Singular in -m; as, ekwām, potnim/potnīm,
bhidhēm.
3. Vocative
Singular in -Ø. It is normally identical to the
Nominative, but disambiguation could happen with distinct vowel grades, i.e.
Nom. in -ā, Voc. in -a.
4. Genitive
Singular in -s; as, ekwās,
senās.
The theme in ia/ī/iā produces a Genitive Singular in -ās; as, potniās.
5. Dative-Ablative
Singular in -āi, probably from an original Dat. -ei ending.
There is also
a form -ei for themes in ē
and in iā.
6. Locative in -āi, Instrumental in -ā, -ā-bhi, -ā-mi.
|
f. ekwā |
f. potnia/potnī |
f. spekiē- |
adj. f. cowijā |
NOM. |
ekwā |
potni/potnī |
spekiēs |
cowij |
ACC. |
ekwām |
potnim/potnīm |
spekiēm |
cowijm |
VOC. |
ekw |
potni/potnī |
spekiē |
cowij |
GEN. |
ekwās |
potniās |
spekiēs |
cowijs |
DAT. |
ekwāi |
potniāi |
spekiei |
cowiji |
LOC. |
ekwāi |
potniāi |
spekiei |
cowiji |
INS. |
ekwā |
potniā |
spekiē |
cowij |
ABL. |
ekwād |
potniās |
spekiēd |
cowijd |
1. The following table presents the plural paradigm of
the a-Declension.
NOM. |
-s |
ACC. |
-ms |
VOC. |
-s |
GEN. |
-m |
DAT.-ABL. |
-bh(i)os (-mos) |
LOC. |
-su/i |
INS. |
-bhis (-mis) |
NOTE. Nom. Pl. -s is often reconstructed as derived from older (regular) PIH pl. -es; as, *h1ekweh2-es → ekwās.
2. The Nominative-Vocative Plural in -s:
ekwās, newās, cowijs.
This form could obviously be confused with the Genitive
Singular. In equivocal contexts we change preferably the accent (ekws, ekwms, ekwm).
3. The Accusative Plural in -ms: ekwāms, newāms.
4. The Genitive Plural in -m: ekwām, newm.
5. The Dative and Ablative Plural in -bhos,
-bhios (dial. -mos); as, ékwābh(i)os, ékwāmos.
6. The Locative Plural in -su (also -si,
-se);
as, ékwāsi, ékwāsu.
6. The Instrumental Plural in -bhis (dial. -mis);
as, ékwābhis, ékwāmis.
The Obliques have also special forms Gk. -āisi,
-ais, Lat. -ais; as, Lat. rosis<*rosais.
|
f. ekwā |
f. potnia/potnī |
NOM. |
ekwās |
potnias/potnīs |
ACC. |
ekwāms |
potniams/potnīms |
VOC. |
ekwās |
potnias/potnīs |
GEN. |
ekwm |
potnim |
DAT. |
ékwābhios |
pótniabhios |
LOC. |
ékwāsi |
pótniasu |
INS. |
ékwābhis |
pótniabhis |
ABL. |
ékwābhios |
pótniabhios |
1. The
Stem of nouns of the Second Declension ends in e/o, and they are
usually called Thematic. They can be
animates and inanimates, as well as adjectives. The inanimates have an ending -m
only in Nom.-Acc.-Voc. The animates, with a Nominative in -s, are
generally masculine in nouns and adjectives, but there are also feminine nouns
and animate adjectives in -os, probably remains of the old
indistinctness of declension.
2. MIE Second
Declension is equivalent to the Second Declension in Latin (cf. Lat. dominus, dominī, or uinum, uinī), and to the Omicron
Declension in Greek (cf. Gk. λόγος,
λόγου, or δῶρον, δῶρου).
o-Declension Paradigm
|
Animate |
Inanimate |
NOM. |
-os |
-om |
ACC. |
-om |
|
VOC. |
-e |
|
GEN. |
-os, -os(i)o, (-ī) |
|
DAT. |
-ōi |
|
LOC. |
-ei/-oi |
|
INS. |
-ē/-ō |
|
ABL. |
-ēd/-ōd |
NOTE 1. This model could
indeed have been written without the initial vowel -o-, given that the
probable origin of this vowel is the ending vowel of some thematic stems, while
other, primitive athematic stems were reinterpreted thereafter and this vowel
was added to stem by way of analogy. So, for thematic stems, as wḷqo-, this paradigm could
be read Nom. -s, Acc. -m, Voc. -e, Gen. -s, -sio, -so, -ī, and so on.
NOTE 2. Dat. -ōi is often interpreted as from an older PIE (regular) -ei; as, *wl̥kw-o-ei → wḷqōi.
3. The
Nominative and the Genitive in -os can be confused. This can only be
solved with lengthenings, as in Gen. -os-io or os-o.
1. Nominative
Singular Animate in -os; as in wḷqos, wolf, dómūnos, lord, adj.
cwós, alive.
2. Accusative
Singular Animate in -om; as in wḷqom, dómūnom, cwóm.
3. Vocative
Singular Animate in -e; as in wḷqe, dómūne, cwé.
5. The
Nom.-Acc.-Voc. Sg. Inanimate in -om; as in jugóm5, joke, adj. newom, new, mrwóm, dead.
4. Genitive
Singular in -os, -osio, -e/oso (also -ī); as in wḷqosio, mrwós, dómūnī.
NOTE. The original form -os is rare, as the Genitive had to be distinguished from the Nominative. This disambiguation happens, as already said, by alternatively lengthening the ending or changing it altogether. The o-Declension is probably recent in PIE – even though it happened already in PIH, before the Proto-Anatolian split – and that’s why it is homogeneous in most IE dialects, without variations in vocalism or accent.
6. Dative
Singular in -ōi, -ō: wḷqōi, dómūnōi, newōi,
mrwṓ.
7. Locative
Singular in -oi, -ei: wḷqoi, dómūnoi, newoi,
mrwói.
8.
Instrumental Singular in -ō: wḷqō, cwṓ, newō, mrwṓ.
9. The
Ablative Singular is formed in -ōd, and sometimes in -ēd:
wḷqōd, cwṓd, newōd.
|
m. wlqo |
n. jugo |
NOM. |
wḷqos |
jugóm |
ACC. |
wḷqom |
jugóm |
VOC. |
wḷqe |
jugóm |
GEN. |
wḷqosio |
jugós |
DAT. |
wḷqōi |
jugṓi |
LOC. |
wḷqoi |
jugói |
INS. |
wḷqō |
jugṓ |
ABL. |
wḷqōd |
jugṓd |
1. The
Thematic Plural system is usually depicted as follows:
|
Animate |
Inanimate |
NOM. |
-ōs, (-oi) |
- |
ACC. |
-oms |
|
VOC. |
-ōs, (-oi) |
|
GEN. |
-m, (-ēm) |
|
DAT.-ABL. |
-obh(i)os, (-omos) |
|
LOC. |
-oisu/i |
|
INS. |
-is |
NOTE. The ending -ōs is usually reconstructed
as from an older (regular) pl. -es; as, *wl̥kwo-(s)-es
→ wḷqōs.
2. The Nominative-Vocative Animate Plural in -ōs;
as, wḷqōs, dómūnōs, wrōs.
3. The
Accusative Animate Plural in -oms; as, wḷqoms, dómūnoms, mrtóms.
4. The
Nom.-Voc.-Acc. Inanimate Plural in -ā, -a; as, jug/jugá, newa, mrwá.
5. The
Genitive Plural in -ōm/-om
(and -ēm); as, wḷqōm, dómūnōm, ceiwṓm, jugṓm.
6. The Instrumental-Locative Plural in -ois/-oisi;
-ōis/-ōisi,
and also, as in the other declensions, Obliques in -bhis, -bhos,
-bhios (-mis, -mos); as, wḷqisi, wīrōis,
néwoisu, mrwṓis.
|
m. wlqo- |
n. jugo- |
NOM. |
wḷqōs |
jugá |
ACC. |
wḷqōms |
jugá |
VOC. |
wḷqōs |
jugá |
GEN. |
wḷqōm |
jugṓm |
DAT. |
wĺqobhios |
jugóbhios |
LOC. |
wĺqōisi |
jugóisu |
INS. |
wḷqōis |
jugóis |
ABL. |
wĺqobhios |
jugóbhios |
1. Third
Declension nouns end in i, u (also ī, ū) and Diphthong. The Nominative ending is -s.
2. This
declension usually corresponds to Latin nouns of the Third Declension in -i (cf. Lat. ciuis, ciuis, or pars, partis), and of the Fourth Declension in -u (cf. Lat. cornū, cornūs, or portus, portūs).
i/u-Declension Paradigm
|
Animate |
Inanimate |
NOM. |
-s |
-Ø |
ACC. |
-m |
|
VOC. |
-Ø |
|
GEN. |
-s |
|
DAT. |
-ei |
|
LOC. |
-Ø, -i |
|
INS. |
-ī/-ū, (-bhi) |
|
ABL. |
-s |
NOTE. Reduplication or combination with the alternating endings -i, -ei/-oi and -u, -eu/-ou, was a common resort in the attested dialects that distinguished Dat. and Loc. in this declension, as in -i-ei, -ei-ei, -eu-ei, and so on, to distinguish similar forms. A common distinction of Loc. -i, Dat. -ei, was known to most dialects of Late PIE, while a general Instrumental in lengthened -ī, -ū (from a regular PIH Ins. ending -e-h1) was commonly used; the Ablative, when it appears, shows the same declension as the Genitive.
3. The
animates in i and u are masculine or feminine (indifferent to the
distinction in adjectives); those in ī
and ū, always feminine.
4. The -s
can indicate Nominative and Genitive: the distinction is made through the
full-grade of the vowel before the declension, i.e. Gen. -ei-s
for i, -ou-s for u – but for
those in -ti, -tu (type II), v.i.
NOTE. The Vocative of the animates is the same as the Nom.-Acc.-Voc. of the inanimates. In nouns differentiation isn’t necessary, because they have different stem vowels; in adjectives, however, a Vocative singular animate -i can be an homophone with Nom.-Acc.-Voc. singular neuter -i; as e.g. m.Voc. albhí, n.Acc. albhí. This is a rare case, though, in which the context is generally enough for disambiguation.
1. Nominative Singular Animate in -s; as in
owis[149], ewe, noqtis124, night, ghostis26, guest, sūnus130, son (Gk. suiús), medhus, mead, egnís, fire, manus, hand, adj. swādús, sweet, etc.
2. Accusative
Singular Animate in -m; as in owim, noqtim, ghostim, sūnum, manum,
etc.
3. Vocative
Singular Animate in -ei or -i, -eu or
-u; as in owei-owi, sūneu/sūnou-sūnu, sometimes the same Nominative form,
as systematically in Latin (cf. Lat. hostis).
4. The Nom.-Acc.-Voc. Singular Inanimate in -i, -u; as in mori, pek[150], medhu, swādú123.
5. Genitive Singular in -eis (-ois) or -(t)ios, -eus (-ous), -(t)uos; as in egnéis[151], sūnous, owéis (also dial. owios), manous, pekuos, adj. swādéus.
6. Dative Singular in -(ej)ei, -(ew)ei, -owei, and long vowel, -ēi, -ōwi, egnéi, noqtéi, owéi, etc.
7. Locative Singular -(ē)i, -(ē)wi, -owi, Instrumental -ī, -ū or dial. -bhi; as sūn(ē)ui, owí, ow, etc.
|
Type I |
Type II |
Neuter |
|||
|
f. owi- |
m. sūnu- |
f. noq-ti- |
m. senā-tu- |
n. mori- |
n. peku- |
NOM. |
owis |
sūnus |
noqtis |
senātus |
mori |
peku |
ACC. |
owim |
sūnum |
noqtim |
senātum |
mori |
peku |
VOC. |
owi |
sūnu |
noqti |
senātu |
mori |
peku |
GEN. |
owéis |
sūnous |
noqtios |
senātuos |
morois |
pekeus |
DAT. |
owéi |
sū́nouei |
noqtei |
sentouei |
moréi |
pékouei |
LOC. |
owí |
sū́noui |
noqtí |
senātui |
morí |
pekui |
INS. |
ow |
sūnū |
noqtī |
senātū |
morī |
pekū |
ABL. |
owéis |
sūnous |
noqtios |
senātuos |
morois |
pekeus |
1. Its
inflection is similar to that of i, u, but they have no
alternating vowels before the declension, and the ī and ū are
substituted before vowel by -ij, -uw. They are
always feminine, and they cannot be inanimates nor adjectives. They are mostly
PIE roots, and found mainly in Indo-Iranian.
|
f. dṇghū-3 |
f. swekrū-132 |
f. dhī- |
|
NOM. |
bhrūs |
dṇghūs |
swekrū́s |
dhīs |
ACC. |
bhrūm |
dṇghūm |
swekrū́m |
dhijṃ |
VOC. |
bhrū |
dṇghū |
swekrū́ |
dhī |
GEN. |
bhruwés |
dṇghuwós |
swekruwés |
dhijós |
DAT. |
bhruwéi |
dṇghuwéi |
swekruwéi |
dhijéi |
LOC. |
bhruwí |
dṇghuwí |
swekruwí |
dhijí |
INS. |
bhrū(bhi) |
dṇghū́(bhi) |
swekrū́(bhi) |
dhij(bhi) |
ABL. |
bhruwés |
dṇghuwós |
swekruwés |
dhijós |
1. There are long diphthongs āu, ēu, ōu, ēi, which
sometimes present short vowels, as well as other endings without diphthong,
i.e., ā, ē, ō.
NOTE. The last are probably remains of older diphthongs, from Middle PIE. Therefore, even though from the point of view of Late Proto-Indo-European there are only stems with variants āu, ēu, ē, etc, these can all be classified as Diphthong endings, because the original stems were formed as diphthongs in the language history. This kind of irregularities is usual in today’s languages, as it was already four millennia ago.
In zero grade Genitives there are forms with -i-
or -ij- or -u- or -uw-, depending on
the diphthongs.
|
m. cōu-115 |
m. djēu-63 |
NOM. |
cōus |
djēus |
ACC. |
cōm |
djēm/dijḗm |
VOC. |
cou |
djeu |
GEN. |
cous |
diwós |
DAT. |
cowéi |
diwéi |
LOC. |
cowí |
djewi/diwí |
INS. |
coū |
djeū |
ABL. |
cous |
diwós |
NOTE 1. Some secondary formations – especially found in Greek – are so declined, in -eus, -euos as in Av. bāzāus, Arm.,Gk. Basileus, possibly from PIE -āus (Perpillou, 1973) but Beekes (2007) considers it Pre-Greek.
NOTE
2. Stang’s law governs the word-final sequences of a vowel + semivowel j or w + nasal, simplified
in PIE so that semivowels are dropped, with compensatory lengthening of a
preceding vowel, i.e. VwM,VjM →
VːM. It also supposedly applies
to PIH laryngeals, *Vh₂m
> VːM. Cf. PIE djēm,
not *djewm̥;
PIE gwōm,
not *gwowm̥,
etc.
1. The
following table depicts the general plural system, common to the Fourth
Declension.
|
Animate |
Inanimate |
NOM. |
-es |
- |
ACC. |
-ms |
|
VOC. |
-es |
|
GEN. |
-m, (-ēm) |
|
DAT.-ABL. |
-bh(i)os, (-mos) |
|
LOC. |
-su/i |
|
INS. |
-bhis, (-mis) |
NOTE. The inanimate
plural forms, -a and -ā,
correspond to an older stem vowel of PIH, -h2 and -eh2, following the
Laryngeals’ Theory.
2. Unlike in
the Singular, in which only some Nominatives have an -s, in
Nom.-Voc. Plural the -s is general, and there is always one
fix-grade vowel, e. So, the opposition Singular-Plural in -s/-es
is actually a Ø/e distinction. This opposition has also
sometimes another mark, the vowel before the ending (see § 4.7).
3. The
Nom.-Voc. Plural Animate is normally in -es; as in cowes,
owes, sūnes, etc.
There are
forms in -ei-es
for i stems, as in owejes; in -eu-es for u stems, as
in sūneues; in ijes, -uwes for ī, ū; as in bhruwes;
etc.
4. The
Accusative Plural Animate is in -ms: owims, sūnums, cōms/coums.
NOTE. Some scholars reconstruct a general Accusative Plural ending -ns, because most of the attested proto-languages show either -ns (as some endings in Sanskrit or Germanic) or long vowel, sometimes followed by -s. Most scholars also admit an original, older -ms form (a logical accusative singular -m- plus the plural mark -s), but they prefer to reconstruct the attested -ns, thus (implicitly) suggesting an intermediate phase common to all proto-languages, i.e. PIE -ms → *-ns → -ns/ ˉs. We don’t know if such an intermediate ns phase happened in PIE or EIE, and if it did, if it was common to all dialects, or limited to those languages which present in some declensions -ns, and different endings in other declensions. What we do know with some certainty is that the form -ms existed, and at least since PIH, as the Anatolian dialects show.
5. Nom.-Voc.
Acc. Plural Inanimate in -ā, -a: pekwā, morja, medhwā, swādwá, etc.
6. Genitive Plural Animate in -om/-ōm (and
Gmc. -ēm): owjom, noqtiom, sū́nuwēm/sū́nuwom, cowōm, etc.
NOTE. The -m of the Acc. sg. Animate, Nom.-Acc.-Voc. sg. Inanimate and this case could sometimes be confused. It is disambiguated with the vocalic grade of the Genitive, full or lengthened, as the singular is always Ø.
|
f. owi- |
m. sūnu- |
f. bhrū- |
m. cou- |
NOM. |
owes |
sūnes |
bhruwes |
cowes |
ACC. |
owims |
sūnums |
bhrūms |
coums |
VOC. |
owes |
sūnes |
bhruwes |
cowes |
GEN. |
owjom |
sū́nuwēm |
bhruwōm |
cowōm |
DAT. |
ówibhios |
sū́numos |
bhrūbhos |
coubhios |
LOC. |
ówisi |
sū́nusu |
bhrūse |
cousi |
INS. |
ówibhis |
sū́numis |
bhrūbhis |
coubhis |
ABL. |
ówibhios |
sū́numos |
bhrūbhos |
coubhios |
7. The Obliques are generally divided
into two groups, in -bh- (that of Lat., Gk., Ind.-Ira., Arm., and
Cel.) and in -m- (that of Gmc. and BSl.). There are, thus, -bhis,
-bhos, -bhios, -bhi , and -mis,
-mos; as, sū́nubhis, sū́nubhos, sū́nubhios, sū́numis,
sū́numos.
There is also another ending possible, that in -s-i, -s-u,
s-e, generally
Locative (in Ind.-Ira. and BSl.), but also possibly general Dat.-Loc.-Ins. (as
in Greek); as, sū́nusi, sū́nusu, sū́nuse.
In the Oblique Plural specialized system, which is a common feature of
Proto-Balto-Slavic and Proto-Indo-Iranian dialects, (and, to some extent, of
Proto-Greek and Proto-Armenian), the Instrumental was probably formed adding
the plural mark -s to the
Instrumental Singular of the Second Declension, -bhi, -mi.
The Dat.-Abl. was then opposed in vowel stem to the Instrumental: -bhos or -mos against -bhis
or -mis. The Locative was made
with an -s marking the plural,
and an -i which is the Loc.
mark.
NOTE. Its origin is probably the plural mark -s-, to which the local case ending -i is added. This is a general oblique ending in the thematic
declension.
1. The Stem of
Nouns of the Second Declension ends in Consonant or Sonant, i.e. -n, -r, -s,
Occlusive (especially -t), and
rarely -l, -m. The inflection of animates is
essentially the same as that of the Second or Thematic Declension.
2. Nouns of the Fourth Declension in
MIE correspond to Latin nouns of First Declension in -r (cf. Lat. magister, magistrī), and Third Declension in
consonant (cf. Lat. prīnceps, prīncipis, phoenīx, phoenīcis,
cōnāmen, cōnāminis, etc.), and to the Ancient
Greek Labial and Velar declension (cf. Gk. Ἄραψ, Ἄραβος, or Φρύξ,
Φρυγός).
The Nominative
ending is -s (with Occlusive, -m, -l), but
there is also a Nominative Sg. with pure stem vowel (desinence -Ø and
lengthened ending vowel), so that the full-grade Vocative is differentiated.
And there is no confusion in Nom./Gen., as -s has a different
vowel grade (Nom. -s, Gen. -es or -os).
Consonant-Declension
Paradigm
Occlusive, -m, -l |
-r, -n, -s |
|
NOM. |
-s |
-Ø (long vowel) |
ACC. |
-ṃ |
|
VOC. |
-Ø |
-Ø (full grade) |
GEN.-ABL. |
-e/os |
|
DAT. |
-ei |
|
LOC. |
-i |
|
INS. |
-bhi, (-mi) |
NOTE. These
specialized Oblique endings were probably already splitting in Late PIE, at
least in a dialect-to-dialect basis. Compare Indo-Iranian Dat. -ei, Loc.
-i; Italic Dat. -ei, Loc.-Inst.-Abl. -i; Greek Inst. -bhi;
in Balto-Slavic Inst. -mi, and so on. There is no exact original pattern
that includes every dialect, but we may reliably imply an original Oblique
declension -i, which had split into -i (Loc.) and -ei
(Dat.) already in Late PIE.
3. Inanimates
have pure vowel stems with different vocalic grades. In nouns there should be
no confusion at all, as they are different words, but neuter adjectives could
be mistaken in Nominative or Vocative Animate. Distinction is thus obtained
with vocalism, as in Animate -ōn vs. Inanimate -on, Animate -ēs vs. Inanimate -es (neuter nouns in -s are
in -os).
1. Nominative Sg.Animates in -s;
as, dōms, house,
pōds37, foot, bhṛghs128, fort, dōnts173, tooth.
2. Accusative Singular Animate in -ṃ; as, dōmṃ, pōdṃ, bhṛghṃ, dōntṃ.
3. Vocative Singular Animate in -Ø; a sin pōd, bhṛgh, dōnt.
4. The Nom.-Acc.-Voc. Singular Inanimate in -Ø, with various vocalisms; as in kṛd[153]
5. Genitive Singular in -es/-os;
as in ped(e)s/pedés, dent(e)s/dentés,
dem(e)s/demés.
6. Dative Singular in -ei: pedéi, dontéi, bhrghéi, etc.
7. Locative Singular in -i: pedí/pédi, dōnti, bhrghí, etc.
|
m. ped- |
m. dōnt- |
n. kṛd- |
NOM. |
pōds |
dōnts |
kṛd |
ACC. |
pōdṃ |
dōntṃ |
kṛd |
VOC. |
pōd |
dōnt |
kṛd |
GEN. |
pedés |
dentós |
kṛdós |
DAT. |
pedéi |
dentéi |
kṛdéi |
LOC. |
pedí |
dentí |
kṛdí |
INS. |
pedbhí |
dentmí |
kṛdbhí |
ABL. |
pedós |
dentós |
kṛdós |
1. Nominative Singular Animate in -Ø with lengthened vowel; as in mātḗr (also mtēr14), mother, kwōn[154], dog,
ghesōr, hand (cf. Hitt. kiššar, Gk. kheirí), orōn139, eagle.
Stems in s,
ṇdhergenḗs, degenerate,
genōs32, kin, ausōs69, dawn, nebhōs31, cloud.
2. Accusative
Sg. Animate in -m; as in māterṃ, kwonṃ, ṇdheregenesṃ, áusosṃ, gheserṃ.
3. Vocative
Singular Animate in -Ø with full vowel; as in mātér, kuon [‘ku-on], ausos.
4. The Nom.-Acc.-Voc.
Singular Inanimate in -Ø; as in nmṇ, genōs.
The
adjectives in -s have the neuter in -es: sugenés (from h2su-,
cf. Gk. eugenes, O.Ind. suganaḥ)
5. Genitive
Singular in -es/-os; as in mātrés/mātrós (also mātŕs, patŕs, bhrātṛs, etc.), kunés/kunós, nomṇés/nomṇós, ornés.
Nouns and
adjectives in -s have an e,
not an o, as the final stem vowel: genesés, but ausosés.
6. Dative
Singular in -ei, Locative Singular in -i: māterei, māteri, kwonei, ausoséi, ghesri etc.
8.
Instrumental Singular in -bhi (dialectal -mi): mātrbhí, kunbhí, ausosbhí,
etc.
|
m. kwon |
f. māter |
n. genes |
n. nmṇ |
adj. m. ndhergenes |
NOM. |
kwōn |
mātḗr |
genōs |
nmṇ |
ṇdhergenḗs |
ACC. |
kwonṃ |
māterṃ |
genōs |
nmṇ |
ṇdhergenesṃ |
VOC. |
kwon |
mātér |
genōs |
nmṇ |
ṇdhergenés |
GEN. |
kunés |
mātrós |
genesós |
nmṇós |
ṇdhergeneses |
DAT. |
kunéi |
mātréi |
geneséi |
nmṇéi |
ṇdhergenēsei |
LOC. |
kwoni/kuní |
māt(é)rí |
genesí |
nmṇí |
ṇdhergenēsi |
INS. |
kunmí |
mātrbhí |
genesmí |
nmṇbhí |
ṇdhergenēsmi |
ABL. |
kunós |
mātrós |
genesós |
nmṇós |
ṇdhergenēsos |
With a
paradigm common to the Third Declension, here are some inflected examples.
|
m. kwon |
f. māter |
n. genos |
m. dōnt- |
n. nomn- |
NOM. |
kwones |
māteres |
génesa |
dōntes |
nōmṇa |
ACC. |
kwonṃs |
mātṛṃs |
génesa |
dōntṃs |
nōmṇa |
VOC. |
kwones |
māteres |
génesa |
dōntes |
nōmṇa |
GEN. |
kunóm |
mātrṓm |
genesṓm |
dōntóm |
nōmṇóm |
DAT. |
kunmós |
mātrbhiós |
genesbhós |
dōntbhiós |
nōmṇbhiós |
LOC. |
kunsú |
mātṛsú |
genessí |
dōntsí |
nōmṇsí |
INS. |
kunmí |
mātṛbhís |
genesbhís |
dōntbhís |
nōmṇbhís |
ABL. |
kunmós |
mātṛbhiós |
genesbhiós |
dōntbhiós |
nōmṇbhiós |
4.6.1. Many
nouns vary in Declension, and they are called Heteroclites.
Note. i.e., “nouns of different inflections” (ἕτερος, “another”, κλινω, “to inflect”)
4.6.2. Heteroclitic
forms are isolated and archaic, given only in Inanimates, as remains of an
older system, well attested in Anatolian.
4.6.3. They
consist of one form to mark the Nom.-Acc.-Voc, and another for the Obliques, as
e.g.
a. Opposition Ø-n: dēru, drunós54, tree;
ōs, ōsonós, mouth.
b. Opposition r-(e)n: aghōr, aghṇós60, day;
bhēmōr, bhēmṇés thigh, jēqṛ (t), jēqṇ(t)ós, liver, wodōr, wodenós (cf. Got. wato/watins), udōr, udṇ(t)ós
(cf. Gk. údōr, údatos), water, etc.
NOTE. For PIE root bhed(h), cf. Slav. bedro, Lat. femur, feminis/femoris; for PIE jēqṛ, cf. Gk. hēpar, Lat. iecur, Av. yākarə, for jeqṛ cf. Ved. yákṛt, and compare its Obl. Skr. yakn-ás, Gk. hḗpat-os<*hēpn̥(t).
4.6.4. The Heteroclites follow the form of the
Genitive Singular when forming the Obliques. That is so in the lengthening
before declension, vocalism, and in the accent too.
4.7.1. The
Predeclensional vowel is that which precedes the ending, even the Ø ending; i.e., we say that Nom. patḗr57 has a
long predeclensional vowel; that the Vocative patér has a full
one, and that patŕs has it Ø. Other examples of the three possibilities
are pōd, pod and
-pd-.
NOTE 1. The vocalic
changes in timbre and grade aren’t meaningful by themselves, they are
multifunctional: they can only have meaning in a specific declension, and it is
not necessarily always the same. They are thus disambiguating elements, which
help distinguish homophones (i.e., words that sound alike).
NOTE 2. The lengthening of the predeclensional vowel in r/n/s stems has been explained (Szemerényi's law) as a consequence of an older (regular) Nom. -s ending; as PIH ph2tér-s→ph2tēr, kwōn-s→kwōn, etc.
4.7.2. Two
kinds of nominal inflection have no alternating vowel: that in i, u,
and that of the participles of Reduplicates.
4.7.3.
Stems in r and n have two possibilities, both with a Nom.
sg. in -Ø and lengthened vowel.
1. Nom. with
lengthened vowel, Acc., Voc. with full vowel, and Gen. -Ø. The timbre can be e or
o, depending on the words.
a. In r,
as in Nom. mātḗr,
Acc. māterṃ, Voc. mātér, Gen. mātrós.
b. In n,
in PIE root stems, as in dog: Nom. kwōn/kuwṓn, Acc. kwonṃ/kuwonṃ, Voc. kuon/kuwon,
Gen. kunós.
2. Sometimes,
the Genitive has a full grade as the Accusative and the Vocative. This grade is
redundant, not necessary for the disambiguation of the Genitive from the
Nominative. There are, as above, different timbres e and o,
sometimes o in Nom.-Acc.-Voc., and e in Gen.,
sometimes o in Acc.-Voc.-Gen. and e in Obl.
4.7.4. There
is usually the same vocalism in nouns ending in Occlusive.
An exception is
made in the adjectives and participles in -nt, which present long
vowel in the Nominative, full vowel in Accusative and Vocative, and zero-grade in the Genitive; cf. bherṓnts/bherontṃ/bherṇtós or bherḗnts/bherentṃ/bherṇtós.
NOTE. There are remains of what seems to be an older alternating vocalism in monosyllabics. The variants ped/pod, neqt/noqt, etc. suggest an original (i.e. IE II) paradigm Nom. pōd-s, Acc. pōd-ṃ, Gen. ped-ós. This is, again, mostly irrelevant for Modern Indo-European, in which both alternating forms may appear in frozen vocabulary, either with o or e.
4.7.5. Stems
in s do not present a zero-grade. Animates, as already said, oppose a
lengthened-vowel Nominative to the other cases, which have full vowel, i.e.,
Nom. -ēs, rest -es, Nom. -ōs, rest -os.
4.7.6. We
know already what happens with stems in i, u, which have two general
models:
1. Nom. -i-s,
Acc. -i-m, Voc. -ei or -i,
Gen. -i-os / Nom. -u-s,
Acc. -u-m, Voc. -ei or -i,
Gen. -u-os
2. Nom. -i-s,
Acc. -i-m, Voc. -eu or -u,
Gen. -ei-s / Nom. -u-s,
Acc. -u-m, Voc. -eu or -u,
Gen. -eu-s
NOTE. This is an inversion of the normal situation: the Nom.-Acc.-Voc. has zero-grade (but for some Voc.), the Gen. Ø or full. Distinction is obtained through alternating forms; as in Voc., in which the ending -ei distinguishes it from Neuters in -i; or with changes of e/o.
4.7.7. Those
in Long Diphthong alternate the
diphthong (or long vowel) with j or w, which
represents the Ø-grade;
as in djēus63, djēm, diwós; or nāu-s127, naw-ós. Uniform vocalism (i.e., no vowel change) is generalized, though.
NOTE. These diphthongs reflect an older situation, of a vowel plus a laryngeal, and they are probably related to nouns in a, and also to those in e and o.
4.7.8. Stems
in ā usually
maintain an uniform vocalism: Nom.-Voc. -ā, Acc. -ām, Gen. -ās. But those in i/ī may
alternate Nom.-Voc. -i/-ī, Gen. -iās.
There are
also remains of -ā in Voc. (and even Nom.), as well as -ai,
cf. Gk. γυναι (gunai,
an example also found in Armenian), Gk.
Ευρωπαι (Eurōpai) and other forms in -ai in Latin
(as rosae<-*rosai), Old Indian and other IE dialects. The -ē and -ō
endings have also traces of alternating phonetic changes.
NOTE. In O.Gk. Εὐρώπη (Eurōpē), Εὐρώπα (Eurōpā), the Genitive is Eurōp-ai, which gives also the thematic adjective Eurōpai-ós, hence Modern Indo-European adjective Eurōpaiós, Eurōpai, Eurōpaióm, and nominalized forms (with accent shift) Eurōpáios/Eurṓpaios, -om, -ā. In Latin this -ai-o- corresponds to -ae-u-, and so Europae-us, -a, -um. See also § 1.7.7.
4.7.9.
Finally, the Neuter stems
distinguish the Nom.-Acc.-Voc. forms by having a predeclensional vowel,
normally Ø (the ending is also Ø, but for thematic stems), as we have
seen in nouns ending in i, u, r, n and Occlusive; as
madhu,
nmn, kṛd. There are exceptions, though:
1. Nouns with
lengthened or full vowel; as, Gk. udōr61 (cf.
O.Ind. áhar) for EIE udros.
2. Nouns in s
cannot have -Ø-, they have -o- in nouns,
-e- in adjectives; as in genōs, race; adj. sugenḗs, of good
race.
3. Finals e/o
have a uniform predeclensional vowel, normally o, plus Nom.-Acc.-Voc
ending -m.
NOTE 1. In the Oblique cases, neuters are declined like the animates.
NOTE 2. There are no neuters in -a, but for those which became common plural nouns, as e.g. n. Bubli, Bible, lit.“the books”, from Gk. bubliom, book.
4.8.1.
Vocalism in the Plural is generally the same as in the Singular. In
Nominative-Vocative and Accusative, the straight cases, the full vowel grade is
general (there is no Nominative with lengthened vowel), and in the Genitive the
zero-grade
is general. But there are also some special situations:
1. There are examples of full vowel in Nom.-Voc.; stems
in -ei-es and -eu-es
(in i, u stems); in -er-es, -or-es;
-en-es, -on-es; -es-es.
2. Sometimes, the vowel timbre varies; as, akmōn-ákmenes, or kāmōn-kāmenes, (sharp) stone,
which give Lith. akmuö/akmenes
and O.C.S. kamy/kamene
respectively, and so on.
3. There are also some zero-grades, as Gk. óies, and some analogical forms,
as Gk. kúnes, Lat. carnes.
4.8.2. The Ø-grade, an exception in the Nom.-Voc.,
is usual in Accusative Plural in i, u stems; as in derivatives
with forms -i-ns, -u-ns.
As a general
rule, then, the Plural has a full vowel: ákmenes, māteres, etc.
4.8.3. The
stems in s of Inanimates in the Nom.-Acc.-Voc. Plural present -es-a,
-es-ā: they follow the vowel timbre
in the whole inflection, but for the Nom.-Acc.-Voc. Singular in -os.
The rest are in -Ø.
4.8.4.
The general vocalism of the Genitive Plural is Ø. But the full grade is sometimes found, too; as in ákmenom. The
most common stems in which the full grade can be found are n and
sometimes r; as in mātrṓm,
which could also be māterōm.
To sum up,
Nominative Plural is usually opposed to Nominative Singular, while Genitive and
Accusative tend to assimilate Singular and Plural. When the last are the same,
full vowel is found in the Accusative, and Ø in the Genitive.
4.8.5. In the
Obliques, where there is a distinction, the form is that of the Nominative
Singular Animate or Nom.-Acc.-Voc. Singular Inanimate; and when, in any of
them, there is a distinction between full- and Ø-grade, they take the last. An example
of Animates is ped-,
which gives Nom. pōds, Gen. pedós,
Obl. Plural podbhís. In Inanimates it happens with s stems which have -os
in Nom.-Acc. and -es in the other cases; as in genōs, genesí, genesbhós. And in Heteroclites that
oppose an -n in the cases that
are not Nom.-Acc.-Voc. with r, s or Ø.
The
zero-grade in the predeclensional syllable is very common, whether it has the
Genitive vocalism or the full one; as, kwōn/kunsí.
This Ø-grade
is also found in r stems, as in patrós, patrbhiós. And so in
i, u, stems too,
in Nom. and Acc. Sg., while e is otherwise found (in Nom. Pl.,
and sometimes in Gen. Sg. and Pl.). The Obliques Plural have Ø; as, egnibhios, egnisi,
egnibhis; ghóstibhis, etc.
4.9.1. Just
like vocalic grades, the accent is used (normally redundantly) to oppose the Straight
cases (Nom.-Acc.-Voc.) to the Oblique ones.
NOTE. This is one of the worst reconstructed parts of PIE, as each language has developed its own accent system. Only Vedic Sanskrit, Greek and Balto-Slavic dialects appear to have more or less retained the oldest accent system, and even these have undergone different systematizations, which obscure the original situation.
4.9.2. In
monosyllabics, the alternating system is clearly observed:
Nom. pōds, Acc. pōdṃ, Gen. pedés.
Nom. kwōn, Acc. kwonṃ, Gen. kunós.
4.9.3. In
polysyllabics, there is e.g. dhúgatēr131, dhugatrós, etc., but also bhrāter,
bhrātṛs (cf. Skr. bhartuḥ, O.N. bróðor), or mātŕs
(cf. O.Ind. matúr), patŕs (cf. Got. fadrs), and so on.
1. Stems in i,
u, had probably a root
accent in Nom.-Acc., and a Genitive with accent on declension, as in the rest
of examples.
2. Those in ā are not clearly reconstructed,
therefore the alternating system is maintained.
3. The
Vocative could be distinguished with the accent. The general rule, observed in Skr.,
Gk. and O.C.S., is that it is unstressed, but for the beginning of a sentence;
in this case, the accent goes in the first syllable, to differentiate it from
the Nominative with accent on declension.
NOTE. The accent in the Vocative is also related to the intonation of the sentence.
4.9.4. In the
Plural system no general accent pattern can be found. Each IE dialect developed
its own system to distinguish the homophones in Singular and Plural. In the
Obliques, however, the accent is that of the Genitive, when it is opposed to
the Nom.-Acc; as in patṛbhiós, mātṛbhís, etc.
NOTE. The so-called qetwóres-rule had been observed by earlier scholars, but has only recently attracted attention. It is a sound law of PIE accent, stating that in a word of three syllables é-o-X the accent will be moved to the penultimate, e-ó-X. Examples include qetwores < qétwores, four, singular accusatives of r-stems (cf. swesorṃ < swésorṃ, sister), of r/n-heteroclitica (cf. ghesorṃ < ghésorṃ, hand), of s-stems (cf. ausosṃ < áusosṃ). This rule is fed by an assumed earlier sound law that changes PIH e to PIE o after an accented syllable, i.e. qetwores<qétwores<*qétweres. Rix (1988) invokes this rule to explain why in the PIE Perfect the o-grade root is accented, e.g. gegón-/gégn- < gégen-/gégn-, created, engendered.
4.10.1. Nominal Compositum or nominal
composition is the process of putting two or more words together to form another word. The new word, called a Compound Word, is
either a Noun or an Adjective, and it does not necessarily have the same
meaning as its parts.
4.10.2. The
second term of a Compound Word may be
a) a Noun (Gk. akró-polis,
“high city, citadel”)
b) an Adjective (Gk. theo-eíkelos,
“similar to the gods”) or
c) a Noun adapted to the adjectival inflection (Gk. arguró-tozos, “silver arc”)
NOTE. Sometimes a suffix is added (cf. Gk. en-neá-boios, “of nine cows”), and the Compound Noun may have a different gender than the second term (cf. Lat. triuium, “cross roads”, from trēs and uia).
4.10.3. The
first term is a Pure Stem, without distinction of word class, gender or number.
It may be an Adverb, a Numeral (Gk. trí-llistos,
“supplicated three times”, polú-llistos, “very supplicated”) or a Pronoun
(cf. O.Ind. tat-puruṣa,
“that man”), as well as a Nominal-Verbal
stem with Nominal (Gk. andra-phónos, “who kills a man”), Adjetival (Gk. akró-polis), or Verbal function (Gk. arkhé-kakos, “who begins the evil”), and also an
Adjective proper (Gk. polú-tropos, “of many resources”).
4.10.4. Usually,
the first term has zero-grade, cf. O.Ind. ṇr-hán, Gk. polú-tropos,
Lat. aui-(caps), etc. Common exceptions are stems in -e/os, as Gk. sakés-palos, “who shakes the shield”
(Gk. sákos, “shield”), and some suffixes which are substituted by a lengthening
in -i, cf. Gk. kudi-áneira, “who glorifies men” (Gk. kudrós), Av. bərəzi-čaxra-, “of high wheels” (Av. bərəzant-).
In Thematic
stems, however, the thematic -e/o appears always, as an o
if Noun or Adjective (Gk. akró-polis), as an e if Verb (Gk. arkhé-kakos).
4.10.5. The
first term usually defines the second, the contrary is rare; the main Compound
types are:
A. Formed by
Verbs, cf. O.Ind. ṇr-hán, Gk. andra-phónos (Gk. andro- is newer) Lat. auceps, O.Sla. medv-ĕdĭ, “honey-eater”, bear, and also with the
second term defining the first, as Gk. arkhé-kakos.
B. Nominal
Determiners (first term defines the second), with first term Noun (cf. Gk. mētro-pátōr, “mother’s father”, Goth. þiudan-gardi, “kingdom”), Adective (cf. Gk. akró-polis, O.Sla. dobro-godŭ, “good time”, O.Ir. find-airgit, “white plant”, Lat. angi-portus, “narrow pass”), or Numeral (cf. Lat. tri-uium, from uia, Gk. ámaza, “chariot frame”, from ázōn).
C. Adjectival Determiners (tatpuruṣa- for
Indian grammarians), with first term Noun (cf. Gk. theo-eíkelos, Goth. gasti-gods “good for the guests”),
Adverb (cf. O.Ind. ájñātas, Gk.
ágnotos, “unknown”, phroudos, “who is on its way”, from pró and odós).
D. Possessive Compounds (bahu-vrihi-, “which has a lot of rice”, for Indian
grammarians), as in Eng. barefoot, “(who goes) with bare feet”, with the
first term Noun (cf. Gk. arguró-tozos, O.Sla. črŭno-vladŭ, “of black hair”), Adjective (cf. Lat. magn-animus, “of great
spirit”), Adverb (cf. O.Ind. durmans, GK. dus-menḗs,
“wicked”).
The accent could also distinguish the
Determiners from the Possessives, as in O.Ind. rāja-putrás, “a king’s son”, from O.Ind. rajá-putras, “who has a son as king, king’s father”.
NOTE. The use of two-word compound words for personal names is common in IE languages. They are found in in Ger. Alf-red, “elf-counsel”, O.H.G. Hlude-rīch, “rich in glory”, O.Eng. God-gifu, “gift of God” (Eng. Godiva), Gaul. Orgeto-rix, “king who harms”, Gaul. Dumno-rix, “king of the world”, Gaul. Epo-pennus, “horse’s head”, O.Ir. Cin-néide (Eng. Kennedy) “ugly head”, O.Ind. Asva-ghosa, “tamer of horses”, O.Ind. Asvá-medhas, “who has done the horse sacrifice”, O.Pers. Xša-yāršā (Gk. Xérxēs) “ruler of heroes”, O.Pers. Arta-xšacā, “whose reign is through truth/law”, Gk. Sō-krátēs, “good ruler”, Gk. Mene-ptólemos, “who faces war”, Gk. Hipp-archus, “horse master”, Gk. Cleo-patra, “from famous lineage”, Gk. Arkhé-laos, “who governs the people”, O.Sla. Bogu-milŭ, “loved by god”, Sla. Vladi-mir, “peaceful ruler”, from volodi-mirom, “possess the world”; etc.
5.1.1. In Proto-Indo-European,
the noun could be determined in three different ways: with another noun, as in “stone
wall”; with a noun in
Genitive, as in “the father’s house”; or with an adjective, as in “paternal love”. These are all possible in MIE too,
but the adjective corresponds to the third way, i.e., to that kind of words – possibly
derived from older Genitives – that are declined to make it agree in case,
gender and number with the noun they define.
5.1.2. The
adjective is from the older stages like a noun, and even today Indo-European languages
have the possibility to make an adjective a noun (as English), or a noun
an adjective (stone wall). Furthermore, some words are nouns and
adjectives as well: wṛsēn79, male,
man, can be the subject of a verb (i.e., a noun), and can determine a noun.
Most stems and suffixes are actually indifferent to
the opposition noun/adjective. Their inflection is common, too, and differences
are usually secondary. This is the reason why we have already studied the
adjective declensions; they follow the same inflection as nouns.
5.1.3.
However, since the oldest reconstructible PIE language there were nouns
different from adjectives, as PIE wḷqos or pōds,
and adjectives different from nouns, as rudhrós61, solwós,
etc. Nouns could, in turn, be used as adjectives, and adjectives be
nominalized.
NOTE. There were already in IE II some trends of adjective specialization, with the use of suffixes, vocalism, accent, and sometimes inflection, which changed a noun to an adjective and vice versa.
5.2.1. In
accordance with their use, adjectives distinguish gender by different forms in
the same word, and agree with the nouns they define in gender, number and case.
This is the Motion of the Adjective.
5.2.2. We saw
in § 3.4. that there are some rare cases of Motion in the noun. Sometimes the
opposition is made between nouns, and this seems to be the older situation; as,
patḗr-mātḗr, bhrātēr-swesōr.
But an
adjective distinguishes between masculine, feminine and neuter, or at least
between animate and neuter (or inanimate). This opposition is of two different
kinds:
a. Animates
are opposed to Inanimates by declension, vocalism and accent; as, -os/-om,
-is/-i, -nts/-nt, -ēs/-es.
b. The
masculine is opposed to the feminine, when it happens, by the stem vowel; as, -os/-ā,
-nts/-ntia (or -ntī),
-us/-uī.
The general
system may be so depicted:
|
Animates |
Inanimates |
|
|
Maskuline |
Feminine |
Neuter |
1. |
-os |
-ā |
-om |
2. |
-is |
-is |
-i |
3. |
-nts |
-nti/-ntī |
-nt |
4. |
-ēs |
-ēs |
-es |
5. |
-us |
-uī |
-u |
NOTE. The
masculine-feminine opposition is possibly new to Late PIE; IE II – as the
Anatolian dialects show – had probably only an Animate-Inanimate opposition.
The existence of this kind of adjectives is very important for an easy
communication because, for example, adjectives in -ā are only feminine (unlike nouns, which can also be
masculine). An o stem followed by
an -s in Nom. Sg. is
animate or masculine, never feminine only, whilst there are still remains of
feminine nouns in -os.
5.2.3.
Compare the following examples:
1. For the
so-called thematic adjectives, in -ós, -, -óm, cf. kaikós, -, -óm, blind
(cf. Lat. caecus, Gk. καικία,
a north wind), akrós, -, -óm, sour, rudhrós, -, -óm, red, koilós, -, -óm,
empty (cf. Gk. κοιλὸς, maybe also Lat. caelus, caelum), elṇghrós, -, -óm, light (cf. Gk. ἐλαφρὸς), etc. But note the older root
accent in néwos, -ā, -om, new.
2. For adjectives in -ús, -u, -ú, cf. swādús, -u,
-ú, sweet, mreghús, -u,
-ú, brief, lechús, -u,
-ú, light, tṇús,
-u,
-ú, stretched, mḷdús,
-u,
-ú, soft, ōkús, -u,
-ú, quick. Other common examples include āsús, good,
bhanghús, dense, gherús, small, bad, cṛ(āw)ús, heavy,
dalkús, sweet, dansús, dense, dhanghús, quick, ḷghús, light, maldús, soft, pṇghús, thick, tegús, fat, dense, tanghús, fat, obese, udhús, quick, immediate, etc.
5.3.1. The
specialization of adjectives from nouns is not absolute, but a question of
grade, as e.g.
1. Stems in -nt are usually adjectives, but they were
also assimilated to the verb system and have become (Present) Participles.
2. Words in -ter are nouns, and adjectives are
derived usually in -triós and others.
3. Nouns in -ti have adjectives in -tikós, which usually has an ethnic meaning.
4. Sometimes
distinction is made with alternating vowels: neuters in -om and
adjectives in -ḗs, -és.
The accent is
normally used to distinguish thematic nouns in -os with adj. in -ós (mainly -tós, -nós).
NOTE. There are sometimes secondary processes that displace the accent from an adjective to create a noun; cf. Gk. leukós, “white”, léukos, “white spot”. These correlations noun-adjective were often created, but from some point onward the derivation of adjectives was made with suffixes like -ment (-uent), -jo, -to, -no, -iko, etc. There are, however, abundant remains of the old identity between noun and adjective in IE III and therefore in Modern Indo-European. An example of the accent shift is that of Eurōpaio-, which as an adjective is eurōpaiós, eurōpai, eurōpaióm, while as a noun the accent is shifted towards the root.
5.4.1. In Modern
Indo-European, as in English, there are three degrees of comparison: the
Positive, the Comparative and the Superlative.
NOTE. There weren’t degrees in the Anatolian dialects, and therefore probably neither in Middle PIE. It is thus an innovation of Late PIE, further developed by each dialect after the great IE migrations.
5.4.2. The
Comparative is generally formed by adding -ió-, which has variants -ijó- and -ison; as in sen-iós (Lat. senior), older, meg-iós, bigger (cf. “major”), etc.
5.4.3. The
same suffix is the base for the Superlative -istó- (from -is-to-);
as in mreghwistós, briefest, newistós, newest, etc.
Other dialectal Superlative suffixes include: O.Ind. and Gk. -tero-, Gk. -tṃ-to- (cf. Gk.
tato)
O.Ind. -tṃo- (cf. O.Sla., O.Ind. prījó-tṃos), Ita. and Cel. -mo-,
-sṃo-, -tṃo-, and extended -is-sṃo-, -uper-mo-; cf. Lat. summus
< súp-mos; Skr. ádhamas, Lat. infimus
< ńdh-ṃos; lat. maximus < mág-s-ṃos; lat. intimus (cf. intus)<
én-/ń-t-ṃos, innermost. These are all derivatives of the suffix -mós, i.e., [mos] or [m̥os]. The suffix is also present in other
adjectives, but it took usually the Superlative degree.
5.4.4. It is
interesting to point out that both suffixes, -io-
(also -tero-) and -is-to-, had probably an original
nominal meaning. Thus, the elongations in -ios had a meaning; as
in Latin, where junioses and senioses were used for groups of
age; or those in -teros, as mātérterā,
aunt on the mother’s side, ekwteros, mule.
NOTE 1. Probably forms like junioses are not the most common in IE, although indeed attested in different dialects; actually adjectival suffixes -iós, -istós are added to the root (in e-grade) without the initial suffixes, while -teros and -tṃós are added with the suffixes. Compare e.g. O.Ir. sír, cp. sía <sēiós, ‘longus, longior’; lán (plēnus cf. lín ‘numerus’), cp. lia < plēiós (Lat ploios, Gk. pléos); cf. Lat. ploirume, zero-grade Lat. maios, O.Ir. mía. So, for júwenes we find Umb. cp. jovie <jowiē-s, O.Ir. óac ‘iuuenis’, óa ‘iunior’; óam ‘iuuenissimus’, O.Ind. yúva(n)- (yū́naḥ), cp. yávīyas-, sup. yáviṣṭa-ḥ.
NOTE 2. In Latin and Germanic, as already said, the intervocalic -s- becomes voiced, and then it is pronounced as the trilled consonant, what is known with the name of rhotacism. Hence Lat. iuniores and seniores.
Modern
Indo-European Numerals may be classified as follows:
I. Numeral
Adjectives:
1. Cardinal
Numbers, answering the question how many? as, oinos, one; dwo,
two, etc.
2. Ordinal
Numbers, adjectives derived (in most cases) from the Cardinals, and answering
the question which in order? as, pr̅wos, first; álteros, second,
etc.
3.
Distributive Numerals, answering the question how many at a time? as, semni, one at a time; dwini (also dwisnoi),
two by two, etc.
II. Numeral Adverbs, answering the question how often? as, smís, once; dwis, twice, etc.
1.
These two series are as follows, from one to ten: [155]
|
Cardinal |
Eng. |
Ordinal |
Eng. |
oinos, oinā, oinom |
one |
pr̅wós |
first |
|
dwo, dwā, dwoi |
two |
alterós (dwoterós) |
second |
|
trejes, tresrés/trisores, trī |
three |
triós, trit(i)ós |
third |
|
qetwor (qetwores, qetwesores,
qetwṓr) |
four |
qturós, qetwṛtós |
fourth |
|
penqe |
five |
pṇqós, penqtós |
fifth |
|
s(w)eks (weks) |
six |
(*suksós), sekstós |
sixth |
|
septṃ/septḿ |
seven |
septṃós |
seventh |
|
oktō(u) |
eight |
oktōwós |
eighth |
|
newṇ |
nine |
nowṇós, neuntós |
ninth |
|
dekṃ/dekḿ |
ten |
dekṃós, dekṃtós |
tenth |
NOTE. The Ordinals are formed by means of the thematic suffix -o, which causes the syllable coming before the ending to have zero grade. This is the older form, which is combined with a newer suffix -to. For seven and eight there is no zero grade, due probably to their old roots.
2. The forms from eleven to nineteen were usually formed by copulative compounds with the unit
plus -dekṃ, ten. [156] Hence Modern Indo-European uses the
following system:
|
Cardinal |
Ordinal |
11. |
óindekṃ |
oindekṃ(t)ós |
12. |
dwódekṃ |
dwodekṃ(t)ós |
13. |
trídekṃ |
tridekṃ(t)ós |
14. |
qetwŕdekṃ |
qeturdekṃ(t)ós |
15. |
penqédekṃ |
penqedekṃ(t)ós |
16. |
séksdekṃ |
seksdekṃ(t)ós |
17. |
septḿdekṃ |
septṃdekṃ(t)ós |
18. |
oktṓdekṃ |
oktōdekṃ(t)ós |
19. |
newńdekṃ |
newṇdekṃ(t)ós |
3. The tens were
normally formed with the units with lengthened vowel/sonant and a general -kḿtā/-kómt(a)[157], “group
of ten”, although some dialectal differences existed. [158]
|
Cardinal |
Ordinal |
(d)wīkṃtī |
(d)wīkṃt(m)ós |
|
30. |
trīkómt() |
trīkomtós |
40. |
qetwr̅kómt() |
qetwr̅komtós |
50. |
penqēkómt() |
penqēkomtós |
60. |
sekskómt() |
sekskomtós |
70. |
septkómt() |
septkomtós |
80. |
oktōkómt() |
oktōkomtós |
90. |
newn̅kómt() |
newṇkomtós |
(sṃ)kṃtóm |
kṃtom(t)ós |
|
1000. |
túsṇtī,
(sṃ)gheslo- |
tusṇtītós |
4. The
hundreds are made as compounds of two numerals, like the tens, but without
lengthened vowel. The thousands are made of the numerals plus the indeclinable túsṇtī:
|
Cardinal |
Ordinal |
200. |
dwokṃtī |
dwokṃtós |
300. |
trikṃtī |
trikṃtós |
400. |
qetwṛkṃtī |
qetwṛkṃtós |
500. |
penqekṃtī |
penqekṃtós |
600. |
sekskṃtī |
sekskṃtós |
700. |
septṃkṃtī |
septṃkṃtós |
800. |
oktōkṃtī |
oktōkṃtós |
900. |
newṇkṃtī |
newṇkṃtós |
2000. |
dwo/dwei/dwō túsṇtī |
dwo tusṇtitói, dwei tusṇtits, dwō tusṇtitóm |
3000. |
trejes/trisores/trī túsṇtī |
trejes tusṇtītói, trisores tusṇtīts, trī tusṇtītóm |
NOTE
1. These MIE uninflected cardinals are equivalent to most European forms; as,
for two hundred, Lat. quingenti, Gk. πεντακόσια, and also Eng. five hundred, Ger. fünfhundert, Russ. пятьсот, Pol.
pięćset, Welsh pum cant, Bret. pemp-kant. Inflected forms,
such as modern Indo-European dialectal Da. fem hundrede, Fr. cinq cents, It. cinquecento, Spa. quinientos, Pt. quinhentos, Sr.-Cr. petsto
(f. pet stotina), etc.
are left for the ordinals in this Modern Indo-European system.
NOTE 2. In Germanic the
hundreds are compounds made of a substantive “hundred”, MIE kḿt(ṃ)-radhom, Gmc. khund(a)-ratham, v.s., but we have chosen this – for us more
straightforward – European form, found in Italic, Balto-Slavic and Greek.
5. The
compound numerals are made with the units in the second place, usually followed
by the copulative -qe:
f. wīkṃtī oinā(-qe), twenty (and) one;
m. trīkomta qetwor(-qe), thirty (and) four; etc.
NOTE. Alternative forms
with the unit in the first place are also possible in Modern Indo-European, even
though most modern European languages think about numeric compounds with the
units at the end. In fact, such lesser used formation is possibly the most
archaic, maybe the original Late PIE. Compare e.g. for “twenty-one” (m.):
MIE wīkṃtī oinos(-qe), as Eng. twenty-one, Swe.
tjugoett, Nor. tjueen,
Ice. tuttugu og einn, Lat. uiginti unus (as modern
Romance, cf. Fr. vingt-et-un, It ventuno, Spa. veintiuno,
Pt. vinte e um, Rom. douăzeci şi unu), Gk. είκοσι
έν, Ltv. divdesmit viens, Russ. двадцать
один, Pol. dwadzieścia jeden, etc.
For oinoswīkṃtīqe, maybe the oldest form, compare Gmc. (as
Ger. einundzwanzig,
Du. eenentwintig,
Fris. ienentweintich,
Da. enogtyve),
and Lat. unus et uiginti,
Skr. ékaviṅśati, Bret. unan-warn-ugent, etc.
6. In
compounds we find:
sṃ-, one-; du-, dwi-, two-; tri-, three-; q(e)tur-, four-
Of the
Cardinals only oinos, dwo, trejes (and dialectally qetwor), as well as (sṃ)gheslós, are declinable.
a. The
declension of oinos, -ā,
-om has often the meaning of same
or only. The plural is used in this sense; but also, as a simple
numeral, to agree with a plural noun of singular meaning. The plural occurs
also in phrases like oinoi alterói-qe, one party and the other (the ones and the
others).
b. The
declension of sem- (and o-grade sōm-), one,
is as follows:
PIE sem-/som-, one |
||
NOM. |
sems |
sōms |
ACC. |
semṃ |
sōmṃ |
GEN. |
sṃós |
somós |
D.-A. |
sṃéi |
soméi |
L.-I. |
sṃí, sémi |
somí/sōmi |
c. Dwo, two, and trejes, three,
are thus declined:
|
dwo |
trejes |
||||
|
m. |
n. |
f. |
m. |
f. |
n. |
NOM. |
dwo |
dwoi |
dwā |
trejes |
trī |
|
ACC. |
dwom |
dwoi |
dwām |
trims |
trī |
|
GEN. |
dwosio |
dwesās |
trijom |
|||
D.-A. |
dwosmei |
dwesiāi |
tribhios |
|||
LOC. |
dwosmi |
dwesiāi |
trisu |
|||
INS. |
dwosmō |
dwesiā |
tribhis |
NOTE. ámbho, both, is sometimes declined like dwo, as in Latin.
d. Túsṇtī , a thousand, functions as an indeclinable
adjective:
túsṇtī modois, in a thousand ways. kom túsṇtī wīrōis, with a
thousand men
e. The
ordinals are adjectives of the Fourth and Third Declensions, and are regularly
declined.
6.3.2.
Cardinals and Ordinals have the following uses:
a. In numbers
below 100, if units precede tens, the number is generally written as one word;
as in f. dwāwīkṃtīqe, twenty one; otherwise it is
separated: wīkṃtī dwā(-qe).
b. In numbers
above 100 the highest denomination generally stands first, the next
second, etc., as in English; as, 1764, túsṇtī septṃkṃtī
sekskomta qetwor(-qe), or túsṇtī septṃkṃtī
qetworsekskomtaqe.
NOTE. Observe the following
combinations of numerals with substantives:
wīkṃtī oinos(-qe) wīrōs, or wīkṃtī wīrōs oinos-qe, 21 men.
dwo túsnti penqekṃtī
trídekṃ cenās, 2513 women.
c. The
Proto-Indo-European language had no special words for million, billion,
trillion, etc., and these numbers were expressed by multiplication. In Modern
Indo-European they are formed with IE common loan from Italic sṃghéslī (cf. Ita. *(s)míghēlī > O.Lat. mīhīlī > Lat. mille),
a derivative of sṃ+gheslos meaning “one thousand”; as, sṃghesliōn, million,
dwighesliōn, billion, trighesliōn, trillion,
etc. For the word milliard, one thousand million, sṃghesliardos might also be used.
d. Fractions
are expressed, as in English, by cardinals in the numerator and ordinals in the
denominator. The feminine gender is used to agree with partis, part,
either expressed (with adjective) or understood (nominalized): two-sevenths,
dwā séptṃāi (or dwā septṃi partes); three-eighths, trejes
oktowāi (or trejes oktowi pártes).
One-half is (dwi)medhj partis or (dwi)medhjom.
NOTE. When the numerator is one, it can be omitted and partis must then be expressed: one-third, trit partis; one-fourth, qetwṛt partis.
1.
Distributive Numerals are usually formed with the zero-grade forms and the suffix
-ni.
NOTE. These answer to the interrogative qóteni?, how many of each? or how many at a time?
1. |
semni, one by
one |
20. |
(d)wikḿtīni |
2. |
dwi(s)ni, two by
two |
21. |
(d)wikḿtīni semni-qe, etc. |
3. |
tri(s)ni, three
by three |
30. |
trīkṃtni |
4. |
qturni |
40. |
qetwṛkṃtni |
5. |
pṇqeni |
50. |
penqekṃtni |
6. |
sek(s)ni (older *suksni) |
60. |
sekskṃtni |
7. |
séptṃni |
70. |
septṃkṃtni |
8. |
óktōni |
80. |
oktōkṃtni |
9. |
néwṇni |
90. |
newṇkṃtni |
10. |
dékṃni |
100. |
kṃtṃni |
11. |
semni dékṃni |
200. |
dukṃtṃni |
12. |
dwini dékṃni |
1.000 |
túsṇtīni |
13. |
trini dékṃni |
2.000 |
dwini túsṇtīni |
14. |
qturni dékṃni, etc. |
10.000 |
dékṃni túsṇtīni |
NOTE 1. The word for “one by one” can also be sémgoli, one, individual, separate, as Lat. singuli, from semgolós, alone, single, formed with
suffixed sem-go-lo-, although that
Lat. -g- is generally
believed to be a later addition, i.e.
proper MIE sémoli, from sem-o-lós.
NOTE 2. Suffixed trisni, three each, is found in Lat. trīni, Skr. trī́ṇi, giving derivative trisnos, trine, as Lat. trinus, as well as trísnitā, trinity.
2.
Distributives are used mainly in the sense of so many apiece or on
each side, and also in multiplications.
The Numeral Adverbs answer the question how many
times? how often?, and are usually formed with i and
sometimes a lengthening in -s.
1. |
sṃís, once |
20. |
(d)wīkṃtīs |
2. |
dwis, twice |
21. |
(d)wīkṃtī
sṃís-qe,
etc. |
3. |
tris, thrice |
30. |
trīkomti |
4. |
qeturs, qetrus |
40. |
qetwṛkomti |
5. |
penqei |
50. |
penqekomti |
6. |
sek(s)i |
60. |
sekskomti |
7. |
séptṃi |
70. |
septṃkomti |
8: |
oktōi |
80. |
oktōkomti |
9. |
néwṇi |
90. |
newṇkomti |
10. |
dékṃi |
100. |
kṃtomi |
11. |
óindekṃi |
200. |
dukṃtomi |
12. |
dwódekṃi |
1.000 |
túsṇtīs |
13. |
trídekṃi |
2.000 |
dwis túsṇtīs |
14. |
qetúrdekṃi, etc. |
10.000 |
dékṃi túsṇtīs |
1. The following adjectives are called Multiplicatives, formed
in PIE with common suffix -io, and also dialectally in compound
with PIE root pel-[159], fold,
as zero-grade Gk., Ita., Gmc. and Ira. in -pls, full-grade
Gk., Gmc. and Cel. in suffixed -pol-t-os:
semiós, sṃplós, óinpoltos, simple, semolós,
single, oinikós, unique; dwoiós, dwiplós/duplós,
dwéipoltos, double, twofold (for full-grade dwéi-plos, cf. Goth. twei-fls,
O.H.G. zvī-fal, “doubt”,
Av. bi-fra-, “comparison”); treijós, triplós, tréjespoltos, triple, threefold; qetworiós,
qeturplós, qétworpoltos, quadruple, fourfold, etc.; mḷtiplós, mḷtipléks, multiple, mónoghopoltos[160], manifold, etc.
NOTE. For óinikos, any, anyone, unique, compare Gmc. ainagas (cf. O.S. enig, O.N. einigr, O.E. ænig, O.Fris. enich, O.H.G. einag, Du. enig, Eng. any, Ger. einig), Lat. unicus; also O.Ir. óen into Sco. aon, from oinos, as Welsh un.
2. Other
usual numerals (from Latin) are made as follows:
a. Temporals:
dwimós, trimós, of two or three years’ age; dwiatnis,
triatnis, lasting two or three years (from atnos62); dwimēnsris, trimēnsris, of two or three months (from mēns61); dwiatniom, a period of two
years , as Lat. biennium, sṃgheslatniom, millenium.
b.
Partitives: dwisnāsios, trisnāsios, of two or three parts (cf. Eng. binary).
c. Other
possible derivatives are: oiniōn, unity, union; dwisniōn, the two (of dice); pṛwimanos, of the first legion; pṛwimāsiós, of the first rank; dwisnos (distributive), double,
dwisnāsiós, of the second rank, tritāsiós, of the third rang, etc.
NOTE 1. English onion comes from O.Fr. oignon (formerly also oingnon), from Lat. unionem (nom. unio), colloquial rustic Roman for a kind of onion; sense connection is the successive layers of an onion, in contrast with garlic or cloves.
NOTE 2. Most of these forms are taken from Latin, as it has influenced all other European languages for centuries, especially in numerals. These forms are neither the only ones, nor are they preferred to others in this Modern Indo-European system; they are mainly indications. To reconstruct every possible numeral usable in Indo-European is not the aim of this Grammar.
6.1.1.
Pronouns are used as Nouns or as Adjectives. They are divided into the
following seven classes:
1. Personal
Pronouns: as, egṓ, I.
2. Reflexive
Pronouns: as, swe, himself.
3. Possessive
Pronouns: as, mos, my.
4.
Demonstrative Pronouns: as, so, this; i, that.
5. Relative
Pronouns: as, qis, who.
6.
Interrogative Pronouns: as, qis?, who?
7. Indefinite
Pronouns: as, áliqis, some one.
6.1.2.
Pronouns have a special declension.
6.2.1. The
Personal pronouns of the first person are egṓ, I, wejes, we; of the second person, tū, thou or you, juwes, you. The personal pronouns of
the third person - he, she, it, they - are wanting
in Indo-European, an anaphoric (or even a demonstrative) being used instead.
NOTE. IE III had no personal pronouns for the third person, like most of its early dialects. For that purpose, a demonstrative was used instead; as, from ki, id, cf. Anatolian ki, Gmc. khi-, Lat. cis-, id, Gk. ekeinos, Lith. sis, O.C.S. si, etc. It is this system the one used in Modern Indo-European; although no unitary form was chosen in Late PIE times, the general pattern (at least in the European or Northwestern dialects) is obvious.
6.2.3. The
Personal (Non-Reflexive) Pronouns are declined as follows (with tonic variants in italic):
1st PERSON |
||
NOM. |
egṓ, egóm, I |
wejes, ṇsmé, we |
ACC. |
mewóm; me,
me |
nōms, ṇsmé; nos,
us |
GEN. |
mene; mo, mei, of me |
ṇseróm; nos, of us |
DAT. |
meghei; moi |
ṇsméi,
nosbhos |
LOC. |
moí |
ṇsmí, nossi |
INS. |
moio |
nosbhis |
ABL. |
med |
ṇsméd |
2nd PERSON |
||
NOM. |
tū, thou |
juwes, jusmé, you |
ACC. |
tewóm; t(w)e, thee |
wōms, jusmé; wos, you |
GEN. |
tewe; t(w)o, t(w)ei,
of thee |
wesróm; wos, of you |
DAT. |
tebhei; t(w)oi |
jusméi,
wosbhos; wos |
LOC. |
t(w)eí, t(w)oí |
jusmí, wossi |
INS. |
t(w)oio |
wosbhis |
ABL. |
t(w)ed |
jusméd |
NOTE 1. There is probably an original (regular) Acc. Pl. ending *nos-m-s → nōms and *wos-m-s → wōms. For detailed etymologies of these forms, see <http://dnghu.org/indoeuropean_personal_pronouns.pdf>.
NOTE 2. Other attested pronouns include 1st P. Nom. eghóm (cf. O.Ind. ahám, Av. azəm, Hom.Gk. εγων, Ven. ehom); Dat. sg. meghei, tebhei, sebhei in Osco-Umbrian and Slavic; -es endings in Nom. pl., nsmés, jusmés, attested in Att.-Ion. Gk. and Gothic. Also, Osco-Umbrian and Old Indian show variant (tonic or accented) series of Acc. Sg. in -m, as mēm(e), twēm, tewe, usóm, s(w)ēm. The 1st Person Dative form is often found reconstructed as *mébhi/*mébhei, following the second form tébhei – for some scholars also *tébhi.
For the
Personal Pronouns of the third person singular and plural, the demonstrative i
is used. See §6.5 for more details on its use and inflection.
a. The plural
wejes is often used for the
singular egṓ; the
plural juwes can also be so used for the
singular tū. Both situations happen usually in
formal contexts.
b. The forms nseróm,
wesróm, etc., can be used partitively:
óinosqisqe ṇseróm, each one of us.
wesróm opniom, of all of you.
c. The
genitives mene, tewe, ṇseróm, wesróm, are chiefly used
objectively:
es mnāmōn ṇseróm, be mindful of us.
6.3.1.
Reflexive Pronouns are used in the accusative and the oblique cases to refer to
the subject of the sentence or clause in which they stand; as, s(w)e lubhḗieti, he/she loves himself/herself; sewe bhāmi, I talk about (of) me, and so on.
a. In the
first and second persons, the oblique cases of the personal pronouns were also
commonly used as Reflexives: as, me widēiō (for se widēiō), I
see myself; nos perswādēiomos (for swe
perswādḗiomos), we
persuade ourselves, etc.
b. The
Reflexive pronoun of the third person has a special form used only in this
sense, the same for both singular and plural. It is thus declined:
ACC. |
s(w)e, myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, yourselves, themselves. |
GEN. |
sewe, of myself, yourself, himself/herself/itself,
ourselves, yourselves, themselves. |
DAT. |
sebhei, s(w)oi, to myself, yourself, himself/herself/itself,
ourselves, etc. |
LOC.-INS. |
s(w)oí, in/with myself, yourself, himself/herself/itself,
ourselves, etc. |
ABL. |
swed, by/from/etc. myself,
yourself, himself/herself/itself,
ourselves, etc. |
6.4.1. The
main Possessive pronouns in Modern Indo-European are:
1st PERSON |
mewijós, meniós; (e)mos, my |
ṇs(e)rós, nos, our |
2nd PERSON |
tewijós, t(e)wos, thy,
your |
us(e)ros, usós, your |
REFLEXIVE |
sewijós, swos,
my, your, his/her/its, our, your, their |
These are really adjectives of the first type (-ós, -, -óm) , and are
so declined.
NOTE 1. There are older Oblique singular forms which were assimilated to the thematic inflection by some Indo-European dialects, as moi, toi, soi, and its derivatives with -s, -os, -w-, etc. Forms in -s-(e)ros are sometimes reconstructed along with another common -s-t(e)ros, as from Lat. nostrum, Cel. aterom, etc.
NOTE 2. PIE sewijós, swos is used only as a reflexive pronoun, referring to the subject of the sentence. For a possessive pronoun of the third person not referring to the subject, the genitive of a demonstrative must be used. Thus, (i) paterṃ swom chenti, (he) kills his [own] father; but (i) paterṃ eso chenti, (he) kills his [somebody (m.) else’s] father.
6.4.3. Other forms are the following:
a. A possessive qosós, -, -óm, whose, is formed from the genitive singular of the relative or
interrogative pronoun (qi/qo). It may be either interrogative or
relative in force according to its derivation, but is usually the former.
b. The reciprocals one another and each other
may be expressed with meitós (cf.
Goth. missō, O.Ind. mithá-, Lat. mūtuus, Ltv. mite-, Ir. mith-, Bal-Sla. meitu-, etc.) or
other common expressions, as Lat. enter s(w)e or álteros...álterom, Gmc. oinos...álterom (cf. Eng. one another, Ger. einander), etc.
álteros álterī automs
déukonti[166]
(or oinos álterī automs déukonti), they
drive each other’s cars (one... of the other);
enter se lubhḗionti (or lubhḗionti álteros
álterom), they
love one another (they love among themselves); and so on.
6.5.1.
Anaphora is an instance of an expression referring to another, the weak part of
the deixis. In general, an anaphoric is represented by a pro-form or some kind
of deictic. They usually don’t have adjectival use, and are only used as mere
abbreviating substitutes of the noun.
NOTE. The old anaphorics are usually substituted in modern Indo-European dialects by demonstratives.
They are
usually integrated into the pronoun system with gender; only occasionally some
of these anaphorics have been integrated into the Personal Pronouns system in
Indo-European languages.
6.5.2. Modern
Indo-European has a general anaphoric pronoun based on PIE root i. It
can also be added to old e forms, hence ei.
NOTE. This root i is also the base for common PIE relative jo.
6.5.3. The
other demonstrative, so/to, functions as anaphoric too, but tends
to appear leading the sentence, being its origin probably the relative. They
are also used for the second term in comparisons.
NOTE. Modern IE languages have sometimes mixed both forms to create a single system, while others maintain the old differentiation.
6.6.1. The
Demonstrative Pronouns so, this, and i, that, are
used to point out or designate a person or thing for special attention, either
with nouns, as Adjectives, or alone, as Pronouns, and are so declined:
|
Singular |
Plural |
||||
m. |
n. |
f. |
m. |
n. |
f. |
|
NOM. |
so |
tod |
sā |
toi |
tā |
tāi/sāi |
ACC. |
tom |
tod |
tām |
toms |
tā |
tāms |
GEN. |
tosio |
tesās |
tesom |
tesom |
||
DAT. |
tosmōi |
tesiāi
|
toibh(i)os, toimos |
tābh(i)os, tāmos |
||
LOC. |
tosmi |
tesiāi |
toisu |
tāsu |
||
INS. |
toi |
toibhis, toimis |
tābhis, tāmis |
|||
ABL. |
tosmōd |
toios |
NOTE. Different variants are observed in the attested dialects: 1) Nom. so is also found as sos in Old Indian, Greek and Gothic, and as se in Latin (cf. Lat. ipse). 2) Nom. sā is found as sī in Gothic and Celtic, also as sjā in Germanic. 3) Nom. Pl. tāi is general, while sāi is restricted to some dialects, as Attic-Ionic Greek. However, linguists like Beekes or Adrados reconstruct the Nominative form in s- as the original Proto-Indo-European form. 4) Oblique forms in -bh-/-m- are sometimes reconstructed as -m- only (Beekes).
Singular |
Plural |
|||||
m. |
n. |
f. |
m. |
n. |
f. |
|
NOM. |
i |
id |
i |
ei |
ī |
es |
ACC. |
im |
id |
īm |
ims |
ī |
īms |
GEN. |
eso, ejos |
esās |
esom esom |
|||
DAT. |
esmoi |
esiāi |
eibh(i)os, eimos |
|||
LOC. |
esmi |
esiāi |
eisu, -si |
|||
INS. |
eí |
eibhis, eimis |
||||
ABL. |
esmōd |
eios |
Deictic particles which appear frequently with demonstrative pronouns include ko, ki[169], here; en, e/ono[170], there; e/owo, away, again.
NOTE. Compare for PIE is, se, he, Lat. is, O.Ind. saḥ, esaḥ, Hitt. apā,
Goth. is, O.Ir. (h)í; for (e)ke, ghei-(ke), se, ete, this (here), cf. Lat. hic (<*ghe-i-ke),
Gk. ουτος, O.Ind. ay-am, id-am,
esaḥ, Hitt. kā,
eda (def.), Goth. hi-, sa(h), O.Ir. sin, O.Russ. сей,
этот; for oise,
iste, ene, this (there), cf. Lat. iste, Gk. οιος
(<*oihos), O.Ind. enam (clit.); for el-ne, that, cf.
Lat. ille (<el-ne), ollus (<ol-nos), Gk. εκεινος,
O.Ind. a-sau, u-, Goth. jains
1. There are two forms of the Interrogative-Indefinite
Pronoun in Modern Indo-European, and each one corresponds to one different
class in our system, qi to the Substantive, and qo to the
Adjective pronouns.
SUBSTANTIVE |
ADJECTIVE |
qis bhéreti? who carries? |
qos wīros bhéreti? what man carries? |
qim widḗiesi?
what/who do you see? |
qom autom widḗiesi?
which car do you see? |
NOTE 1. In the origin, qi/qo was possibly a noun which meant “the unknown”, and its interrogative/indefinite sense depended on the individual sentences. Later both became pronouns with gender, thus functioning as interrogatives (stressed) or as indefinites (unstressed).
NOTE 2. The form qi is probably the original independent form (compare
the degree of specialization of qo, further extended
in IE dialects), for which qo could have been
originally the o-grade form (see Beekes, Adrados) – hence our choice of clearly
dividing a Substantive-qi from an Adjective-qo in this Modern
Indo-European system. Some Indo-European dialects have chosen the o-stem only,
as Germanic, while some others have mixed them together in a single paradigm,
as Indo-Iranian, Balto-Slavic or Italic. Compare Gmc. khwo- (cf. Goth. hwas,
O.N. hverr, O.S. hwe, O.E. hwā, Dan. hvo, O.Fris. hwa, O.H.G. hwër), Lat. qui, quae,
quod; quis, quid, Osc. pisi, Umb. púí, svepis,
Gk. tis, Sktr. kaḥ, Av. ko, O.Pers. čiy, Pers. ki,
Phryg. kos, Toch. kus/kŭse, Arm. ov, inč’,
Lith. kas, Ltv. kas, O.C.S. kuto,
Rus. kto, Pol. kto, O.Ir. ce, cid, Welsh pwy,
Alb. kush, Kam. kâča; in Anatolian, compare Hitt. kuiš,
Luw. kui-, Lyd. qi-, Lyc. tike, and Carian kuo.
2. The Substantive Interrogative Pronoun qi-? who?, what?, is
declined in the Singular as follows:
|
Singular |
Plural |
||||
|
m. |
f. |
n. |
m. |
f. |
n. |
NOM. |
qis |
qid |
qei(es) |
qī |
||
ACC. |
qim |
qims |
||||
GEN. |
qes(i)o, qeios |
qeisom |
||||
DAT. |
qesmei |
qeibh(i)os, qeimos |
||||
LOC. |
qesmi |
qeisu, qeisi |
||||
INS. |
q(esm)í |
qeibhis, qeimos |
||||
ABL. |
qosmōd |
qeibh(i)os, qeimos |
3. The
Adjective Interrogative Pronoun, qo-?, who (of them)? what kind of? what? which?
is declined throughout like the Relative:
|
Singular |
Plural |
||||
|
m. |
f. |
n. |
m. |
f. |
n. |
NOM. |
qos |
qā |
qod |
qoi |
qās |
qā |
ACC. |
qom |
qām |
qoms |
qāms |
||
GEN. |
qoso, qosio |
qosom |
||||
DAT. |
qosmōi |
qoibh(i)os, qoimos |
||||
LOC. |
qosmi |
qoisu, qoisi |
||||
INS. |
q(osm)í |
qoibhis, qoimis |
||||
ABL. |
qosmōd |
qoibh(i)os, qoimos |
Qóteros?, who of two? is derived from
the stem qo with the suffix -tero.
4. The
Indefinite Pronouns qi/qo, any one, any, are
declined like the corresponding Interrogatives.
SUBSTANTIVE |
qis, any one; qid, anything |
ADJECTIVE |
qos, qā, qod, any |
5. The Adverbial form of the Indefinite-Interrogative
pronoun is qu.
1. The
pronouns qi and qo appear in various combinations.
a. The forms
can be repeated, as in substantive qisqis, qidqid, or adjective qosqos,
qāqā, qodqod; with an usual meaning whatever,
whoever, whichever, etc.
b. In some
forms the copulative conjunction -qe is added to form new pronouns (both
as substantives and as adjectives), usually universals; as, qisqe,
every one: qoterqe, each of two, or both. Qisqe
is declined like the interrogative qi: substantive, qisqe, qidqe,
adjective, qosqe, qāqe, qodqe
c. Other
forms are those with prefixes – deemed more modern –, like aliqis
(substantive), some one, aliqod (adjective), some.
d. Forms with
the numerals oino-, sem-, one, are also frequently
pronouns; as in oinos, oinā, oinom, and sēms (gen. semós), some, somebody, someone.
óinosqisqe, each one
c. The
negatives are usually composed with negation particles, as ne or modal mē. As in neqis, neqos,
mēqis, n()oin(os)
(cf. Eng. none, Ger. nein, maybe Lat. nōn), noin(o)los (Lat. nullus).
In the
compound óinosqisqe, each one, every single one, both parts are
declined (genitive óinosoqeisoqe), and they may be
separated by other words:
ne en oinō qisqis qosqe, not even in a single one.
h. The
relative and interrogative have a possessive adjective qosos (-ā, -om), whose.
i. Other
Latin forms are qāmtos, how great, and qālis, of what sort, both derivative adjectives from
the interrogative. They are either interrogative or relative, corresponding
respectively to the demonstratives tāmtos, tlis, from to. Indefinite compounds are qāmtoskomqe and qliskomqe.
j. It is also
found as in compound with relative jo,
as in jos qis, jod qid, anyone, anything.
h. An
interrogative mo- is also attested
in Anatolian and Tocharian.
1. Many Pronouns, Pronominal Adjectives and Adverbs have corresponding demonstrative, relative, interrogative, and indefinite forms in most Indo-European languages. Such parallel forms are called Correlatives. Some of those usable in Modern Indo-European are shown in the following table.
NOTE. Other common PIE forms
include (sol)wos, all, cf. Gk.
ολοι, O.Ind. visva, sarva, Hitt. hūmant-,
O.Ir. u(i)le; qāqos, each
one, cf. Gk. εκατερος, εκαστος,
O.Ind. pratieka, Hitt. kuissa, Gaul. papon, O.Ir. cách,
Ru. какой, Goth. ainhvaþaruh; qisqis, anyone, cf. Gk. τις,
οστις, O.Ind. kacit, kaścana, kopi, Hitt. kuis kuis, kuis-as
kuis, Lat. quisquis, quīlĭbĕt, quīvis,
Goth. hvazuh, hvarjizuh; qiskomqe,
qisimmoqe, whoever, cf. Gk. τις
αν, τις εαν,
O.Ind. yaḥ kaś cit, yo
yaḥ, yadanga,
Hitt. kuis imma, kuis imma kuis, kuis-as
imma (kuis), Lat. quiscumque, Goth. sahvazuh saei, Ger.
wer auch immer, O.Ir. cibé duine, Russ. кто
бы ни; qéjespeioi,
some, cf. Gk. οιτινες, O.Ind. katipaya,
Hitt. kuis ki, Russ. несколько;
(ed)qis, some(one) among many, cf. Gk. τις,
O.Ind. anyatama, Hitt. kuis ki, Lat. ecquis, quis,
aliquis, Goth. hvashun, Russ. edvá, O.Ir. nech, duine;
enis, certain, cf.
Gk. ενιαυτον, O.Ind. ekaścana Lat. quīdam; somós, the same, cf. O.Ind. sama, Goth. sama,
Russ. самый; se epse, epe, s(w)el (e)pe, (him)self, cf. Hitt. apāsila,
O.Lat. sapsa, sumpse, ipse, Goth. silba, O.Ir. fessin, fadessin
(>féin), Russ. сам, neqis, noone, cf. Gk. ουδεις,
O.Ind. na kaḥ, Hitt. UL
kuiski, Goth. (ni) hvashun, Gaul. nepon, O.Ir. ní aon duine, Lat. nec quisquam,
Russ. никто; álteros, ónteros, the
other, alios, onios, some other, etc.
Demonstrative |
Relative |
Interrogative |
Indefinite Relative |
Indefinite |
i |
qis |
qis? |
qisqis |
aliqís |
that |
who? what? |
who? what? |
whoever,
whatever |
some one,
something |
tāmtos |
qāmtos |
qāmtos? |
qāmtoskomqe |
aliqāmtos |
so great |
how (as)
great |
how great? |
however great |
some/other |
tālis/swo |
qālis |
qālis? |
qāliskomqe |
- |
such, so,
this way |
as |
of what sort? |
of whatever
kind |
- |
tom/toeno |
qom/qieno |
qāmdō/qieno? |
qmdōkomqe/éneno |
aliqāmdō |
then (‘this
there’) |
when |
when? |
whenever |
at some/other
time |
totrō(d) |
qitro |
qitro? |
qitṛqiter |
aliqiter |
thither |
whither |
whither? |
whithersoever |
(to)
somewhere |
ī |
qā |
qā? |
qāqā |
aliq |
that way |
which way |
which way? |
whithersoever |
(to) anywhere |
tóendes |
qíendes |
qíendes? |
qíendekomqe |
aliqíende |
thence |
whence |
whence? |
whencesoever |
from
somewhere |
qidheii/toko |
qodhei/qisko |
qodhei/qisko? |
qódheiqisqe |
aliqidhei/aliqodhei |
there (‘this
here’) |
where |
where? |
wherever |
other place/somewhere |
tot |
qot |
qot? |
qotqot |
aliqót |
so many |
as |
how many? |
however many |
other, some,
several |
tótients |
qótients |
qótients? |
qótientskomqe |
aliqótients |
so often |
as |
how often? |
however often |
at several
times |
so |
qos |
qos |
qosqos |
aliqós |
this |
who? which? |
who? which? |
whoever,
whichever |
some (of
them) |
i Latin (c)ibī, (c)ubī is frequently reconstructed as a conceivable PIE *qibhi, *qobhi, but it is not difficult to find a common origin in PIE qi-dhei, qo-dhei for similar forms attested in different IE dialects; cf. Lat. ubī, Osc. puf, O.Ind. kuha, O.Sla. kude, etc. See <http://dnghu.org/indoeuropean_pronouns.pdf> for more information.
6.8.1. There
are two general pronominal stems used as relative pronouns, one related to the
anaphorics and one to the interrogative-indefinites.
6.8.2. Relative Pronoun jo, the o-stem derivative from i. It
is inflected like so/to and qo.
|
Singular |
Plural |
||||
|
m. |
n. |
f. |
m. |
n. |
f. |
NOM. |
jos |
jod |
jā |
jói |
jā |
si |
ACC. |
jom |
jod |
jām |
joms |
jā |
jāms |
GEN. |
josio |
jesās |
jesom esom |
|||
DAT. |
josmōi |
jesiāi |
jeibh(i)os, jeimos |
|||
LOC. |
josmi |
jesiāi |
jeisu, jeisi |
|||
INS. |
jeí |
jeibhis, jeimis |
||||
ABL. |
jesmōd |
jeios |
6.8.3. qo/qi, who, which, has
its origin in the interrogative pronouns, and are declined alike.
NOTE. Relative pronoun jo-, maybe from an older *h1jo-, is found in Gk. hós, Skr. yá-, Av. ya-, Phryg. ios, Cel. io. Italic and Germanic dialects use qo- as relative, in compound with -qe in Germanic. In Balto-Slavic, this pronouns is suffixed in some adjectives to create indefinites. It is also found as indefinite in compound with qi/qo, as in jós qis, jód qid, anyone, anything, as Gk. hóstis hótti, Skr. yás cit, yác cit.
6.9.1. With
Identity pronoun we are referring to the English self, which is formed
differently in most Indo-European dialects. The different possibilities are:
1. Those which come from a Pronoun, which are only valid
for the third person, formed basically by the anaphoric pronoun lengthened with
another particle:
a. Greek autós, as Gk. αὑτός, from adverb au, newly,
and the anaphoric to.
b. Latin identity idem formed by id and
ending -em.
2. Those formed from a Noun, with the
sense equal, same, able to modify demonstrative or personal
pronouns, and even having an autonomous pronominal use, with a pronoun
declension:
The common Indo-European form is
derived from adjective somós, same, similar.
NOTE. Common adjective somós, same, and different derivatives from PIE root sem, give Gmc. samaz (cf. O.S., O.H.G., Goth. sama, O.N. sǿmr, O.E. same, O.H.G. samant, Ger. samt, Du. zamelen), Lat. similis, (IE sṃilís) Gk. ὁμός, ὁμοῦ, ὁμαλός, Skr. samaḥ, Av. hama, O.C.S., O.Russ. самъ, Pol. sam, sаmа, O.Ir. som, sāim (from IE sōmi).
6.10.1. There
are two forms to express the opposition of two deictic or anaphoric pronouns.
6.10.2. The
first type of opposition is made with the same word, meaning what is
different. This is the same as the English either...either
sentences.
6.10.3. Modern
Indo-European has also terms itself oppositives, apart from the correlation
sentences:
a. Derived from the oppositive suffix -tero:
sńteros, different,
from which Gmc. sunteraz, Ger. sonder, Gk ατερ (cf. Gk. ἕτερος, “other,
different, uneven”), Lat. sine, “without”, O.Ind. sanutar,
O.Sla. svene, O.Ir. sain, “different”.
qóteros, either (of two), and qúteros (as
Lat. uter), formed with adverb qu (from interrogative-indefinite qi/qo).
The later appears also in common Indo-European loan from Lat. neuter, MIE
neqúteros, “neither one nor the other”.
NOTE. The oldest interrogative form is probably qóteros?, who of two?, attested in different IE dialects.
álteros, the other, already
seen.
NOTE. Another form is
that of the deictic en-/eno- and -teros, as in enteros, also anteros (influenced by alteros), found in Germanic and Balto-Slavic dialects.
b. The Stem al-, ali- is very common in Modern Indo-European, the -i being a characteristic lengthening of the pronouns and not an adjectival one. Some usual forms are alios, álidhei (sometimes reconstructed as *álibhi, but cf. Lat. alibi, Gk. αλλυδις, Goth. aljaþ, etc.), aliqis, etc.
1. The
inflection of the Verb is called its Conjugation.
2. Through
its conjugation the Verb expresses Voice, Mood, Tense, Person and Number.
3. The Voices
are two: Active and Middle (or Mediopassive).
4. The Moods
can be four: Indicative and Imperative are the oldest ones, while Subjunctive
and Optative, which are more recent, are not common to all Indo-European
dialects.
5. The
General Tenses are three, viz.:
a. The Present
b. The Past or Preterite.
c. The Future
NOTE. The
Future Stem is generally believed to have appeared in Late PIE, not being able
to spread to some dialects before the general split of the proto-languages; the
distinction between a Present and a Future tense, however, is common to all IE
languages.
6. The
Aspects were up to three:
a. For continued, not completed action, the Present.
b. For the state derived from the action, the Perfect.
c. For completed action, the Aorist.
NOTE 1. There
is some confusion on whether the Aorist (from Gk. αοριστος,
“indefinite or unlimited”) is a tense or an aspect. This reflects the
double nature of the aorist in Ancient Greek. In the indicative, the Ancient
Greek aorist represents a combination of tense and aspect: past tense,
perfective aspect. In other moods (subjunctive, optative and imperative),
however, as well as in the infinitive and (largely) the participle, the aorist
is purely aspectual, with no reference to any particular tense. Modern Greek
has inherited the same system. In Proto-Indo-European, the aorist was
originally just an aspect, but before the split of Late PIE dialects it was
already spread as a combination of tense and aspect, just as in Ancient Greek,
since a similar system is also found in Sanskrit.
NOTE 2. The original meanings of the past tenses (Aorist, Perfect and Imperfect) are often assumed to match their meanings in Greek. That is, the Aorist represents a single action in the past, viewed as a discrete event; the Imperfect represents a repeated past action or a past action viewed as extending over time, with the focus on some point in the middle of the action; and the Perfect represents a present state resulting from a past action. This corresponds, approximately, to the English distinction between “I ate”, “I was eating” and “I have eaten”, respectively. Note that the English “I have eaten” often has the meaning, or at least the strong implication, of “I am in the state resulting from having eaten”, in other words “I am now full”. Similarly, “I have sent the letter” means approximately “The letter is now (in the state of having been) sent”. However, the Greek, and presumably PIE, perfect, more strongly emphasizes the state resulting from an action, rather than the action itself, and can shade into a present tense.
In Greek the difference between the present, aorist and perfect tenses when used outside of the indicative (that is, in the subjunctive, optative, imperative, infinitive and participles) is almost entirely one of grammatical aspect, not of tense. That is, the aorist refers to a simple action, the present to an ongoing action, and the perfect to a state resulting from a previous action. An aorist infinitive or imperative, for example, does not refer to a past action, and in fact for many verbs (e.g. “kill”) would likely be more common than a present infinitive or imperative. In some participial constructions, however, an aorist participle can have either a tensal or aspectual meaning. It is assumed that this distinction of aspect was the original significance of the Early PIE “tenses”, rather than any actual tense distinction, and that tense distinctions were originally indicated by means of adverbs, as in Chinese. However, it appears that by Late PIE, the different tenses had already acquired a tensal meaning in particular contexts, as in Greek, and in later Indo-European languages this became dominant.
The meanings of the three tenses in the oldest Vedic Sanskrit, however, differs somewhat from their meanings in Greek, and thus it is not clear whether the PIE meanings corresponded exactly to the Greek meanings. In particular, the Vedic imperfect had a meaning that was close to the Greek aorist, and the Vedic aorist had a meaning that was close to the Greek perfect. Meanwhile, the Vedic perfect was often indistinguishable from a present tense (Whitney 1924). In the moods other than the indicative, the present, aorist and perfect were almost indistinguishable from each other. The lack of semantic distinction between different grammatical forms in a literary language often indicates that some of these forms no longer existed in the spoken language of the time. In fact, in Classical Sanskrit, the subjunctive dropped out, as did all tenses of the optative and imperative other than the present; meanwhile, in the indicative the imperfect, aorist and perfect became largely interchangeable, and in later Classical Sanskrit, all three could be freely replaced by a participial construction. All of these developments appear to reflect changes in spoken Middle Indo-Aryan; among the past tenses, for example, only the aorist survived into early Middle Indo-Aryan, which was later displaced by a participial past tense.
7. There are
four IE Verbal Stems we will deal with in this grammar:
I. The Present Stem, which gives the Present with primary
endings and the Imperfect with secondary
endings.
II. The Aorist Stem, always Past, with secondary endings,
giving the Aorist, usually in zero-grade, with dialectal augment and sometimes
reduplication.
III. The Perfect Stem, giving the Perfect, only later
specialized in Present and Past.
IV. The Future Stem, an innovation of Late PIE.
NOTE.
Under the point of view of most scholars, then, from this original PIE verbal
system, the Aorist merged with the Imperfect Stem in Balto-Slavic, and further
with the Perfect Stem in Germanic, Italic, Celtic and Tocharian dialects. The
Aorist, meaning the completed action, is then reconstructed as a third PIE tense-aspect, following mainly the
findings of Old Indian, Greek, and also – mixed with the Imperfect and Perfect
Stems – Latin.
8. The
Persons are three: First, Second, and Third.
9. The
Numbers in Modern Indo-European are two: Singular and Plural, and it is the
only common class with the name. It is marked very differently, though.
NOTE. The reconstructed
Dual, as in nouns, whether an innovation or (unlikely) an
archaism of Late Proto-Indo-European dialects, is not systematized in MIE, due to
its limited dialectal spread and early disappearance.
1. The following Noun and Adjective forms are also
included in the inflection of the Indo-European Verb:
A. Verbal Nouns existed in Proto-Indo-European,
but there is no single common prototype for a PIE Infinitive, as they were
originally nouns which later entered the verbal conjugation and began to be
inflected as verbs. There are some successful infinitive endings, though, that
will be later explained.
NOTE 1. It is common to most IE languages
that a special case-form (usually dative or accusative) of the verbal nouns
froze, thus entering the verbal inflection and becoming infinitives. Although
some endings of those successful precedents of the infinitives may be
reproduced with some certainty for PIE, the (later selected) dialectal case-forms
may not, as no general pattern is found.
NOTE 2. A common practice in
Proto-Indo-European manuals (following the Latin tradition) is to name the
verbs conjugated in first person present, e.g. esmi, I am, for the verb es, to be, or bherō (also probably older Athematic bhérmi), I carry, for the verb bhér-,
to carry.
B. The Participles are older
adjectives which were later included in the verbal inflection.
I. The oldest known is the Present
Participle, in -nt.
II. The Perfect Participle, more
recent, shows multiple endings, as -ues,
-uos, -uet, -uot.
III. Middle Participles, an innovation
in Late PIE, end in -meno, -mōno, -mno;
and also some in -to, -no, -lo, -mo, etc.
C. The Gerund and the Absolutive, not
generalized in Late PIE, indicated possibility or necessity.
2. The
Participles are used as follows:
A. The Present Participle has commonly the same meaning
and use as the English participle in -ing; as, woqnts, calling, legénts134, reading.
B. The Perfect Participle has two uses:
I. It is sometimes equivalent to the English perfect
passive participle; as, tektós34, sheltered,
adkēptós, accepted, and often has simply an adjective
meaning.
II. It is used with the verb es, to be, to form the
static passive; as, i woqātós esti, he is called.
NOTE 1. Some questions about the participles are not easily conciled: in Latin, they are formed with e ending and are stems in i; in Greek, they are formed in o and are consonantal stems. Greek, on the other hand, still shows remains of the thematic vowel in participles of verba vocalia -āiont-, -ēiont-, etc. Latin doesn’t.
NOTE 2. The static passive is a new independent formation of many Indo-European dialects, not common to Late PIE, but probably a common resource of Europe’s Indo-European, easily loan translated from Romance, Germanic and Balto-Slavic languages into Modern Indo-European as auxiliary verb to be + perfect participle.
C. The Gerundive is often used as an adjective implying obligation,
necessity, or propriety (ought or must); as, i awisdhíjendhos esti, he must be heard.
NOTE. The verb is usually at the end of the sentence, as in Latin, Greek and Sanskrit. In Hittite, it is behind the particles (up to seven in succession). In Old Irish it was either at the beginning of the sentence or in second place after a particle. For more on this, see PIE Syntax in Appendix I.
1. In
grammar, Voice is the relationship between the action or state expressed by a
verb and its arguments. When the subject is the agent or actor of the verb, the
verb is said to be in the Active. When the subject is the patient or target of
the action, it is said to be in the Passive.
2. The Active
and Middle (or Mediopassive) Voices
in Modern Indo-European generally correspond to the active and passive in
English, but:
a. The Middle voice often has a reflexive meaning. It
generally refers to an action whose object is the subject, or an action in
which the subject has an interest or a special participation:
(i) wértetoi, she/he
turns (herself/himself).
(ei) wésṇtoi, they
dress (themselves).
NOTE. This reflexive sense could also carry a sense of benefaction for the subject, as in the sentence “I sacrificed a goat (for my own benefit)”. These constructions would have used the active form of “sacrificed” when the action was performed for some reason other than the subject’s benefit.
b. The Mediopassive with Passive endings (in -r)
is reserved for a very specific use in Modern Indo-European, the Dynamic or
Eventive passives; as
(egṓ) bhéromar 20tós Djówilioi, I
became born on July 20th (or 20
Djówiliī,
“20 of July”).
moiros[171] píngetor [172], the
wall is being painted or someone paints the wall, lit. “the wall paints (impersonal mark)”.
NOTE 1. The dynamic passive usually means that an action is done, while the static or stative passive means that the action was done at a point in time, that it is already made. The last is obtained in MIE (as usually in Germanic, Romance and Balto-Slavic dialects) with a periphrasis, including the verb es, be. Following the above examples:
(egṓ) gṇ(a)t/bh(e)ṛt esmi 20ós Djówilios, I (f.) was born on July 20.
moiros pigtósi (esti), the wall (is) [already] painted.
i The infix -n
is lost outside the Present Stem; thus, the Participle is not pingtós, but pigtós. Nevertheless, when the n is part of the Basic Stem, it
remains. See the Verbal Stems for more details on the Nasal Infix.
NOTE 2. The Modern Indo-European Passive Voice endings (in -r) are older Impersonal and PIE Middle Voice alternative endings, found in Italic, Celtic, Tocharian, Germanic, Indo-Iranian and Anatolian, later dialectally specialized for the passive in some of those dialects. The concepts underlying modern IE Passives are, though, general to the Northern dialects (although differently expressed in Germanic and Balto-Slavic), and therefore MIE needs a common translation to express it. For the stative passive, the use of the verb es-, to be, is common, but dynamic passives have different formations in each dialect. The specialized Mediopassive dialectal endings seems thus the best option keeping thus tradition and unity. See §§ 7.2.2 and 7.2.7.3.
c. Some verbs are only active, as, esmi44, be,
edmi[173], eat, or dōmi96, give
d. Many verbs are middle in form, but active or reflexive
in meaning. These are called Deponents: as, kejai77, lay;
séqomai60, follow,
etc.
1. While IE
II had possibly only Indicative and Imperative, a Subjunctive and an Optative
were added in the third stage of Proto-Indo-European, both used in the Present,
Perfect and Aorist. Not all dialects, however, developed those new formations
further.
2. The
Imperative is usually formed with a pure stem, adding sometimes adverbial or
pronominal elements.
3. Some
common Subjunctive marks are the stem endings -ā, -ē,
and -s, but it is more usually
formed with the opposition Indicative Athematic vs. Subjunctive Thematic, or
Indicative Thematic vs. Subjunctive Thematic with lengthened vowel.
4. The
Optative is differentiated from the Subjunctive by its characteristic suffix -iē/-ī;
in thematic Tenses it is -oi,
i.e. originally the same Subjunctive suffix added to the thematic vowel -o.
5. The Moods
are used as follows:
a. The
Indicative Mood is used for most direct assertions and interrogations.
b. The
Subjunctive Mood has many idiomatic uses, as in commands, conditions, and
various dependent clauses. It is often translated by the English Indicative;
frequently by means of the auxiliaries may, might, would, should;
sometimes by the (rare) Subjunctive; sometimes by the Infinitive; and often by
the Imperative, especially in prohibitions.
c. The
Imperative is used for exhortation, entreaty, or command; but the Subjunctive
could be used instead.
d. The
Infinitive is used chiefly as an indeclinable noun, as the subject or complement
of another verb.
1. The Tenses
of the Indicative have, in general, the same meaning as the corresponding
tenses in English:
a. Of continued action,
I. Present: bherō24, I
bear, I am bearing, I do bear.
II. Imperfect: bheróm,
I was bearing.
III. Future: bhersō,
I shall bear.
b. Of completed action or the state derived from the
action,
IV. Perfect: (bhé)bhora,
I have borne.
V. Aorist: (é)bheróm, I bore.
NOTE. Although the Aorist formation was probably generalized in Late PIE, Augment is a dialectal feature only found in Ind.-Ira., Gk., Arm and Phryg. It seems that the great success of that particular augment (similar to other additions like Lat. per- or Gmc. ga-) happened later in the proto-languages. Vedic Sanskrit shows that Augment was not obligatory, and for Proto-Greek, cf. Mycenaean do-ke/a-pe-do-ke, Myc. qi-ri-ja-to, Hom. Gk. πριατο, etc.
1. The Forms
of the verb may be referred to four basic Stems, called (1) the Present, (2)
the Aorist, (3) the Perfect and (4) the Future.
NOTE. There are some forms characteristic of each stem, like the suffix -n- or -sko, which give generally Present stems. Generally, however, forms give different stems only when opposed to others.
2. There are
some monothematic verbs as esmi, to be, or edmi, eat –
supposedly remains of the older situation of IE II. And there are also some
traces of recent or even nonexistent mood oppositions. To obtain this
opposition there are not only reduplications, lengthenings and alternations,
but also vowel changes and accent shifts.
3. There are
also some other verbs, not derived from root words, the Denominatives and
Deverbatives. The first are derived from nouns; as, strowiō, strew, sprinkle, from strou-, structure; the last
are derived from verbs, as, wediō, inform (from weid-33, know,
see), also guard, look
after.
NOTE. It is not clear whether these Deverbatives – Causatives, Desideratives, Intensives, Iteratives, etc. – are actually derivatives of older PIE roots, or are frozen remains, formed by compounds of older (IE II or Early PIE) independent verbs added to other verbs, the ones regarded as basic.
5.
Reduplication is another common resource; it consists of the repetition of the
root, either complete or abbreviated; as, sisdō,
sit down, settle down (or sizdō, as Lat. sisto, Gk. hidzein, found in nísdos/nízdos,
nest, from sed-44, sit), gígnoskō, know (as Gk. gignosko, from gnō-100), mímnāskō, remember (from men-178, think), etc.
6. The Stem
Vowel has no meaning in itself, but it helps to build different stems, whether
thematic or semithematic (those which can be thematic and athematic), opposed
to athematics. Thus, It can be used to oppose a) Indicative Athematic to
Subjunctive Thematic, b) Present Thematic to Imperfect Athematic, c) Active to
Middle voice, etc. Sometimes an accent shift helps to create a distinctive
meaning, too.
7. Stems are
inflected, as in the declension of nouns, with the help of lengthenings and
endings (or “desinences”).
1. Every form of the finite verb is made up of two parts:
I. The Stem. This is either the root
or a modification or development of it.
II. The Ending or Desinence, consisting of:
a. The signs of Mood and Tense.
b. The Personal Ending.
Thus in the
verb bhér-se-ti, he will carry, the root is bher-, carry,
modified into the thematic future verb-stem bher-s-e/o-, will carry, which by the addition of the
personal primary ending -ti
becomes the meaningful bhérseti; the ending -ti, in turn, consists of
the (probably) tense-sign -i
and the personal ending of the third person singular, -t.
2. Verbal
endings can thus define the verb Stem, Tense and Mood.
The primary
series indicates present and future, and -mi, -si, -ti,
and 3rd Pl. -nti
are the most obvious formations of Late PIE. The secondary endings indicate
Past; as, -m, -s, -t and 3rd
Pl. -nt. The subjunctive and
optative are usually marked with the secondary endings, but in the subjunctive
primary desinences are attested sometimes. The imperative has Ø or special endings.
NOTE.
Although not easily reconstructed, Late Proto-Indo-European had already
independent formations for the first and second person plural. However, there were
probably no common endings used in all attested dialects, and therefore a
selection has to be made for MIE, v.i.
They can also
mark the person; those above mark the first, second and third person singular
and third plural. Also, with thematic vowels, they mark the voice: -ti Active Prim. | -toi Middle Prim. | -tor Passive, and so on.
3. The Augment
was used in the southern dialects – i.e. Indo-Iranian, Greek & Armenian –
to mark the Past Tense (i.e., the Aorist and the Imperfect). It was placed
before the Stem, and consisted generally of a stressed é-, which is a dialectal Graeco-Aryan feature not generally
used in MIE.
NOTE. Some common variants existed, as lengthened ḗ-, cf. Gk. η<ē/ā and ω<ō , the so-called Wackernagel contractions of the Augment and the beginning of the verbal root, which happened already by 2000 BC. These are different from those which happened in Attic Greek by 1000 BC.
4. Modern Indo-European verbal endings, as they are
formed by the signs for mood and tense combined with personal endings, may be
organized in five series.
|
|
ACTIVE |
MIDDLE
(or Middle-Passive) |
|||
|
|
Primary |
Secondary |
Primary |
Secondary |
Passive-only |
Sg. |
1. |
-mi |
-m |
-(m)ai |
-ma |
-(m)ar |
|
2. |
-si |
-s |
-soi |
-so |
-sor |
|
3. |
-ti |
-t |
-toi |
-to |
-tor |
Pl. |
1. |
-mes/-mos |
-me/-mo |
-mesdha |
-medha |
-mosṛ/-mor |
|
2. |
-te |
-te |
-dhe |
-dhue |
-dhuer |
|
3. |
-nti |
-nt |
-ntoi |
-nto |
-ntor |
NOTE. The Middle
is easily reconstructed for the singular and the third person plural of the
secondary endings. For the rest of the Primary Endings there is no consensus as
how they looked like in PIE. What we do know is:
1. that the Southern and Anatolian dialects show Middle Primary Endings in -i, and second plural forms in -medha (PIH medhh2), -mesdha (PIH mesdhh2), which may be also substituted by the common PIE forms in -men-, which is found as Gk. -men, Hitt. -meni.
2. that
Latin, Italic, Celtic and Tocharian had Mediopassive Primary Endings in -r, whilst in Indo-Iranian
and Anatolian, such endings coexisted
with the general thematic -oi.
3. that therefore
both Mediopassive endings (-r and -oi) coexisted
already in the earliest reconstructible Proto-Indo-European; and
4. that the Middle
endings were used for the Middle Voice in Graeco-Aryan dialects, while in the
Northern dialects they were sometimes specialized as Passives or otherwise
disappeared.
Thus, following the need for clarity in Modern Indo-European, we reserve the PIE endings in -r for the dynamic passive, and keep those in -i for the original Middle Voice.
5. The
Perfect endings are as follows:
|
|
Perfect |
sg. |
1. |
-a |
|
2. |
-ta |
|
3. |
-e |
pl. |
1. |
-mé |
|
2. |
-té |
|
3. |
-(ḗ)r |
6. The Thematic and Athematic endings of Active, Middle
and Passive are:
Active |
Athematic |
Thematic |
|||
|
|
Primary |
Secondary |
Primary |
Secondary |
sg. |
1. |
-mi |
-m |
-ō, -omi |
-om |
|
2. |
-si |
-s |
-esi |
-es |
|
3. |
-ti |
-t |
-eti |
-et |
pl. |
1. |
-mes/-mos |
-me/-mo |
-omes/-omos |
-ome/-omo |
|
2. |
-te |
-ete |
||
|
3. |
-ṇti |
-ṇt |
-onti |
-ont |
NOTE. Athematic Desinences in *-enti, as found in Mycenaean and usually reconstructed as proper PIE endings, weren’t probably common PIE forms. Compare Att.Gk. -aasi (<-ansi<-anti), or O.Ind. -ati, both remade from an original zero-grade PIE -n̥ti. In fact, Mycenaean shows some clearly remade examples, as Myc. e-e-esi<*esenti (cf. Ion. εων), or ki-ti-je-si (<ktíensi)
Mediopass. |
Athematic |
Thematic |
PASSIVE* |
||||
|
|
Primary |
Secondary |
Primary |
Secondary |
Athematic |
Thematic |
sg. |
1. |
-mai |
-ma |
-ai, -omai |
-oma |
-mar |
-ar, -omar |
|
2. |
-soi |
-so |
-esoi |
-eso |
-sor |
-esor |
|
3. |
-toi |
-to |
-etoi |
-eto |
-tor |
-etor |
pl. |
1. |
-mesdha |
-medha |
-omesdha |
-omedha |
-mo(s)r |
-omo(s)r |
|
2. |
-dhe |
-dhue |
-edhe |
-edhue |
-dhuer |
-edhuer |
|
3. |
-ṇtoi |
-ṇto |
-ontoi |
-onto |
-ṇtor |
-ontor |
a. The
secondary endings are actually a negative term opposed to the primaries. They
may be opposed to the present or future of indicative, they may indicate indifference
to Tense, and they might also be used in Present.
NOTE 1. It is generally accepted that the Secondary Endings appeared first, and then an -i (or an -r) was added to them. Being opposed to the newer formations, the older endings received a Preterite (or Past) value, and became then Secondary.
NOTE 2. Forms with secondary endings – i.e. without a time marker -i or -r (without distinction of time) –, not used with a Preterite value, are traditionally called Injunctives, and have mainly a modal value. The Injunctive seems to have never been an independent mood, though, but just another possible use of the original endings in Proto-Indo-European.
b. The
Middle-Active Opposition is not always straightforward, as there are
only-active and only-middle verbs, as well as verbs with both voices but
without semantic differences between them.
1. Stem
vowels are – as in nouns – the vowel endings of the Stem, especially when they
are derivatives. They may be i, u, ā, ē (and also
ō in Roots). But the most
extended stem vowel is e/o (also lengthened ē/ō), called
Thematic Vowel, which existed in PIH before the split of the Anatolian
dialects, and which overshadowed the (older) athematic stems by Late PIE. The
thematization of stems, so to speak, relegated the athematic forms especially
to the aorist and to the perfect; most of the old athematics, even those in -ā-
and -ē-,
are usually found extended with thematic endings -ie- or -io- in
IE III.
NOTE. The old thematics were usually remade, but there are some which resisted this trend; as bherō, I bear, dō, I give, or i!, go!
The stem
vowel has sometimes a meaning, as with -ē- and -ā-, which can
indicate state. There are also some old specializations of meanings, based on
oppositions:
a. Thematic vs. Athematic:
- Athematic Indicative vs. Thematic Subjunctive. The
contrary is rare.
- Thematic Present vs. Athematic Aorist, and vice versa.
- Thematic 1st Person Sg. & Pl. and 3rd
Person Pl., and Athematic the rest.
- It may also be found in the Middle-Active voice
opposition.
b. Thematic stem with variants:
- The first person, thematic in lengthened -ō.
- Thematic o in 1st Person Sg. &
Pl. and 3rd Person Pl.; e in 2nd and 3rd
Person Sg. and 2nd Pl. There is also an archaic 3rd
Person Pl. in e, as in senti, they are.
c. Opposition of Thematic stems. This is obtained with
different vowel grades of the root and by the accent position.
2. In the
Semithematic inflection the Athematic forms alternate with Thematic ones.
NOTE. The semithematic is for some an innovation of Late PIE, which didn’t reach some of the dialects, while for others it represents a situation in which the opposition Thematic-Athematic and the Accent Shifts of an older system have been forgotten, leaving only some mixed remains.
1. With Verb
Creation we refer to the way verbs are created from Nouns and other Verbs by
adding suffixes and through reduplication of stems.
2. There are
generally two kinds of suffixes: Root and Derivative; they are so classified
because they are primarily added to the Roots or to Derivatives of them. Most
of the suffixes we have seen (like -u,
-i, -n, -s, etc.)
is a root suffix.
Derivative
suffixes may be:
a. Denominatives, which help create new verbs from nouns;
as, -ie/-io.
b. Deverbatives, those which help create new verbs from
other verbs; as, -ei- (plus
root vocalism o), -i-,
-s-, -sk-, -ā-, -ē- etc.
3.
Reduplication is usual in many modern languages. It generally serves to
indicate intensity or repetition in nouns; in the Proto-Indo-European verb it
had two uses:
a. It helped create a Deverbative, opposed to root verbs,
generally in the Present, especially in intensives; as, bhérbher- from bher-, carry, or gálgal-
(cf. O.C.S. glagolją) from gal-[174],
call; etc.
NOTE. It is doubtful whether these are
remains of an older system based on the opposition Root/Deverbative, prior to
the more complicated developments of Late PIE in suffixes and endings, or, on
the contrary, it is the influence of the early noun derivations.
b. Essentially, though, reduplication has lost its old
value and marks the different stems, whether Present, Aorist or Perfect. There
are some rules in reduplication:
- In the Present, it can be combined with roots and
accent; as, bhíbher-mi,
gígnō-mi, etc.
- In the Perfect, generally with root vocalism and
special endings; as, bhébhor-a,
gégon-a, etc.
NOTE. Reduplicated Perfects show usually o-grade root vowel (as in Gk., Gmc. and O.Ind.), but there are exceptions with zero-grade vocalism, cf. Lat. tutudi, Gk. mémikha, tétaka, gégaa.
- Full reduplications of intensives (cf. bher-bher-,
mor-mor-) are different from simple
reduplications of verbal Stems, which are formed by the initial consonant and i
in the Present (cf. bhi-bher-, mi-mno-, pí-bo-), or e
in the Perfect and in the Aorist (cf. bhe-bher-, gé-gon, ké-klow-).
NOTE. In other cases, reduplicated stems might be opposed, for example, to the Aorist to form Perfects or vice versa, or to disambiguate other elements of the stem or ending.
1. A Separable Verb is a verb that is composed of a Verb Stem and a Separable Affix. In some verb forms, the verb appears
in one word, whilst in others the verb stem and the affix are separated.
NOTE. A Prefix is a type of affix that precedes the morphemes to which it can attach. A separable affix is an affix that can be detached from the word it attaches to and located elsewhere in the sentence in a certain situation.
2. Many
Modern Indo-European verbs are separable verbs, as in Homeric Greek, in Hittite, in the oldest
Vedic and in modern German ‘trennbare
Verben’.
Thus, for example, the (Latin) verb supplakātus, beg humbly, supplicate (from suppláks, suppliant, from
PIE plk-, be flat), gives sup wos (egṓ) plakāiō (cf.
O.Lat. sub uos placō), I entreat you, and not (egṓ) wos
supplakāiō, as Classic Lat. uos
supplicō.
NOTE. German is well known for having many separable affixes. In the sentence Ger. Ich komme gut zu Hause an the prefix an in the verb ankommen is detached. However, in the participle, as in Er ist angekommen, “He has arrived”, it is not separated. In Dutch, compare Hij is aangekomen, “He has arrived”, but Ik kom morgen aan, I shall arrive tomorrow.
English has many phrasal or compound verb forms that act in this way. For example, the adverb (or adverbial particle) up in the phrasal verb to screw up can appear after the subject (“things”) in the sentence: “He is always screwing things up”.
Non-personal
forms, i.e. Nouns and Adjectives, formed a karmadharaya with the
preposition, as O.Ind. prasādaḥ, “favour”, Lat subsidium, praesidium, O.Ind. apaciti,
Gk. apotisis , “reprisal”, etc.
NOTE. There are, indeed, many non-separable verbs, like those formed with non-separable prefixes; as, re-.
7.3.1.
Conjugation is the traditional name of a group of verbs that share a similar
conjugation pattern in a particular language, a Verb Class. This is the sense
in which we say that Modern Indo-European verbs are divided into twelve Regular Conjugations; it means that any regular
Modern Indo-European verb may be conjugated in any person, number, tense, mood
and voice by knowing which of the twelve conjugation groups it belongs to, and
its main stems.
NOTE. The meaning of
Regular and Irregular becomes, thus, a matter of choice, although the selection
is obviously not free. We could have divided the verbs into ten conjugations,
or twenty, or just two (say Thematic and Athematic), and have left the less
common types within them for a huge group of irregular verbs. We believe that
our choice is in the middle between a simplified system (thus too artificial),
with many irregular conjugations – which would need in turn more PIE data for
the correct inflection of verbs –, and an extensive conjugation system – trying
to include every possible inflection attested in Late PIE –, being thus too
complicated and therefore difficult to learn.
It
is clear that the way a language is systematized influences its evolution; to
avoid such artificial influence we try to offer verbal groupings as natural as
possible – of those verbs frequent in the Late Proto-Indo-European verbal
system –, without being too flexible to create a defined and stable (and thus
usable) system.
7.3.2. Modern
Indo-European verbs are divided into two Conjugation Groups: the Thematic,
newer and abundant in Late PIE, and the (older) Athematic Verbs. These groups
are, in turn, subdivided into eight and four subgroups respectively.
NOTE. It is important to note that the fact that a root is of a certain type doesn’t imply necessarily that it belongs to a specific conjugation, as they might be found in different subgroups depending on the dialects (for Eng. love, cf. Lat. lubet, Skr. lubhyati, Gmc. liuban), and even within the same dialect (cf. Lat. scatō, scateō). That’s why Old Indian verbs are not enunciated by their personal forms, but by their roots.
Verbs cannot appear in different
Conjugation Groups; they are either Thematic or Athematic.
NOTE 1. Some verbs (mainly PIE roots) are believed to have had an older Athematic conjugation which was later reinterpreted as Thematic, thus giving two inflection types and maybe the so-called Semithematic inflection (v.i.). Therefore, old root verbs like bher-, carry, may appear as bhersi or bhéresi, you carry, and so on.
NOTE 2. Instead of this simple classification of verbs into modern groupings (the MIE Conjugations), a common, more traditional approach is used in this grammar to explain how Proto-Indo-European verbs and verbal stems were usually built from roots and regularly conjugated.
The First or Thematic
Conjugation Group is formed by the following 8 subgroups:
1) Root Verbs
with root vowel e in the Present and
o in the Perfect:
o Triliteral: deikō, dikóm, doika, deiksō, show, etc.
o Concave: teqō,
teqóm, toqa/tōqa, teqsō, escape, séqomai, follow, etc.
NOTE. For IE teqō, cf. O.Ir. téchid/táich(<e/ō).
2) Concave
Root Verbs with non-regular Perfect vocalism. Different variants include:
o labhō, lābha, take; lawō, lāwa, enjoy, slabai, slāboma, fall (Middle Voice); aidai, praise.
NOTE. Compare Gk. αιδομαι, O.ind. ile, Gmc. part. idja-. The first sentence of the Rigveda may already be translated to Modern Indo-European with the aforementioned verbs.
o kano, kékana/kékāna, sing.
o legō, lēga, join, read, decide.
o lowō,
lōwa,
wash.
o rādō, rāda, shuffle, scrape, scratch.
o rēpō, rēpa, grab, rip out.
o rōdō, rōda,
gnaw.
3) Verba Vocalia
(i.e., extended forms --io-,
-ḗ-io-, -í-jo-, -ú-io-)
o amāiō, love.
o lubhēiō, love,
desire.
o sāgijō, look
for, search.
o arguiō reason,
argue (cf. Lat. arguō, Hitt. arkuwwai).
4) Verbs in -io:
o Triliteral:
kupiō, kup(i)óm, koupa, keupsō, be worried.
o Concave: jakiō,
jēka, throw.
o Lamed-he: pariō,
pepra/péprōka , produce.
o Reduplicated Intensives: kárkariō, proclaim, announce (cf. Gk. καρκαίρω, but Skr. carkarti)
NOTE. Examples of thematic
reduplicated intensives include also common forms like Greek πορφυρω,
παμπαινω, γαργαιρω,
μορμορω, μερμηριζω,
καγχαλαω, μαρμαιρω,
δενδιλλω, λαλεω,
and, in other IE dialects, Slavic glagoljo, Latin (‘broken’
reduplication with different variants) bombico, bombio, cachinno,
cacillo, cracerro, crocito, cucullio, cucurrio,
curculio, didintrio, lallo, imbubino, murmillo,
palpor, pipito, plipio, pipio, tetrinnio, tetrissito,
tintinnio, titio, titubo, and so on.
5) Intensives-Inchoatives in -sko.
o Of Mobile Suffix: swēdhskō, swēdhióm,
swēdhua, swēdhsō, get used
to.
o Of Permanent Suffix: pṛkskṓ, inquire.
6) With nasal infix or suffix.
o Perfect with o vocalism: jungō, jugóm, jouga, jeugsō, join.
o Reduplicated Perfect: tundō, tét(o)uda/tút(o)uda, strike.
o Convex: bhrangō, bhrēga, break.
o Nasal Infix and Perfect with o root: gusnō, gousa (cf.
Lat. dēgūnō, dēgustus)
o Nasal Infix and Reduplicated Perfect: cf. Lat.
tollō, sustulii (supsi+tét-), lift.
7) With Reduplicated Present
o sisō, sēwa,
sow.
o gignō, gegna,
gégnāka, produce.
8) Other Thematics:
o pḷdō, pép(o)la,
o w(e)idēiō,
woida,
o etc.
Verbs of the
Second or Athematic Conjugation Group may be subdivided into:
1) Monosyllabic:
o In Consonant: esmi, be, edmi,
eat, ēsmai, find oneself, be.
o In ā
(i.e. PIH *h2): snāmi, swim, bhamai, speak.
o In ē (i.e. PIH *h1): bhlēmi,
cry, (s)remai, calculate.
o With Nasal infix: leiq- (lineqti/linqṇti), leave,
klew- (kluneuti/klununti),
hear, pew- (punāti/punānti), purify, etc. – but, see the suffixed (4.III) type below.
NOTE. These verbal types appear mostly in Indo-Iranian and Hittite examples, and could therefore be more properly included in the suffixed (4.III) type below.
o Others: eími,
go, etc.
2) Reduplicated:
o (sí)stāmi, stand.
o (dhí)dhēmi, set, place, jíjēmi, throw.
o (dí)dōmi, give.
o (bhí)bheimi, fear.
o kíkumi/kuwóm/kékuwa, strengthen.
3) Bisyllabic:
o wémāmi, vomit.
NOTE. Possibly Latin forms with infinitive -āre, Preterite -ui and participle -itus are within this group; as, crepō, fricō, domō, tonō, etc.
o bhélumi, weaken,
(cf. Goth. bliggwan, “whip”)
NOTE. This verb might possibly be more correctly classified as bheluiō, within the Verba Vocalia, type 3) in -u-io of the Thematic Group.
4) Suffixed:
o In nā
(<PIH neh2): pérnāmi, grant, sell (cf. Gk. περνημι,
O.Ir. ren(a)id, etc.), qrnāmi,
buy (cf. O.Ind. krīnāti, O.Ind. cren(a)im,
gr. πρίαμαι, etc).
o
In nu: árnumi/órnumi, rise (up).
o With nasal infix: lineqmi (linqō), bhenegmi (bhegō), amneghti (amghō)
NOTE. For these verbs Old Indian shows zero-grade root vowel and alternating suffixes. Greek shows the opposite behaviour, which should be preferred in Modern Indo-European because of its ease of use.
1. The Stems
of the Present may be:
I. Roots, especially Thematic, but also Athematic and
Semithematic.
II. Reduplicated Roots, especially Athematic.
III. Consonantal stems, all Thematic. They may end in occlusive, or -s and its lengthenings, like -ske/o; as, prk-skó-, ask for, inquire,
from zero-grade of prek-,
ask.
IV. In Vowel, Thematic in -i-, -u-, and
Athematic in -ā, -ē.
V. In Nasal, Thematic and Athematic (especially in -neu/-nu, -nā/-na).
2. The Aorist
Stem is opposed to the Present:
A. Aorist Athematic Roots vs. Present Roots and
Reduplicates.
B. Aorist Thematic Roots vs. Athematic Presents.
C. Aorist Thematic Reduplicated Roots vs. Athematic Reduplicated
Present.
D. Aorist with -s
and its lengthenings, both Thematic & Athematic.
E. Aorist with -t
and -k are rare, as Lat. feci.
F. Aorist with -ā, -ē, and -i, -u, & their lengthenings.
3. The Stems
of the Perfect have usually root vowel -/-Ø, with
dialectal reduplication – mainly Indo-Iranian and Greek –, and some especial
endings.
4. Modern
Indo-European uses a general Future Stem with a suffix -s-, usually Thematic.
NOTE. The
future might also be formed with the present in some situations, as in English I
go to the museum, which could mean I am going to the museum or I
will go to the museum. The Present is, thus, a simple way of creating
(especially immediate) future sentences in most modern Indo-European languages,
as it was already in Late PIE times.
5. To sum up,
there are four inflected Stems, but each one has in turn five inflected forms
(Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative and Participle), and one not
inflected (Verbal Noun). Verbal inflection is made with desinences (including Ø), which indicate Person, Time and Voice. The person is thus combined
with the other two.
NOTE. The
imperfect stem had neither a subjunctive nor an optative formation in Late PIE.
An example of the four stems are (for PIE verbal root leiq-156, leave) léiqe/o- (or nasal linéqe/o-) for the Present, (é)liqé/ó- for the Aorist, (lé)lóiq- for the Perfect, and léiqse/o- for the Future.
1. Verbal
Roots (Athematic, Semithematic and Thematic) were not very common in Late PIE.
They might have only one Stem, or they might have multiple Stems opposed to
each other.
2.
Reduplicates are usually different depending on the stems: those ending in occlusive or -u- are derived from extended roots, and are used mainly in
verbs; those in -s and -u are rare, and are mainly used for
the remaining stems.
3. The most
prolific stems in Late PIE were those ending in -i, -ē and -ā, closely related. Athematics
in -ē
and -ā
have mostly Present uses (cf. dhē-134, put, do,
cā-82, go),
as Thematics in -ske/o (as gnō-sko-, know, prk-skó-42, inquire) and Athematics or Thematics
with nasal infix (i.e. in -n-,
as li-n-eq-, leave, from leiq, or bhu-n-dho-, make aware, from bheudh-60).
1. A pure
Root Stem, with or without thematic vowel, can be used as a Present, opposed to
the Aorist, Perfect and sometimes to the Future Stems. The Aorist Stem may also
be Root, and it is then distinguished from the Present Stem with 1) vowel
opposition, i.e., full grade, o-grade or zero-grade, 2) thematism-athematism,
or 3) with secondary phonetic differentiations (as accent shift).
Present
verbal roots may be athematic, semithematic and thematic. The athematics were,
in Late PIE, only the remains of an older system, and so the semithematics.
2. In
Monosyllabic Roots ending in consonant or sonant, the inflection is usually
made:
a. in the Active Voice Sg., with root vowel e
and root accent
b. in the Active and Middle Voice Pl., root vowel Ø and accent on the ending.
The most common
example is es-, be,
which has a singular in es- and plural in s-. There
are also other monosyllabic verbs, as chen-111, strike,
ed-173, eat.
Other roots, as eí-61, go,
follow this inflection too.
|
|
ed-, eat |
chen-, knok |
eí-, go |
es-, be |
dhē-, set, put |
dō-, give |
sg. |
1. |
edmi |
chenmi |
eími |
esmi |
(dhí)dhēmi |
(dí)dōmi |
|
2. |
edsi |
chensi |
eísi |
essi |
(dhí)dhēsi |
(dí)dōsi |
|
3. |
estii |
chenti |
eíti |
esti |
(dhí)dhēti |
(dí)dōti |
pl. |
1. |
dme |
chṇmés |
imés |
sme |
(dhí)dhames |
(dí)dames |
|
2. |
dte |
chṇté |
ité |
ste |
(dhí)dhate |
(dí)date |
|
3. |
denti |
chṇonti |
jenti |
senti |
(dhí)dhanti |
(dí)danti |
i MIE ésti < PIE *édti
NOTE. Most verbs are usually reconstructed with a mobile accent (as in Sanskrit), but we preserve the easier Greek columnar accent; it usually reads dhidhamés, dhidhaté, dhidhánti, or didamés, didaté, didánti.
3. There is also another rare verbal type, Root Athematic with full or
long root vowel and fixed root accent, usually called Proterodynamic. It
appears frequently in the Middle Voice.
4.
Monosyllabic Roots with Long Vowel (as dhē- and dō-)
are inflected in Sg. with long vowel, and in Pl. and Middle with -a.
They are rare in Present, usually reserved for the Aorist.
5. Disyllabic
Roots which preserve an athematic inflection have the Present in full/Ø-vowel. The alternative Ø/full-vowel is generally reserved for
the Aorist.
6. In the
Semithematic Root Stem, the 3rd Person Pl. has often an ending
preceded by Thematic e/o. That happens also in the 1st
Person Sg., which often has -o or -o-m(i); and in the 1st Person Pl.,
which may end in -o-mos, -o-mo.
NOTE.
In an old inflection like that of the verbal root es, i.e. esmi-smés, sometimes a Semithematic
alternative is found. Compare the paradigm of the verb be in Latin, where zero-grade and o vowel forms are found: s-omi
(cf. Lat. sum), not es-mi;
s-omes
(cf. Lat. sumus), not s-me;
and s-onti
(cf. Lat. sunt), not s-enti.
Such inflection, not limited to Latin, has had little success in the
Indo-European verbal system, at least in the dialects that have been attested.
There are, however, many examples of semithematic
inflection in non-root verbs, what could mean that an independent semithematic
inflection existed in PIE, or, on the contrary, that old athematic forms were
remade and mixed with the newer thematic inflection (Adrados).
7. Thematic
verbal roots have generally an -e/o added before the endings.
Therefore, in Athematic stems e/o may be found in the 3rd
P.Pl., in Semithematics in the 1st P.Sg. and Pl., and in Thematic it
appears always.
Thematic
inflection shows two general formations:
a. Root vowel e and root accent; as in déiketi, he/she/it shows.
b. Root vowel Ø and accent on the thematic vowel, as
in dikóm he/she/it showed.
The first
appears usually in the Present, and the second in the Aorist, although both
could appear in any of them in PIE. In fact, when both appear in the Present,
the a-type is usually a Durative – meaning an action not finished –, while
b-type verbs are Terminatives or Punctuals – meaning the conclusion of the
action. This semantic value is not general, though, and is often found in Graeco-Aryan
dialects.
NOTE. The newer inflection is, thus (in
a singular/plural scheme), that of full/full vocalism for Present, Ø/Ø for Aorist. The (mainly) Root Athematic
- and Semithematic - inflection in full/Ø appears to be older than the Thematic
one. The Thematic inflection probably overshadowed the Athematic and Semithematic
ones in IE III, and there are lots of examples of coexisting formations, some
of the newer being opposed to the older in meaning.
1. Depending
on its Formation, present stems may have either Full Reduplication, sometimes
maintained throughout the conjugation, or Simple Reduplication, which normally
consists of the initial consonant of the root followed by -i-.
Depending on
its Meaning, reduplication may have a general value (of Iteration or Intensity),
or simply opposed values in individual pairs of Basic Verb-Deverbative. Therefore, it helps to distinguish the verb
in its different forms.
2. How
Reduplication is made:
I. Full Reduplication, normally found in the Present
Stem, repeats the Root or at least the group consonant/sonorant+vowel+consonant/sonorant;
as, gal-gal-, talk,
bher-bher-, endure,
mor-mor-/mur-mur-,
whisper, etc.
Full reduplication is also that which repeats a Root with
vowel+consonant/sonorant; as, ul-ul-, cry aloud (cf. Lat. ululāre).
II. Simple Reduplication is made:
a. With consonant + i,
- in Athematic verbs; as, bhi-bher, carry (from bher),
- in Thematic verbs; as, gi-gnō-sko-, know (from gnō), etc. si-sdo-, sit
down, settle (from zero-grade of sed, sit),
- Some Intensives have half full, half simple
Reduplication, as in dei-dik-, show (from deik-).
- There are other forms with -w, -u,
as in leu-luk-, shine (from leuk-, light).
- There are also some Perfect stems with i.
b. With consonant + e/ē, as dhe-dhē-, de-dō-, etc.
Simple
Reduplication in e appears mainly in the Perfect, while i
is characteristic of Present stems. Reduplication in e is also
often found in Intensives in southern dialects.
NOTE.
Formal reduplication in -i is optional in Modern
Indo-European, as it is mostly a Graeco-Aryan feature; as, gignōskō/gnōskō, didō/dō, pibō/pō(i)[175], etc.
NOTE.
Reduplication doesn’t affect the different root vowel grades in inflection, and
general rules are followed; as, bíbherti-bibhrmés, (s)ístāmi-(s)istamés, etc.
3. The
different Meaning of Reduplicates found in PIE are:
- Indo-Iranian and Greek show a systematic opposition Basic
Verb - Deverbative Reduplicated, to obtain an Iterative or Intensive
verb.
- Desideratives are Reduplicates with i + Root + -se/o, as e.g. men vs. mi-mṇ-so-, think. Such Reduplicates are
called Terminatives.
NOTE.
Although the Iterative-Intensives, Desideratives and sometimes Terminatives did
not succeed in the attested European dialects, we consider it an old resource
of Late PIE, probably older than the opposition Present-Perfect. We therefore
include this feature in the global MIE system.
1.
Indo-European Roots may be lengthened with an occlusive to give a verb stem,
either general or Present-only. Such stems are usually made adding a dental -t, -d, -dh, or a
guttural -k, -g, -gh (also -k, -g, -gh), but only rarely with labials or
labiovelars. They are all Thematic, and the lengthenings are added to the Root.
NOTE.
Such lengthenings were probably optional in an earlier stage of the language,
before they became frozen as differentiated vocabulary by Late PIE. Some
endings (like -sko, -io, etc.) were still optional in IE
III, v.i.
2. Here are
some examples:
- t : plek-tō, weave, kan-tō, sing;
klus-tiō, hear, listen,
etc.
- d : sal-dō, to salt, ekskel-dō, be
eminent, pel-dō, beat, etc.
NOTE. The lengthening in -d sometimes is integrated completely to the root (cf. Lat. stridō, tendō), or it appears only in some tenses, cf. Lat. pellō/pepuli/pulsus, but frec. pulsō & pultō,-āre.
- dh : ghṛ-dhiō, gird,
gawi-dhē, rejoice; wol-dhō, dominate, etc.
- k : ped-kā, stumble, pleu-kō, fly,
gel-kiō, freeze, etc.
- g : tmā-gō,
from tem-, cut,
etc.
- gh : smē-ghō, nē-ghō, negate, stena-ghō, etc.
- p :
wel-pō, wait, from wel-, wish, will, etc.
- bh : gnei-bhō, shave (cf. gneid-, scratch), skre(i)-bhō, scratch to write (from sker-, scratch,
scrape), ster-bhō, die (from ster-, get stiff), etc.
NOTE. These lengthenings are considered by some linguists as equally possible root modifiers in Proto-Indo-European to those in -s, -sk, -n-, -nu, -nā, etc. However, it is obvious that these ones (vide infra) appear more often, and that they appear usually as part of the conjugation, while the former become almost always part of the root and are modified accordingly. Whatever the nature and antiquity of all of them, those above are in Modern Indo-European usually just part of existing stems (i.e., part of the IE morphology), while the following extensions are often part of the conjugation.
3. Imperfect
Stems in -s and its
derivatives, as -sk- and -st-, are almost all Thematic.
NOTE. Thematic suffix -ste/o has usually an Expressive sense, meaning sounds most of the times; as, brestō, tremble, bhrestō, burst, break, etc.
4. Stems in -s have a common specialized use
(opposed to Basic stems), marking the Preterite, the Future, and sometimes the
Subjunctive.
NOTE 1. Aorist
stems in -s are usually
Athematic.
NOTE
2. Because of its common use in verbal inflection, deverbatives with a
lengthening in -s- aren’t generally opposed in Meaning to their basic stems.
There may be found some individual meanings in such opposed stem pairs, though,
already in Late PIE; as, Insistents or Iteratives (cf. wéid-s-o, “want to see, go to see”, hence “visit”, as Lat. vīsere, Goth. gaweisōn,
O.S. O.H.G. wīsōn, vs. Pres.
w(e)id-ḗ-io, see, know, as Lat. vidēre),
Causatives, and especially Desideratives (which were also used to form the
Future stem in the Southern Dialect). There is, however, no general common
meaning reserved for the extended stem in -s. Compare also Lat. pressī <* pres-sai vs. Lat.
premō; Lat. tremō vs. a Gk.
τρεω<*tre-sō, O.Ind. trásate, ‘he
is frightened’.
Present
Consonant Lengthenings
A. Thematic
suffix -ske/o-
is added to Roots in zero-grade, especially to monosyllabics and disyllabics;
as, pṛk-skṓ (from prek42), cm-skṓ, (from cem82), gnṓ-skō
(from gnō100). It
can also be added to Reduplicated stems, as dí-dk-skō (from
dek89), gí-gnō-skō, and to
lengthened Roots, especially in ī,
u, ē, ā, as krē-skō (from ker175).
Sometimes these Deverbatives show limited
general patterns, creating especially Iteratives, but also Inchoatives,
Causatives, and even Determinatives or Terminatives.
This
lengthening in -sk- seems to have been part of Present-only stems in Late PIE;
cf. Lat. flōrescō/flōruī, Gk. κικλησκω/κεκληκα,
and so on.
NOTE 1. Cases like IE verb pṛkskṓ, ask, demand (cf. O.H.G. forscōn, Ger. forschen, Lat. poscō>por(c)scō, O.Ind. pṛcch, Arm. harc’anem, O.Ir. arcu), which appear throughout the whole conjugation in different IE dialects, are apparently exceptions of the Late Proto-Indo-European verbal system; supporting a common formation of zero-grade root Iterative presents, compare also the form (e)skó- (<h1skó), the verb es- with ‘existencial’ sense, as O.Lat. escit, “is”, Gk. ẽske, “was”, Hom. Gk. éske, Pal. iška, etc.
NOTE 2. Supporting the theory that -sk has a newer development than other lengthenings is e.g. the Hittite formation duskiski(ta) (cf. O.Ind. túsyate, ‘silenter’, O.Ir. inna tuai ‘silentia’), which indicates that in Anatolian (hence possibly in IE III as well) such an ending – unlike the other endings shown - is still actively in formation.
B. Stems in -n are said to have a nasal suffix
or a nasal infix – if added
within the root. They may be Athematic or Thematic, and the most common
forms are -n, -neu/-nu, -nā:
as in stṛ-neu-mi/ster-nu-ō,
spread; li-n-eq-mi/li-n-q-ō, leave; mḷ-n-ā-iō, soften;
dhre-n-g-āiō, hold; pu-n-g-ō, prik; bhu-n-dh-ō, be aware, pla-n-tā-iō, plant; etc. These verbs
can be found also without the nasal suffix or infix, viz. streu, leiq, mlā,
dhreg, peug, plat.
There are
other, not so common nasal formations; as, -ne/o, i.e.
-[no] or -[n̥-o], and (possibly derived from
inflected -neu and -nei ) the forms -nue/o, -nie/o. So for example in sper-nō, scatter, p(e)ḷ-nō, fill.
NOTE.
These formations are very recent to Late Proto-Indo-European In Greek it is frequent the nasal
suffix -an. Others as -nue/o, and -nie/o appear often, too; as Gk. phthínuo,
Goth. winnan (from *wenwan); Gk. iaíno, phaínomai, (see bhā) and Old Indian verbs in -niati.
1. Some roots
and derivatives (deverbatives or denominatives) form the Thematic verb stems
with -ie/o, and Semithematics in –ī,
usually added to the stem in consonant .
The preceding
vowel may be an -ā-, -ē-, -i- or -u-,
sometimes as part of the root or derivative, sometimes as part of the suffix.
Possible suffixes in -io are
then also (the so-called Verba Vocalia)
-io, -ḗio, -íjo and -úio.
NOTE 1. Verbs in -io are usually classified as a different type of deverbatives (not included in verba vocalia); in these cases, the Root grade is usually Ø; as, bhudhiō, wake up, from bheudh-; but the full grade is also possible, as in spekiō, look.
NOTE
2. Deverbatives in -io give usually Statives, and sometimes Causatives and
Iteratives, which survive mainly in the European dialects (but cf. Gk. ωθεω,
O.Ind. vadhayati, etc), as the especial secondary formation Causative-Iterative, with
o-grade Root and suffix -ie/o, cf. from wes-, dress, Active wosḗieti (cf. Hitt. waššizzi, Skr. vāsáiati, Ger. wazjan,
Alb. vesh), from leuk-, light, Active loukḗieti (cf. Hitt. lukiizzi, Skr. rocáyati, Av. raočayeiti, O.Lat. lūmina lūcent), etc. There are also many deverbatives in -io
without a general meaning when opposed to its basic verb.
NOTE
2. The Thematic inflection of these verbs is regular, and usually accompanied
by the Semithematic in the Northern dialects, but not in the Southern ones,
which don’t combine them with -i-, -ē-, nor -ā-.
2. Thematic
root verbs in -io are old, but
have coexisted with the semithematics -io/-i/-ī. These verbs may
be deverbatives – normally Iteratives or Causatives – or Denominatives.
NOTE. They served especially to form verbs from nouns and adjectives, as wesnóm, price, and wesnēiṓ, value (cf. Skr. vasna-yá), nomṇ, name, nómṇiō, name (cf. Got. namnjan), or melit, honey, mḷitiō, take honey from the honeycomb (as Gk. blíttō), etc.
The
deverbative inflection could have -io,
-ḗio, or its
semithematic variant.
NOTE
1. The State or Status value of these verbs is a feature mainly found in
Balto-Slavic dialects, with verbs in -ē and -ā, whose inflection
is sometimes combined with thematic -ie/o.
NOTE 2. About the usual distinction -éiō/-ḗiō, it is apparently attested in Anatolian, Indo-Iranian, Greek and Armenian (cf. Arm. Gen. siroy, “love”, sirem, “I love” <*kejre-ié-); Greek loses the -j- and follows (as Latin) the rule ‘uocālis ante uocālem corripitur’, what helps metrics. However, Greek had probably a present with long ē (as in non-liquid future and perfect). Mycenaean doesn’t clarify the question; moreover, it is often accepted that forms like O.Ind. in -ayati are isolated. For pragmatic purposes, Modern Indo-European should follow always an ending -ēiō, which fits better into EIE reconstruction and Western poetry, which follows the Classical Greek and Latin metrics, as it is not so easy to include lubheieti (with three syllables) in the common classic hexameter... However, for modern dialectal purposes (i.e. to write in Hellenic, Aryan or Anatolian) it is probably safe to assume a common, old PIE dialectal (and very limited) trend to use -éio.
3. Stems in -u are rarely found in the Present,
but are often found in the Preterite and Perfect stems.
NOTE.
Stems in -u have, thus, an opposed behaviour to those in -i,
which are usually found in Present and rarely in Preterite and Perfect.
In Present
stems, -u is found in roots or
as a suffix, whether thematic or athematic (but not semithematic), giving a
stem that may normally appear as the general stem of the verb. It is therefore
generally either part of the root or a stable lengthening of it.
NOTE.
Common exceptions to this general rule concerning Late PIE verbs in -u,
usually general stems, are different pairs gheu-ghō, pleu-plō, etc.
4. Root or
stems in -ē, Athematic or mixed with -i-. Sometimes the -ē is part of the Root,
sometimes it is a suffix added or substituting the -e of the Stem.
They may be
verbs of State; as, albhēiō, be
white, with a stative value. There are also Iterative-Causatives;
Denominatives are usually derived from thematic adjectives in e/o.
NOTE. These
are probably
related with stems in -i (i.e., in -ēie/o) as in albhēiō,
be white, monēiō, remind, advise, senēiō, be old.
Athematic
examples are lubhēiō, be
dear, be pleasing; rudhēiō, blush,
redden; galēiō, call
(not denominative).
5. Roots or
stems in -ā, Athematic or mixed with -i-. They are spread throughout the general Verb system; as, bhā(iō), draw;
dukā(iō), drag,
draw; am(iō), love,
etc.
NOTE. Some
find apparently irregular formations as Lat. amō, “I love”, from
an older am-iō, mixed
with -i-; however, they are sometimes
reconstructed (viz. Adrados) as from *amō,
i.e. in -ā without ending (cf.
Lat. amas, amat,...); against it, compare common IE formations as Umb. suboca
, “invoke”, Russ. délaiu, and so on.
About their
Meaning, they may be (specially in Latin) Statives or Duratives, and sometimes
Factitives opposed to Statives in -ē
(cf. Hitt. maršaḫ-marše-, Lat. clarāre-clarēre, albāre-albēre, nigrāre-nigrēre, liquāre-liquēre). But there are also many deverbatives in -ā without a special value opposed
to the basic verb.
Stems in -ā help create Subjunctives, Aorists,
and Imperfectives. The use of -ā
to make Iterative and Stative deverbatives and denominatives is not so common
as the use -ē.
NOTE.
There is a relation with verbs in -i- (i.e. in - āio), as with stems in -ē.
1. The Aorist
describes a completed action in the past, at the moment when it is already
finished, as e.g. Eng. I did send/had sent that e-mail before/when you appeared.
NOTE. As opposed to the Aorist, the Imperfect refers to a durative action in the past (either not finished at that moment or not finished yet), as e.g. Eng. I sent/was sending the e-mail when you appeared.
2. The Aorist
is made usually in Ø/Ø, Secondary Endings, Augment and
sometimes Reduplication; as, 1st. P.Sg. (é)bheróm.
NOTE. Augment
was obviously obligatory neither in Imperfect nor in Aorist formations in Late
PIE (cf. Oldest Greek and Vedic Sanskrit forms), but it is usually shown in
this grammar because tradition in IE studies has made Augment obligatory, and because
a) the Aorist is mostly a litterary resource, b) only Greek and Sanskrit
further specialized it, and c) these dialects made Augment obligatory. It is
clear, however, that for a Modern Indo-European of Europe it would be better to
select an ‘Augment’ (if we had to) in pro-,
as common Celtic ro-, in kom-,
as regular Germanic ga-, or in per-
as frequently found in Latin, instead of the Graeco-Aryan in é-.
3. The
opposition of Present and Preterite stems is made with:
a. Present Reduplicated Root vs. Aorist Basic Root; as, sí-stā-mi, I stand,
vs. stā-m, I have stood.
b. Thematic Present vs. Athematic Aorist in -s;
as, leiq-ō, I leave,
lēiq-s-ṃ, I
was leaving.
c. Both stems Thematic, but with different vowel
degrees; as, leiq-ō,
I leave, liq-óm, I have left.
NOTE.
Every stem could usually be Present or Aorist in PIE, provided that they were
opposed to each other. And there could be more than one Present and Aorist stem
from the same Root; as, for Thematic Present leiq-ō, I leave, which shows two old formations,
one Athematic extended lēiq-s-ṃ (the so-called sigmatic
Aorist), and other Thematic zero-grade liq-óm.
4. There was
a logical trend to specialize the roles of the different formations, so that
those Stems which are rarely found in Present are usual in Aorists. For
example, Thematic roots for the Present, and Aorists extended in (athematic) -s-.
NOTE. In
fact, there was actually only one confusion problem when distinguishing stems
in Proto-Indo-European, viz. when they ended in -ē or -ā,
as they appeared in Presents and Aorists alike. It was through oppositions and
formal specializations of individual pairs that they could be distinguished.
1.
Athematic Aorist Root stems were generally opposed to Athematic
Reduplicated Present stems, but it wasn’t the only possible opposition in PIE.
NOTE. Such
athematic Root stems aren’t found with endings in consonant, though.
2.
Monosyllabic Root Aorists are usually opposed to Presents:
a. In -neu; as, kluneuō, from kleu-, hear, or qṛneuō, from qer-, make, do; etc.
NOTE. For kluneu- cf. Buddh. Skr. śrun; Av. surunaoiti; Shughni çin; O.Ir. cluinethar; Toch. A
and B käln. Skr. śRno-/śRnu- < kluneu-/klunu- shows a loss of u
analogous to the loss of i in tRtī́ya- ‘third’ < IE tritijo-.
b. Reduplicated or in -sko, -io;
as, camskṓ, from cem-, come,
or bhesiō, from bhes-, breathe; etc.
c. Thematic Present; as, ghewō, from ghew-, pour; bhawō,
from bhā-, proclaim.
3. Disyllabic
Root Presents show a similar opposition pattern; as, gígnōskō-gnō, bhaliō-bhlē, etc.
The thematic
vowel is the regular system in inflection, i.e. Present Sg. Active with full
vowel, and Ø in the rest.
NOTE.
It seems that Proto-Indo-European disyllabic roots tended to generalize a
unique form, disregarding the opposition pattern; as, gnō-, bhlē-, etc.
4. Thematic Aorist
stems are the same ones as those of the Present, i.e. full-grade and
zero-grade, e.g. leiq-
and liq-, always
opposed to the Present:
a. The liqé/ó-
form (i.e. zero-grade) is usually reserved for the Aorist stem;
b. The leiqe/o-
form (i.e. full-grade) is rarely found in the Aorist – but, when it is found,
the Present has to be logically differentiated from it; e.g. from the Imperfect
with Augment, viz. from bhértus, to carry, Pres. bhéreti/bherti, he carries, Imperf. bherét/bhert, he was carrying, Aorist ébheret/ébhert, he carried.
1. Aorist
Reduplicated stems – thematic and athematic – are found mainly in Greek and
Indo-Iranian, but also sporadically in Latin.
NOTE.
Southern dialects have also (as in the Present) a specialized vowel for Reduplicated
Aorists, v.i., but in this case it is unique to them, as the other dialects
attested apparently followed different schemes. In Modern Indo-European the
attested dialectal schemes are followed.
2. Aorist
Thematic Reduplicates have a general vowel e (opposed to the i
of the Present), zero-grade root vowel (general in Aorists), and sometimes also
accent before the ending; as, chechnō, I killed, from chen-.
In roots
which begin with vowel, reduplication is of the type vowel+consonant.
NOTE. This
resource for the Aorist formation seems not to have spread successfully outside
Graeco-Aryan dialects; however, the opposition of Present Reduplication in i, Preterite Reduplication in e (cf. Perfect Stem) was indeed
generalized in Late Proto-Indo-European.
3. Some roots which begin with vowel
form also Reduplicated Aorists; as ágagom
(as Gk. ηγαγον, where η<ā<é+a
– Wackernagel, hence *é-agagom)
4. Also, Causatives form frequently
Reduplicated Aorists, cf. Lat. momorit,
totondit, spopondit, etc., or O.Ind. atitaram,
ajijanam, etc.
1. As we have
seen, Present Thematic stems in -s-
are often Desideratives (also used as immediate Futures). The same stems serve
as Aorists with secondary endings, usually reserved for the Aorist, generally
called the Sigmatic Aorist (from Gk. σίγμα, “sigma”, i.e. Σ, σ or ς).
NOTE.
Forms in -so are often found in Slavic;
as, vedu-veso,
reco-reso, etc.
2. The -s- is added:
a. to a Consonant ending and lengthened root vowel,
in contrast with the Present in full vowel.
b. to a vowel ā,
ē, ō, with the same stem as the Present, or to the noun from
which the verb is derived. Those in ē
and ā must have Ø root grade.
There is also
a second Aorist mark: an -e- before the -s- (possibly an older Aorist mark, to which another mark was
added); as, alkō, alkesṓ, grow, from al-; mńiō, mnesṓ, be mad, from men-; etc.
NOTE.
Thematic Aorist stems are mostly used as Presents in Indo-Iranian, Greek,
Slavic, and Latin (cf. Lat. dīxī).
3. Athematic
stems in -s- are widespread in
Late PIE. They were formerly added to the Root, whether monosyllabic or
disyllabic, in consonant or vowel, opposed thus to the Present.
Monosyllabic
or Disyllabic Aorist root stems in i, u, ā, ē, ō, have a fixed vowel grade (like
most Athematic Root Aorists); e.g. the 3rd P.Pl. plēnt, from redupl. pí(m)plēmi, fill (i.e. in
zero-/full-grade), or 3rd P.Pl. pewisṇt from pōnāmi, purify
(i.e. in full-/zero-grade).
The most
frequent Aorist stems in PIE were monosyllabic roots ending in consonant or
sonant.
NOTE 1. They usually have in Graeco-Aryan lengthened root vowel in the active voice, and zero-grade in the rest; as, leiq-, leave, from which liq- & lēiq-s-ṃ; so too from qer-, make, giving qēr-s-ō; or from bher-, carry, bhēr-s-ō, etc. Such lengthened vocalism in sigmatic aorists is probably an innovation in Late PIE.
NOTE
2. Aorists in -s- are then a modern feature of Late PIE, found in all its
dialects (as Imperfects or Perfects in European dialects), but for Germanic and
Baltic, possibly the dialects spoken far away from the core of the remaining Europe’s
Indo-European dialect continuum, in close contact with other Late PIE dialects after
the first migrations. Aorist stem formation in -i-, -ē-, -ā-
are still more recent, appearing only in some proto-languages.
4. Some other
common dialectal formations in -s-:
a. in -is (Latin and Indo-Aryan), -es (Greek); as, genis- from gen, beget; wersis- from wers-, rain;
also, cf. Lat. amauis (amāuistī, and amāuerām<-uisām),
etc.
b. in -sā, attested in Latin, Tocharian and
Armenian.
c. in -sē,
-sie/o, etc.
5. Stems in -t- function usually as Aorists
opposed to Present stems, especially in Latin, Italic, Celtic and Germanic.
NOTE.
While the use of -t for persons in the verbal conjugation is certainly old, the
use of an extension in -t- to form verbal Stems seems to be
more recent, and mainly developed in Europe’s Indo-European.
6. Stems in -k- are rare, but there are examples of them in all forms of the
verb, including Aorists.
1. Aorists
in ā,
ē, are very common, either as pure stems
with Athematic inflection, or mixed with other endings, as e.g. -u-.
NOTE.
Stems extended in -u- are rarely found in Present stems, but are frequent in
Preterites, and the contrary has to be said of stems in -i-. For more on this
formations, vide supra the Present
Vowel Stem section.
When opposed
to a Present, stems extended in -ā, -ē, are often Aorists.
2. A common
pattern in the opposition Present Stem vs. Aorist Vowel Stem is:
A. Present in -i-
(thematic or semithematic) vs. Aorist in -ē, -ā; as, mńiō-mṇēiō, be mad, alkiō-alkāiō, be hungry.
B. Present Thematic (in -e/o) vs. Aorist in
-ē,
-ā;
as, legō-legēiō, collect,
speak, gntō-gntāuō,
know.
3. The use of
stems in -u- is usually
related to the Past and sometimes to the Perfect. Such endings may appear as -u, - āu, - ēu, -ēuē, - āuā, -ēuā, - āuē.
4. Stems in -i/-ī are scarcely used
for Aorists, cf. awisdhíjō-awisdhíuī,
hear, Lat. audĭo, audĭui.
Aorist stems
are often lengthened in -e- or
-i-, to avoid the loss of
consonants when extended in -s-.
The Perfect
stem (opposed to the Present) has or
lengthened root vowel and special Perfect endings, Sg. -a, -ta, -e; 3rd Pl. -r. In Gk. and Ind.-Ira., the stem
was often reduplicated, generally with vowel e.
NOTE.
Originally the Perfect was probably a different Stative verb, which eventually
entered the verbal conjugation, meaning the state derived from the action. PIE
Perfect did not have a Tense or Voice value; it was opposed to the Pluperfect (or Past Perfect) and became
Present, and to the Middle Perfect and became Active.
I. Root vowel is usually /Ø; as, (Pres. 1stP.Sg.,
Perf. 1stP.Sg., Perf.1stP.Pl), gígnō-mi, gégon-a, gegn-mé, know; bhindh-ō, bhondh-a, bhṇdh-mé, bind; bheudh-ō, bhoudh-a, bhudh-mé,
bid;
But for different formations, cf. kan-ō, (ké)kan-a, kṇ-mé, sing; (for
subgroups of conjugations, v.s.)
NOTE 1. Compare O.Ir. cechan, cechan, cechuin (and cechain), cechnammar, cechn(u)id, cechnatar. For examples of root vowel ā, cf. Lat. scābī, or Gk. τεθηλα, and for examples with root vowel a, cf. Umb. procanurent (with ablaut in Lat. procinuerint) – this example has lost reduplication as Italic dialects usually do after a preposed preposition (cf. Lat. compulī, detinuī), although this may not be the case (cf. Lat. concinuī).
NOTE 2. There are also (dialectal) Perfects with lengthened Root vowel; as, from Latin sedē-iō, sēd-a, sit; ed-ō, ēd-a, eat; cem-iō, cēm-a, come; ag-ō, āg-a, act; from Germanic, sleb-ō, séslēb-a, sleep; etc.
II. The Endings of the Perfect are -a, -ta, -e, for
the singular, and -mé, -(t)é, -(ē)r, for the plural.
III. Reduplication is made in e, and also
sometimes in -i and -u.
NOTE. Apparently, Indo-Iranian and Greek dialects
made reduplication obligatory, whereas European dialects didn’t. Thus, as a
general rule, verbs are regularly reduplicated in Modern Indo-European if the
Present Stem is a reduplicate; as, Present bhi-bher-, Perfect bhe-bhor-, etc. Such a
general rule is indeed subjected to natural exceptions; cf. Gk. εγνοκα, Lat. sēuī (which
seems old, even with Goth. saiso), etc. Also, cf. Lat. sedī,
from sedeō and sīdo, which don’t let us reconstruct
when is from PIE sesdai, and
when from sēdai.
1. Future
stems were frequently built with a Thematic -s- ending, although not all Indo-European dialects show the
same formations.
NOTE.
The Future comes probably from Late PIE Desiderative-Causative Present stems,
usually formed with extensions in -s- (and its variants), which
probably became with time a regular part of the verbal conjugation in some
dialects, whilst disappearing in others. In fact, whether using this formation
or not, all Indo-European languages tended to differentiate the Present from
the Future Tense. Usual resources found in Indo-European languages to refer to
the future are 1) the Present as
Immediate Future, 2) the Present
Subjunctive or Aorist with prospective value, 3) different Desiderative formations in Present, and 4) Verbal Periphrasis.
Future stems
were usually made in Proto-Indo-European dialects:
a. With a simple Athematic -s, or with extended
Thematic -so, -sio, or -seio.
b. With root vowel e, i.e. in full-grade.
c. With or without reduplication.
NOTE.
Compare, for a common origin of the future in -s-, Sanskrit (and Baltic)
futures in -sia (cf. Skr. da-syā-mi,
Lith. dou-siu, “I will give”), Doric Greek in -seo, -sio, Classical Greek and
Archaic Latin in -so (cf. O.Lat. faxō,
dhak-sō, “I will make”, O.Lat. peccas-sō, from peccāre,
Lat. erō, “I will be”, from esō, from IE es-, be, etc.), and Old Irish common Desideratives in -s.
Also, some more dialectal additions are found appearing before the -s-
edings; as, -i-s- in Indo-Iranian and Latin, -e-s- in Greek and
Osco-Umbrian.
2. In Modern
Indo-European, the Future is regularly made by adding a Thematic -so, -sio (or even -seio),
following if possible the attested common vocabulary.
NOTE.
The Future stem in -s is found neither in Germanic and Slavic dialects, nor in
Classic Latin, which developed diverse compound futures. However, Indo-Iranian,
Greek and Baltic show almost the same Future stems (along with similar
formations in Archaic Latin, Oso-Umbrian and Old Celtic dialects), what means
that the Future stem had probably a common (but unstable) pattern already
developed before the first migrations; apparently, Germanic and Slavic
dialects, as well as the systematized Classic Latin, didn’t follow it or later
substituted it with their own innovative formations. We use it in Modern
Indo-European, though, because a regular Future formation is needed.
For Germanic future compounds, compare
general Germanic from wertō, PGmc. werþō, “become,
turn into” (cf. Goth. wairþan,
O.S., O.Du. werthan, O.N. verða, O.E. weorðan, O.Fris. wertha,
O.H.G. werdan, Eng. worth, Ger. werden), from PIE wer-, turn. Also, sk(e)lō, Gmc. skulō, “owe,
must” (cf. Goth. skulan, O.S. sculan, O.N., Swed. skola, O.H.G. solan,
M.Du. sullen, Eng. shall, Ger. sollen), with a dialectal meaning shift from ‘obligation’ to ‘probable
future’, related to O.E. scyld “guilt”, Ger. Schuld, also in O.N. Skuld;
cf. O.Prus. skallisnan, Lith. skeleti “be guilty”, skilti, “get into debt”. Also, for Eng. “will”, from Gmc. welljan, “wish, desire”,
compare derivatives from PIE wel-.
In Osco-Umbrian and Classic Latin, similar
forms are found that reveal the use of compounds with the verb bheu-130, be, exist, used as an
auxiliary verb with Potential-Prospective value (maybe a common Proto-Italic resource),
later entering the verbal conjugation as a desinence; compare Osc.,Umb. -fo-, (cf. Osc.,Umb. carefo, pipafo), or Lat.
-bo-, -be- (cf. Lat. ama-bo, from earlier *ami bhéwō, or lauda-bo, from *laudi bhewō).
The common Slavic formation comes also from
PIE bheu-, be, exist, grow, with
extended bhūtiō, come to be, become, found
in BSl. byt- (cf. O.C.S. бъіти,
Russ. быть,
Cz. býti, Pol. być, Sr.-Cr. bíti,
etc.), and also in Lith. bū́ti, O.Ind. bhūtíṣ, and Cel. but- (O.Ir buith). Also, with similar meanings and
forms, compare Gmc. biju, “be”, (cf. Eng. be, Ger. bin), or Lat. fui, “was”, also in zero-grade bhutús,
“that is to be”, and bhutū́sos, future, as Lat. futūrus, or Gk. φύομαι; from
the same root cf. Goth. bauan, O.H.G.
buan, “live”.
3.
Conditional sentences might be built in some Proto-Indo-European dialects using
common Indicative and Subjunctive formations. In Modern Indo-European, either
such archaic syntax is imitated, or an innovative formation is used, viz. the Future Stem with Secondary
Endings.
NOTE. Modern IE languages show a newer possibility for conditional inflection: using a past form of the Future stem”, using the Future Stem with secondary endings, thus applying this modern (future) formation to the common Late PIE verbal system of Secondary Endings. However, conditional sentences might also be made with the available Late PIE verbal conjugation, using periphrasis with Indicative and Subjunctive (as Classic Latin), or with the Subjunctive and Optative (as Classical Greek), etc. Whether MIE speakers prefer to use the modern European Conditional Inflection or different periphrasis of PIE indicatives, subjunctives and optatives, is a practical matter outside the scope of this grammar.
In Sanskrit, the Conditional was built using the Future Stem with Secondary Endings; as, Skr. daa-sya-ti, “he will give”, vs. daa-sya-t, “he would give”, from IE dō-, or Skr. abhavi-sya-mi, “I will be”, abhavi-sya-m, “I would be”, from IE bheu-.
In Ancient Greek, the Optative is found as modal marker in the antecedent, which defines the conditional sense of the sentence; cf. εἰ πράσσοι τοῦτο καλῶς ἄν ἔχοι, “if he were to do that, it would turn out well”.
In Germanic dialects, the
conditional is usually made with a verbal periphrasis, consisting of the modal
(future) auxiliary verb in the past, i.e. would (or should, also could,
might), and the infinitive form of the main verb, as in I will come,
but I would come; compare also Ger. (fut.) Ich werde kommen,
(cond.) Ich würde kommen.
While Latin used the indicative and subjunctive in conditional sentences, Romance languages developed a conditional inflection, made by the imperfect of Lat. habēre, cf. V.Lat. (fut.) uenire habeo, “I have to come”, V.Lat. (cond.) uenire habēbam, “I had to come”, as in Fr. (fut.) je viendr-ai, (cond.) je viendr-ais, Spa. (fut.) yo vendr-é, (cond.) yo vendr-ía, etc., cf. also the Portuguese still separable forms, as e.g. Pt. fazê-lo-ia instead of “o fazería”. Modern Italian has substituted it by another similar ending, from the perfect of Lat. habēre.
Full conditional sentences contain two clauses: the Protasis or condition, and the Apodosis or result, although this is a
matter studied in detail by Indo-European Syntax.
a. It was a
common resource already in Proto-Indo-European to oppose a new Perfect
formation to the old one, so that the old became only Active and the newer
Middle. Such formations were generalized in the southern dialects, but didn’t
succeed in the northern ones.
The new
Perfect Middle stem was generally obtained with the Perfect stem in zero-grade
and middle endings.
b. The Past
Perfect or Pluperfect was also a common development of some dialects, opposing
the new Perfect with secondary endings to the old Perfect, which became then a
Present Perfect.
A special
Past or Preterite is found in IE dialects of Europe (i.e., the northwestern
dialects and Greek), sometimes called Future Past, which is formed by
two elements: a verbal stem followed by a vowel (-ā, -ē, -ī, -ō),
and an auxiliary verb, with the meanings be (es-), become (bheu-), do (dhē-), or give (dō-).
NOTE.
Although each language shows different formations, they all share a common
pattern and therefore have a common origin traceable to Late PIE, unstable at
first and later systematized in the individual proto-languages.
The Compound
Past may be studied dividing the formation in three main parts: the forms of
the first and second elements and the sense of the compound.
1. The First Element may be
a. A Pure Root.
b. Past Stem with the same lengthening as the rest of the
verb.
c. Past Stem lengthened, but alternating with the Present
stem, i.e. normally Present zero-grade vs. Past in full-grade.
d. Past Stem lengthened vs. Thematic Present (and Aorist).
NOTE.
Originally, then, Compound Pasts are derived from a root or a stem with vowel
ending, either the Present or the Aorist Stem. They are, then, Pasts similar to
the others (i.e. Imperfects and Aorists), but instead of receiving secondary
endings, they receive a secondary stem (like the Perfect).
2. The second element is an auxiliary verb; as, dhē- in Greek and Germanic, bheu- in Latin and Celtic, and dō- in Balto-Slavic.
3. Their specifical Past meaning could vary according to
the needs of the individual dialects.
The
Indicative expresses the Real Action, in contrast to the other moods, which
were specialized in opposition to the basic Indicative mood. It appears in the
Four verbal Stems.
The
Imperative had probably in IE II the same basic stem of the Indicative, and was
used without ending, in a simple Expressive-Impressive function, of Exclamation
or Order. They were the equivalent in verbal inflection to the vocative in
nominal declension.
Some Late PIE
dialects derived from this older scheme another, more complex Imperative
system, with person, tense and even voice.
NOTE.
In Late PIE, only the person distinctions appear to have been generalized, and
we have included only these known common forms in this MIE grammar.
It is also
old, beside the use of the pure stem, the use of the Injunctive for the
Imperative in the second person plural; as, bhere!, carry! (thou), bhérete!, carry! (you).
The Injunctive is defined as the Basic Verb, with Secondary
Endings, without Augment. It indicated therefore neither the present nor the
past, thus easily indicating Intention. It is this form which was generally
used as the Imperative.
1.
The
Basic Stem for the Imperative 2nd P. Sg. is thus general;
2.
The
Injunctive forms the 2nd P. Pl.; and
3.
the
3rd P. Sg. and the 3rd P. Pl. show a special ending -tōd.
NOTE. An ending -u,
usually *-tu, is also reconstructed
(Beekes); the inclusion of that ending within the verbal system is, however,
difficult. A common IE ending -tōd,
on the other hand, may obviously be explained as the introduction into the verbal conjugation
of a secondary Ablative form of the neuter pronoun to, this, a logical addition to an Imperative
formation, with the sense of ‘here’, hence ‘now’, just as the
addition of -i, ‘here and now’
to oppose new endings to the older desinences. They were specialized in some
dialects as Future Imperatives.
The Imperative in Modern Indo-European is made with the
Present Stem and Secondary Endings, and is thus generally divided into two main
formations:
a. The old, athematic Imperatives; as in i!, go!, from eí;
or es!, be!; etc.
NOTE 1. In Root Athematic verbs, plural forms show -Ø vowel and accent on the ending; as, s-éntōd!, be they!
NOTE 2. Some scholars reconstruct
for the 2nd P. Sg. Athematic, along with the general
zero-ending, a common -dhí ending, which seems to be
very old too.
b. Thematic Imperatives; as bhere!, carry!,
or age!, do!, act!, etc.
Imperat. |
Athem. |
Them. |
|
sg. |
2. |
-Ø, (-dhí) |
-e |
|
3. |
-tōd |
-etōd |
pl. |
2. |
-te |
-ete |
|
3. |
-ṇtōd |
-ontōd |
1. The
Subjunctive is normally Athematic, usually in -ā, -ē
and sometimes -ō, and always opposed to the Indicative. There are also
Subjunctives in -s, probably
newer than those in -ē, -ā.
NOTE.
No subjunctive is found in BSl., which could mean that it was an innovation of
Late PIE.
2. The
Subjunctive Stem is made opposing it to the Indicative Stem, usually following
these rules:
a.
Indicative
Athematic vs. Subjunctive Thematic; as, Ind. esmi, I am, Sub. esō, (if) I be.
b.
Indicative
Thematic vs. Subjunctive with Lengthened Thematic Vowel (not root vowel!); as,
Ind. bhéresi, you carry, Sub. bherēs,
you may carry, (if) you carried.
3. In Thematic Verbs the Subjunctive
is made from the Present Stem, but in Athematic Verbs it is usually made from
the Basic Stem; as, from jeug-, join, 1st P.Pres. jungō, Subj. jungōm; from kleu-, hear, 1st
P.Pres. kluneumi, Subj. klewōm, not klunéuōm.
1. The
Optative mood is a volitive mood that signals wishing or hoping, as in English I
wish I might, or I wish you could, etc.
1)
The
Athematic Optative has an alternating suffix -iē (-ije after long syllable), usually in
the singular, and zero-grade -ī, usually in the plural.
2)
The
Thematic Optative has a regular -oi.
(probably the
thematic -o- plus the reduced
Opt. -i)
NOTE. Only Albanian, Avestan, Ancient Greek, Sanskrit, and to some extent Old Church Slavonic kept the subjunctive and optative fully separate and parallel. In Sanskrit it is only found in the earliest Vedic language, and the optative and imperative are in comparison less commonly used.
2. The
Optative is built with Secondary Endings, and usually with zero-grade root
vowel.
3. The
Present Optative formations have usually root accent, while the rest show
accent on the Optative suffix.
1. The
characteristic Primary Endings are -mi,
-si, -ti, 3rd Pl. -nti,
while the Secondary don’t have the final -i, i.e. -m, -s, -t, 3rd Pl. -nt.
NOTE.
The secondary endings are believed to be older, being originally the only
verbal endings available. With the addition of a deictic -i, which possibly
indicated originally “here and now”,
the older endings became secondary, and the newer formations became the primary
endings.
Compare
a similar evolution in Romance languages from Lat. habere, giving common Fr. il y
a, “there (it) is”, or
Cat. i ha, “there is”, while the Spanish
language has lost the relationship with such older Lat. i, “there”, viz. Spa. hay, “there is” (from O.Spa. ha+i),
already integrated within the regular verbal conjugation of the verb haber.
2. These
Desinences are used for all verbs, whether Athematic or Thematic; as, esti, he is, or bhéreti, he carries. However, in the 1st P. Sg., most Late PIE Thematics end in -ō;
as, bherō.
NOTE. These endings in -ō are probably
remains of the older situation, in which no ending was necessary to mark the
1st P.Sg. (that of the speaker), and therefore, even though a desinence -m
became general with time, the older formations prevailed, in some cases even
along with the newer Thematic -o-mi.
Active |
Athematic |
Thematic |
|||
|
|
Primary |
Secondary |
Primary |
Secondary |
sg. |
1. |
-mi |
-m |
-ō, -omi |
-om |
|
2. |
-si |
-s |
-esi |
-es |
|
3. |
-ti |
-t |
-eti |
-et |
pl. |
1. |
-mes, -mos |
-me, -mo |
-omes, -omos |
-ome, -omo |
|
2. |
-te |
-ete |
||
|
3. |
-ṇti |
-ṇt |
-onti |
-ont |
NOTE. The forms of the first person plural are not easily reconstructed
(as every Indo-European dialect has developed its own endings) but they were
usually formed with -me-/-mo- + Ø/Consonant (-s, -n or -r).
1. The Middle
Endings are generally those of the Active voice with a characteristic Middle
voice -o (sometimes -e), in which the Primary
Endings have an additional -i.
Middle |
Primary |
Secondary |
|
sg. |
1. |
-(m)ai |
-(m)a |
|
2. |
-soi |
-so |
|
3. |
-toi |
-to |
pl. |
1. |
-mesdha |
-medha |
|
2. |
-dhe |
-dhue |
|
3. |
-ntoi |
-nto |
2. In the Moods, the endings attested in PIE are usually
the same, but there were some exceptions; as,
- Indicative Middle -a- vs. Subjunctive Middle -ā,
- Subjunctive 1st P.Sg. -ai (and not -ma).
1. The
Passive voice didn’t exist in the attested Proto-Indo-European language; it
seems nevertheless useful to develop a common modern Indo-European grammatical
formation, based on old PIE endings.
2. The -r ending was usual in the Middle
formations of some early Indo-European dialects, and it had also a specific
impersonal value. The -r has therefore two uses in
Indo-European:
a. The -r
After the Stem had usually in PIE an impersonal value, and it was also
found lengthened as -ro, -roi, -renti, -ronti,
-rontoi, etc.
NOTE. The -r was used in the 3rd P. Sg. & Pl., and it was extended in -nt- when necessary to distinguish the plural, giving initially the impersonal forms e.g. 3rd P.Sg. déiketor, “it is shown”, and 3rd P.Pl. déikontor, “they are shown”, with the impersonal ending -r which was later generalized in some dialects, spreading as Mediopassives in Hittite, Italic, Celtic, Latin and Tocharian. also, when a Middle form was needed, a Middle ending -o was added. The primary marker -i was used apparently with the same aim.
b. The -r After the Ending was usual in forms related to the so-called
PIE Mediopassive Voice, attested in Latin, Osco-Umbrian, Celtic and Tocharian,
as well as in Germanic, Indo-Iranian and Anatolian dialects. In Celtic,
Osco-Umbrian and Latin, they replaced the Middle Primary Endings, and acquired
a Passive value.
NOTE 1. The oldest traceable meaning of the
endings in -r in Proto-Indo-European, taking the Anatolian examples, show
apparently the same common origin: either an impersonal subject or, at least, a
subject separated from the action, which is a meaning very closely related to
the later dialectally specialized use of a Passive Voice.
NOTE 2. There are no distinctions of Primary-Secondary Passive Endings, as the Secondary formations are the same oldest Medioppasive -o Endings. The newer -i (Middle) and -r (Impersonal) endings were added later and spread on a dialect-to-dialect basis, some of them using and/or mixing both of them, all specializing its use.
Passive |
Athematic |
Thematic |
|
sg. |
1. |
-mar |
-ar, -omar |
|
2. |
-sor |
-esor |
|
3. |
-tor |
-etor |
pl. |
1. |
-mosṛ/-mor |
-omosṛ/-omor |
|
2. |
-dhuer |
-edhuer |
|
3. |
-ṇtor |
-ontor |
1. The
Infinitives are indeclinable nouns with non-personal verbal functions, which
can be in some dialects as many as inflection, voice, aspect and even time.
NOTE.
Infinitives are, thus, old nouns reinterpreted as forming part of the verbal
conjugation.
2. The older
Infinitives are the Verbal Nouns, casual forms inflected as nouns, sometimes
included in the verbal inflection. A Verbal Noun is a declinable substantive,
derived from the root of a verb.
NOTE.
The difference in the syntax is important; the verbal noun is constructed as a
substantive, thus - for example - with the object in the genitive; as, wīrī chenom, the killing of a man, opposed to an
infinitive with an accusative; as, chentus
wīrom, to kill (Nom.) a man, v.i.
3. Verbal
Nouns were, thus, the normal way to express the idea of a modern Infinitive in the
oldest PIE. They were usually formed with the verbal stem and a nominal suffix if
Athematic, and is usually formed in MIE with the verbal stem plus neuter -om
if Thematic; as, bher-om, carrying.
NOTE. Some IE dialects chose later between limited noun-cases of those verbal nouns for the Infinitive formation, generally Acc., Loc., Abl.; compare Lat. -os (sibilant neuter), Gmc. -on-om (thematic neuter), etc.
4. In Late
PIE, two general infinitive suffixes were used, -tu- and -ti-.
Such formations convey the same meaning as the English infinitive; as, bhertus, carrying.
NOTE. For generalized IE infinitive -tu-, cf. Lat. (active & passive supine) -tum (acc.) -tū (dat.-loc.) -tui (dat.), Gk. -tós (<*-tewos), Skr. -tus, -tum (acc.), Av. -tos (gen.), -tave, -tavai (dat.), -tum, Prus. -twei (dat.) -tun, -ton (acc.), O.Sla. -tŭ (supine), Lith. -tų, etc.; for -ti-, cf. Ved. -taye (dat), BSl., Cel. -ti (loc.), Lith. -tie (dat.), etc.; also, in -m-en-, cf. Skr. -mane, O.Gk. -men(ai), etc. Also, a common ending -dhuāi/-dhiāi (Haudry) added to the Basic Verbal Stem (possibly originally related to the forms -tu-, -ti-) is the basic form behind Ved. -dhyai, Gk. Middle -σθαι, Umb. -fi, Toch. -tsi, as well as Latin gerunds and the for Germanic reconstructed *-dhiōi. Other forms include -u-, -er/n-, -(e)s-, extended -s-, -u-, -m-, also Gmc. -no- (as Goth. ita-n<*edo-no-), Arm. -lo-, etc.
1. The
Participles are adjectives which have been assimilated to the verbal system,
having thus verbal inflection.
NOTE. The reconstructed Proto-Indo-European shows an intense reliance on participles, and thus a certain number of participles played a very important role in the language.
2. Those in -nt are the older ones, and are
limited to the Active voice and to the Present, Imperfect and Future; as, bherónts/bherénts, who carries.
3. The
Perfect active has a suffix -ués,
-ués (Ø-grade -us), or -uét,
-uót; as, widuóts, widuós, eduós,
etc.
NOTE. Both the Present and Perfect participles are indeed inflected following the second declension; as, Nom. -nts, -uos, Acc. -ntṃ, -uosṃ, Gen. -ntos, -usos, Nom. pl. -ntes, -uoses, etc.
4. The Middle
Participles have a common suffix -meno-/-mēno-/-mṇo- (originally probably adjectival) as;
alomṇós79, “who
feeds himself”, student, (as Lat. alumnus, from al-79), dhēmṇ, “who suckles”, woman, (as Lat. femina, from dhēi-120).
5. The
Participles have been also developed as Passives in some languages, and are
also used in static passive formations in Modern Indo-European. They are usually
formed with the Basic or Preterite Stem with the following suffixes:
a. -tó-; as, altós, grown; dhetós, placed;
kaptós, taken; etc.
NOTE. The adjectives in -to imply reference to a Noun. They had usually zero-grade root vowel; as liqtós, left, pigtós, painted, and so on.
b. -nó- and its variants; as, bheidhnós, parted, bitten;
wṛgnós, worked;
delānós, made.
NOTE. Compare with adjectives in -n, as in pl(e)nós (cf. Goth. fulls, Eng. full, Lat. plenus), from pel.
c. -mó-; as, pṛwimós, foremost,
first (cf. Toch. parwät/parwe, Lith. pirmas, O.C.S. pĭrvŭ, etc.).
NOTE. Latin prīmus is usually reconstructed as from preismós (cf. Paelignian prsmū) or maybe pristmós, in any case (as the rest of IE words for ‘first’) from PIE per-; for its derivation from pṛwimós, see Adrados.
d. -ló-; see next section.
NOTE. All these
Passive participles follow the first-type adjective declension, i.e. -os, -ā, -om.
1. Verbal Adjectives are not assimilated to the verbal
system of Tense and Voice. Those which indicate need or possibility are called
Gerundives.
NOTE. Verbal Adjectives and Adjectives (as Verbal Nouns and Nouns) cannot be easily differentiated.
2. Whereas the same Passive Participle suffixes are
found, i.e. -tó-, -nó-, -mó-, there are two forms especially identified with the
Gerundives in Late PIE dialects:
a. -ló- and -lí-
are found in Latin, Balto-Slavic, Tocharian and Armenian; as, ṇbherelós, unbearable, ghabhilís, able
(as Lat. habilis), etc.
NOTE. For suffix -lo- as originally a participle suffix, cf. Russ. videlŭ, Lat. credulus, bibulus, tremulus, etc.
b. -ió- (a common lengthening to differentiate adjectives) is
sometimes a gerundive of obligation, as well as -tu-, -ti-, -ndho-, etc.; as, dhṛsiós, visible; gnotinós, that
has to be known; seqondhós, second, that has to follow;
gnaskendhós,
that has to be born; and so on.
c. -món, with a general meaning of ‘able’; as, mnāmṓn, mindful.
NOTE. For the “Internal Derivation” (after the German and Austrian schools) of this PIE suffix -mn > -mon, cf. Gk. mnẽma >mń-mṇ, “reminder”, PIE mnāmṇ, into Gk. mnḗmon > mnā-món, “who remembers”; compare also Skr. bráhman, “prayer”, Skr. brahmán, “brahman”, etc.
3. The adverbial, not inflected Verbal Adjectives are called
Absolutives or Gerunds. They were usually derived from the older Gerundives.
NOTE. Speakers of
Modern Indo-European have to use verbal periphrasis or other resources to
express the idea of a modern Gerund, as there is no common reconstructible PIE
gerund. As the Verbal Nouns for the Infinitives, the Verbal Adjectives or
Gerundives might be a good starting point to translate a modern IE Gerund.
A common Future (or Obligation) Passive Absolutive ending, -téu(ij)os, (cf. Gk. -τεος, O.Ind. -tavya, O.Ir. -the, etc.), may also be used in MIE; as, legtéu(ij)os, which has to be said, read or gathered.
Because of its Passive use, it may be
used only with transitive verbs.
loutus[176], to
wash
PRESENT STEM low-o-
ACTIVE
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
Imperative |
|
sg. |
lowō |
lowōm |
lowoim |
- |
lówesi |
lowēs |
lowois |
lowe |
|
lóweti |
lowēt |
lowoit |
lówetōd |
|
pl. |
lówomes |
lówōme |
lówoime |
- |
lówete |
lówēte |
lówoite |
lówete |
|
lówonti |
lowōnt |
lowoint |
lówontōd |
MIDDLE-PASSIVE
|
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
PASSIVE* |
sg. |
lowai |
low |
lowoia |
lowar |
|
lówesoi |
lowḗso |
lówoiso |
lówesor |
|
lówetoi |
lowḗto |
lówoito |
lówetor |
pl. |
lówomesdha |
lowṓmedhā |
lówoimedha |
lówomor |
|
lówedhe |
lowḗdhue |
lówoidhue |
lówedhuer |
|
lówontoi |
lowṓnto |
lówojṇto |
lówontor |
IMPERFECT
|
ACTIVE |
MIDDLE |
PASSIVE* |
sg. |
lowóm |
lowá |
lowár |
|
lowés |
loweso |
lowesor |
|
lowét |
loweto |
lowetor |
pl. |
lowome |
lowómedha |
lowomor |
|
lowete |
lowedhue |
lowedhuer |
|
lowónt |
lowonto |
lowontor |
deiktus, to show
PRESENT STEM deik-o-
ACTIVE
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
Imperative |
|
sg. |
deikō |
deikōm |
deikoim |
- |
déikesi |
deikēs |
deikois |
deike |
|
déiketi |
deikēt |
deikoit |
déiketōd |
|
pl. |
déikomes |
déikōme |
déikoime |
- |
déikete |
déikēte |
déikoite |
déikete |
|
déikonti |
deikōnt |
déikoint |
déikontōd |
MIDDLE-PASSIVE
|
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
PASSIVE* |
sg. |
deikai |
deikā |
deikoia |
deikar |
|
déikesoi |
déikēso |
déikoiso |
déikesor |
|
déiketoi |
déikēto |
déikoito |
déiketor |
pl. |
déikomesdha |
déikōmedhā |
déikoimedha |
déikomor |
|
déikedhe |
déikēdhue |
déikoidhue |
déikedhuer |
|
déikontoi |
déikōnto |
déikojnto |
déikontor |
IMPERFECT
|
ACTIVE |
MIDDLE |
PASSIVE* |
sg. |
deikóm |
deiká |
deikár |
|
deikés |
deikeso |
deikesor |
|
deikét |
deiketo |
deiketor |
pl. |
deikome |
deikómedha |
deikomor |
|
deikete |
deikedhue |
deikedhuer |
|
deikónt |
deikonto |
deikontor |
weistus, to know, see
PRESENT STEM w(e)id-ḗ-io- (Verba Vocalia)
ACTIVE
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
Imperative |
|
sg. |
weidēiō |
weidēiōm |
weidēioim |
- |
weidḗiesi |
weidēiēs |
weidēiois |
weidēie |
|
weidḗieti |
weidēiēt |
weidēioit |
weidḗietōd |
|
pl. |
weidḗiomes |
weidḗiōme |
weidḗioime |
- |
weidḗiete |
weidḗiēte |
weidḗioite |
weidḗiete |
|
weidḗionti |
weidēiōnt |
weidēioint |
weidḗiontōd |
MIDDLE
|
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
PASSIVE* |
sg. |
weidēiai |
weidēiā |
weidḗioia |
weidēiar |
|
weidḗiesoi |
weidḗiēso |
weidḗioiso |
weidḗiesor |
|
weidḗietoi |
weidḗiēto |
weidḗioito |
weidḗietor |
pl. |
weidḗiomesdha |
weidḗiōmedhā |
weidḗioimedha |
weidḗiomor |
|
weidḗiedhe |
weidḗiēdhue |
weidḗioidhue |
weidḗiedhuer |
|
weidḗiontoi |
weidḗiōnto |
weidḗiojnto |
weidḗiontor |
IMPERFECT
|
ACTIVE |
MIDDLE |
PASSIVE* |
sg. |
weidēióm |
weidēiá |
weidēiár |
|
weidēiés |
weidēieso |
weidēiesor |
|
weidēiét |
weidēieto |
weidēietor |
pl. |
weidēiome |
weidēiómedha |
weidēiomor |
|
weidēiete |
weidēiedhue |
weidēiedhuer |
|
weidēiónt |
weidēionto |
weidēiontor |
NOTE. Verba Vocalia in -ḗiō, if they are not Causatives, have usually zero-grade, as in this example widḗiō; cf.Lat. vĭdĕō, stŭpĕō, stŭdĕō, etc., as in derivatives in-n- or -io. However, without this sense they have usually full-grade, cf. Gk. ειδω, Rus. vižu, and so on.
loutus, to wash
AORIST STEM lou-s- (Sigmatic Aorist)
ACTIVE
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
|
sg. |
lousṃ |
lousóm |
lousijēm |
lous(s) |
lousés |
lousijēs |
|
loust |
lousét |
lousijēt |
|
pl. |
lousme |
lousome |
lousīme |
louste |
lousete |
lousīte |
|
lousṇt |
lousónt |
lousijṇt |
MIDDLE
|
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
sg. |
lousma |
lousa |
lousijā |
|
lous(s)o |
lóuseso |
lousīso |
|
lousto |
lóuseto |
lousīto |
pl. |
lóusmedha |
lóusomedhā |
lousmedha |
|
lousdhue |
lóusedhue |
lousīdhue |
|
lousṇto |
lóusonto |
lousíjṇto |
deiktus, to show
AORIST STEM dik-ó- (zero-grade)
ACTIVE
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
|
sg. |
dikóm |
dikṓ |
dikóim |
dikés |
dikḗs |
dikóis |
|
dikét |
dikḗt |
dikóit |
|
pl. |
dikome |
dikōme |
dikoime |
dikete |
dikēte |
dikoite |
|
dikónt |
dikṓnt |
dikóint |
MIDDLE
|
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
sg. |
diká |
dik |
dikoia |
|
dikeso |
dikēso |
dikóiso |
|
diketo |
dikēto |
dikoito |
pl. |
dikómedha |
dikṓmedhā |
dikóimedha |
|
dikedhue |
dikēdhue |
dikoidhue |
|
dikonto |
dikōnto |
dikójṇto |
weistus, to see, know
AORIST STEM wid-ó- (zero-grade)
ACTIVE
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
|
sg. |
widóm |
widṓ |
widóim |
widés |
widḗs |
widóis |
|
widét |
widḗt |
widóit |
|
pl. |
widome |
widōme |
widoime |
widete |
widēte |
widoite |
|
widónt |
widṓnt |
widóint |
MIDDLE
|
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
sg. |
widá |
wid |
widoia |
|
wideso |
widḗso |
widoiso |
|
wideto |
widēto |
widoito |
pl. |
widómedha |
widṓmedhā |
widóimedha |
|
widedhue |
widēdhue |
widoidhue |
|
widonto |
widōnto |
widójṇto |
loutus, to wash
PERFECT STEM lōw-/lou-
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
PAST* |
MIDDLE* |
|
sg |
lōwa |
lōwō |
lōwóim |
lōwóm |
lōwā |
lōuta |
lōwes |
lōwóis |
lōwés |
lṓweso |
|
lōwe |
lōwet |
lōwóit |
lōwét |
lṓweto |
|
pl |
loumé |
lṓwome |
lōwoime |
lōwome |
lṓwomedha |
louté |
lṓwete |
lōwoite |
lōwete |
lṓwedhue |
|
lowŕ |
lṓwont |
lōwóint |
lōwónt |
lṓwonto |
deiktus, to show
PERFECT STEM doik-/dik-
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
PAST* |
MIDDLE* |
|
sg |
doika |
doikō |
doikóim |
doikóm |
doikā |
doikta |
doikes |
doikóis |
doikés |
dóikeso |
|
doike |
doiket |
doikóit |
doikét |
dóiketo |
|
pl |
dikmé |
dóikome |
doikoime |
doikome |
dóikomedha |
dikté |
dóikete |
doikoite |
doikete |
dóikedhue |
|
dikḗr |
doikont |
doikóint |
doikónt |
dóikonto |
weistus, to see, know
PERFECT STEM woid-/wid-
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
PAST* |
MIDDLE* |
|
sg |
woida |
woidō |
woidóim |
woidóm |
woidā |
woistai |
woides |
woidóis |
woidés |
wóideso |
|
woide |
woidet |
woidóit |
woidét |
wóideto |
|
pl |
widmé |
wóidome |
woidoime |
woidome |
wóidomedha |
wistéii |
wóidete |
woidoite |
woidete |
wóidedhue |
|
widḗr |
woidont |
woidóint |
woidónt |
wóidonto |
i From *woidta. ii From *widté.
loutus, to wash
FUTURE STEM lou-s-io-
Future |
Conditional* |
|
sg |
lousiō |
lousiom |
lóusiesi |
lousies |
|
lóusieti |
lousiet |
|
pl |
lóusiomes |
lóusiome |
lóusiete |
lóusiete |
|
lóusionti |
lousiont |
deiktus, to show
FUTURE STEM deik-s-o-
Future |
Conditional* |
|
sg |
deiksō |
deiksom |
déiksesi |
deikses |
|
déikseti |
deikset |
|
pl |
déiksomes |
déiksome |
déiksete |
déiksete |
|
déiksonti |
deiksont |
weistus, to see, know
FUTURE STEM weid-s-o-
Indicative |
Conditional* |
|
sg |
weidsō |
weidsom |
wéidsesi |
weidses |
|
wéidseti |
weidset |
|
pl |
wéidsomes |
wéidsome |
wéidsete |
wéidsete |
|
wéidsonti |
weidsont |
estus, to be
PRESENT STEM es-/s-
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
Imperative |
IMPERFECT |
|
sg. |
esmi |
esō |
síēm |
- |
esṃ |
essi |
eses |
síēs |
es (sdhi) |
es(s) |
|
esti |
eset |
síēt |
estōd |
est |
|
pl. |
smés |
ésome |
sīme |
- |
esme |
sté |
ésete |
sīte |
(e)ste |
este |
|
senti |
esont |
sijent |
sentōd |
esent |
|
Participle: sonts, sontia, sont |
|
NOTE. Proto-Indo-European verb es, be, is a copula and verb substantive; it originally built only a
durative aspect of present, and was therefore supported in some dialects (as
Gmc., Sla., Lat.) by the root bheu-,
be, exist, which helped to build some future and past formations.
For cognates of the singular forms and the 3rd
person plural, compare Gmc. ezmi, ezzi, esti, senti (cf.
Goth. im, is, is, sind, O.N. em, est,
es, O.E. eom, eart, ist, sind/sint,
O.H.G. -,-, ist, sind, Eng. am, art, is, -), Lat. sum
(<ésomi), es(s), est,
sunt (<sonti), Gk. ειμί,
εῖ,
εστί, εἰσί (Dor. ἐντί), O.Ind. ásmi, ási, ásti, sánti, Av. ahmi (O.Pers. amiy),
-, asti, hanti, Arm. em,
es, ē, -, O.Pruss. asmai, assai, est,
Lith. esmì, esì, ẽsti, O.C.S. jesmь,
jesi, jestъ, sǫtъ
(<sonti), Russ. есмь,
еси, есть,
суть (<sonti), O.Ir. am, a-t,
is, it (cf. O.Welsh hint) Alb. jam,-,-, etc.
kleutus¡Error! Marcador no definido., to hear
PRESENT STEM kluneu-/klunu- (with Nasal Infix)
ACTIVE
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
Imperative |
|
sg. |
kluneumi |
klewō |
klunuíjēm |
- |
kluneusi |
klewes |
klunuíjēs |
klunéu(dhi) |
|
kluneuti |
klewet |
klunuíjēt |
kluneutōd |
|
pl. |
klunumes |
kléwome |
klunuīme |
- |
klunute |
kléwete |
klunuīte |
kluneute |
|
klununti |
klewont |
klunuíjṇt |
klunéwṇtōd |
NOTE. Indicative forms may usually be read klunumés, klunuté, klununti, as in Vedic.
MIDDLE-PASSIVE
|
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
PASSIVE* |
sg. |
kluneumai |
klewā |
klunuīma |
kluneuar |
|
kluneusoi |
kléweso |
klunuīso |
klunéuesor |
|
kluneutoi |
kléweto |
klunuīto |
klunéuetor |
pl. |
klunéumesdha |
kléwomedhā |
klunumedha |
klunéuomor |
|
kluneudhe |
kléwedhue |
klunuīdhue |
klunéuedhuer |
|
klunewṇtoi |
kléwonto |
klunuíjṇto |
klunéuontor |
NOTE. Athematic Optatives form the Present with zero-grade; cf. Lat. siēm, duim, Gk. ισταιην, διδοιην, τιθειην, O.Ind. syaam (asmi), dvisyām (dvesmi), iyām (emi), juhuyām (juhkomi), sunuykām (sunomi), rundhyām (runadhmi), kuryām (karomi), krīnīyām (krīnāmi), etc. Exceptions are Lat. uelim (not uulim), Goth. (concave) wiljau, wileis, etc.
IMPERFECT
|
ACTIVE |
MIDDLE |
PASSIVE* |
sg. |
klunewṃ |
klew |
klunewár |
|
klunéus |
kleweso |
klunewesor |
|
klunéut |
kleweto |
klunewetor |
pl. |
kluneume |
klewómedhā |
klunewomor |
|
kluneute |
klewedhue |
klunewedhuer |
|
klunewṇt |
klewonto |
klunewontor |
stātus62, to stand
PRESENT STEM
(si)stā-/(si)sta-
ACTIVE
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
Imperative |
|
sg. |
(sí)stāmi |
stāiō |
(si)staíjēm |
- |
(sí)stāsi |
stāies |
(si)staíjēs |
(sí)stā(dhi) |
|
(sí)stāti |
stāiet |
(si)staíjēt |
(sí)stātōd |
|
pl. |
(sí)stames |
stiome |
(si)stame |
- |
(sí)state |
stiete |
(si)state |
(sí)state |
|
(sí)stanti |
stāiont |
(si)staíjṇt |
(sí)stanti |
NOTE. Indicative forms may usually be read sistamés, sistaté, sistánti, as in Vedic.
MIDDLE-PASSIVE
|
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
PASSIVE* |
sg. |
(sí)stāmai |
stāiā |
(si)stama |
(sí)stāmar |
|
(sí)stāsoi |
stieso |
(si)staso |
(sí)stāsor |
|
(sí)stātoi |
stieto |
(si)stato |
(sí)stātor |
pl. |
(sí)stāmesdha |
stiomedha |
(si)stamedha |
(sí)stāmor |
|
(sí)stādhe |
stiedhue |
(si)stadhue |
(sí)stāsdhuer |
|
(sí)stāntoi |
stionto |
(si)staíjṇto |
(sí)stāntor |
IMPERFECT
|
ACTIVE |
MIDDLE |
PASSIVE* |
sg. |
(si)stām |
(si)stāma |
(si)stāmar |
|
(si)stās |
(si)stāso |
(si)stāsor |
|
(si)stāt |
(si)stāto |
(si)stātor |
pl. |
(si)stāme |
(si)stmedha |
(si)stāmor |
|
(si)stāte |
(si)stādhue |
(si)stādhuer |
|
(si)stānt |
(si)stānto |
(si)stāntor |
estus, to be (only
Active)
AORIST STEM es-/s-
sg. |
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
|
esṃ |
esóm |
síēm |
|
es(s) |
esés |
síēs |
|
est |
esét |
síēt |
pl. |
esme |
esome |
sīme |
|
este |
esete |
sīte |
|
esṇt |
esónt |
sijent |
NOTE. The Aorist was built with the
regular Aorist Stem and dialectal Augment, viz. ēs-(>é+es-), adding Secondary Endings. Compare Old
Indian Sg. ā́sam, ās, ās,
Pl. ā́sma, ā́sta, ā́san, Gk.
Hom. 1. Sg. ἦα,
2. Sg hom. att. ἦσθα,
3. Sg. dor. etc. ἦς,
Pl. hom. ἦμεν,
ἦτε,
ἦσαν,cf.
also Lat. erat, Hitt. e-eš-ta (ēsta), Alb. isha.
bheutus, to become, be
AORIST STEM bhū- or bhuw-
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
|
sg. |
bhūm |
bhuwóm |
bhuwijēm |
bhūs |
bhuwés |
bhuwijēs |
|
bhūt |
bhuwét |
bhuwijēt |
|
pl. |
bhūme |
bhuwome |
bhuwīme |
bhūte |
bhuwete |
bhuwīte |
|
bhūnt/bhuwṇt |
bhuwónt |
bhuwijent |
|
Pres. Part. bhuwonts, bhuwṇtia, bhuwont |
NOTE. The Verb es-, be, has been sometimes substituted or mixed in its
conjugation (specially in past and future forms) by IE bheu-, be, exist, grow, compare Gmc. bu-,
“dwell” (cf. Goth. bauan, “live”, O.E., O.H.G. būan,
O.E. bēon, in bēo, bist, biþ, pl. bēoþ,
or Ger. bin, bist, Eng. be), Lat. fui, “I was”,
and futurus, “future”, Gk. φύομαι,
O.Ind. bhávati, bhū́tíṣ, bhūtíṣ,
Lith. bū́ti,
O.C.S. бъіти, Russ. быть,
был, Pol. być,
O.Ir. buith.[177]
kleutus, to hear
AORIST STEM klū-/kluw-
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
|
sg. |
klwom |
klwōm |
klwijēm |
klwes |
klwēs |
klwijēs |
|
klwet |
klwēt |
klwijēt |
|
pl. |
klwome |
klwōme |
klwīme |
klwete |
klwēte |
klwīte |
|
klwont |
klwōnt |
klwíjent |
MIDDLE
|
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
sg. |
klwomā |
klwōma |
klwijā |
|
klweso |
klwēso |
klwīso |
|
klweto |
klwēto |
klwīto |
pl. |
klwómesdha |
klwṓmedha |
klwmedha |
|
klwedhue |
klwēdhuer |
klwīdhue |
|
klwonto |
klwōnto |
klwíjṇto |
stātus, to
stand
AORIST STEM (é-)stā-
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
|
sg. |
stām |
stāiṓ |
stāíjēm |
stās |
stāiés |
stāíjēs |
|
stāt |
stāiét |
stāíjēt |
|
pl. |
stamé |
stāiome |
stāīme |
staté |
stāiete |
stāīte |
|
stant |
stāiónt |
stāíjṇt |
MIDDLE
|
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
sg. |
stāma |
stāi |
stāíjā |
|
stāso |
stāieso |
stāīso |
|
stāto |
stāieto |
stāīto |
pl. |
stmedha |
stāiómedha |
stāmedha |
|
stādhue |
stāiedhue |
stāīdhue |
|
stānto |
stāionto |
stāíjṇto |
bheutus, to become, be
PERFECT STEM bhū-i- (Pres. – see Jasanoff 2003)
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
PAST* |
MIDDLE* |
|
sg |
bhūia |
bhūiō |
bhūjijēm |
bhūióm |
bhūiā |
bhū́ita |
bhū́iowes |
bhūjijēs |
bhūiés |
bhū́ieso |
|
bhūie |
bhū́iowet |
bhūjijēt |
bhūiét |
bhū́ieto |
|
pl |
bhūimé |
bhū́iowome |
bhūjīme |
bhūiome |
bhū́iomedha |
bhūité |
bhū́iowete |
bhūjīte |
bhūiete |
bhū́iedhue |
|
bhūiḗr |
bhū́iowont |
bhūjijṇt |
bhūiónt |
bhū́ionto |
kleutus, to hear
PERFECT STEM ké-klou-
Indicative |
Subjunctive |
Optative |
PAST* |
MIDDLE* |
|
sg |
kéklowa |
kéklowō |
keklowijēm |
keklowóm |
kéklowā |
kéklouta |
kéklowes |
keklowijēs |
keklowés |
kékloweso |
|
kéklowe |
kéklowet |
keklowijēt |
keklowét |
kékloweto |
|
pl |
keklumé |
kéklowome |
keklowīme |
keklowome |
kéklowomedha |
kekluté |
kéklowete |
keklowīte |
keklowete |
kéklowedhue |
|
keklwḗr |
kéklowont |
keklowijṇt |
keklowónt |
kéklowonto |
bheutus, to become, be
FUTURE STEM bheu-s-o-
Future |
Conditional* |
|
sg |
bheusō |
bheusom |
bhéusesi |
bheuses |
|
bhéuseti |
bheuset |
|
pl |
bhéusomes |
bhéusome |
bhéusete |
bhéusete |
|
bhéusonti |
bheusont |
kleutus, to hear
FUTURE STEM kleu-s-o-
Future |
Conditional* |
|
sg |
kleusō |
kleusom |
kléusesi |
kleuses |
|
kléuseti |
kleuset |
|
pl |
kléusomes |
kléusome |
kléusete |
kléusete |
|
kléusonti |
kleusont |
o Present lowō, I
wash, Imperfect lowóm, Aorist (é)lousṃ.
o Present serpō, I
crawl, Imperfect serpóm, Aorist (é)sṛpom.
o Present bherō, I
carry, Imperfect bheróm., Aorist (é)bherom.
o Present bheugō,
I flee, Imperfect bheugóm, Aorist (é)bhugom.
o Present bheidhō, I
believe, persuade, Imperfect bheidhóm,
Aorist (é)bhidhom.
o Present weqō, I
speak, Imperfect weqóm, Aorist (Them. Redupl.) (é)weuqom
o Present tremō, I
tremble, Imperfect tremóm, Aorist (é)tṛmom.
NOTE. A particular sub-class of Thematic Presents without suffix is of the tipe Skr. tudati, which have Present Stems with zero-grade root-vowel, as glubhō/gleubhō, skin.
There are
many reduplicatd thematic stems, analogous to the athematic ones:
o Present gignō, I generate, (from gen-), Imperfect gignóm, Aorist (é)gṇom/(é)genom, Perfect gégona, P.Part. gn̅tós (cf. O.Ind. jatá, Lat. nātus).
NOTE. For gn̅tós, cf. O.Ind. jātás, Av. zāta-; Lat. nātus, Pael. cnatois, Gaul. f. gnātha “daughter”; O.N. kundr “son”, also in compound, cf. Goth. -kunds, “ be a descendant of “, O.E. -kund, O.N. -kunnr.
o Present pibō, I drink (from *pípō,
from pōi-) Imperfect pibóm.
o Present mimnō, I remember, (from men-[178]), Imperfect mimnóm.
Some of them
are causatives.
o Present spekiō, I watch, Imperfect spekióm,
Aorist (é)speksṃ, P.Part. spektós.
o Present teniō, I stretch, Imperfect tenjóm,
Aorist (é)tṇom/(é)tenóm, Perfect tétona, P.Part. tṇtós.
o Present bhorēiō,
I make carry, from bher-, carry.
o Present w(e)idēiō, I
see, I know, Imperfect w(e)idēióm, Aorist (é)widóm,
Perfect woida P.Part. wistós (<*widtós).
o Present monēiō,
I make think, remember, as Lat. moneo,
from men, think.
o Present tromēiō, I make tremble, from trem,
tremble.
Verbs built
with this suffix have usually two main functions in the attested
Proto-Indo-European verbs:
§ Durative action, Intensive or
Repetitive (i.e., Intensive-Iterative), as attested in Greek;
§ Incompleted action, with an Inchoative
value, indicating that the action is beginning.
Common
examples include:
o Present pṛkskṓ, I ask, demand, inquire (cf.
Lat. posco, Ger. forschen, v.i.) from prek, ask.
o Present gṇńskai, I am born (cf. Lat. gnascor) from zero-grade gṇń-sko-, lit. “I begin to generate myself”, in turn from reduplicated verb gignō, generate.
o Present gnoskō, gígnōskō, I begin to know, I learn, from
gnō-, know.
o Present jungo, join (from jeug-), Imperfect jungóm, Aorist jēugsṃ.
NOTE. Compare O.H.G. [untar-]jauhta (as Lat. sub-jugaui),
Lat. jungō, -ere, -nxi, -nctus, Gk. ζεύγνῡμι, ζεῦξαι ζυγηναι; O.Ind. yunákti
(3. Pl. yuñjánti
= Lat. jungunt), yuñjati,
full-grade yōjayati (<jeugēieti);
Av. yaoj-, yuj-; Lit. jùngiu, jùngti, etc. For Past
Participles (with and without Present infix -n-), compare O.E. geoht,
iukt, Lat. junctus, Gk. δεπθηόο,
O.Ind. yuktá-, Av. yuxta-, Lit. jùngtas, etc.
They are the
most archaic PIE verbs, and their Present conjugation is of the old type
Singular root vowel in full-grade, Plural root vowel in zero-grade.
o Present esmi, I am, vs. Imperfect esṃ, I was/have been.
o Present eími, I walk, vs. Imperfect eím,
I walked/have walked.
o Present bhāmi, I speak, vs. Imperfect bhām,
I spoke/have spoken.
NOTE. The verb talk is sometimes reconstructed as PIE *āmi, I talk, and Imperfect *ām, I talked/have talked; for evidence of an original ag(h)-iō, compare Lat. aiō, Gk. ην, Umb. aiu, Arm. asem. Thus, this paradigm would rather be Thematic, i.e. Present ag(h)iō, I talk, vs. Imperfect ag(h)ióm, I talked/have talked.
o Present edmi, I eat, vs. Imperfect edṃ, I ate/have
eaten.
NOTE. Note that its Present Participle dōnts/dents, “eating”, might be used as substantive, meaning “tooth”.
o Present welmi, I want, vs. Imperfect welṃ, I wanted/have wanted.
o Present sístāmi
(from stā-, stand),
Imperfect (si)stām, Aorist (é)stām,
P.Part. statós.
o Present déidikmi (from
deik-, show),
Imperfect deidikṃ, Aorist (é)dēiksṃ, Perfect dédoika, P.Part. diktós.
o Present dhídhēmi
(from dhē-, do, make), Imperfect dhidhḗm, Aorist (é)dhēm, P.Part. dhatós.
o Present dídōmi
(from dō-, give),
Imperfect didṓm, Aorist (é)dōm,
P.Part. datós.
o
Present jíjēmi, throw,
Imperfect jijḗm, Aorist (é)jem.
NOTE. For evidence on an original PIE jíjēmi, and not *jíjāmi as usually reconstructed, cf. Lat. pret. iēcī, a form due to its two consecutive laryngeals, while Lat. iaciō is a present remade (Julián González Fernández, 1981).
o klunéumi, hear (from kleu-), Imperfect klunéwṃ, Aorist (é)klwom, Perfect kéklowa,
P.Part. klutós, meaning “heard”
and also “famous”.
NOTE. For zero-grade klu-,
and not *kḷ-,
as usually reconstructed (since Pokorny’s Wörterbuch), and for a suffix
-neu, and not a nasal infix -n-, *kl-n-eu-, cf. Buddh. Skr. śrun; Av. surunaoiti; Shughni çin;
O.Ir. cluinethar; Toch. A and B käln. Therefore, Skr. śRno-/śRnu- < kluneu-/klunu- shows a loss of u
analogous to the loss of i in tRtī́ya- ‘third’ < IE tritijo-.
8.1.1.
Adverbs, Prepositions, Conjunctions and Interjections are called Particles.
They cannot always be distinctly classified, for many adverbs are used also as
prepositions and many as conjunctions.
8.1.2. Strictly
speaking, Particles are usually defined as autonomous elements, usually
clitics, which make modifications in the verb or sentence, but which don’t have
a precise meaning, and which are neither adverbs nor preverbs nor conjunctions.
8.1.3. Indo-European
has some particles (in the strictest sense) which mark certain syntax
categories:
a. Emphatics or Generalizers: they may
affect the whole sentence or a single word, usually a pronoun, but also a noun
or verb. The particle ge/gi, ghe/ghi, usually
strengthens the negation, and emphasizes different pronouns.
NOTE 1. The origin of
this particle is probably to be found in PIE -qe, acquiring its
coordinate value from an older use as word-connector, from which this Intensive/Emphatic
use was derived. Compare O.Ind. gha, ha, hí, Av. zi, Gk. ge, -gí, -χí, Lith. gu, gi, O.Sla. -go, že, ži, Also, compare,
e.g. for intensive negative neghi, O.E. nek, O.Ind. nahí, Balt. negi.
NOTE 2. Also, if compared with Gk. dé, O.Ind. ha, O.Sla. že, a common PIE particle che might be reconstructed.
b. Verb Modifiers:
I. The old -ti
had a Middle value, i.e. Reflexive.
NOTE. This is a very old value, attested in Anatolian, cf. Hitt. za, Pal. -ti, Luw. -ti, Lyd. -(i)t, Lyc. -t/di.
II. The modal -man,
associated with the Indicative, expresses Potentiality (when used in Present)
and Irreality (in the Past).
NOTE. It is probably the same as the conjunction man, if, and closely related to -ma, but.
III. The negative particle mē, associated with the Indicative or forms indifferent to the Moods.
c. Sentence categorizers: they indicate the Class
of Sentence, whether negative or interrogative.
I. Absolute Interrogatives
were introduced in European dialects by special particles, generally an.
NOTE. The origin could be the “Non-Declarative Sense” of the sentence, so that it could have been derived originally from the negative ne/ṇ.
II. Negation
has usually two particles, etymologically related:
- Simple negation is made by the particle ne, lengthened in some dialects with -i,
-n, -d, etc.
- Mood negation or prohibitive is the particle mē (also nē).
NOTE. For PIE mē, compare Gk. μή, O.Ind.,Av.,O.Pers. mā,
Toch. mar/mā, Arm. mi, Alb. mos. In some
Proto-Indo-European dialects, nē (from ne) fully
replace the function of mē, cf. Goth. ne, Lat. nē, Ira. ni. It is not
clear whether Hitt. lē is ultimately derived from mē or nē.
d. Sentence Connectives: they introduce
independent sentences or connect different sentences, or even mark the
principal sentence among subordinates.
I. so and to, which are in the origin of
the anaphoric pronoun we studied in § 6.5.
II. nu, which has an adverbial,
temporal-consecutive meaning.
III. An introductory or connective ṛ, which is possibly the origin of some coordinate
conjunctions.
8.2.1. There
is a class of invariable words, able to modify nouns and verbs, adding a
specific meaning, whether semantical or deictic. They can be independent words
(Adverbs), prefixes of verbal stems (Preverbs) – originally independent but
usually united with it – and also a nexus between a noun and a verb
(Appositions), expressing a non-grammatical relationship, normally put behind,
but sometimes coming before the word.
NOTE. In the oldest PIE the three categories were probably only different uses of the same word class, being eventually classified and assigned to only one function and meaning. In fact, Adverbs are generally distinguished from the other two categories in the history of Indo-European languages, so that they change due to innovation, while Preverbs and Appositions remain the same and normally freeze in their oldest positions.
8.2.2.
Adverbs come usually from old particles which have obtained a specific
deictic meaning. Traditionally, Adverbs are deemed to be the result of oblique
cases of old nouns or verbal roots which have frozen in IE dialects, thus
loosing inflection.
8.3.1. Adverbs were regularly formed in PIE from Nouns,
Pronouns and Adjectives as follows:
A. From Pronouns:
I. With a nasal lengthening, added
systematically to zero-grade forms, which gives adverbs in -am; as, tam,
qam (from Latin), or peram (as Gk. peran)
NOTE. They are usually interpreted as bein originally Acc. Sg. fem. of independent forms.
II. An -s lengthening, added to
the adverb and not to the basic form, giving sometimes alternating adverbs; as,
ap/aps, ek/eks, ambhi/ambhis,
etc.
III. An -r lengthening; as, qor,
tor, kir, etc. which is added
also to other derived adverbs. It is less usual than the other two.
NOTE. Compare for such lengthenings Goth. hwar, her, (O.E. where, hier), Lat. cur, O.Ind. kár-hi, tár-hi, Lith. kur, Hitt. kuwari. Also, IE qor-i, tor-i, cir-i, etc. may show a final circumstancial -i, probably the same which appears in the Oblique cases and in the Primary Verbal Endings, and which originally meant ‘here and now’.
Some older
adverbs, derived as the above, were in turn specialized as suffixes for adverb
derivation, helping to create compound adverbs from two pronoun stems:
i. From the pronoun de, the nasalized de-m gives adverbs in -dem,
-dam; as, ídem, qídam,
etc.
ii. From root dhē, put,
place, there are two adverbs which give suffixes with local meaning, from
stems of Pronouns, Nouns, Adverbs and Prepositions:
a. an Adverb in -m,
dhem/dhṃ; as, endhem, prosdhṃ, etc.
b. an Adverb in -i,
dhi, as in podhi, autodhi, etc.
NOTE. Compare from IE de, Lat. idem, quidam, O.Ind. idān-im; from dh(e)m, dhi, Gk. -then, -tha, -thi.
iii. From PIE root te, there are some adverbial
suffixes with mood sense – some with temporal sense, derived from the older
modal. So ta; as, ita
or itadem, ut(a), prota, auta, etc; and t(e)m,
utṃ, item,
eitṃ, etc.
NOTE. Compare from PIE -ta (PIH -th2), Lat. iti-dem, ut(i), ita, Gk. protí, au-ti, O.Ind. iti, práti; from t(e)m, Lat. i-tem, Gk. ei-ta, epei-ta, O.Ind. u-tá.
B. From Nouns
and Adjectives (usually Neuter Accusatives), frozen as adverbs already in Late
PIE. The older endings to form Adverbs are the same as those above, i.e.
generally -i, -u and -(e)m, which are
in turn originally Adverbs. Such Adverbs have normally precise, Local meanings,
not merely Abstract or Deictic, and evolve then usually as Temporals. Endings -r, nasal -n and also -s,
as in the formation of Pronouns, are also found.
NOTE 1. It is not uncommon to find adverbs derived from nominal stems which never had inflection, thus (probably) early frozen as adverbs in its pure stem.
NOTE 2. From those
adverbs were derived Conjunctions, either with Temporal-Consecutive meaning (cf.
Eng. then, so) or Contrastive (cf. Eng. on the contrary, instead).
Adverbs may
also end:
In -d: cf. Lat. probē,
Osc. prufēd; O.Ind. pascāt, adharāt, purastāt.
In -nim:
cf. Osc. enim, “and”, O.Ind. tūsnim, “silently”,
maybe also idānim is *idā-nim, not *idān-im.
In -tos: cf. Lat. funditus, diuinitus, publicitus, penitus; O.Ind. vistarataḥ, “in detail”, samkṣepataḥ, prasangataḥ, “occasionally”, nāmattaḥ, “namely”, vastutaḥ, “actually”, mata, “by/for me”.
In -ks: cf. Lat. uix, Gk. περιξ, O.Ind. samyak, “well”, prthak, “separately”, Hitt. hudak,
“directly”.
8.4.1. Prepositions
were not originally distinguished from Adverbs in form or meaning, but have
become specialized in use.
They
developed comparatively late in the history of language. In the early stages of
the Proto-Indo-European language the cases alone were probably sufficient to
indicate the sense, but, as the force of the case-endings weakened, adverbs
were used for greater precision. These adverbs, from their common association
with particular cases, became Prepositions; but many retained also their
independent function as adverbs.
8.4.2. Most
prepositions are true case-forms: as the comparatives ekstṛós (cf. external), ṇdhṛós (cf. inferior), supṛós, and the accusatives kikrom, koram, etc.
8.4.3.
Prepositions are regularly used either with the Accusative or with the Obliques.
8.4.4. Some
examples of common PIE adverbs/prepositions are:
ambhi, ṃbhi, on both sides, around; cf. O.H.G. umbi (as Eng. by, Ger. bei), Lat. am, amb-, Gk. amphi, amphis, O.Ind. abhí.
ana, on, over, above; cf. Goth. ana, Gk. ánō, aná, O.Ind. ána, O.C.S. na.
anti, opposite, in front; cf. Goth. and, Lat. ante, Gk. antí, O.Ind. ánti, átha, Lith. añt; Hitt. ḫanti.
apo, po, out, from; cf. Goth. af, lat. ab, abs, Gk. apo, aps, apothen, O.Ind. ápa.
au/we, out, far; cf. Lat. au-, uē-, Gk. au, authi, autár, O.Ind. áva, vi-, Toc. -/ot-, O.C.S. u.
ebhi, obhi, bhi, around, from, to, etc.; cf. Lat. ob, “towards, to”, O.Ind. abhi, Av. aiwi, Goth. bi,
en(i)/n, in; cf. Goth. in, Lat. in, Gk. en, ení, O.Ind. ni, nis, Lith. in, O.C.S. on, vŭ.
epi, opi, pi, towards here, around, circa; cf. Gmc. ap-, ep-, Lat. ob, op-, -pe, Osc. úp-, Gk. ἐπί, ἔπι, ὄπι, πι, O.Ind. ápi, Av. áipi, Arm. ev, Lith. ap-, O.Ir. iar, ía-, ei-, Alb. épërë, etc.
et(i), oti, also, even; ati, beyond, past; over, on the other side; cf. Goth. iþ, Lat. et, Gk. eti, O.Ind. áti, átaḥ, at, O.C.S. otu.
ṇdhí, more, over, ṇdher(í), down; cf. Gmc. under-, Lat. infra, Gk. éntha, O.Ind. ádhi, ádhaḥ.
per, pṛ, in front, opposite, around; cf. Goth. fra, faúr, faúra, Lat. pro, prae, per, Gk. perí, pará, pros, O.Ind. pári, práti, pra, Lith. per, Ltv. prett’, O.C.S. prĕ.
qu, from interrogative-indefinites qi/qo;
ter, tṛ, through, cf. Gmc. thurkh (cf. Goth. þairh, O.S. thuru, O.E. þurh, O.Fris. thruch, O.H.G. thuruh, M.Du. dore, Ger. durch), Lat. trans, O.Ind. tiraḥ, Av. taro, O.Ir. tre, Welsh tra.
upo, under, down; uper(í), up; cf. Goth. uf, ufar (as Eng. up, over, Ger. auf, über), Lat. sub, super, Gk. upó, upér, O.Ind. úpa, upári.
ad to, near, perti through, otherwise
aneu without pos/posti/pósteri behind
apóteri behind poti toward
dē/dō to pósteri/postrōd behind
ek/eksí out prāi in front, ahead
ektós except priteri along(side)
entós even, also pr(d) ahead
kamta downward próteri in front of
kom near prota against
nī down rōdhí because (of)
obhi on, over ani/santeri separately
ólteri beyond úperi/upsí on, over
para next to ut/utsí up, out
8.5.1.
Conjunctions, like prepositions, are closely related to adverbs, and are either
petrified cases of nouns, pronouns and adjectives, or obscured phrases: as, qod,
an old accusative. Most conjunctions are connected with pronominal adverbs,
which cannot always be referred to their original case-forms.
8.5.2.
Conjunctions connect words, phrases or sentences. They are divided in two main
classes, Coordinate and Subordinate:
a. Coordinates are the oldest ones, which connect
coordinated or similar constructions. Most of them were usually put behind and were
normally used as independent words. They are:
I. Copulative or disjunctive, implying
a connection or separation of thought as well as of words: as, qe, and;
we, or; neqe, nor.
NOTE. For PIE neqe, compare Lat. ne-que, Gk. οὕτε, Arm. oc, O.Ir. nó, nú, Welsh ne-u, O.Bret. no-u, Alb. a-s, Lyc. ne-u, Luw. napa-wa, and for PIE mēqe, in Greek and Indo-Iranian, but also in Toch. ma-k and Alb. mo-s. The parallel newe is foun in Anatolian, Indo-Iranian, Italic and Celtic dialects.
II. Adversative, implying a connection
of words, but a contrast in thought: as, ma, but.
NOTE. Adversative conjunctions of certain antiquity are at(i) (cf. Goth. adh-, Lat. at, Gk. atár), (s)ma/(s)me (cf. Hitt.,Pal. ma, Lyd. -m, Lyc. me, Gk. má, mé, Messap. min), auti (cf. Lat. autem, aut, Gk. aute, authis, autis, autár), ōd, “and, but” (cf. O.Ind. ād, Av. (ā)at, Lith. o, Sla. a), etc. In general, the oldest IE languages attested use the same Copulative pospositive conjunctions as Adversatives, their semantic value ascertained by the context.
III. Causal, introducing a cause or reason: as, nam,
for.
IV. Illative, denoting an inference: as, igitur, therefore.
NOTE. Newer particles usually are usually put before, and some of them are general, as the Copulative eti, and (as Lat. et, Gk. eti, nasalized ṇti in Germanic, as Goth., Eng. and), and Illative ōd, certainly (cf. O.Ind. d, Lith. o, O.Sla. a), or ōdqe in Latin. Others were not generalized before the first PIE split, but could nevertheless be used in Modern Indo-European.
b.
Subordinates connect a subordinate or independent clause with that on which it
depends. They are:
I. jo, which has general
subordinate value, usually Relative, Final or Conditional.
NOTE. For common derivatives of PIE jo, probably related to the relative pronoun, compare Hitt. -a/-ya, Toch. -/yo, and possibly Goth. -ei, Gk. eí, Gaul. -io. It was probably replaced by -qe.
II. Conditional, denoting a condition
or hypothesis; as, man, if; neman, unless.
III. Comparative, implying comparison
as well as condition; as, man, as if.
IV. Concessive, denoting a concession
or admission; as, qāmqām, although (Lit. however much it may be true that,
etc.).
V. Temporal: as, postqām, after.
VI. Consecutive, expressing result;
as, ut(ei), so that.
VII. Final, expressing purpose; as, ut(ei),
in order that; ne, that not.
VIII. Causal, expressing cause; as, qiā, because.
Conjunctions
are more numerous and more accurately distinguished in MIE than in English.
A Sentence is a form of words which
contains a Statement, a Question, an Exclamation, or a Command.
a. A sentence in the form of a Statement
is called a Declarative Sentence: as, the dog runs.
b. A sentence in the form of a Question
is called an Interrogative Sentence: as, does
the dog run?
c. A sentence in the form of an Exclamation
is called an Exclamatory Sentence: as, how
fast the dog runs !
d. A sentence in the form of a Command,
an Exhortation, or an Entreaty is called an Imperative Sentence : as, go, run across the Alps; or let the dog run.
NOTE. After Lehman (1974), “The fundamental order of sentences in PIE appears to be OV. Support for this assumption is evident in the oldest texts of the materials attested earliest in the IE dialects. The fundamental order of sentences in these early dialects cannot be determined solely by frequency of sentence patterns. For, like other linguistic constructions, sentence patterns manifest marked as well as unmarked order. Marked order is expected in literary materials. The documents surviving from the earliest dialects are virtually all in verse or in literary forms of prose. Accordingly many of the individual sentences do not have the unmarked order, with verb final. For this reason conclusions about the characteristic word order of PIE and the early dialects will be based in part on those syntactic patterns that are rarely modified for literary and rhetorical effect: comparative constructions, the presence of postpositions and prepositions, and the absence of prefixes, (...)”.
Lehman is criticized by Friedrich (1975) who, like Watkins (1976) and Miller (1975), support a VO prehistoric situation, probably SVO (like those found in ‘central’ IE areas), with non-consistent dialectal SOV findings. In any case (viz. Lehman and Miller), an older IE I or IE II OV (VSO for Miller) would have been substituted by a newer VO (SOV for Miller, later SVO through a process of verb transposition) – thus, all Indo-European dialects attested have evolved (thus probably from a common Late PIE trend) into a modern SVO.
Modern Indo-European, as a modern IE language, may follow the stricter formal patterns attested in the oldest inscriptions, i.e. (S)OV, as in Vedic Sanskrit, Ancient Greek, Old Latin and Avestan. A newer, general (S)VO order (found in Greek, Latin, Avestan, Germanic, etc.), which reveals the change from OV in Early PIE towards a VO in Late PIE for the spoken language of Europe – and even some forms of litterary uses, as e.g. journalism – could be used in non-formal contexts.
PIE sentences were either Nominal,
i.e. formed by nouns, or Verbal, if they included a verb.
I. A Subject and a Predicate. The
Subject of a sentence is the person or thing spoken of. The Predicate is that which is said of
the Subject.
a. The Subject is usually a Noun or
Pronoun, or some word or group of words used as a Noun.
b. The Predicate of a sentence may be a
Verb (as the dog runs), or it may consist of some form of es and a Noun or Adjective which describes
or defines the subject (as It
is good). Such a noun or
adjective is called a Predicate Noun or Adjective.
II. In Proto-Indo-European, simple sentences may be composed
of only one word, a noun or a verb; as, God!,
or (it) rains.
NOTE 1. Nominal sentences of this type are usually Interjections and Vocatives. Verbal sentences of this type include Imperatives (at least of 2nd P.Sg.) and impersonal verbs, which had never a subject in the oldest dialects attested; as, for Eng. (it) rains, cf. Goth. rigneiþ, Lat. pluit, Gk. ὓει, Skt. várṣati. It is believed that when IE dialects became SVO in structure, so that a subject was required, the third singular anaphoric pronoun, corresponding to it, German es, French il, etc., was introduced as subject in such sentences. Such pronouns were introduced because SVO languages must have subjects in sentences, as do intransitive verbs in any OV language. Such verbs could be supplemented by substantives in various cases, among them the accusative. These constructions are especially prominent for verbs referring to the emotions; as, Lat. miseret, pudet, taedet, Skr. kitaváṃ tatāpa. Compare also Cicero’s Lat. eōrum nōs miseret, or O.H.G. thes gánges thih nirthrúzzi. In PIE sentences various case forms could be used with verbs. The simplest sentences may consist of verbs accompanied by nouns in seven of the eight cases; only the vocative is not so used. The nouns fill the role of objects or, possibly better stated, of complements.
NOTE 2. Besides the simple sentence which consists only of a verb, a simple sentence in the early dialects and in PIE could consist of a verb accompanied by a noun or pronoun as complement. A subject however wasn’t mandatory. Nor were other constructions which may seem to be natural, such as indirect objects with verbs like ‘give’. The root *dō- or in its earlier form *deH- had in its simplest sense the meaning ‘present’ and was often unaccompanied by any nominal expression (Lehman).
Nominal sentences, in which a
substantive is equated with another substantive, an adjective, or a particle,
make up one of the simplest type of sentence in PIE.
NOTE 1. Such a type of sentence is found in almost every IE dialect; cf. Hitt. attaš aššuš, “the father (is) good”, Skr. tváṃ váruṇa, “you (are) Varuna”, O.Pers. adam Dārayavauš, “I (am) Darius”, Lat. omnia praeclara rara, “all the best things (are) rare”, etc. In all dialects, however, such sentences were restricted in its use to a especially formal use or, on the contrary, they are found more often than originally in PIE. Thus, in Latin and Germanic dialects they are found in proverbs and sayings, as in Old Irish; in Greek it is also found in epic and poetry. However, in Balto-Slavic dialects the pure nominal sentence has become the usual type of nominal sentence, even when the predicate is an adverb or an adverbial case. However, such a use, which is more extended in modern dialects (like Russian) than in the older ones (as Old Slavic), is considered the result of Finno-Ugrian influence.
NOTE 2. In the course of time a nominal sentence required a verb; this development is in accordance with the subjective characteristic of PIE and the endings which came to replace the individual qualifier markers of early PIE. The various dialects no longer had a distinct equational sentence type. Verbs might of course be omitted by ellipsis. And, remarkably, in Slavic, nominal sentences were reintroduced, as Meillet has demonstrated (1906-1908). The reintroduction is probably a result of influence from OV languages, such as the Finno-Ugric. This phenomenon illustrates that syntactic constructions and syntactic characteristics must be carefully studied before they can be ascribed to inheritance. In North Germanic too an OV characteristic was reintroduced, with the loss of prefixes towards the end of the first millennium A.D. (Lehmann 1970). Yet in spite of these subsequent OV influences, nominal sentences must be assumed for PIE.
A. There are
traces of Pure Nominal Sentences with a predicate made by an oblique case of a
noun or a prepositional compound, although they are not common to all
Indo-European dialects.
NOTE.
Apart from Balto-Slavic examples (due to Finno-Ugric influence), only some
isolated examples are found; cf. Skr. havyaír Agnír mánuṣa
īrayádhyai, “Agni must be prayed with the sacrifices of men”, Gk. pàr
hépoige kaì hálloi oi ké mé timḗsousi,
“near me (there are) others who [particle] will praise me” (Mendoza).
B. In addition to such expansions by
means of additional nouns in nonrequired cases, sentences could be expanded by
means of particles.
NOTE. For Lehman, three subsets of particles came to be particularly important. One of these is the set of preverbs, such as ā. Another is the set of sentence connectives, such as Hitt. nu. The third is the set of qualifier expressions, e.g., PIE mē ‘(must) not’. An additional subset, conjunctions introducing clauses, will be discussed below in the section on compound clauses.
Preverbs are distinctively characterized by being closely associated with verbs and modifying their meaning. In their normal position they stand directly before verbs (Watkins 1964).
Generally,
thus, Concordance governed both members of the Pure Nominal Sentence.
NOTE.
Unlike the personal verb and its complements (governed by inflection), the
Nominal Sentence showed a strong reliance on Concordance between Subject and
Predicate as a definitory feature: both needed the same case, and tended to
have the same number and gender.
The copulative verb es is only necessary when introducing
late categories in the verbal morphology, like Time and Mood. Therefore, when
the Mood is the Indicative, and the Time is neuter (proverbs without timing, or
Present with semantic neuter) there is no need to use es.
NOTE 1. The basic
form of nominal sentences has, however, been a matter of dispute. Some
Indo-Europeanists propose that the absence of a verb in nominal sentences is a
result of ellipsis and assume an underlying verb es- ‘be’ (Benveniste 1950). They support this
assumption by pointing to the requirement of such a verb if the nominal
sentence is in the past tense; cf. Hitt. ABU.I̯A genzuu̯alaš ešta, “My father was merciful”. On the
contrary, Meillet (1906-1908), followed by Lehman and Mendoza, thought
that nominal sentences did not require a verb but that a verb might be included
for emphasis. This conclusion may be supported by noting that the qualifiers
which were found in PIE could be used in nominal sentences without a verb. As
an example we may cite a Hittite sentence which is negative and imperative, 1-aš
1-edani
menahhanda
lē
idāluš, “One should not be evil toward another one”.
Yet, if a passage was to be explicit, a form of es could be used, as in Skr. nákir indra
tvád
úttaro
ná
jyyāṅ asti, “No one is higher than you, Indra, nor
greater”.
NOTE
2. On the original meaning of es,
since Brugmann (1925) meant originally “exist” hence its use as a
copulative verb through constructions in which the predicate express the
existence of the subject, as in Hom. Gk. eím Oduseús Laertiádes, “I
am Odisseus, son of Laertes” (Mendoza). In PIE times there were seemingly
other verbs (with similar meanings of ‘exist’) which could be used as
copulatives; compare IE bhū, “exist, become, grow” (cf. O.Ind.
bhávati, or as supletives in Lat. past fui, O.Ir. ba,
O.Lith. búvo, fut. bùs, O.C.S. impf. bease, etc.),
Germanic wes, ‘live, dwell’.
The most simple structure of the
common Indo-European sentence consists of a verb, i.e. the carrying out of an
action. In it, none of the verbal actors (Subject and Object) must be expressed
– the subject is usually not obligatory, and the object appears only when it is
linked to the lexical nature of the verb.
NOTE. The oldest morphological categories, even time, were expressed in the PIE through lexical means, and many remains are found of such a system; cf. Hitt. -za (reflexive), modal particles in Gk. and O.Ind., modal negation in some IE dialects, or the simple change in intonation, which made interrogative or imperative a declarative sentence – in fact, the imperative lacks a mark of its own.
The relationship between the Subject
and the Object is expressed through the case.
There is no clear morphological
distinction between transitive and intransitive verbs in Proto-Indo-European.
NOTE. Some Indo-European dialects have specialized some verbal suffixes as transitives (causatives) or intransitives, as Gk. -en, Gmc. -io, Lat. -a, etc., while in some others a preverb combined with a verbal root makes the basic verb transitive or intransitive.
When subjects are explicitly
expressed, the nominative is the case employed.
NOTE. Expression of the subject is the most prominent extension of simple sentences to include more than one substantival expression. Besides such explicit mention of the subject, predicates may consist of verbs accompanied by two or more nouns, in cases which supplement the meanings of the verbs (v.i.). Such constructions must be distinguished from the inclusion of additional nouns whose case forms indicate adverbial use.
Few verbs are mandatorily accompanied
by two nouns.
1. the use of the dative in addition
to the accusative, as in Skr. tbhiām enaṃ pári dehi, ‘Give him over to those two’.
2. the instrumental and ablative, as
Skr. áhan vṛtrám ... índro vájreṇa, ‘Indra killed ... Vṛtra with his
bolt’. Skr. tváṃ dásyūm̐r ókaso agna ājaḥ, ‘You drove the enemies from the house, O Agni.’
NOTE. While the addition to these sentences which is indicated by the nouns in the instrumental and the ablative is essential for the meaning of the lines in their context, it does not need to be included in the sentence for syntactic reasons.
3. The causative accompanied by two accusatives,
as Skr. devn̐ uśataḥ pāyayā havíḥ, ‘Make the desiring gods drink the libation’.
In such sentences the agent-accusative represents the object of the causative element: as Arthur A. Macdonell indicated (1916), in a corresponding simple sentence this noun would have been given in the nominative, as Skr. dev havíḥ pibanti, ‘The gods drink the libation’.
Accordingly a simple verb in PIE was
at the most accompanied by one substantive, unless the additional substantive
was complementary or adverbial.
Nonmandatory case forms are found in great
variety, as may be determined from the studies of substantival inflections and
their uses. Five groups of adverbial elements are identified: (1) circumstance,
purpose, or result; (2) time; (3) place; (4) manner; (5) means.
1) Additional case forms may be used
to indicate the Purpose, Result, or Circumstance of an action.
So e.g. the Instrumental in Skr. mṛḷáyā naḥ suastí, ‘Be gracious to us for our well-being’.
The Dative was commonly used in this
sense, as in the infinitival form Skr. prá ṇa yur jīváse soma
tārīḥ ‘Extend our years, soma, for our living [so that we may live long].’,
NOTE. Cf. Hitt. nu-kan mNana-Luin kuin DUMU.LUGAL ANA mNuwanza haluki para nehhun, ‘and the prince NanaLUiš whom I sent
to Nuwanza to convey the message’ where Hittite dative noun haluki.
(Raman 1973).
When an animate noun is involved, this
use of the dative has been labeled the indirect object; as, Skr. riṇákti kṛṣṇ
raṛuṣya pánthām, ‘Black night gives up the path to the red sun’.
NOTE. As these examples may indicate, the dative, like the other cases, must be interpreted with reference to the lexical properties of the verbal element.
2) A further adverbial segment in
sentences indicates the Time of Occurrence. The cases in question are various,
as in Skr. dívā náktaṃ śárum asmád yuyotam, ‘By day and during the night protect us from
the arrow’.
NOTE. The nominal form dívā, which with change of accent is no longer an instrumental but an adverbial form outside the paradigm, and the accusative náktaṃ differ in meaning. The instrumental, like the locative, refers to a point in time, though the “point” may be extended; the accusative, to an extent of time. Differing cases accordingly provide different meanings for nouns marked for the lexical category time.
3) Nouns indicating Place also differ in meaning according to case form:
A. The Accusative indicates the goal
of an action, as in Lat. Rōmam īre ‘go to Rome’, Hitt. tuš alkištan tarnahhe ‘and those (birds) I release to the branch’
(Otten and Souček 1969:38 § 37).
B. The Instrumental indicates the
place “over which an action extends” (Macdonell 1916: 306): sárasvatyā
yānti ‘they go along the
Sarasvatī’.
C. The Ablative indicates the starting
point of the action: sá ráthāt papāta ‘he fell from his chariot’; and the following example from Hittite
(Otten and Souček 1969): iššaz
(š)mit lālan AN.BARaš [d]āi, ‘He
takes the iron tongue out of their mouths.’
D. The Locative indicates a point in
space, e.g., Skt. diví ‘in heaven’
or the locative kardi in the following Hittite example (Otten and
Souček): kardi-šmi-i̯a-at-kán dahhun, ‘And I took away that [illness which was] in
your heart’.
Nouns with lexical features for place
and for time may be used in the same sentence, as in Skr. ástam úpa náktam eti, ‘He
goes during the night to the house’. Although both nouns are in the Accusative, the differing lexical
features lead to different interpretations of the case. In this way,
inflectional markers combine with lexical features to yield a wide variety of
adverbial elements.
4) Among the adverbial elements which
are most diverse in surface forms are those referring to Manner. Various cases
are used, as follows.
A. The Accusative is especially
frequent with adjectives, such as Skt. kṣiprám ‘quickly’,
bahú ‘greatly’, nyák ‘downward’.
B. The Instrumental is also used, in
the plural, as in Skt. máhobhiḥ ‘mightily’, as well as in the
singular, sáhasā ‘suddenly’.
Similar to the expression of manner is
the instrumental used to express the sense of accompaniment: Skr. devó devébhir ā́gamat, ‘May the god come [in such a way that he is]
accompanied by the other gods’.
C. The Ablative is also used to
express manner in connection with a restricted number of verbs such as those
expressing ‘fear’: réjante víśvā kṛtrímāṇi bhīṣ, ‘All creatures tremble fearfully’.
5) Adverbial expressions of Means are
expressed especially by the instrumental; as, Skr. áhan vṛtrám ... índro vájreṇa, ‘Indra killed ... Vṛtra with his bolt.’ The noun involved frequently refers
to an instrument; cf. Hitt. kalulupuš šmuš gapinit hulaliemi, ‘I
wind the thread around their fingers’.
Animate nouns may also be so used.
When they are, they indicate the agent: agnínā turváṣaṃ yáduṃ parāváta ugr
devaṃ havāmahe, ‘Through Agni we call from far Turvasa, Yadu,
and Ugradeva’. This
use led to the use of the instrumental as the agent in passive constructions.
The sentence was characterized in PIE
by patterns of Order and by Selection.
A. Selection classes were determined in part by inflection, in part by
lexical categories, most of which were covert.
NOTE. Some lexical categories were characterized at least in part by formal features, such as abstract nouns marked by -ti-, nouns in the religious sphere marked by -u- and collectives marked by *-h.
B. In addition to characterization by
means of order and categories of selection, the sentence was also delimited by Intonation
based on variations in pitch.
To the extent that the pitch phonemes
of PIE have been determined, a high pitch may be posited, which could stand on
one syllable per word, and a low pitch, which was not so restricted.
NOTE. The location of the high pitch is determined by Lehman primarily from the evidence in Vedic; the theory that this was inherited from PIE received important corroboration from Karl Verner’s demonstration of its maintenance into Germanic (1875). Thus the often cited correlation between the position of the accent in the Vedic perfect and the differing consonants in Germanic provided decisive evidence for reconstruction of the PIE pitch accent as well as for Verner’s law, as in the perfect (preterite) forms of the root deik-, show.
|
PIE |
Vedic |
O.E. |
O.H.G. |
1 sg. |
dedóika |
didéśa |
tāh |
zēh |
1 pl. |
dedikmé |
didiśimá |
tigon |
zigum |
Words were characterized on one
syllable by a high pitch accent, unless they were enclitic, that is, unmarked
for accent.
Accented words could lose their high pitch
accent if they were placed at specific positions in sentences.
A. Vocatives lost their accent if they were
medial in a sentence or clause; and finite verbs lost their accent unless they
stood initially in an independent clause or in any position in a dependent
clause in Vedic. These same rules may be assumed for PIE. On the basis of the
two characteristic patterns of loss of accent for verbs, characteristic
patterns of intonation may also be posited for the IE sentence.
Judging on the basis of loss of high
pitch accent of verbs in them, independent clauses were characterized by final
dropping in pitch. For in unmarked order the verb stands finally in the clause.
Clauses, however, which are marked
either to convey emphasis or to indicate subordination, do not undergo such
lowering. They may be distinguished with final
NOTE. The intonation
pattern indicated by apparently conveyed the notion of an emotional or emphatic
utterance or one requiring supplementation, as by another clause. These
conclusions are supported by the patterns found in Germanic alliterative verse.
For, as is well known, verbs were frequently placed by poets in the fourth,
nonalliterating, metrically prominent position in the line: þeodcyninga
þrym
gefrūnon, of-people’s-kings
glory we-heard-of, ‘We heard of the glory of the kings of the people’.
This placing of verbs, retained by metrical convention in Germanic
verse, presumably maintains evidence for the IE intonation pattern. For, by
contrast, verbs could alliterate when they stood initially in clauses or in
subordinate clauses; egsode
eorlas,
syððan
ǣrest
wearð, he-terrified
men
since
first
he-was, ‘He terrified men from the time he first
was [found]’. þenden wordum wēold
wine
Scyldinga, as-long-as
with-words
he-ruled
the-friend
of-the-Scyldings. The patterns of alliteration in the
oldest Germanic verse accordingly support the conclusions that have been
derived from Vedic accentuation regarding the intonation of the Indo-European
sentence, as do patterns in other dialects.
Among such patterns
is the preference for enclitics in second position in the sentence (Wackernagel
1892). Words found in this position are particles, pronouns, and verbs, which
have no accent in Vedic texts. This observation of Wackernagel supports the
conclusion that the intonation of the sentence was characterized by initial
high pitch, with the voice trailing off at the end. For the enclitic elements
were not placed initially, but rather they occupied positions in which
unaccented portions of words were expected, as in Skr. prāvep mā bṛható
mādayanti, ‘The
dangling ones of the lofty tree gladden me’. The pronoun mā
‘me’, like other such enclitics, makes up a phrase with the initial
word; in this way it is comparable to unaccented syllables of individual words,
as in Skr. pravātej íriṇe várvṛtānāḥ, ‘[born] in a windy place,
rolling on the dice-board’
A simple sentence then consisted not
only of a unit accompanied by an intonation pattern, but also of subunits or
phrases. These were identified by their accent and also by patterns of
permitted finals.
The particles concerned are PIE nu,
so, to, all of them introductory
particles.
NOTE. Their
homonymity with the adverb nu, nun and the anaphoric pronoun was one
of the reasons earlier Indo-Europeanists failed to recognize them and their
function. Yet Delbrück had already noted the clause-introducing function of Skr.
sa (1888), as in Skr. tásya tni śīrṣṇi prá cicheda. sá yát somapnam sa tátaḥ kapíñjalaḥ sám abhavat, ‘He struck off his heads. From the one
that drank soma, the hazel-hen was created’. Delbrück identified sa
in this and other sentences as a particle and not a pronoun, for it did not
agree in gender with a noun in the sentence. But it remained for Hittite to
clarify the situation.
In Hittite texts the
introductory use of the particles is unmistakable (J.Friedrich 1960); ta
and šu occur primarily in the early texts, nu in the later, as
illustrated in the following Old Hittite example (Otten and Souček 1969): GAD-an
pešiemi
šu-
uš
LÚ-aš
natta
aušzi ‘I
throw a cloth over it and no one will see them’.
Besides such an introductory function
(here as often elsewhere translated ‘and’), these particles were used as first
element in a chain of enclitics, as in n-at-ši ‘and it to-him’, nu-mu-za-kan ‘and to-me self within’ and so on.
NOTE 1. In Homeric
Greek such strings of particles follow different orders, but reflect the IE
construction, as in: oudé nu soí per entrépetai phílon êtor, Olúmpie,
‘But your heart doesn’t
notice, Zeus’. As the translation of per here indicates, some
particles were used to indicate the relationships between clauses marking the
simple sentence.
NOTE 2. Many simple sentences in PIE would then be similar to those in Hittite and Vedic Sanskrit, such as those in the charming story taken by Delbrück from the Śatapathabrāhmaṇa. Among the simplest is Skr. tám índro didveṣa, ‘Indra hated him’. Presumably tam is a conflated form of the particle ta and the enclitic accusative singular pronoun; the combination is attested in Hittite as ta-an (J. Friedrich 1960). Besides the use of sentence-delimiting particles, these examples illustrate the simplicity of PIE sentences. Of the fifteen sentences in the story, only two have more than one nominal form per verb, and these are adverbial as observed above. Similar examples from the other early dialects could be cited, such as the Italic inscription of Praeneste, or the Germanic Gallehus inscription: Ek HlewagastiR HoltijaR horna tawido, ‘I, Hlewagastir of Holt, made the horn’. In these late texts, the subject was mandatory, and accordingly two nominal forms had come to be standard for the sentence. If however the subject is not taken into consideration, many sentences contained only one nominal element with verbs, in the early dialects as well as in PIE.
The Injunctive has long been
identified as a form unmarked for mood and marked only for stem and person. It
may thus be compared with the simplest form of OV languages.
By contrast the Present indicative indicates
“mood”. We associate this additional feature with the suffix -i, and assume for it declarative
meaning.
NOTE
1. Yet it is also clear that, by the time of Vedic Sanskrit and, we assume, Late
PIE, the injunctive no longer contrasted directly with the present indicative.
We must therefore conclude that the declarative qualifier was expressed by
other means in the sentence. We assume that the means of expression was an
intonation pattern. For, in normal unmarked simple sentences, finite unaccented
verbs stood finally in their clause, as did the predicative elements of nominal
sentences; Delbrück’s repeatedly used example may be cited once again to
illustrate the typical pattern: víśaḥ kṣatríyāya balíṃ haranti, ‘The villagers pay tribute to the prince’.
Since the verb haranti was unaccented, i.e., had no high pitch,
we may posit for the normal sentence an intonation pattern in which the final
elements in the sentence were accompanied by low pitch.
NOTE 2. Lehman
supports this assumption by noting that a distinctive suprasegmental was used
in Vedic to distinguish a contrasting feature, interrogation or request
(Wackernagel 1896). This marker, called pluti by native grammarians,
consisted of extra length, as in ágnā3i ‘O fire’ (3 indicates extra
length). But a more direct contrast with the intonation of simple sentences may
be exemplified by the accentuation of subordinate clauses. These have accented
verbs, as in the following line from the Rigveda: antáś
ca
prgā áditir bhavāsi, ‘If you have entered inside, you will be
Aditi’. As the pitch accent on ágā indicates, verbs in
subordinate clauses maintained high pitch, in contrast with verbs of
independent clauses like bhavāsi. We may conclude that this high
pitch was an element in an intonation pattern which indicated incompleteness,
somewhat like the pattern of contemporary English.
Evidence from other dialects supports the
conclusion that, in late PIE, Declarative sentences were indicated by means of
an intonation pattern with a drop in accentuation at the end of the clause.
NOTE. In Germanic verse, verbs of unmarked declarative sentences tend to occupy unaccented positions in the line, notably the final position (Lehmann 1956). Although the surface expression of accentuation patterns in Germanic is stress, rather than the pitch of Vedic and PIE, the coincidence of accentuation pattern supports our conclusions concerning PIE intonation.
The Interrogation was apparently also
indicated by means of Intonation, for some questions in our early texts have no
surface segmental indication distinguishing them from statements, for example,
Plautus Aulularia 213, aetatem meam scis, ‘Do you know my age?’
NOTE. Only the context indicates to us that this utterance was a question; we may assume that the spoken form included means of expressing Int., and in view of expressions in the later dialects we can only conclude that these means were an intonation pattern.
Questions are generally classified
into two groups:
A. Those framed to obtain clarification (Verdeutlichungsfragen),
and
B. Those framed to obtain confirmation
(Bestätigungsfragen). This feature accompanies statements in which a
speaker sets out to elicit information from the hearer.
NOTE. It may be
indicated by an intonation pattern, as noted above, or by an affix or a
particle, or by characteristic patterns of order, as in German Ist er da?
‘Is he here?’ When the Interrogative sentence is so expressed, the
surface marker commonly occupies second position among the question elements,
if the entire clause is questioned. Such means of expression for Int. are found
in IE languages, as Lat. -ne, which, according to Minton Warren “occurs
about 1100 times in Plautus and over 40 times in Terence” (1881). Besides
expressions like Lat. egone ‘Me?’, sentences like the following
occur (Plautus Asinaria 884): Aúdin
quid
ait?
Artemona: Aúdio. ‘Did you hear what he is
saying? Artemona: yes’
Other evidence for a postponed particle for expressing Int. is found in Avestan, in which -na is suffixed to some interrogatives, as in Av. kas-nā ‘who (then)?’; and in Germanic, where na is found finally in some questions in Old High German. Old Church Slavic is more consistent in the use of such a particle than are these dialects, as in chošteši li ‘Do you wish to?’ This particle is also used in contemporary Russian.
The particle used to express Interrogation
in Latin, Avestan, and Germanic is homophonous with the particle for expressing
negation, PIE ne.
NOTE. It is not unlikely that PIE ne of questions is the same particle as that used for the negative. As the interrogative particle, however, it has been lost in most dialects. After Lehman (1974), its loss is one of the indications that late PIE was not a consistent OV language. After Mendoza, the fact that such Interrogatives of a yes/no-answer are introduced by different particles in the oldest attested dialects means that no single particle was generalized by Late PIE; cf. Goth. u, Lat. -ne, nonne, num Gk. ἣ, νὐ , Skr. nu, Sla. li. However, the common findings of Hittite, Indo-Iranian, Germanic and Latin are similar if not the same. In any case, for most linguists, rather than a postposed particle, 1) Intonation was used to express the Interrogatives, as well as 2) Particles that were placed early in clauses, often Initially.
The partial Interrogative sentences
are those which expect an aclaratory answer; they are introduced in PIE by
pronominal or adverbial forms derived from interrogative qi/qo, always placed
initially but for marked sentences, where a change in position is admited to
emphasize it.
NOTE. In some languages, Interrogatives may be strengthened by the addition of posposed particles with interrogative sense, as in Av. kaš-na. Such forms introduce indirect interrogatives when they ask about a part of the sentence. Indirect interrogatives in the form of Total interrogatives (i.e., not of yes/no-answer) are introduces by particles derived from direct interrogative particles (when there are) or by conditional conjunctions; as Hitt. man.
Indications of Negation, by which the
speaker negates the verbal means of expression, commonly occupies third
position in the hierarchy of sentence elements.
We can only posit the particles ne
and mē, neither of which is normally postposed after verbs.
NOTE 1. For prohibitive particle mē, compare Gk. μή, O.Ind.,Av.,O.Pers. mā, Toch. mar/mā, Arm. mi, Alb. mos. In other IE dialects it was substituted by nē, cf. Goth. ne, Lat. nē (also as modal negation), Ira. ni. It is not clear whether Hitt. lē is ultimately derived from mē or nē. PIE ne is found as Goth.,O.H.G. ni, Lat. nĕ- (e.g. in nequis) O.Ind. ná, O.Sla. ne, etc. Sometimes it is found in lengthened or strengthened forms as Hitt. natta, Lat. non, Skr. ned, etc. A common PIE lengthened form is nei, which appears in Lat. ni, Lith. neî, Sla. ni, etc., and which may also ultimately be related to Proto-Uralic negative *ei- (Kortlandt, v.s.).
NOTE 2. In the oldest languages, negation seems to have been preverbal; Vedic nákis, Gk. oú tis, mḗ tis, Lat. nēmo, OHG nioman ‘no one’, and so on. The negative element ne was not used in compounding in PIE (Brugmann 1904); ṇ- had this function. Moreover, there is evidence for proposing that other particles were placed postverbally in PIE (Delbrück 1897). Delbrück has classified these in a special group, which he labels particles. They have been maintained postpositively primarily in frozen expressions: ē in Gk. egṓnē, ge in égōge ‘I’ (Schwyzer 1939). But they are also frequent in Vedic and early Greek; Delbrück (1897) discusses at length the use of Skt. gha, Gk. ge, and Skt. sma, Gk. mén, after pronouns, nouns, particles, and verbs, cf. Lat. nōlo < ne volo, Goth. nist< ni ist, and also, negative forms of the indefinite pronoun as O.Ind. m-kis, ná-kis, Lat. ne-quis, etc. which may indicate an old initial absolute position, which could be also supported by the development of corrleative forms like Lat. neque, etc., which combine negation and coordination. Lehman, on the contrary, believes in an older posposed order, characteristic of OV languages (i.e. a situation in IE II), because of the usually attributed value of emphasis to the initial position of negation, postverbal negation examples (even absolute final position in Hittite and Greek), the old existence of the form nei, as well as innovative forms like Lat. ne-quis or Gk. oú-tis.
NOTE 3. In Modern Indo-European, thus, negation should usually be preverbal, as in modern Romance languages (cf. Fr. n’est, Spa. no es, etc.), but it can be postponed in emphatic contexts, as it is usual in modern Germanic languages (cf. Eng. is not, Ger. ist nicht, etc.), as well as in very formal texts, thus imitating some of the most archaic findings of early PIE dialects.
1. Proto-Indo-European Attributive
Adjectives were normally preposed.
NOTE. Delbrück
summarizes the findings for Vedic, Greek, Latin, Lithuanian, and Germanic,
giving examples like the following from Vedic: śvetḥ
párvatāḥ,
‘white mountains’ (1900). Lehman
(1974) adds an example of Hitt. šuppi watar,
‘pure water’.
In marked constructions Adjectives
might be postposed, as in áśvaḥ śvetáḥ, ‘a
white horse, a gray’.
2. The position of the Attributive Genitive is the same as that of the
Attributive Adjective.
NOTE. A striking
example is given from the Old English legal language (Delbrück 1900):
ōðres mannes hūses dura, ‘the door of the house of the
other man’.
Like the adjective construction, the
attributive-genitive construction may have the modifier postposed for marked
effect, as is sómasya in SB 3.9.4.15 (Delbrück 1878): kíṃ nas tátaḥ syād íti? prathamabhakṣsá evá sómasyar jña íti, ‘What might then happen for us?’ ‘The first enjoyment of [Prince] Soma’.
NOTE 1. The relatively frequent marked use of the genitive may be the cause for the apparently free position of the genitive in Greek and Latin. The ambivalent order may also have resulted from the change of these languages toward a VO order. But, as Delbrück indicates, the preposed order is well attested in the majority of dialects. This order is also characteristic of Hittite (J. Friedrich 1960). We may therefore assume it for PIE.
NOTE 2. In accordance with Lehman’s views on syntactic structure, the attributive genitive, like the attributive adjective, must be derived from an embedded sentence. The sentence would have a noun phrase equivalent with that in the matrix sentence and would be a predicate nominal sentence. Such independent sentences are attested in the older dialects. Delbrück gives a number of examples, among them: aṣṭaú ha vaí putr ádites, ‘Aditi had eight sons’. áhar devnām sīt, ‘Day belonged to the gods’. These sentences accordingly illustrate that the genitive was used in predicate nominative sentences to convey what Calvert Watkins has labeled its primary syntactic function: the sense “of belonging”. When such a sentence was embedded in another with an equivalent NP, the NP was deleted, and the typical genitive construction resulted. Hittite also uses s as a genitive as well as a nominative marker. For “genitives” like haššannaššaš ‘(one) of his race’ can be further inflected, as in the accusative haššannaš-šan ‘(to one) of his race’ (J. Friedrich).
1. In the derivation of compounds
special compounding rules apply.
The verbal compounds in a language
observe the basic order patterns, For PIE we would expect an older OV order in
compounds, as e.g. Skt. agnídh- ‘priest’ < agni ‘fire’ + idh ‘kindle.’
NOTE. A direct relationship between compounds and basic syntactic patterns is found only when the compounds are primary and productive. After a specific type of compound becomes established in a language, further compounds may be constructed on the basis of analogy, for example Gk. híppagros ‘wild horse’, in contrast with the standard productive Greek compounds in which the adjectival element precedes the modified, as in agriókhoiros ‘wild swine’ (Risch 1944-1949). Here we will consider the primary and productive kinds of compounds in PIE.
2. Two large classes and other minor
types are found:
A. the Synthetics (noun+noun), which
make up the majority of the PIE compounds,
a. Pure Synthetics, i.e. noun+noun.
b. Sinthetics in which the first
element is adverbial, i.e. adverb+noun.
B. The Bahuvrihis.
C. Adjective + Nouns, apparently not
so productive in PIE as in its dialects.
D. A small number of additive
compounds.
Synthetics consist of a nominal
element preceding a verbal, in their unmarked forms, as in Skt. agnídh-,
‘priest’. As in this compound, the
relation of the nominal element to the verbal is that of target.
The particular relationship of nominal
and verbal elements was determined by the lexical properties of the verb;
accordingly, the primary relationship for most PIE verbs was that of target.
But other nominal categories could also be used with verbs.
3. Kinds of Relationships:
1) The Receptor relationship,
as Skr. devahéḍana, ‘angering the gods’.
2) The Instrument or Means
relationship; as Skr. ádrijūta, ‘speeded by the stones’,
The compound ṛtajā of this passage may illustrate the Time
relationship.
3) The Source relationship, as
Skr. aṅhomúc, ‘freeing from trouble’.
4) The Place relationship, as Skr. druṣád, ‘sitting in a tree’.
5) The Manner relationship; as,
Skr. īśānakŕt, ‘acting like a ruler’.
These compounds exhibit the various
relationships of nominal constituents with verbal elements, as in Skr. tv-datta, ‘given
by you’.
NOTE. Synthetics
attested in the Rigveda accordingly illustrate all the nominal relationships
determinable from sentences. Synthetics are frequently comparable to relative
constructions, as in the following sentence: gnír agāmi bhrato vṛtrah purucétaṇaḥ, ‘Agni, the god of the Bharatas, was
approached, he who killed Vṛtra, who is
seen by many’.
Besides the large number of synthetics
of the NV pattern, others are attested with the pattern VN. These are largely
names and epithets, such as púṣṭi-gu, a name meaning ‘one who raises cattle’ (RV 8.51.1.), and sanád-rayi ‘dispensing riches’.
The second large group of PIE
compounds, Bahuvrihis, are derived in
accordance with the sentence pattern expressing Possession. This pattern is
well known from the Latin mihi est construction (Bennett 1914; Brugmann
1911): nulli
est homini perpetuom bonum, “No man
has perpetual blessings”.
Lehman accounts for the derivation of
bahuvrihis, like Lat. magnanimus ‘great-hearted’,
by assuming that an equational sentence with a noun phrase as subject and a
noun in the receptor category indicating possession is embedded with an
equivalent noun, as in the following example (‘great spirit is to man’ = ‘the
man has great spirit’):
On deletion of the equivalent NP (homini)
in the embedded sentence, a bahuvrihi compound magnanimus ‘greathearted’ is generated. This pattern
of compounding ceased to be primary and productive when the dialects developed
verbal patterns for expressing possession, such as Lat. habeo ‘I have’.
Bahuvrihis may be adjectival in use,
or nominal, as in the vocative use of sūnari ‘having good strength’ (made up of su ‘good’ and *xner- ‘(magical)
strength’) in Slr. víśvasya
hí prṇanaṃ jvanaṁ tvé, ví yid
uchási sūnari, ‘For
the breath and life of everything is in you, when you light up the skies, you
who have good strength’. The Greek cognate may illustrate the adjectival use: phéron d’ euḗnora khalkón ‘They carried on board the bronze of good
strength’. The
bahuvrihis are accordingly similar to synthetics in being comparable to
relative clauses.
NOTE. Although the bahuvrihis were no longer primary and productive in the later dialects, their pattern remained remarkably persistent, as we may note from the various philo- compounds in Greek, such as philósophos, ‘one who holds wisdom dear’, phíloinos, ‘one who likes wine’, and many more. Apart from the loss of the underlying syntactic pattern, the introduction of different accentual patterns removed the basis for bahuvrihis. As Risch pointed out, Greek eupátōr could either be a bahuvrihi ‘having a good father’ or a tatpurusha ‘a noble father’. In the period before the position of the accent was determined by the quantity of final syllables, the bahuvrihi would have had the accent on the prior syllable, like rja-putra ‘having kings as sons’, RV 2.27.7, in contrast with the tatpurusha rja-putrá ‘king’s son’, RV 10.40.3. The bahuvrihis in time, then, were far less frequent than tatpurushas, of which only a few are to be posited for late PIE. An example is Gk. propátōr ‘forefather’. If the disputed etymology of Latin proprius ‘own’ is accepted, *pro-p(a)triós ‘from the forefathers’, there is evidence for assuming a PIE etymon; Wackernagel (1905) derives Sanskrit compounds like prá-pada ‘tip of foot’ from PIE. Yet the small number of such compounds in the early dialects indicates that they were formed in the late stage of PIE (Risch).
NOTE 2. Dvandvas, such as índrāviṣ́ṇu and a few other patterns, like the teens, were not highly productive in PIE, if they are to be assumed at all. Their lack of productiveness may reflect poorly developed coordination constructions in PIE (Lehmann 1969). Besides the expansion of tatpurushas and dvandvas in the dialects, we must note also the use of expanded root forms. Thematic forms of noun stems and derived forms of verbal roots are used, as in Skt. deva-kṛta, ‘made by the gods’. Such extended constituents become more and more prominent and eventually are characteristic elements of compounds, as the connecting vowel -o- in Greek and in early Germanic; Gk. Apolló-dōros ‘gift of Apollo’ (an n- stem) and Goth. guma-kunds ‘of male sex’ (also an n- stem). Yet the relationships between the constituents remain unchanged by such morphological innovations. The large number of tatpurushas in the dialects reflects the prominence of embedded-modifier constructions, as the earlier synthetics and bahuvrihis reflected the embedding of sentences, often to empty noun nodes. As noted above, they accordingly have given us valuable information about PIE sentence types and their internal relationships.
Nouns are generally unaccompanied by
modifiers, as characteristic passages from an Archaic hymn of the Rigveda and
from an Old Hittite text may indicate.
Demonstratives are infrequent; nouns
which might be considered definite have no accompanying determinative marker
unless they are to be stressed. The Demonstrative then precedes.
The relationship between such Demonstratives
and accompanying Nouns has been assumed to be Appositional; it may be
preferable to label the relationship a loose one, as of pronoun or noun plus
noun, rather than adjective or article plus noun.
NOTE. In Homer too the “article” is generally an anaphoric pronoun, differing from demonstratives by its lack of deictic meaning referring to location (Munro). Nominal phrases as found in Classical Greek or in later dialects are subsequent developments; the relationship between syntactic elements related by congruence, such as adjectives, or even by case, such as genitives, can often be taken as similar to an appositional relationship (Meillet 1937).
To illustrate nominal
phrases, cf. Vedic eṣām
marútām, “of-them of-Maruts”. The nominal phrase which may seem to consist of a
demonstrative preceding a noun, eṣām marútām, is
divided by the end of the line; accordingly eṣām must be interpreted as pronominal rather than adjectival.
The following Hittite
passage from a ritual illustrates a similar asyndetic relationship between the
elements of nominal phrases (Otten and Souček 1969):
harkanzi- ma –an dHantašepeš anduhšaš harša[(r)] –a gišŠUKURhi.a
, But the Hantašepa-gods hold heads of men as well as lances. In this sentence the nouns for ‘heads’ and ‘lances’
supplement ‘it’. Moreover, while the meaning of the last word is
uncertain, its relationship to the preceding elements is imprecise, for it is a
nominative plural, not an accusative. Virtually any line of Homer might be cited to illustrate the
absence of close relationships between the members of nominal phrases; cf. Odyssey
nēȗs dé moi hḗd’
héstēken ep’ agroȗ
nósphi pólēos, en liméni Rheíthrōi hupò Nēíōi hulḗenti,
‘My ship is berthed yonder in the country away from the city, in a harbor
called Rheithron below Neion, which is wooded’. The nouns have no determiners even when, like nēus,
they are definite; and the modifiers with liméni and Neíoi seem
to be loosely related epithets rather than closely linked descriptive
adjectives.
The conclusions about the lack of
closely related nominal phrases may be supported by the status of compounds in
PIE. The compounds consisting of Descriptive Adjectives + Noun are later; the
most productive are reduced verbal rather than nominal constructions. And the
bahuvrihis, which indicate a descriptive relationship between the first element
and the second, support the conclusion that the relationship is relatively
general; rājá-putra, for example, means ‘having sons who are kings’ rather than ‘having royal sons’; gó-vapus means ‘having a shape like a cow’, said of rainclouds, for which the
epithet denotes the fructifying quality rather than the physical shape.
Accordingly, closely related nominal
expressions are to be assumed only for the dialects, not for PIE. Definiteness
was not indicated for nouns. The primary relationship between nominal elements,
whether nouns or adjectives, was appositional.
The syntactic patterns assumed for
late PIE may be illustrated by narrative passages from the early dialects. The
following passage tells of King Hariśchandra, who has been childless but
has a son after promising Varuna that he will sacrifice any son to him. After
the birth of the son, however, the king asks Varuna to put off the time of the
sacrifice, until finally the son escapes to the forest; a few lines suffice to
illustrate the simple syntactic patterns.
AB
7.14. |
|
|||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
Then
he [the Rishi Narada] told him [Hariśchandra]: “Go to King Varuna. [Tell
him]: ‘Let a son be born to me. With him I will worship you [= I will
sacrifice him to you] .’” |
|||||||||||||||||||
|
“Fine,”
[he said]. |
|||||||||||||||||||
|
He
went to King Varuna [saying]: “Let a son be born to me. I will sacrifice him
to you.” |
|||||||||||||||||||
|
“Fine,”
[he said] |
|||||||||||||||||||
|
Now
his son was born. Rohita [was his] name. |
|||||||||||||||||||
|
[Varuna]
spoke to him. “A son has indeed been born to you. Sacrifice him to me.” |
|||||||||||||||||||
|
He
said thereupon: “When an animal gets to be ten [days old], then he becomes
strong [= fit for sacrifice]. Let him be ten days old; then I will worship
you.” |
|||||||||||||||||||
|
“Fine,”
he said. |
|||||||||||||||||||
|
He
now became ten. |
As this passage illustrates, nouns
have few modifiers. Even the sequence: tasya ha putro, which might be
interpreted as a nominal phrase corresponding to ‘his son’, consists of
distinct components, and these should be taken as meaning: “Of him a son [was born]”. As in the
poetic passage cited above, nouns and pronouns are individual items in the
sentence and when accompanied by modifiers have only a loose relationship with
them, as to epithets.
Apposition is traditionally “when
paratactically joined forms are grammatically, but not in meaning, equivalent”.
NOTE. Because of the relationship between nouns and modifiers, and also because subjects of verbs were only explicit expressions for the subjective elements in verb forms, Meillet (1937) considered apposition a basic characteristic of Indo-European syntax. As in the previous passage, subjects were included only when a specific meaning was to be expressed, such as putra ‘son’. The element sa may still be taken as an introductory particle, a sentence connective, much as iti of tathā iti, etc., is a sentence-final particle. And the only contiguous nouns in the same case, varunam rājānam, are clearly appositional.
A distinction is made between Appositional
and Attributive (Delbrück); an appositional relationship between two or
more words is not indicated by any formal expression, whereas an attributive
relationship generally is.
NOTE. Thus the
relationships in the following line of the Odyssey are attributive: arnúmenos hḗn te
psukhḗn kaì
nóston hetaírōn, lit. “striving-for
his Ptc. life and return of-companions”. The relationship between hḗn
and psukhḗn
is indicated by the concordance in endings; that between nóston and hetaírōn
by the genitive. On the other hand the relationship between the two vocatives
in the following line is appositional, because there is no mark indicating the
relationship: tȏn hamóthen ge, theá, thúgater
Diós, eipè kaì hēmȋn, ‘Tell us of these things, beginning at any
point you like, goddess, daughter of Zeus’. Both vocatives can be
taken independently, as can any appositional elements.
Asyndetic constructions which are not
appositive are frequently attested, as Skr. té vo hṛdé mánase
santu yajñ, ‘These sacrifices should be in accordance
with your heart, your mind’. Coordinate as well as appositive constructions could thus be without a specific
coordinating marker.
Comparable to appositional
constructions are titles, for, like appositions, the two or more nouns involved
refer to one person.
NOTE. In OV
languages titles are postposed in contrast with the preposing in VO languages;
compare Japanese Tanaka-san with Mr. Middlefield. The title ‘king’
with Varuna and similarly in the Odyssey, Poseidáōni ánakti, when ánaks is used as a title.
But, as Lehman himself admits, even in the early texts, titles often precede
names, in keeping with the change toward a VO structure.
Appositions normally follow, when
nouns and noun groups are contiguous, as in the frequent descriptive epithets
of Homer: Tòn d’
ēmeíbet’ épeita theá, glaukȏpis Athḗnē, ‘Him
then answered the goddess, owl-eyed Athene’.
To indicate a marked relationship,
however, they may precede (Schwyzer 1950). But the early PIE position is clear
from the cognates: Skt. dyaus pitā, Gk. Zeȗ páter, Lat. Jūpiter.
While coordination is prominent in the
earliest texts, it is generally implicit.
The oldest surviving texts consist
largely of paratactic sentences, often with no connecting particles.
New sentences may be introduced with
particles, or relationships may be indicated with pronominal elements; but
these are fewer than in subsequent texts.
Similar patterns of paratactic
sentences are found in Hittite, with no overt marker of coordination or of
subordination. J. Friedrich states that “purpose and result” clauses are not
found in Hittite (1960), but that coordinate sentences are simply arranged side
by side with the particle nu, as in the Hittite Laws. Conditional
relationships too are found in Hittite with no indication of subordination (J.
Friedrich 1960).
NOTE. The subordinate relationships that are indicated, however, have elements that are related to relative particles. Accordingly the subordination found in the early dialects is a type of relative construction. As such examples and these references indicate, no characteristic patterns of order, or of verb forms, distinguish subordinate from coordinate clauses in PIE and the early dialects. Hermann therefore concluded in his celebrated article that there were no subordinate clauses in PIE (1895). For Lehman (1974), the paratactic arrangement which he assumed for PIE, however, is characteristic of OV languages. Hypotaxis in OV languages is often expressed by nonfinite verb forms and by postposed particles.
The arrangement of sentences in
sequence is a typical pattern of PIE syntax, whether for hypotactic or for
paratactic relationships.
Expressions for coordination were used
largely for elements within clauses and sentences. When used to link sentences,
conjunctions were often accompanied by initial particles indicating the
beginning of a new clause and also indicating a variety of possible
relationships with neighboring clauses.
NOTE. Sentence-connecting particles are, however, infrequent in Vedic and relatively infrequent in the earliest Hittite texts; Lehman concludes that formal markers of sentence coordination were not mandatory in PIE.
The normal coordinating particle in
most of the dialects is a reflex of PIE -qe.
This is postposed to the second of two
conjoined elements, or to both.
NOTE. Hittite -a, -i̯a is used similarly, as in attaš annaš a ‘father and mother’ (J. Friedrich 1960).
The disjunctive particle PIE -w is
also postposed
NOTE 1. In Hittite, however, besides the postposed disjunctive particles -ku ... -ku ‘or’, there was the disjunctive particle našma, which stood between nouns rather than after the last. This pattern of conjunction placement came to be increasingly frequent in the dialects; it indicates that the conjunction patterns of VO structure have come to be typical already by IE II.
NOTE 2. With the
change in coordinating constructions, new particles were introduced; some of
these, for example, Lat. et, Goth. jah, OE and, have a
generally accepted etymology; others, like Gk. kaí, are obscure in
etymology. Syntactically the shift in the construction rather than the source
of the particles is of primary interest, though, as noted above, the
introduction of new markers for the new VO patterns provides welcome lexical
evidence of a shift. The syntactic shift also brought with it patterns of
coordination reduction (Ersparung) which have been well described for
some dialects (Behaghel). Such constructions are notable especially in SVO
languages, in which sequences with equivalent verbs (S, V, O, Conj., S2,
V1, O2) delete the second occurrence of the verb , as
M.H.G. daz
einer
einez
will
und
ein
ander ein anderz, ‘that
one
one-thing
wants
and
another
an
other’.
Reduction of equivalent nouns in
either S or O position is also standard, as in Beowulf.
NOTE. But in the paratactic structures characteristic of Hittite, such reduction is often avoided. In an SVO language the second memii̯as would probably not have been explicitly stated, as in: ‘now my speech came to be halting and was uttered slowly’. The lack of such reduction, often a characteristic of OV languages, gives an impression of paratactic syntax. Another pattern seeming to be paratactic is the preposing of “subordinate clauses,” either with no mark of subordination or with a kind of relative particle, as in the concluding passage of Muršilis Sprachlähmung (Götze and Pedersen 1934). The second from last clause has no mark to indicate subordination; the earlier clauses contain a form of relative particle.
|
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
‘The
god also determined that nothing more should be used of the table from which
I was accustomed to eat, of the beaker from which I was accustomed to drink, of
the bed in which I was accustomed to sleep, of the basin in which I was
accustomed to wash, and of whatever other article was mentioned’ |
In an SVO language like English, the principal clause, which stands last in Hittite, would be placed first. The interpretation of the preceding clause as a result clause is taken from Götze and Pedersen. The initial clauses contain relative particles which indicate the relationship to kuitki of the second-from-last clause; they also contain coordinating particles: a, i̯a. In this passage the clauses, whether coordinate or subordinate from our point of view, are simply arrayed in sequence. Each concludes with a finite verb which provides no evidence of hypotaxis. The sentence connectives which occur—repeated instances of a/ia—heighten the impression of coordination.
The absence in Hittite of verb forms –
which are cognates of the Vedic and Greek optative and subjunctive – which came to be used largely to indicate
subordination is highly consistent in its OV patterning, as such verb forms
were not required.
Hittite however did not forego another
device, which is used to indicate subordinate relationship in OV as well as VO
languages, the so-called nonfinite verb forms. These are used for less explicit
kinds of complementation, much the way relative constructions are used for more
explicit kinds.
Compound sentences may result from the
embedding of nominal modifiers.
NOTE. In VO languages embedded nominal modifiers follow nouns, whereas in OV languages they precede nouns. This observation has led to an understanding of the Hittite and the reconstructed PIE relative constructions. if we follow the standard assumption that in relative constructions a second sentence containing an NP equivalent to an NP in the matrix sentence is embedded in that matrix sentence, we may expect that either sentence may be modified. A sentence may also be embedded with a dummy noun; the verb forms of such embedded sentences are commonly expressed with nominal forms of the verb, variously called infinitives, supines, or participles. In OV languages these, as well as relative constructions, precede the verb of the matrix sentence.
An example with participles in the IE
languages is Skr. vásānaḥ in the last lines of the following
Strophic hymn: rúśad vásānaḥ sudṛśīkarūpaḥ, “brightly dressing-himself beautifully-hued”.
It may also
have “a final or consequential sense”, as in
the following Strophic hymn: tvám indra srávitav apás kaḥ, ‘You, O Indra, make the waters to flow.’ Also in the poetic texts such infinitives may follow the main verb, as
in ábodhi hótā yajáthāya devn, lit. “he-woke-up
priest for-sacrificing gods”, ‘The
priest has awakened to sacrifice to the gods’.
NOTE. The postposed order may result from stylistic or poetic rearrangement; yet it is also a reflection of the shift to VO order, a shift which is reflected in the normal position for infinitives in the other IE dialects. In the Brahmanas still, infinitives normally stand directly before the verb, except in interrogative and negative sentences (Delbrück). On the basis of the Brahmanic order we may assume that in PIE nonfinite verbs used as complements to principal verbs preceded them in the sentence. Hittite provides examples of preposed complementary participles and infinitives to support this assumption (J. Friedrich). Participles were used particularly with har(k)- ‘have’ and eš- ‘be’, as in uerii̯an ešta ‘was mentioned’; the pattern is used to indicate state.
1. Infinitives could indicate result,
with or without an object (J. Friedrich 1960): 1-aš 1-an kunanna lē šanhanzi, lit. “one one to-kill not he-tries”, i.e. ‘One
should not try to kill another’.
2. Infinitives could be used to
express purpose, as in the following example, which pairs an infinitive with a
noun (J. Friedrich): tuk-ma kī uttar ŠÀ-ta šii̯anna išhiull-a ešdu, lit. “to-you-however this word in-heart for-laying instruction-and it-should-be”, i.e. ‘But
for you this word should be for taking to heart and for instruction’.
3. The Infinitive could be loosely
related to its object, as in examples cited by Friedrich, such as apāš-ma-mu harkanna šan(a)hta, lit. “he-however-me for-deteriorating he-sought”, i.e. ‘But he sought to destroy me’.
4. The complementary infinitive
indicates the purpose of the action; as Friedrich points out, it is attached to
the verb šanhta plus its object mu in a construction quite
different from that in subsequent dialects.
NOTE. These uses are paralleled by uses in Vedic, as may be noted in the work of Macdonell (1916), from which some examples are taken in Lehman (1974). On the basis of such examples in Vedic and in Hittite, he assumes that infinitive constructions were used to indicate a variety of complements in PIE.
Hittite and Sanskrit also provide
examples of Participles functioning appositionally or as adjectives indicating
state (J. Friedrich 1960): ammuk-u̯ar-an akkantan IQ.BI, lit. to-me-Pte.-indicating-quotation-him dying he-described, i.e. ‘He told me that one had died.’
NOTE. This pattern had been noted by
Delbrück for the Rigveda, with various examples (1900:327), as śiśīhí
mā
śiśayáṃ tvā śṛṇomi, ‘Strengthen me; I hear that you are strong.’
The adjective śiśayá ‘strengthening’ is an
adjective derived from the same root as śiśīhí. Delbrück
also noted that such “appositives” are indicated in Greek by means of clauses.
Greek represents for Lehman accordingly a further stage in the development of
the IE languages to a VO order. Yet Greek still maintained preposed participles
having the same subject as does the principal verb, as in: tḕn mèn idṑn gḗthēse, lit. “it Ptc.
seeing
he-rejoiced”
This pattern permits the use of two
verbs with only one indicating mood and person; the nonfinite verb takes these
categories from the finite.
Participles were thus used in the older period
for a great variety of relationships. though also without indicating some of
the verbal categories.
Dependent clauses are more flexible in
indicating such relationships, and more precise, especially when complementary
participles and infinitives follow the principal verb.
Indo-Europeanists have long recognized
the relationship between the Subordinating Particles and the stem from which Relative
Pronouns were derived in Indo-Iranian and Greek.
NOTE. Thus Delbrück has pointed out in detail how the neuter accusative form of PIE jo- was the basis of the conjunction jod in its various meanings: (1) Temporal, (2) Temporal-Causal, (3) Temporal-Conditional, (4) Purpose. He also recognized the source of conjunctional use in sentences like Skr. yáj jyathās tád áhar asya kme ‘ṅśóḥ pīyū́ṣam apibo giriṣṭhm, ‘On the day you were born you drank the mountain milk out of desire for the plant’.
1) Relative clauses must have stood Before
the Main Clause originally and
2) The earliest type of subordinate jo-
clauses must have been the Preposed Relative constructions.
NOTE. This conclusion from Vedic receives striking support from Hittite, for in it we find the same syntactic relationship between relative clauses and other subordinate clauses as is found in Vedic, Greek, and other early dialects. But the marker for both types of clauses differs. In Hittite it is based on IE qid rather than jod; thus, Hittite too uses the relative particle for indicating subordination. The remarkable parallelism between the syntactic constructions, though they have different surface markers, must be ascribed to typological reasons; we assume that Hittite as well as Indo-Aryan and Greek was developing a lexical marker to indicate subordination. As does yad in Vedic, Hitt. kuit signals a “loose” relationship between clauses which must be appropriately interpreted.
As J. Friedrich has stated (1960), kuit never stands initially in its clause. Sentences in which it is used are then scarcely more specifically interconnected than are conjoined sentences with no specific relating word, as in examples cited by Friedrich (ibid.): nu taškupāi nu URU-aš dapii̯anzi išdammašzi, lit. Ptc. you-shout Ptc. city whole it-hears, ‘Now cry out [so that] the whole city hears’. Like this example, both clauses in a kuit construction generally are introduced with nu (J. Friedrich 1960). We may assume that kuit became a subordinating particle when such connections were omitted, as in Friedrich’s example. These examples illustrate that both yád and kuit introduce causal clauses, though they do not contain indications of the origin of this use.
It is therefore generally believed
that Subordinates originated in Relative sentences, as Vedic, Old Irish,
Avestan and Old Persian illustrate. Proverbs and maxims are a particularly
conservative field in all languages, and even etymologically there are two
series which especially often; namely, qo-...to-, and jo-...to-.
NOTE 1. For IE qo-..to-, cf. Lat. cum...tum, qualis...talis, quam...tam, or Lith. kàs...tàs, kòks...tàs, kaîp...taîp, kíek...tíek, etc., and for jo-...to-, Ved. yás...sá tád, yáthā...táthā, yvat...tvat, Gk. oios...toios, ósos...tósos, O.Pers. haya (a compound from so+jo, with the same inverse compound as Lat. tamquam, from two correlatives), etc.
NOTE 2. For Haudry this correlative structure is the base for subordination in all Indo-European languages. Proto-Indo-European would therefore show an intermediate syntax between parataxis and hypotaxis, as the correlative structure is between a ‘loose’ syntax and a ‘locked’ one.
Lehman assumes that the use of Skr. yád,
Hitt. kuit, and
other relative particles to express a causal relationship arose from
subordination of clauses introduced by them to an Ablative; cf. Skr. ácittī yát táva dhármā yuyopimá (lit. unknowing that, because your law, order we-have-disturbed), m nas tásmād énaso deva rīriṣaḥ (lit. not us because-of-that because-of-sin O-god you-harm), ‘Do
not harm us, god, because of that sin [that] because unknowingly we have
disturbed your law’.
As such relationships with ablatives
expressing Cause were not specific, more precise particles or conjunctions came
to be used. In Sanskrit the ablatival yasmāt specifies the meaning ‘because’.
Further, yad and yátra
specify the meaning ‘when’. In
Hittite, mān came to be used for temporal relationships, possibly
after combined use with kuit; kuitman expressed a temporal relationship
even in Late Hittite, corresponding to ‘while,
until’, though mahhan has
replaced mān (J. Friedrich 1960 gives further details). The
conjunction mān itself specifies
the meanings ‘if’ and ‘although’ in standard Hittite. In both
Hittite and Vedic then, the “loose”
relative-construction relationship between subordinate clauses and principal
clauses is gradually replaced by special conjunctions for the various types of
hypotactic relationship: Causal, Temporal, Conditional, Concessive.
Just as the Causal relationship
developed from an Ablative modified by a Relative construction, so the Temporal
and Conditional relationship developed from a clause modifying an underlying Time
node.
The less differentiated and less
precisely related subordinate clauses are often still evident, however, as in yád
clauses of the Archaic hymn, Rigveda 1.167. For conciseness, only yád
clauses will be cited here, with Hoffmann’s interpretation of each; the entire
stanzas and their translations are given by Hoffmann (1967).
‘when the
Asuryan will desire to follow them’ |
|||||||||||||||||||||||||
|
‘if the song
of praise accompanied by libations is designed for you, Maruts’ |
||||||||||||||||||||||||
|
|
‘because
the manly minded, proud, yet stubborn [Rodasi] brings along other favored women’
In these three stanzas yad
introduces subordinate clauses with three different relationships: Temporal, Conditional,
Causal. Such multiple uses of yad belong particularly to the archaic
style; subsequently they are less frequent, being replaced by more specific
conjunctions.
In addition to the greater specificity
of subordinate relationship indicated by particles, the early, relatively free
hypotactic constructions come to be modified by the dominant subjective quality
of the principal verb. The effect may be illustrated by passages like the
following from a Strophic hymn, in which the verb of the principal clause is an
optative:
RV 1.38.4. |
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
‘Your singer
would be immortal if [= in a situation when] you Maruts were mortals.’ (That
is, if our roles were reversed, and you were mortals, then you would wish me
to be immortal.) |
This passage illustrates how the use
of the Optative in the principal clause brings about a Conditional relationship
in the Subordinate clause (see also Delbrück 1900). Through its expression of
uncertainty the Optative conveys a Conditional rather than a Temporal meaning
in the yad clause.
NOTE. Lacking verb forms expressing uncertainty, Hittite indicates conditional relationships simply by means of Particles (J. Friedrich 1960). Although several particles are used in Hittite to indicate various types of conditional clauses—man ... mān for Contrary-to-Fact, takku and man for Simple Conditionals—Hittite did not develop the variety of patterns found in other dialects. These patterns, as well described in the handbooks, are brought about not only by differing particles but also by the uses of the various tense and mood forms. Constructions in the dialects which have developed farthest from those of PIE are those in which the tense, mood, or person is modified in accordance with rules based on the verb form of the principal clause. Such shifts are among the most far-reaching results of the subjective quality of the Indo-European verb (Delbrück 1900).
Differences between the constructions
in the various dialects reflect the changes as well as the earlier situation.
In Homer, statements may be reported with a shift of mood and person, as in:
Odyssey 3.19. |
líssesthai |
dé |
min |
autós, |
hópōs |
nēmertéa |
eípēi |
|
request |
Ptc. |
him |
self |
that |
true-things |
he-may-say |
‘You yourself ask him so that he tells the
truth.’
The form eípēi is a
third-person aorist subjunctive. If the statement were in direct discourse, the
verb would be eȋpe, second-person imperative, and the clause would read: eȋpe nēmertéa ‘tell
the truth’. Such shifts in person and mood would not be expected in an OV
language; in Vedic, for example, statements are repeated and indicated with a
postposed iti. The shifts in the other dialects, as they changed more
and more to VO structure, led to intricate expression of subordinate
relationships, through shifts in person, in mood, and in tense, as well as
through specific particles indicating the kind of subordination. The syntactic
constructions of these dialects then came to differ considerably from that even
in Vedic.
The earliest poems of the Vedas are
transparent in syntax, as may be illustrated by Stanzas 9 and 10 of Hymn 1.167:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Although the hymn offers problems of
interpretation because of religious and poetic difficulties, the syntax of
these two stanzas is straightforward; the verbs in general are independent of
one another, in this way indicating a succession of individual sentences. Such
syntactic patterns, though more complicated than those of prose passages, lack
the complexity of Classical Greek and Latin, or even Homeric Greek. These early
Vedic texts, like those of Old Hittite, include many of the syntactic
categories found in the dialects, but the patterns of order and relationship
between clauses had already changed considerably from the OV patterns of Middle
PIE.
Noninflected words of various
functions were used in indicating relationships between other words in the
sentence or between sentences.
1. Some were used for modifying Nouns,
often indicating the relationships of nouns to verbs. Although these were
generally placed after nouns and accordingly were Postpositions, they have
often been called Prepositions by reason of their function rather than their
position with regard to nouns (Delbrück).
2. Others were used for modifying Verbs,
often specifying more precisely the meanings of verbs; these then may be called
Preverbs.
3. Others, commonly referred to as Sentence
Connectives, were used primarily to indicate the relationships between Clauses
or Sentences (Watkins 1964; Lehmann 1969).
Postpositions in the various dialects
are found with specific cases, in accordance with their meanings.
Yet in the Old Hittite texts, the Genitive
rather than such a specific case is prominent with Postpositions derived from Nouns,
such as piran ‘(in) front’ (Neu 1970):
kuiš |
LUGAL-ua-aš |
piran |
ēšzi |
|
|
who |
king’s |
front |
he-sits |
|
‘whoever sits before the king’ |
Such postpositions came to be frozen
in form, whether unidentifiable as to etymology; derived from nouns, like piran;
or derived from verbs, like Skr. tirás (viz. Lehman). Further, as the language came to be VO, they
were placed before nouns.
As case forms were less clearly
marked, they not only “governed” cases but also took over the meanings of case
categories. The preposition tirás (tiró), derived from the root *tṛ- ‘cross’,
illustrates both the etymological meaning of the form and its eventual
development as preposition:
RV 8.82.9. |
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
‘What
the eagle brought for you in his claws, not dropping it [as he flew] through
the skies, of that drink. You control [it for your own benefit]’. |
The syntactic use of such particles
with nouns is accordingly clear.
1. Rather than having the close
relationships to nouns illustrated above, particles could instead be associated
primarily with Verbs, often the same particles which were used as Postpositions.
2. Such combinations of particles and
verbs came to be treated as units and are found repeatedly in specific uses
(Delbrück 1888).
A. Preverbs might occupy various positions:
1. If unmarked, they are placed before the verb;
2. If marked, they are placed initially in clauses (Watkins 1964).
NOTE. In the course of time the Preverbs in unmarked position came to be combined with their verbs, though the identity of each element is long apparent in many of the dialects. Thus, in Modern German the primary accent is still maintained on some verbal roots, and in contrast with cognate nouns the prefix carries weak stress: erteílen ‘distribute’, Úrteil ‘judgment’. The steps toward the combination of preverb and verbal root have been described for the dialects, for example, Greek, in which uncombined forms as well as combined forms are attested during the period of our texts.
B. In the attested IE dialects:
a. Preverbs which remained uncombined came to be treated as Adverbs.
b. Combinations of Preverbs plus Verbs, on the other hand, eventually
came to function like unitary elements.
The two different positions of
preverbs in early texts led eventually to different word classes.
1. Particles were also used to relate
sentences and clauses (J. Friedrich 1959:18, § 11):
|
|||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
‘If anyone
breaks the hand or foot of a freeman, then he must give him twenty shekels of
silver.’ |
Particles like the initial word in
this example indicate the kind of clause that will follow and have long been
well described. The function of particles like nu is not, however,
equally clear.
NOTE. Dillon and Götze related nu and the use of sentence connectives to similar particles in Old Irish (Dillon 1947). Such particles introduce many sentences in Old Irish and have led to compound verb forms in this VSO language. Delbrück had also noted their presence in Vedic (1888)
Since introductory šu and ta
were more frequent than was nu in the older Hittite texts, scholars
assumed that sentences in IE were regularly introduced by these sentence
connectives. And Sturtevant proposed, as etymology for the anaphoric pronoun,
combinations of so- and to- with enclitic
pronouns, as in the well-known Hittite sequence ta-at, cf. IE tod,
and so on (see Otten and Souček 1969 for the use of such particles in one
text).
It is clear that sentence connectives
were used in Hittite to indicate continued treatment of a given topic (Raman
1973). It is also found with Hittite relative constructions, a function which
may also be ascribed to Vedic sá and tád.
NOTE. For Lehman (1974), since this use may be accounted for through post-PIE influences, sentence connectives may have had a minor role in PIE.
2. Other particles, like Hitt. takku
‘if’, probably had their counterparts
in PIE, even if the surface forms were completely unrelated. This is also true
for Emphatic Particles like Skr. íd; they were used after nouns as well
as imperatives. Such emphatic particles combined with imperatives suggest the
presence of Interjections, which cannot usually be directly reconstructed for
PIE but are well attested in the several dialects.
3. A coordinate sentence connective -qe can clearly be reconstructed on the
basis of Goth. u(h), Skr. ca, Gk. te, Lat. que, and so on. But
its primary function is the coordination of elements in the sentence rather
than clauses or sentences.
NOTE. Moreover, when ca is used to connect verbs in the Vedic materials, they are parallel (Delbrück 1888); Delbrück finds only one possible exception. In an OV language the relating of successive verbs is carried out by means of nonfinite verbs placed before finite. We may then expect that coordinating particles had their primary use in PIE as connectors for sentence elements rather than for sentences.
Another such particle is -w ‘or’. Like -qe, the particle
indicating disjunctive ‘or’ was
postposed, in retention of the original pattern as late as Classical Latin.
4. Particles in PIE may also have
corresponded to verbal qualifiers.
a. The most notable of these is mē,
which carried a negative modal meaning.
b. There is indication of such uses of
particles in other patterns, for example, of Vedic pur ‘earlier’
to indicate the past, as apparently Brugmann was the first to point out
(Delbrück 1888), and also Vedic sma, to indicate repeated action in the
past (Hoffmann 1967). It is curious that sma is also found after m in
Vedic (Hoffmann 1967).
NOTE. Lehman suggested that such mood- and tense-carrying particles may have been transported from a postverbal to a preverbal position. Some particles may accordingly have been equivalent in an earlier stage of PIE to elements used after verbs to indicate verbal categories.
1. Elements in sentences can be
emphasized, by Marking; the chief device for such emphasis is Initial Position.
Other sentence elements may also be
placed in initial position for marking.
2. In unmarked position the preverb directly
precedes the verb. Changes in normal order thus provide one of the devices for
conveying emphasis.
Other devices have to do with Selection,
notably particles which are postposed after a marked element.
3. Emphasis can also be indicated by
lexical selection.
4. Presumably other modifications
might also be made, as in Intonation.
The various syntactic devices
accordingly provided means to introduce marking in sentences.
Like emphasis, Topicalization is
carried out by patterns of arrangement, but the arrangement is applied to
coequal elements rather than elements which are moved from their normal order.
Topicalization by arrangement is well
known in the study of the early languages, as in the initial lines of the
Homeric poems. The Iliad begins with the noun mȇnin ‘wrath’, the
Odyssey with the noun ándra ‘man’.
These, to be sure, are the only possible nouns in the syntactically simple
sentences opening both poems: mȇnin áeide ‘Sing
of the wrath’ and ándra moi énnepe ‘Tell me of the man’. Yet the very arrangement of moi and
other enclitics occupying second position in the sentence, in accordance with
Wackernagel’s law, indicates the use of initial placement among nominal
elements for topicalization.
The use of topicalization may be
illustrated by a more complex set of sentences, such as the first address of
Zeus in the Odyssey. Only the first lines of this will be quoted; but these
indicate a shift in topic from the ‘gods’
to ‘men’, then to a particular man,
Aegisthus, then to Agamemnon, and subsequently to Orestes (Lehman 1974).
Ȏ pópoi, hoȋon dḗnu theoùs brotoì aitióōntai; eks
hēméōn gár phasi kák’ émmenai, hoi dè kaì autoì, sphȇisin atasthalíēisin hupèr móron álge’
ékhousin, hōs kaì nȗn Aígisthos hupèr móron Atreídao, gȇm’ álokhon mnēstḗn, tòn d’ éktane nostḗsanta,
‘Alas, how the
mortals are now blaming the gods. For they say evils come from us, but they
themselves have woes beyond what’s fated by their own stupidities. Thus
Aegisthus beyond what was fated has now married the wedded wife of Agamemnon,
and killed him on his return.’
As this passage and many others that
might be cited illustrate, the basic sentence patterns could be rearranged by
stylistic rules, both for emphasis and for topicalization. In this way the
relatively strict arrangement of simple sentences could be modified to bring
about variety and flexibility.
These texts have been translated into PIE by Indo-Europeanist Fernando López-Menchero, and modified to fit the Modern Indo-European grammatical rules.
NOTE. Additions, corrections and deletions are listed and changed files published at <http://dnghu.org/en/indo-european-bible-translation/>.
English |
Latine |
Ελληνικά |
Eurōpáiom |
Our
Father, who art in heaven, |
Pater
noster, qui es in caelis: |
Πάτερ
ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς
οὐρανοῖς· |
Patér Ṇseré, kémeloisi
jos essi, |
Hallowed
be thy Name. |
sanctificetur
Nomen Tuum; |
ἁγιασθήτω
τὸ ὄνομά σου· |
Nōmṇ sqénetoru tewe. |
Thy
kingdom come. |
adveniat
Regnum Tuum; |
ἐλθέτω
ἡ βασιλεία σου· |
Regnom cémietōd tewe. |
Thy
will be done, |
fiat
voluntas Tua, |
γενηθήτω
τὸ θέλημά σου, |
dhidhḗtoru woliā Téwijā, |
On
earth as it is in heaven. |
sicut
in caelo, et in terra. |
ὡς ἐν
οὐρανῷ καὶ ἐπὶ
γῆς· |
ita
kémelei jota pḷtéwijāi. |
Give
us this day our daily bread. |
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; |
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· |
Qāqodjūtenom bharsiom ṇseróm edjḗu dasdhi-nos |
And
forgive us our trespasses, |
et dimitte nobis debita nostra, |
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, |
joqe dháleglāms ṇserms parke, |
As
we forgive those who trespass against us. |
Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; |
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν· |
swāi skéletbhos prkomos. |
And
lead us not into temptation, |
et ne nos inducas in tentationem; |
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, |
Enim mē
noms péritloi enke prōd, |
But
deliver us from evil. Amen |
sed libera nos a Malo. Amen |
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. ἀμήν. |
mō úpelēd
nosēie nos. Estōd. |
English |
Latine |
Ελληνικά |
Eurōpáiom |
Hail Mary, full of grace, |
Ave María, gratia plena, |
Θεοτόκε
Παρθένε, χαῖρε,
κεχαριτωμένη
Μαρία, |
Sḷwēie Marija, crāti plēn tū, |
the Lord is with thee; |
Dominus tecum. |
ὁ
Κύριος μετὰ σοῦ. |
Arjos twoio esti; |
blessed art thou among
women, |
Benedicta tu in mulieribus, |
εὐλογημένη
σὺ ἐν γυναιξί, |
súwoqnā cénāisi
essi, |
and blessed is the fruit of
thy womb, Jesus. |
et
benedictus fructus ventris tui, Iesus. |
εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτήρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν |
súwoqnos-qe úderosio two bhreugs estōd,
Jēsus. |
Holy Mary, Mother of God, |
Sancta Maria, Mater Dei, |
|
Noibha Marija, Déiwosio
Mātér, |
pray for us sinners, |
ora pro nobis peccatoribus, |
|
nosbhos ōrāie
ágeswṇtbhos, |
now and at the hour of our
death. Amen. |
nunc et
in hora mortis nostrae. Amen. |
|
nūqe
mṛtios-qe nos daitei. Estōd. |
English |
Latine |
Ελληνικά |
Eurōpáiom |
We believe in one God, |
Credo in unum Deo, |
Πιστεύομεν
εἰς ἕνα Θεὸν |
Oinom kréddhēmi Deiwom, |
the Father Almighty, |
Patrem omnipoténtem, |
Πατέρα
παντοκράτορα, |
Paterṃ
solwomághmonṃ,
|
Maker of heaven and earth, |
factórem cæli et terræ, |
ποιητὴν
οὐρανοῦ καὶ γῆς,
|
djḗwepḷtéwīdhōtṃ, |
and of all things visible and
invisible. |
visibílium ómnium et invisibílium; |
ὁρατῶν
τε πάντων και ἀοράτων. |
dṛknim
sólwosom ṇdṛknim-qe
dhētṓr; |
And in one Lord Jesus Christ, |
Et in unum
Dóminum Iesum Christum, |
Και εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, |
Arjom-qe Jēsum Ghristóm oinom, |
the only-begotten Son of God, |
Fílium Dei unigénitum, |
τὸν
υἱὸν τοῦ θεοῦ
τὸν μονογενῆ, |
Déiwosio Sūnúm
oinógnātom, |
begotten of the Father before
all worlds (æons), |
et ex Patre
natum ante ómnia sæcula: |
τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, |
Patros-jos
gnātós aiwēd prāi solwēd, |
Light of Light, very God of very
God, |
Deum de Deo, lumen de lúmine,
Deum verum de Deo vero, |
φῶς ἐκ
φωτός, θεὸν ἀληθινὸν
ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ,
|
Deiwos Deiwēd, leuksmṇ
léuksmene, wērom Deiwom wērēd Deiwēd, |
begotten, not made, |
génitum non factum, |
γεννηθέντα
οὐ ποιηθέντα, |
gentós, nē dhatos, |
being of one substance with the
Father; |
consubstantiálem Patri, |
ὁμοούσιον
τῷ πατρί· |
Patrei kómbhoutis, |
by whom all things were made; |
per quem
ómnia facta sunt; |
δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· |
josōd
solwa dhaktá senti; |
who for us men, and for our
salvation, came down from heaven, |
qui propter
nos hómines et propter nostram salútem
descéndit de cælis; |
τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα |
qos nosbhis
rōdhí dhghómṇbhis kémelobhes kidét, |
and was incarnate by the Holy
Ghost of the Virgin Mary, and was made man; |
et
incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine et homo factus est; |
ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα, |
enim memsom
Noibhēd Anmēd Wéwṛtei Marijād eksí ándhesād, enim dhghomōn
geneto; |
he was crucified for us under
Pontius Pilate, and suffered, and was buried, |
crucifíxus
étiam pro nobis sub Póntio Piláto, passus et sepúltus est; |
σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα, |
eti
krukídhētos nosbhis prōd Pontiei upo Pilatei, pastos
sepēlitós-qe esti, |
and the third day he rose again,
according to the Scriptures, and ascended into heaven, and sitteth on the
right hand of the Father; |
et resurréxit tértia die
secúndum Scriptúras; et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris; |
καὶ ἀναστάντα
τῇ τρίτῃ ἡμέρα
κατὰ τὰς
γραφάς, καὶ ἀνελθόντα
εἰς τοὺς οὐρανοὺς,
καὶ
καθεζόμενον ἐκ
δεξιῶν τοῦ
πατρός |
joqe ati tritiei stete djwí,
skréibhmona ad kémelom-qe skānduós, Patrí déksijāi sedḗieti; |
from thence he shall come again,
with glory, to judge the quick and the dead; |
et íterum
ventúrus est cum glória iudicáre vivos et mórtuos; |
καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· |
joqe dwonim
kléwosē cemiest cīwóms mṛtoms-qe kómdhēnqos; |
whose kingdom shall have no end. |
cuius regni
non erit finis; |
οὗ τῆς
βασιλείας οὐκ ἔσται
τέλος. |
qosio regnom nē antjom
bhéwseti. |
And in the Holy Ghost, the Lord
and Giver of life, who proceedeth from the Father, |
Et in
Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Patre Filióque
procédit; |
Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ κύριον, (καὶ) τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον, |
joqe
Noibhom Anmom, potim ḗtrodhōtṃ-qe, Patre Sūnewe-qe proilóm, |
who with the Father and the Son
together is worshiped and glorified, who spake by the prophets. |
qui cum Patre et Fílio simul
adorátur et conglorificátur; qui locútus est per Prophétas; |
τὸ σὺν
πατρὶ καὶ υἱῷ
συμπροσκυνούμενον
καὶ
συνδοξαζόμενον,
τὸ λαλῆσαν διὰ
τῶν προφητῶν. |
qei Patrē Súnuwē-qe
semli áidetor enim magtietor
bhatos-jos próbhātṃs
terqe esti. |
In one holy catholic and
apostolic Church; |
Et in unam sanctam cathólicam et
apostólicam Ecclésiam. |
εἰς
μίαν, ἁγίαν,
καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν
ἐκκλησίαν· |
joqe oinām, noibhām, kṃtísolwām
apostóleiām ékklētijām. |
we acknowledge one baptism for
the remission of sins; |
Confíteor unum baptísma in
remissiónem peccatorum |
ὁμολογοῦμεν
ἓν βάπτισμα εἰς
ἄφεσιν ἁμαρτιῶν·
|
Oinom bhatēiai
agesupomoukom cadhmṇ;
|
we look for the resurrection of
the dead, and the life of the world to come. Amen. |
et exspecto resurrectionem
mortuorum et vitam ventúri sæculi. Amen. |
προσδοκοῦμεν
ἀνάστασιν
νεκρῶν, καὶ ζωὴν
τοῦ μέλλοντος
αἰῶνος. Ἀμήν. |
saitlm-qe cejtām
cémionqm. Estōd |
|
English |
Latine |
Ελληνικά |
Eurōpáiom |
11 |
“A
certain man had two sons. |
Homo quidam
habuit duos filios: |
Ἄνθρωπός τις εἶχεν δύο υἱούς. |
Dhghomōn
enis sū́nuwe eiket. |
12 |
And
the younger of them said to his
father, ‘Father, give me the portion of goods that falls to me.’ So he divided to them his livelihood. |
et dixit
adolescentior ex illis patri: Pater, da mihi portionem substantiæ, quæ me contingit.
Et divisit illis substantiam. |
καὶ
εἶπεν ὁ νεώτερος
αὐτῶν τῷ πατρί,
Πάτερ, δός μοι
τὸ ἐπιβάλλον μέρος
τῆς οὐσίας. ὁ δὲ
διεῖλεν αὐτοῖς
τὸν βίον. |
Joqe
jowísteros patrei weuqét : Pater,
rijós dasdhi moi aitim qāi meghei áineti, joqe rēim ibhom widhét. |
13 |
And
not many days after, the younger son gathered all together, journeyed to a
far country, and there wasted his possessions with prodigal living. |
Et non post
multos dies, congregatis omnibus, adolescentior filius peregre profectus est
in regionem longinquam, et ibi dissipavit substantiam suam vivendo luxuriose. |
καὶ
μετ' οὐ πολλὰς ἡμέρας
συναγαγὼν πάντα
ὁ νεώτερος υἱὸς
ἀπεδήμησεν εἰς
χώραν μακράν,
καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν
τὴν οὐσίαν αὐτοῦ
ζῶν ἀσώτως. |
Enim
nē péluwāms dināms pos, solwa garlós, jowísteros sūnús reu
porsótenom oigheto londhom, idhei-qe rēim nudét sewe ghlóidotos
ceiwents. |
14 |
But
when he had spent all, there arose a severe famine in that land, and he began
to be in want. |
Et postquam
omnia consummasset, facta est fames valida in regione illa, et ipse cœpit
egere. |
δαπανήσαντος
δὲ αὐτοῦ πάντα
ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ
κατὰ τὴν χώραν
ἐκείνην, καὶ αὐτὸς
ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. |
Enim
ítāpo solwa cósissēt kom, dhṛghtós molét ghrēdhus londhei ólnosmei,
joqe egētum sepe bhwije. |
15 |
Then
he went and joined himself to a citizen of that country, and he sent him into
his fields to feed swine. |
Et abiit,
et adhæsit uni civium regionis illius: et misit illum in villam suam ut
pasceret porcos. |
καὶ
πορευθεὶς ἐκολλήθη
ἑνὶ τῶν πολιτῶν
τῆς χώρας ἐκείνης,
καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν
εἰς τοὺς ἀγροὺς
αὐτοῦ βόσκειν
χοίρους: |
Itaqe
cālós, qismei jugeto kéiwijom ólnosio lóndhī, im-qe sontiet porkoms
pāsksi. |
16 |
And
he would gladly have filled his stomach with the pods that the swine ate, and
no one gave him anything. |
Et cupiebat
implere ventrem suum de siliquis, quas porci manducabant: et nemo illi dabat. |
καὶ ἐπεθύμει χορτασθῆναι ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι, καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ. |
Atqe
úderom skaliqās plḗnātum gheríjeto porks edent-jams atqe neqis ismei dōt. |
17 |
“But
when he came to himself, he said, ‘How many of my father’s hired servants
have bread enough and to spare, and I perish with hunger! |
In se autem
reversus, dixit: Quanti mercenarii in domo patris mei abundant panibus, ego
autem hic fame pereo! |
εἰς ἑαυτὸν
δὲ ἐλθὼν ἔφη, Πόσοι
μίσθιοι τοῦ
πατρός μου
περισσεύονται
ἄρτων, ἐγὼ δὲ
λιμῷ ὧδε ἀπόλλυμαι. |
Swei
poti wṛtomnós, egt: qotioi patrós domei mísdhotes
paskns spréigonti, kei egṓ au dham mṛijai!
|
18 |
I
will arise and go to my father, and will say to him, “Father, I have sinned
against heaven and before you, |
surgam, et
ibo ad patrem meum, et dicam ei: Pater, peccavi in cælum, et coram te: |
ἀναστὰς
πορεύσομαι πρὸς
τὸν πατέρα μου
καὶ ἐρῶ αὐτῷ, Πάτερ,
ἥμαρτον εἰς τὸν
οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν
σου, |
arísomnos
patérṃ eisō mene ad, joqe ismei
seksō : Pater, kémelom proti tewom-qe antí memlai, |
19 |
and
I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired
servants.”’ |
jam non sum
dignus vocari filius tuus: fac me sicut unum de mercenariis tuis. |
οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου: ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου. |
jāmi
nē deknos egṓ, sūnús téwijos kluwētum: dhasdhi-me swāi qimqim mísdhotom tewe. |
20 |
“And
he arose and came to his father. But when he was still a great way off, his
father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed
him. |
Et surgens
venit ad patrem suum. Cum autem adhuc longe esset, vidit illum pater ipsius,
et misericordia motus est, et accurrens cecidit super collum ejus, et
osculatus est eum. |
καὶ ἀναστὰς
ἦλθεν πρὸς τὸν
πατέρα ἑαυτοῦ.
ἔτι δὲ αὐτοῦ
μακρὰν ἀπέχοντος
εἶδεν αὐτὸν ὁ
πατὴρ αὐτοῦ καὶ
ἐσπλαγχνίσθη
καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν
ἐπὶ τὸν τράχηλον
αὐτοῦ καὶ
κατεφίλησεν αὐτόν. |
Ita
aritós paterṃ ludhét
sewe. Eti jom qeli bhūlo, em patḗr tósiope dṛket, joqe ana kṛsents kómqēilio krūtós esti enim qolsom petlós em
bhusāiét. |
21 |
And
the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight,
and am no longer worthy to be called your son.’ |
Dixitque ei
filius: Pater, peccavi in cælum, et coram te: jam non sum dignus vocari
filius tuus. |
εἶπεν
δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ,
Πάτερ, ἥμαρτον
εἰς τὸν οὐρανὸν
καὶ ἐνώπιόν
σου, οὐκέτι εἰμὶ
ἄξιος κληθῆναι
υἱός σου. |
Wedét
óisosmōi sūnús: Pater, kémelom proti tewom-qe
anti memlai: jāmi nē deknos egṓ, sūnús téwijos nōmnādhiom |
22 |
“But
the father said to his servants, ‘Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his
hand and sandals on his feet. |
Dixit autem
pater ad servos suos: Cito proferte stolam primam, et induite illum, et date
annulum in manum ejus, et calceamenta in pedes ejus: |
εἶπεν
δὲ ὁ πατὴρ πρὸς
τοὺς δούλους αὐτοῦ,
Ταχὺ ἐξενέγκατε
στολὴν τὴν πρώτην
καὶ ἐνδύσατε αὐτόν,
καὶ δότε δακτύλιον
εἰς τὴν χεῖρα
αὐτοῦ καὶ ὑποδήματα
εἰς τοὺς πόδας, |
nū
mísdhatbhos bhato patḗr sewe; bhersi: prismām dhrághete togām
joqe tom westíjete, anom tosio ghéseni kerpioms-qe esio daste pedsí: |
23 |
And
bring the fatted calf here and kill it,
and let us eat and be merry; |
et adducite
vitulum saginatum, et occidite, et manducemus, et epulemur: |
καὶ
φέρετε τὸν μόσχον
τὸν σιτευτόν, θύσατε
καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν, |
kom
piwonṃ-qe bhérete loigom joqe chénete, joqe
edāmos, joqe wḷdām terpāmos, |
24 |
for
this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they
began to be merry. |
quia hic
filius meus mortuus erat, et revixit: perierat, et inventus est. Et cœperunt
epulari. |
ὅτι
οὗτος ὁ υἱός
μου νεκρὸς ἦν
καὶ ἀνέζησεν, ἦν
ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη.
καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι. |
jodqid
kei sūnús mene dhedhuwós ēst atqe coje ati: skombnós est, atqe wṛētai. Enim wḷdām bhwijónt. |
25 |
“Now
his older son was in the field. And as he came and drew near to the house, he
heard music and dancing. |
Erat autem
filius ejus senior in agro: et cum veniret, et appropinquaret domui, audivit
symphoniam et chorum: |
ην δὲ
ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ
πρεσβύτερος ἐν
ἀγρῷ: καὶ ὡς ἐρχόμενος
ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ,
ἤκουσεν
συμφωνίας καὶ
χορῶν, |
Agrei
au senísteros ēst sūnús: joqe jom cēmsēt enim domom
nedisēt, kómkantum leigṃ-qe kluwét. |
26 |
So
he called one of the servants and asked what these things meant. |
et vocavit
unum de servis, et interrogavit quid hæc essent. |
καὶ
προσκαλεσάμενος
ἕνα τῶν παίδων
ἐπυνθάνετο τί ἂν
εἴη ταῦτα. |
Joqe
neqom móghuwom ghawlós pṛket qid ghai-ke bhowsēnt. |
27 |
And
he said to him, ‘Your brother has come, and because he has received him safe
and sound, your father has killed the fatted calf.’ |
Isque dixit
illi: Frater tuus venit, et occidit pater tuus vitulum saginatum, quia salvum
illum recepit. |
ὁ δὲ
εἶπεν αὐτῷ ὅτι
Ὁ ἀδελφός σου ἥκει,
καὶ ἔθυσεν ὁ
πατήρ σου τὸν μόσχον
τὸν σιτευτόν, ὅτι
ὑγιαίνοντα αὐτὸν
ἀπέλαβεν. |
Isqe
sqet: bhrātēr tewe cēme enim piwonṃ patḗr two chone loigom, jodqid tom cīwóm solwom ghōde. |
28 |
“But
he was angry and would not go in. Therefore his father came out and pleaded
with him. |
Indignatus
est autem, et nolebat introire. Pater ergo illius egressus, cœpit rogare
illum. |
ὠργίσθη
δὲ καὶ οὐκ ἤθελεν
εἰσελθεῖν. ὁ δὲ
πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν
παρεκάλει αὐτόν. |
kṛditós autim esti, joqe nē en eitum weluāt.
Ar patḗr ejos eksodlós, bhwijét im chestum. |
29 |
So
he answered and said to his
father, ‘Lo, these many years I have been serving you; I never transgressed
your commandment at any time; and yet you never gave me a young goat, that I
might make merry with my friends. |
At ille
respondens, dixit patri suo: Ecce tot annis servio tibi, et numquam mandatum
tuum præterivi:
et numquam dedisti mihi hædum ut cum amicis meis epularer. |
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
εἶπεν τῷ πατρὶ
αὐτοῦ, Ἰδοὺ
τοσαῦτα ἔτη
δουλεύω σοι καὶ
οὐδέποτε ἐντολήν
σου παρῆλθον,
καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε
ἔδωκας ἔριφον ἵνα
μετὰ τῶν φίλων
μου εὐφρανθῶ: |
Atqe
se protiweqents, patrei bhato sewe: edke totioms atnoms sístāmi twei
upo, joqe neqom dikām tewe
kleusō dus, atqe neqom meghei ghaidom desta wḷdi amiks senutéuiji. |
30 |
But
as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots,
you killed the fatted calf for him.’ |
Sed
postquam filius tuus hic, qui devoravit substantiam suam cum meretricibus,
venit, occidisti illi vitulum saginatum. |
ὅτε
δὲ ὁ υἱός σου οὗτος
ὁ καταφαγών
σου τὸν βίον
μετὰ πορνῶν ἦλθεν,
ἔθυσας αὐτῷ τὸν
σιτευτὸν μόσχον. |
Mō
ita tom sūnús tewe kei, rēim loutsās cṛālós cēme, ólnosmi péiwonṃ loigom chonta. |
31 |
“And
he said to him, ‘Son, you are always with me, and all that I have is yours. |
At ipse
dixit illi: Fili, tu semper mecum es, et omnia mea tua sunt: |
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, Τέκνον, σὺ πάντοτε μετ' ἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν: |
Atqe
oise tosmi weuqét: suneu, tū áiwesi moio essi, enim
solwa menia téwija sonti. |
32 |
It
was right that we should make merry and be glad, for your brother was dead
and is alive again, and was lost and is found.’” |
epulari
autem, et gaudere oportebat, quia frater tuus hic mortuus erat, et revixit;
perierat, et inventus est. |
εὐφρανθῆναι
δὲ καὶ χαρῆναι
ἔδει, ὅτι ὁ ἀδελφός
σου οὗτος νεκρὸς
ἦν καὶ ἔζησεν,
καὶ ἀπολωλὼς
καὶ εὑρέθη. |
Wḷdm autim terptum, joqe gaudhētum opos est,
jodqid bhrātēr tewe kei dhedhuwós ēst atqe coje ati: skombnós
ēst, atqe wṛētai. |
|
English |
Latine |
Ελληνικά |
Eurōpáiom |
1 |
In
the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. |
in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et
Deus erat Verbum |
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. |
Pāriei
Wṛdhom bhewet, joqe Wṛdhom Deiwei est ensí, joqe Deiwos Wṛdhom est. |
2 |
He
was in the beginning with God. |
hoc erat in principio apud Deum |
οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. |
Ensí
id pāriei Deiwei est. |
3 |
All
things were made through Him, and without Him nothing was made that was made. |
omnia
per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est |
πάντα δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν |
Eisōd
solwa gegner enim id aneu neqid gégnissēt josio gégone. |
4 |
In
Him was life, and the life was the light of men. |
in
ipso vita erat et vita erat lux hominum |
ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων: |
Ismi
ceitā bhewet, joqe ceitā ēst dhghómonom leuks. |
5 |
And
the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it |
et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non
conprehenderunt |
καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν. |
Itaqe
leuks skotei skéjeti, joqe oisām skotos nē twrét. |
6 |
There
was a man sent from God, whose name was
John. |
fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes |
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης: |
Gnātós
esti wīrós Deiw sontonós Jōhanēs nṓmṇtos. |
7 |
This
man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him
might believe. |
hic
venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per
illum |
οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι' αὐτοῦ. |
Tristimonii ludhét se, leukbhi tristidhēnts, ei solwoi ijo kreddhēsēnt. |
8 |
He
was not that Light, but was sent
to bear witness of that Light. |
non
erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumine |
οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ' ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. |
Nē
olne leuks, immō, leukbhi
tristidhēnts. |
9 |
That
was the true Light which gives light to every man coming into the world. |
erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in
mundum |
ην τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον. |
Leuks
wērom ēst, solwom bhnuti dhghomonṃ, dhoubnom
kod ludhl. |
10 |
He
was in the world, and the world was made through Him, and the world did not
know Him. |
in
mundo
erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit |
ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. |
Dhoubnei
ēst, enim ijo dhoubnom gegner, atqe nē im dhoubnom gnōt. |
11 |
He
came to His own, and His own did not receive Him. |
in
propria venit et sui eum non receperunt |
εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. |
Somobhos
ludhét, atqe im somói ghadont nei ad. |
12 |
But
as many as received Him, to them He gave the right to become children of God,
to those who believe in His name: |
quotquot
autem receperunt eum dedit eis potestatem filios Dei fieri his qui credunt in
nomine eius |
ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, |
Jotioi
im ghadónt, maghtim tobhos génonī dōt Diwoputla, esio nōmṇ kréddhēntbhos, |
13 |
who
were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of
man, but of God. |
qui non ex sanguinibus neque ex voluntate carnis neque
ex voluntate viri sed ex Deo nati sunt |
οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ' ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. |
joi
nē ḗsenos, neqe memsī wolis, neqe wīrī immō Déiwosio
gnāts sonti. |
14 |
And
the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory
as of the only begotten of the Father, full of grace and truth. |
et
Verbum caro factum est et habitavit in nobis et vidimus gloriam eius gloriam
quasi unigeniti a Patre plenum gratiae et veritatis |
Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας. |
Joqe
Wṛdhom memsom wṛstós esti, enim pḷtomóm nossi dhēke ení, enim ejos qedos dṛkomes, qedos swāi oinógnāteiom Patrós
wḗroti crati-qe plēnóm. |
Common expressions in MIE include:
English |
Eurōpaiom |
hello |
alā
/ gheuse |
dear
Peter: |
qeime Perte: |
welcome |
crātós / sucṃtós
tū |
good
day |
latom āsúm |
good
morning |
wēsrom āsúm |
good
afternoon / evening |
wesprom āsúm |
good
night |
noqtim āsúm |
how
are you? |
qotā walḗiesi? |
I am
fine |
walēiō sū |
what
is your name? [how are you heard?] |
qotā kluwḗiesi? |
what
is your name? |
qid esti tebhei nōmṇ? |
my
name is Peter [I am heard Peter] |
kluwēiō Pertos |
my
name is Peter |
meghei Pertos nōmṇ |
pleased
to meet you |
gaudhēiō tewe gnōtim |
please
[I ask you] |
chedhō |
thanks |
méitimoms / moitmom |
thanks
(I give you) |
prijēsna / prósēdiom (tebhei agō) |
I
thank you |
prijēiō tewom |
you
are welcome, sir |
esti
sū, potei |
excuse
me |
ṇgnōdhi |
sorry/pardon
me |
parke |
I am
sorry |
kesdō |
don't
worry |
mē
koisāie |
good
bye, darling |
sḷwēj’,
prijótṃā |
good
luck |
kobom
āsúm |
yes |
dā
/ jai / ne-(ghi) |
indeed |
nem-pe
/ ita tod |
no |
nē
/ nei |
alright |
tagte |
attention |
probhoudhos |
where
is the door |
qodhei
dhweris? |
here
is what I asked |
kei
esti jod pṛkskóm |
what
is this? |
qid
(esti) tod? |
this
is food |
pitús
tod (esti) |
what
time is it? |
qid
esti daitis? |
it
is true |
wērom
tod |
very
good / the best |
bhodistom
/ bhodsṃom |
everything
is alright |
solwa
sū́ (ágontor) |
how
old are you? |
qótobhos
átnobhos tū? |
I am
ten years old [ten born I am] |
dekṃ gnātós esmi |
do
you speak European? |
bhāsoi
(bhasoi) an Eurōpaiom? |
I
speak a little |
páukolom
bhāmoi |
I
don't understand you |
nē
tewom peumi |
tell
me what you think |
seqe-moi
qid kṇsēiāsi |
I
don't know |
nē
woida |
shut
up |
takēj’
(takēie) |
sit
down |
sisde
(sg.) / sísdete (pl.) |
come
here |
cemj'
(cemie) kom-ke |
I'm
going right now |
nū
ghenghō kom |
what
do you do or study? |
qóterom ghléndhesi an driesi? |
are
they married? |
esti
lachḗionti? |
I
love women |
lubhēiō
pelū dhḗmonāms / cenāms |
write
here your address |
deikom
skreibhe kei tewe |
I
live in the Main Street |
Stoighei
Magnéi ceiwō / trebhō |
Lucrecia
and I are friends |
Lukretiā
egṓ -qe ámeikes smes / ámeike swes |
the
cat mews in the garden |
kattā
ghortei mijaluti |
the
dog bites the cat |
kattām
mordḗieti kwōn |
the
woman walks with the cat |
katt dhḗmonā alietoi |
I
see the head of the cat |
katts dṛkō
ghebhlām |
Where
is the train? |
qodhei
esti douknom? |
the
train is here |
douknom
(esti) kei |
I
want to eat fish |
welmi
piskim ghostum |
do
you want to sleep with me? |
welsi
mojo sweptum? |
yes,
I wish for it |
jai,
moksi gherijai |
no,
you stink / smell bad |
nē,
smérdesi / bhragriesi dus |
it
is hot! [how hot is it!] |
qām
kalḗieti! |
it
is cold! [how cold is it!] |
qām
srīgēieti! |
I go
swimming to the lake everyday |
laqom
eimi dhochei snātum qāqei |
can
I smoke? |
maghō (an) smeughtum? |
may
I smoke? [is it possible (for me) to
smoke?] |
maghniom meghei an
smeughtum (esti)? esti
moi smeughtum? |
smoking
prohibited |
smeughtum wétānom |
happy
new year |
ghoilom newom atnom |
NOTE. About the sentence “is it possible to smoke?”, constructed with the verb esti, compare Lat. est in Ovid (Metamorphoses Book III, 479) quod tangere non est, “as it is not possible to touch”; also Virgil est cernere, “it can be seen”; also, for Gk.estì(n), “it is possible”, compare Lucian (The Parliament of the Gods, 12) Ἔστιν, ὦ Ἑρμῆ, “is it possible, Hermes”.
MIE language lessons with common vocabulary and sentences are freely available at <http://dnghu.org/indo-european-language/>.
This lexicon, from <http://dnghu.org/en/proto-indo-european-language/> (available online with detailed etymological information), uses a phonetic writing; therefore, syllables from roots in [ew] are written ew, but otherwise appear as eu.
Some MIE writing rules do not apply. A schwa (∂) has been left in syllables with zero-vocalism, when articulation needs make it better to have a vowel, so that people are able to articulate them; as, w∂ldhējō, not *woldhējō, ker∂srom not *keresrom. The same articulatory schwa is used in some syllables, as nouns in -m∂n, or negation in ∂n- so that non-expert readers see there is a syllable. This way, it is nearer to voices with negation like Lat. iniustus or Gk. aekon, which add a syllable in metrics.
Apart from the articulatory schwa, another etymological schwa appears, representing an older PIH laryngeal, which in Late PIE is pronounced differently in each dialect. Laryngeal schwa is omitted if it is word-initial and appears alone, as in PIH H3bhruH, or if the preceding syllable has full vocalism, as in klamrós, but it is written elsewhere, as in p∂tēr.
Another schwa case is resonans cum laryngale occlusa, i.e. a sequence XSHX, where S = sonant, X = consonant or sonant, H = laryngeal, and the group has zero vocalism. To distinguish the laryngeal tone and be able to separate pairs like full and leveled, the writing is the same as if it had full vocalism
The output is then the same as in Italic and Celtic, where long quantity is preserved (as in Old Indian), metrically equivalent to the two syllables that would be in Greek. So, for example, we have mlākós and prāwos. This rule hasn’t been applied if the first sonant is preceded by w or j, as in w∂lnā.
The Latin meaning and Syntax further define the English meaning and proper use of the PIE word.
English |
Latin |
PIE |
Syn |
abandoned |
solus |
ermos |
adI |
abound |
abundō |
spreigō |
den |
about |
per |
per(i),
per(ti) |
ind |
above |
supra |
upsi |
ind |
absent |
absens |
apowésentis |
adII |
abundant |
abundans |
chonós |
adI |
abuse |
abūtōr |
dhebhō |
intr |
acarian |
acarus |
koris |
fem |
accelerate |
accelerō |
spreudō |
intr |
acorn |
glans |
cél∂ndis |
fem |
acorn |
glans |
medjom |
neu |
acquire |
potior |
potíjomoi |
inc |
activate |
ciō |
kjējō |
cau |
active |
strēnuus |
strēnwos |
adI |
Adam's apple |
adamī
malum |
croghos |
mas |
address |
directiō |
deikos |
mas |
adhere |
adhaerō |
gleibhō |
tr |
adjust |
adaptō |
árarjō |
tr |
administrate |
administrō |
médnumi |
tr |
adorn |
ornō |
mondō |
tr |
adorn |
ornō |
peikō |
tr |
advantage |
praestō |
(sí)stāmi
antí/prāi |
den |
advise |
suadeō |
plākējō |
cau |
affirm |
aiō |
∂gjō |
intr |
afflict |
affligō |
ághnumi |
tr |
after |
post |
pos(ti) |
ind |
afterwards |
postea |
pósteri |
ind |
again |
re(d) |
ati |
ind |
against |
contrā |
komtrōd |
ind |
against |
contrā |
proti |
ind |
aggravate |
exulceror |
odáugjomoi |
intr |
agitate |
agitō |
dhúnumi |
tr |
agitate |
permoueō |
kreutō |
tr |
agitated |
agitātus |
kighrós |
mas |
agnus castus |
uitēx |
weitēks |
mas |
agonise |
praepatior |
c∂lnāmi |
intr |
agreement |
pacta |
koimā |
fem |
agreement |
contractus |
meitrom |
|
air |
aer |
porā |
fem |
alas |
uae |
troughi |
ind |
alas |
uae |
wai |
ind |
alder |
alnus |
álesnos |
fem |
alder |
betullla |
wernā |
fem |
alife |
uīuus |
cejwos |
adI |
alike |
quasi |
jota
sei |
ind |
allergy |
allergia |
dedrus |
mas |
alleyway |
angustiae |
smoughos |
mas |
along |
praeter |
práiteri |
ind |
already |
iam |
jāmi |
ind |
also |
quoque |
toqe |
ind |
altar |
āra |
āsā |
fem |
always |
semper |
áiw(es)i |
ind |
ancestor |
abauus |
strutjos |
mas |
and |
ac |
atqe |
|
and |
et |
enim |
ind |
and |
que
|
qe |
ind |
and |
et |
joqe |
ind |
and also |
itaque |
itaqe |
ind |
and not |
neque |
neqe |
ind |
angelica |
angelica
|
kwondhros |
fem |
angle |
angulus |
qedos |
mas |
animal |
bestiola |
bhugos |
mas |
animal |
animāl |
céjwotos |
mas |
animal |
animal |
smalos |
mas |
ankle |
talus |
sp∂ros |
|
announce |
nuntiō |
kárkarjō |
|
annoy |
molestō |
peigō |
tr |
annoyance |
molestia |
oghlos |
mas |
annoying |
mōlestus |
mōlestos |
adI |
annoying |
molestus |
trudsmós |
adI |
anorak |
peplum |
kroknos |
mas |
another |
alius |
onjos |
adII |
another |
alius |
aljos |
lois |
anounce |
nuntiō |
m∂lgājō |
tr |
ant |
formīca |
m∂rmeikā |
fem |
antique |
antiqūs |
ántijos |
adI |
anus |
ānus |
ghodos |
mas |
apart |
separātim |
s∂ni |
ind |
apparent |
appararens |
windos |
adI |
appear |
appareō |
mlōskō |
intr |
appease |
litō |
litājō |
|
appendix |
appendix |
plighā |
fem |
apple |
malum |
ábelos |
mas |
arch |
incuruō |
weitō |
cau |
arch |
flectō |
wekō |
intr |
ardour |
ardor |
aisdhom |
neu |
arid |
aridus |
kserós |
adI |
arm |
armus |
armos |
mas |
arm |
bracchium |
bhāghus |
mas |
arm |
braccium |
dóusontos |
mas |
armour |
armatūra |
twakos |
neu |
army |
exercitus |
korjos |
neu |
army |
exercitus |
str∂tos |
|
around |
circum |
ambhí |
ind |
arrangement |
institūtiō |
stām∂n |
neu |
arrival |
aduentus |
ghētis |
fem |
arrive |
perueniō |
ghēmi |
intr |
arrow |
sagitta |
kēlom |
neu |
art |
ars |
artis |
fem |
article |
articulus |
melm∂n |
neu |
articulation |
rotula |
anglos |
mas |
articulation |
artus |
k∂nksos |
mas |
as |
quām
|
qām |
ind |
ash |
cinis |
kinēs |
fem |
ashtree |
frāxinus |
bh∂rksnos |
fem |
ashtree |
ornus |
ósonos |
fem |
ask |
poscō |
p∂rkskō |
tr |
asp |
pōpulus
tremula |
apsā |
fem |
aspect |
speciēs |
spekjēs |
fem |
aspire |
appetō |
wéenāmoi |
tr |
ass |
cūlus |
kūlos |
mas |
asunder-legged |
uārus
|
wāros |
mas |
at |
ad |
ad |
ind |
at hand |
praestō |
práighest |
ind |
at least |
quīdem |
ge |
ind |
at that point |
tam |
tām |
ind |
ate |
ēdī |
ghosóm |
tr |
atribute |
addicō |
bhagō |
cau |
attack |
impetus |
w∂rgos |
|
attack |
oppugnō |
wendhō |
intr |
attack (to be in) |
urgeō |
w∂rgējō |
den |
attention |
audientia |
kleutis |
fem |
auger |
terebra |
téredhrom |
neu |
augur |
augurium |
kailom |
neu |
aument |
augeō |
āugējō |
cau |
aunt |
amita |
ámetā |
fem |
aunt |
mātertera |
mātérterā |
fem |
autumn |
autumnus |
osēn |
mas |
avanced |
prouectus |
prokos
|
adI |
avoid |
uitō |
leinō |
tr |
awaken |
expergefaciō |
bhoudhējō |
cau |
axe |
ascia |
áksijā |
fem |
axe |
secūris |
sekūris |
fem |
axe |
secūris |
tekslā |
fem |
axle |
axis |
aksis |
mas |
babble |
locutiō
sine sensu |
batā |
fem |
babble |
garriō |
plabrjomoi |
intr |
babble |
blaterō |
lalājo |
intr |
baby |
lactans |
dhēljos |
mas |
back |
retrō |
awou |
ind |
back |
dorsum |
gurnos |
mas |
back |
retrō |
retrōd |
ind |
backbone |
spīna |
w∂raghm∂n |
neu |
backwards |
retrō |
postrōd |
ind |
bad |
malē |
dus |
ind |
bad |
malus |
upelos |
adI |
badger |
mēlēs |
brokos |
mas |
bag |
follis |
bholghis |
mas |
bag |
saccus |
kṓrukos |
mas |
bald |
glaber |
kalwos |
adI |
ball |
pila |
ghroudos |
mas |
ball |
globus |
gugā |
fem |
ball |
pila |
orghis |
fem |
ball |
pila |
qeqlom |
∂m |
band |
uitta |
seimā |
fem |
bandy-legged |
ualgus |
walgos |
adI |
barbaric |
barbarus |
bálbalos |
and |
barefoot |
planipēs |
bhosos |
adII |
bargain |
negotior |
wesnējō |
tr |
bark |
latrō |
baubjomoi |
intr |
barley |
hordeum |
ghórdejom |
neu |
barley |
hordeum |
jewom |
neu |
barrel |
dōlium |
dōljom |
mas |
basin |
uallis |
w∂lghis |
fem |
basket |
cista |
kistā |
fem |
basket |
cista
|
qasjos |
mas |
basket |
sporta |
sportā |
fem |
basket |
uidulus |
woidlos |
mas |
bast |
liber |
lubhros |
mas |
bath |
lābrum |
lowtrom |
neu |
be |
sum |
esmi/somi/bhewmi |
dur |
be |
sum |
bhewmi |
dur |
be |
sum |
esmi |
dur |
be afraid |
metuō |
timējō |
tr |
be allowed |
licēt |
likējō |
tr |
be angry |
irāscor |
eisskomoi |
inc |
be annoying |
molestus
(esse) |
pigējō |
den |
be bitter |
acūtus
sum |
geigō |
den |
be born |
nāscor |
gnskomoi |
inc |
be bright |
splendeō |
spl∂ndējō |
den |
be cold |
algeō |
alghējō |
den |
be cold |
frigeō |
srigējō |
den |
be concealed |
lateō |
l∂tējō |
den |
be curved |
uieō |
wijējō |
den |
be dekayed |
moror |
st∂ntējō |
|
be experienced |
calleō |
kaldējō |
den |
be fit |
ualeō |
w∂lējō |
den |
be flat |
plānus
sum |
l∂pējō |
den |
be followed |
secūtus
ueniō |
swemōr |
dur |
be free |
uacūs
sum |
gh∂rējō |
den |
be high |
excellō |
kelsō |
intr |
be hot |
caleō |
k∂lējō |
den |
be necessary |
opportet |
opos
esti |
intr |
be pregnant |
grauidus
sum |
kuwējō |
den |
be proper |
decet |
dekējō |
intr |
be rotten |
pūteō |
pūtējō |
cau |
be sad |
lugeō |
lugējō |
den |
be scratched |
carreō |
k∂rsējō |
den |
be situated |
sum |
ēsmoi |
intr |
be strong |
uegeō |
wegō |
dur |
be strong |
uigeō |
wigējō |
den |
be swollen |
tumeō |
oidējō |
den |
be swollen |
tumeō |
tumējō |
den |
be thirsty |
sitiō |
t∂rsējō |
den |
be used |
colō |
eukō |
tr |
be wet |
madeō |
m∂dējō |
den |
be withered |
marceō |
m∂rkējō |
den |
beacause |
quia |
jod
qid |
ind |
beak |
rōstrum |
rōstrom |
neu |
beak |
rostrum |
sroknā |
fem |
beam |
tignum |
tegnom |
neu |
beam |
trabs |
trabhis |
fem |
bean |
faba |
bhabhā |
fem |
bear |
ursus |
∂rtkos |
mas |
bear |
bherō |
bhermi
(bherō) |
tr |
beard |
barba |
bhardhā |
fem |
bearing |
portātiō |
bh∂rtis |
fem |
beast |
fera |
cherā |
fem |
beast of burden |
iūmentum |
jóugsm∂ntom |
mas |
beastly |
ferīnus |
cherīnós |
|
beat |
uerberō |
w∂leisō |
tr |
beat up |
contundō |
orgājō |
tr |
beautiful |
pulcher |
chaisos |
adI |
beautiful |
pulcher |
wēmos |
adI |
beaver |
fīber |
bhebhros |
mas |
become accustomed |
suēscō |
swēdhskō |
inc |
become vigorous |
uigescō |
kíikumi |
intr |
bed |
lectus |
spondhā |
fem |
bee |
apēs |
bheiklā |
fem |
beech |
fāgus |
bhāgos |
fem |
beer |
ceruisia |
álum∂n |
neu |
beer |
ceruisia |
kremom |
neu |
beer |
zythum |
sudhjom |
mas |
before |
ante |
antí |
ind |
before |
prae |
p∂ros |
ind |
before |
prae |
prāi |
ind |
before dawn |
anteluciō |
anksi |
ind |
beget |
gignō |
gignō |
cau |
begird |
cingō
(to) |
jṓsnumi |
tr |
beguile |
dēcipiō |
dreughō |
cau |
behind |
post |
apóteri |
ind |
belch |
ructō |
reugō |
intr |
believe |
crēdō |
kréddōmi |
tr |
belly |
uenter |
tarsós |
mas |
belong |
pertineō |
ainō |
den |
belt (for safety) |
cinctus |
wérunos |
mas |
bend |
curuō |
greugō |
intr |
bending |
plecāmentum |
n∂mtos |
mas |
beneficial |
benignus |
síslāwos |
adI |
benefit |
fruor |
lawō |
|
benefit |
lucrum |
lawtlom |
|
bent |
tortus |
kambos |
adI |
bent |
pandus |
pandos |
mas |
berry |
mōrum |
morom |
neu |
beseech |
precor |
prekō |
tr |
besides |
praeterea |
perom |
ind |
betrothed |
sponsus |
sponstós |
mas |
better |
melius |
bhodjós |
adI |
between |
inter |
énteri |
ind |
beware |
caueō |
k∂wējō |
den |
beyond |
praeter |
ektós |
ind |
biceps |
biceps |
kiskā |
fem |
big |
grossus |
grotsos |
adI |
big |
magnus |
m∂gnos |
adI |
bile |
fel |
cheldi |
neu |
bilge out |
excupāre |
semjō |
tr |
bind |
nectō |
nedskō |
tr |
bind |
ligō |
bhendhō |
tr |
bind |
nectō |
kikājō |
tr |
bind |
ligō |
ligājō |
tr |
bind |
alligō |
reigō |
tr |
bind |
ligō |
séinumi |
tr |
biped |
bīpēs |
dwipods |
adII |
birch |
betulla |
bherāgs |
fem |
bird |
auis |
awis |
fem |
bite |
admordeō |
denkō |
tr |
bite |
mordeō |
mordējō |
tr |
black |
āter |
ātros |
adI |
black |
āter |
dhoubhús |
adI |
black |
āter |
k∂rsnos |
|
blackbird |
merula |
meslā |
fem |
blade |
aciēs |
akjēs |
fem |
blame |
culpō |
onējō |
tr |
blaze |
flagrō |
sweidō |
|
bleach |
aqua
lixiuiae |
kormnos |
mas |
bleat |
bēbō |
bebājō |
intr |
bleat |
bēbō |
blēkājō |
intr |
blind |
caecus |
andhos |
|
blind |
caecus |
kaikos |
adI |
blister |
callus |
kaldos |
mas |
blister |
uensīca |
wenseikā |
fem |
block |
inctercludō |
mersō |
tr |
blood |
sanguis |
ēs∂r |
neu |
blood |
cruor |
kruwós |
mas |
bloom |
floreō |
bhlosējō |
den |
blow |
exhalō |
(í)wēmi |
tr |
blow |
spirō |
bhesmi |
intr |
blow |
flō |
bhlāmi |
tr |
blow out |
ēmungō |
munkō |
tr |
blue |
caeruleus |
ghlastos |
adI |
boar |
aper |
apros |
mas |
board |
tabula |
ploutos |
mas |
boast |
glorior |
bhledō |
intr |
boast |
glorior |
ghelbō |
intr |
bodkin |
cuspis |
ēlā |
|
body |
corpus |
k∂rpos |
neu |
boil |
feruō |
bherwō |
inc |
boil |
ferueō |
seutō |
den |
bold |
audax |
dh∂rsus |
adI |
boldness |
audacia |
dh∂rstis |
fem |
bone |
ossum |
ostis |
mas |
border |
limēs |
krēqā |
fem |
bore |
forō |
bhorājō |
tr |
both |
ambō |
ambhou |
lois |
boundary |
margō |
margōn |
mas |
bow |
arcus |
arqos |
mas |
bowels |
intestīnum
|
gudom |
|
bowl |
testa |
tekstā |
|
box |
capsa |
k∂psā |
fem |
boy |
ephebus |
kelots |
mas |
boy |
ephebus |
maqos |
mas |
boy |
puer |
póweros |
mas |
brain |
cerebrum |
ker∂srom |
neu |
bramble |
dūmus |
dristos |
mas |
bran |
furfur |
tolkos |
mas |
branch |
ramulus |
kankus |
mas |
branch |
ramus |
osdos |
mas |
branches |
foliamen |
cespis |
fem |
brass |
aes |
ajos |
neu |
brassy |
aereus |
ájesnos |
adII |
brave |
audāx |
tregsnos |
mas |
breach |
fissūra |
bhernā |
|
bread |
pānis |
bharsjom |
neu |
break |
frangō |
bhr∂ngō |
tr |
break |
defringō |
bhrúsnāmi |
tr |
break |
rumpō |
rumpō |
tr |
breast |
pectus |
bhrusos |
mas |
breath |
animus |
án∂mos |
mas |
breath |
halitus |
spoisnā |
fem |
breathe |
respirō |
etō |
intr |
breathe |
anhelō |
pneusō |
intr |
breeze |
aura |
áwelā |
fem |
brew |
concoquō |
bhrewō |
tr |
briar |
sentis |
ksentis |
fem |
bridge |
pons |
bhrēwā |
fem |
bright |
lucidus |
bhānús |
adI |
bright |
lucens |
leukós |
adI |
brilliant |
splendidus |
argós |
adI |
bring out |
prōmō |
dhraghō |
tr |
broad |
latus |
plātús |
adI |
brooch |
fibula |
bharkos |
mas |
brooch |
fibula |
dhéicodhlā |
|
brood |
prōlēs |
aglā |
fem |
brook |
amnis |
apnis |
fem |
brook |
rīuus |
reiwos |
mas |
broom |
genista |
aksteinos |
fem |
broom |
everriculum |
swoplom |
neu |
broth |
ius |
jeus |
neu |
brother |
frāter |
bhrātēr |
mas |
brother-in-law |
leuir |
daiwēr |
mas |
brotherly |
frāternus |
bhrtrijos |
adII |
brother's son |
sobrīnus |
bhrātreinos |
mas |
brown |
castaneus |
bhrounos |
adI |
bud |
geniculum |
gnoubhos |
mas |
bug |
cīmex |
keimēx |
mas |
building |
aedes |
aidhis |
fem |
building |
aedēs |
demos |
neu |
building place |
locus
operum |
d∂mpedom |
neu |
bull |
bouuculus |
porsis |
mas |
bull |
taurus |
tauros |
mas |
bulrush |
iuncus |
bhrughnos |
fem |
bulrush |
iuncus |
joinkos |
mas |
bumblebee |
crābrō |
krāsrōn |
mas |
bundle |
fascis |
bhaskis |
mas |
bundle |
fascis |
dhrighsós |
mas |
burglar |
fur |
tājots |
mas |
burn |
ardeō |
aidhō |
intr |
burn |
urō |
smelō |
dur |
burn |
areō |
asējō |
den |
burn |
ardeō |
dhechō |
dur |
burn |
ūrō |
eusō |
intr |
burn |
combūrō |
konkējō |
cau |
burn |
cremō |
kremājō |
cau |
burnt |
ustus |
ustós |
adI |
burst in |
irrumpō |
skekō |
intr |
bury |
inhumō |
ghrebhō |
tr |
bury |
sepeliō |
sepēlijō |
tr |
bush |
frutex |
bhrutēks |
mas |
bush |
dūmus |
dousmos |
mas |
bush |
arbustus |
q∂rsnos |
mas |
but |
sed |
mō |
ind |
butter |
aruīna |
arwā |
fem |
butter |
butyrum |
ghertom |
neu |
butterfly |
pāpiliō |
pāpeljos |
mas |
buttock |
clūnis |
klounis |
fem |
buttocks |
pūga |
pougā |
fem |
buy |
emō |
qrínāmi |
|
buy |
emō |
selō |
tr |
buzz |
susurrō |
susājō |
intr |
cabbage |
caulis |
kaulis |
fem |
cable |
mitra |
sneurom |
neu |
cable |
cable |
winis |
fem |
cackle |
gracillō |
grakijō |
intr |
cackle |
cacillō |
kaklājō |
intr |
calculate |
calculō |
deljō |
tr |
calf |
uitulus |
loigos |
mas |
calf |
uitulus |
wetlos |
mas |
call |
uocō |
ghawō |
tr |
calm |
calmōsus |
sēknis |
adI |
camp |
castra |
kastra |
neu |
can |
possum |
maghō |
tr |
cancer |
cancer |
gh∂ndhus |
mas |
cannabis |
cannabis |
worgjom |
neu |
canopy |
umbraculum |
skostrom |
neu |
captive |
captus |
k∂ptos
|
|
car |
uehiculum |
woghnos |
mas |
carbon |
carbō |
k∂rdhōn |
mas |
caress |
mulceō |
ghénumi |
tr |
carrot |
carota |
m∂rkā |
|
carry |
portō |
portājō |
tr |
carry |
uehō |
weghō |
tr |
cart |
currus |
k∂rsus |
mas |
carve |
scalpō |
skalpō |
tr |
carve |
caelō |
skreidō |
tr |
carve |
caelō |
smeidhō |
tr |
castle |
castellum |
kasterlom |
neu |
castrate |
castrō |
skerdō |
|
cat |
fēlēs |
kattā |
fem |
catch |
capiō |
k∂pjō |
tr |
cattle |
armentum |
árm∂ntom |
neu |
cattle |
pecu |
peku |
neu |
cauldron |
catīnus |
qorjom |
neu |
cause |
causō |
winsō |
cau |
caution |
uas |
wadhis |
mas |
cave |
tugurium |
antrom |
neu |
cave |
specus |
speqos |
mas |
cavern |
cauerna |
kow∂r |
neu |
cavity |
cauitās |
celom |
|
cedar |
cedrus |
bhrosdhos |
fem |
ceiling |
tectum |
tegtom |
neu |
cellar |
pitheūs |
gupā |
fem |
cereal |
cereāle |
dhōnā |
fem |
cereal |
cereāle |
jéwornjom |
fem |
cerebellum |
cerebēlum |
mosgom |
neu |
certain |
certō |
smā |
ind |
certain |
quīdam |
enis |
adII |
certainly |
certō |
dā |
ind |
certainly |
certō |
ghi |
ind |
certainly |
sīc |
ka |
ind |
certainly |
profectō |
toi |
ind |
chain |
catēna |
katēsna |
fem |
chain |
catēna |
seinus
|
mas |
chalk |
crēta |
krētā |
fem |
chamber |
cella |
kēlā |
fem |
chance |
uicis |
wikis |
fem |
change |
mūtō |
mejnō |
inc |
character |
ingenium |
mōs |
mas |
charge |
naulus |
merkēds |
fem |
charioteer |
auriga |
∂rots |
mas |
chatter |
blaterō |
blatsājō |
intr |
cheap |
uīlis |
wésolis |
adI |
cheat |
dēlūdō |
meugō |
intr |
cheer |
ouō |
owājō |
tr |
cheese |
caseus |
qatsos |
mas |
cheese |
caseus |
tūrós |
mas |
cherry tree |
cornus |
kornos |
|
chest |
pectus |
pegtos |
neu |
chew |
mandō |
gjewō |
tr |
chew |
mandō |
mandō |
tr |
child |
pūpus |
pūpos |
mas |
child |
infans |
putlom |
neu |
chin |
mentum |
m∂ntom |
neu |
chin |
mentum |
smekslā |
fem |
chirp |
frigō |
bhrigijō |
intr |
chirp |
titiō |
titijō |
intr |
choke |
suffocō |
bhleusō |
tr |
choose |
ēligō |
opjō |
tr |
circle |
circus |
kirkos |
mas |
circuit |
circuitus |
ámbhinom |
neu |
circulate |
uersor |
qelō |
dur |
citizen |
cīuis |
keiwis |
and |
city |
urbs |
polis |
fem |
ciurve |
incuruō |
qelpō |
tr |
civil |
cīuīlis |
kéiwijos |
adII |
clack |
glociō |
glokijō |
intr |
claim |
uindicō |
qéinumoi |
tr |
clang |
clangō |
klagjō |
intr |
classical |
classicus |
ántitjos |
|
clean |
mundus |
mūdnós |
|
clean |
purgō |
pewō |
tr |
cleanse |
putō |
s∂rpijō |
|
clear |
clārus |
aiskrós |
kour |
clear |
candidus |
bhlaidos |
adI |
cleave |
findō |
bhindō |
cau |
close |
claudō |
klawdō |
tr |
close |
claudō |
w∂rijō |
tr |
closed |
clausus |
klawstós |
adI |
cloth |
uestis |
westis |
fem |
cloud |
nūbes |
nebhis |
fem |
clown |
scurrā |
skoirsās |
adII |
club |
baculum |
baktlom |
|
club |
uirga |
lorgos |
mas |
club |
fustis |
seikā |
fem |
club |
uirga |
wísogā |
fem |
coal |
carbō |
ángelos |
mas |
coast |
litus |
molā |
fem |
coat |
sagum |
p∂ltom |
|
cockoo |
cucūlus |
kukūlós |
mas |
cockoo |
cucu
facere |
kukulājō |
intr |
cockroach |
blatta |
blaktā |
fem |
cold |
frigidus |
ougros |
adI |
cold |
frīgus |
srigos |
neu |
collapse |
ruō |
rewō |
inc / tr |
collar |
monīle |
monīli |
neu |
collect |
carpō
|
karpō |
tr |
collect |
legō |
legō |
tr |
collection |
collectiō |
kómāglom |
neu |
collection |
collectioo |
qejtis |
fem |
colony |
colonia |
ápowoiks |
mas |
colorant |
colorans |
keimos |
neu |
colour |
colōr |
kiwos |
mas |
colour |
color |
wornos |
mas |
coloured |
uarius |
p∂rqos |
adI |
colt |
equulus |
kánkestos |
mas |
comb |
pectō |
kesō |
tr |
comb |
pectō |
pekō |
tr |
comb |
pecten |
pektēn |
mas |
comb |
pectō |
pektō |
tr |
come |
ueniō |
cemjō |
intr |
come back |
redeō |
ghighējō |
intr |
come out |
pāreō |
pārējō |
|
command |
iubeō |
judhējō |
tr |
commit |
mandō |
m∂ndōmi |
tr |
common |
commūnis |
kómmoinis |
adII |
communicate |
communicō |
mesgō |
tr |
community |
commūnitas |
kommoinitts |
fem |
compasses |
circinus |
kirknos |
mas |
compete |
certō |
sperdhō |
tr |
complain |
queror |
kwésomoi |
intr |
complete |
complētus |
kómplēnos |
adII |
complexed (to be) |
tortus
sum |
w∂nghējō |
den |
compose |
compōnō |
qejō |
tr |
comprehend |
teneō |
t∂nējō |
den tr |
conceive |
concipere |
désāmi |
tr |
concubine |
paelex |
pareikā |
fem |
condense |
spissō |
stejō |
inc |
condition |
habitus |
dhēm∂n |
neu |
conducted |
gessī |
elóm |
tr |
conflagration |
incendium |
dáwetus |
mas |
connect |
serō |
serō |
tr |
conscience |
conscientia |
kómwoistis |
fem |
consider |
opīnor |
m∂njō |
den |
consideration |
considerātiō |
qeistis |
fem |
consort |
coniux |
komjugs |
epi |
conspiracy |
coniurātiō |
jālos |
mas |
conspirator |
conspirātor |
jōrós |
mas |
conspire |
coniurō |
jnumi |
tr |
contain |
arceō |
∂rkējō |
den tr |
contend |
litigō |
bhogājō |
intr |
contend |
certō |
wikjō |
dur |
contrive |
machinor |
smudhnō |
intr |
convex |
conuexus |
weksós |
adI |
cook |
coquō |
peqō |
tr |
coot |
fulica |
bhelēks |
fem |
copy |
imitor |
áimnumi |
|
core |
nucleus |
pūrós |
mas |
corn |
grānum |
niktis |
fem |
corner |
angulus |
bh∂rstís |
fem |
cornice |
corona
|
ghrendhā |
fem |
corruption |
tābēs |
tādhis |
fem |
couch |
solium |
stōlos |
mas |
cough |
tussis |
qostā |
fem |
cough |
tussiō |
tustijō |
intr |
coughing |
tussis |
tustis |
fem |
courage |
audacia |
nantis |
fem |
course |
cursus |
drewā |
fem |
course |
cursus |
k∂rstus |
mas |
court |
curia |
kómwoirjom |
neu |
courtyard |
forum |
dhworom |
neu |
cousin |
cognātus |
jentēr |
mas |
cover |
uelō |
skemō |
tr |
cover |
obruō |
skeumō |
tr |
cover |
operiō |
skeutō |
tr |
cover |
tegō |
tegō |
tr |
cow |
bōs |
cows |
and |
cow |
bōs |
lāpos |
mas |
cow |
uacca |
wakkā |
fem |
crab |
cancer |
karkros |
|
crackle |
crepō |
krépāmi |
intr |
cradle |
cūnae |
gretlom |
|
crane |
grus |
g∂rús |
fem |
crawl |
rēpō |
rēpō |
intr |
crawl |
serpō |
serpō |
intr |
crazy |
insānus |
dhwolnos |
adI |
create |
generō |
genesājō |
cau |
create |
creō |
krēmi |
tr |
creature |
crātūra |
teknom |
neu |
creep |
rēpō |
sn∂ghjō |
intr |
crest |
crista |
kristā |
fem |
crime |
crīmen |
kreim∂n |
neu |
crime |
dēlictus |
lōbā |
fem |
crimpy hair |
turbidō |
gouros |
mas |
crook |
amnis |
bhogjos |
mas |
crop |
messis |
sasjom |
neu |
cross |
crux |
kreuks |
fem |
cross |
transeō |
térnumi |
tr |
crossbeam |
patibulum |
ghlaghos |
mas |
crow |
cornīx |
kornēiks |
fem |
crowd |
multitūdō |
plēdhwis |
fem |
crowd |
multitūdō |
slougos |
mas |
crown |
corōna |
grendjom |
|
crumb |
grūmus |
groumos |
mas |
crumb |
mīca |
smeikā |
neu |
crumble |
friō |
bhrijājō |
tr |
crush |
conterō |
m∂rtājō |
tr |
crush |
pinsō |
pinsō |
tr |
cry |
drensō |
dhrensājō |
intr |
cry |
uāgiō |
wāghijō |
intr |
cry |
gemō |
kreugō |
intr |
cry |
clamor |
krigā |
|
cry |
rūdō |
reudō |
intr |
crying |
plōrātus |
roudos |
mas |
cudge |
dolō |
dolājō |
tr |
cuirass |
lorīca |
bhrusnjā |
fem |
cup |
calix |
kalēiks |
mas |
cup |
cūpa |
koupā |
fem |
curb |
arcuō |
bhegō |
cau |
curd cheese |
lac
passum |
grutis |
fem |
curly |
crispus |
kripsos |
adI |
curtail |
dēminuō |
sneitō |
tr |
curve |
curua |
witjom |
neu |
curve |
curuō |
keubō |
cau |
curved |
camur |
k∂mros |
|
curved |
curuus |
k∂rwos |
adI |
cushion |
culcita |
qolkā |
fem |
custom |
mos |
swēdhus |
fem |
cut |
caedō |
kaidō |
cau |
cut |
exsecō |
kretō |
tr |
cut |
secō |
sékāmi |
tr |
cut |
secō |
tmāmi |
tr |
cut off |
amputō |
snadhō |
tr |
cut off |
separō |
sp∂ltājō |
tr |
cut open |
incīdō |
bh∂rijō |
cau |
cut out |
abscindō |
drepō |
|
cut out |
abscindō |
treukō |
tr |
dace |
phoxinus |
menis |
mas |
dad |
pappa |
appās |
mas |
dad |
atta |
attās |
mas |
dad |
pappa |
tātā |
neu |
damage |
clādēs
|
klādis |
mas |
damage |
dētrimentum |
pēm∂n |
neu |
damage |
perniciēs |
wolsom |
neu |
damage |
damnum |
dapnom |
neu |
damp |
imbuō |
bewō |
tr |
dare |
audeō |
dh∂rsō |
tr |
dark |
fuscus |
dhóncelos |
adI |
dark |
obscūrus |
dhoncos |
adI |
dark |
fuscus |
dhuskos |
adI |
dark |
obscūrus |
keiros |
adI |
dark |
mulleus |
m∂lnejós |
adI |
dark |
obscūrus |
morcos |
|
dark |
obscūrus |
skeuros |
adI |
darkness |
tenebrae |
recs |
mas |
darkness |
tenebrae |
temesrs |
fem |
dart |
acumen |
golbhōn |
mas |
daughter |
filia |
dhugtēr |
fem |
daughter-in-law |
norus |
snusos |
fem |
dawn |
aurōra |
ausōsā |
fem |
dawn |
illūcescō |
áussketi |
intr |
day |
diēs |
dhochos |
mas |
day |
diēs |
djēws |
mas |
day |
diēs |
djnom |
neu |
day |
dies |
latom |
mas |
dead |
mortuus |
m∂rtos |
adII |
dead |
mortuus |
m∂rwos |
adII |
deaf |
surdus |
bodhrós |
adI |
deaf |
surdus |
dhoubhos |
adI |
dear |
cārus |
prijós |
adI |
death |
nex |
chentis |
fem |
death |
fūnus |
dheunos |
neu |
death |
mors |
m∂rtis |
fem |
death |
nex |
neks |
mas |
debt |
dēbitum |
dh∂leglā |
fem |
deceive |
fallō |
ch∂lnō |
tr |
deceive |
defraudō |
dhwerō |
tr |
deceive |
mentior |
melsō |
tr |
decide |
dēcernō |
skidjō |
tr |
decline |
decadō |
sterbhō |
intr |
decree |
consultus |
dhedhmós |
mas |
deer |
ceruus |
kerwos |
mas |
defame |
difāmō |
k∂lwijō |
tr |
defecate |
iunificō |
ghedō |
tr |
defecate |
cacō |
kakkājō |
intr |
defect |
mendum |
smeros |
neu |
defect |
dēfectus |
wolnos |
neu |
defective |
mancus |
m∂nkos |
adI |
defend |
dēfendō |
mághnumi |
tr |
deflect |
deflectō |
skélnumi |
|
delay |
mora |
morā |
fem |
delight |
fruor |
bhréucomoi |
tr |
demand |
exigō |
kupjō |
tr |
demon |
diabolus |
dhwosos |
mas |
dense |
crēber |
t∂nkros |
adI |
dense |
crēber |
tegús |
adI |
densifiy |
stīpō |
stoipējō |
cau |
depart |
proficiscor |
óighomoi |
intr |
departure |
profectiō |
proitis |
fem |
deposit |
dēpositus |
loghos |
mas |
depressed |
dēpressus |
neiwós |
adI |
desert |
desertum |
teusqa |
neu |
desert |
desertum |
jēlom |
neu |
deserve |
mereō |
m∂rējō |
den |
designate |
dēsignō |
mātējō |
tr |
desire |
desiderium |
aisskā |
fem |
desire |
desiderō |
gheríjomoi |
tr |
desire |
desiderō |
awējō |
tr |
desire |
desiderō |
chelō |
tr |
desire |
cupiō |
smegō |
tr |
desire |
desiderō |
wekmi |
tr |
desire |
concupiscō |
wenō |
dur |
desire eagerly |
aueō |
j∂ntō |
tr |
destroy |
conterō |
dheukō |
cau |
destroy |
deleō |
nokējō |
cau |
destroy |
aboleō |
olējō |
|
detergent |
dētersīuum |
mūdlom |
neu |
devotion |
dēuotiō |
krōbhtus |
mas |
devour |
uorō |
sleugō |
tr |
devour |
uorō |
c∂rājō |
tr |
devour |
uorō |
cerbhō |
|
dew |
ros |
dolghos |
|
diarrhea |
diarhea |
dhorjā |
fem |
dick |
crassus |
bh∂nghus |
adI |
die |
morior |
m∂ríjomoi |
intr |
died |
mortus
est |
walóm |
intr |
difference |
differentia |
kritis |
fem |
different |
differens |
íteros |
|
dig |
fodiō |
bhodhjō |
tr |
dig |
fodiō |
kánāmi |
tr |
dig out |
effodiō |
teukō |
|
dimension |
dīmensiō |
mētis |
fem |
dinner |
cēna |
kersnā |
fem |
dip |
bronca |
w∂ronka |
fem |
direct |
directus |
dh∂nghus |
adI |
direct |
regō |
regō |
tr |
dirt |
immunditia |
kóqros |
mas |
dirt |
excrēmentum |
kwoinom |
mas |
dirty |
immundus |
coudhros |
adI |
dirty |
immundus |
salús |
adI |
dirty |
mancillō |
keqō |
tr |
dis- |
re(d) |
rēd/re |
ind |
disabled |
murcus |
m∂rkos |
adI |
disgrace |
labēs |
ghálerom |
neu |
disguise |
uestiō |
mengō |
tr |
dishonour |
dedecus |
stupróm |
neu |
disk |
orbis |
orbhis |
mas |
dismantle |
dismontō |
dhruslijō |
tr |
dispersed |
rārus |
rārós |
adI |
dispossession |
spolium |
spoljom |
neu |
distaff |
colus |
qolus |
fem |
distribute |
distribuō |
nemō |
tr |
dive |
immergō |
cadhō |
intr |
divide |
diuidō |
k∂ljō |
tr |
divide |
dīuidō |
weidhō |
tr |
divide up |
distribuō |
daimoi |
tr |
do |
faciō |
dhídhēmi-dh∂kjō |
tr |
do harm |
damnō |
ghudjō |
|
do harm |
infensō |
kepō |
tr |
do military service |
militō |
dhreughō |
den |
do not? |
nonne |
nom
nē |
ind |
docile |
infirmus |
glegos |
adI |
doctor |
medicus |
médodiks |
epic |
dog |
canis |
kolignos |
mas |
dog |
canis |
kwōn |
mas |
door |
foris |
dhweris |
fem |
door |
forēs |
wēr |
neu |
double |
duplus |
dwoplos |
adII |
doubt |
dubitō |
okējō |
den |
dough |
pasta |
reughm∂n |
neu |
dough |
massa |
taismos |
mas |
dove |
columba |
dhombhos |
mas |
dove |
columba |
kólumbhos |
mas |
down |
sub |
nī |
ind |
dowry |
dos |
dōtis |
fem |
drag |
dūcō |
deukō |
tr |
drag |
trahō |
traghō |
tr |
drag |
uerrō |
wersō |
|
drag away |
abstrahō |
tenghō |
tr |
drapery |
drappus |
drappos |
mas |
draw |
stringō |
streigō |
tr |
draw tight |
stringō |
stringō |
tr |
dream |
somnus |
ónerjos |
mas |
dream |
somnium |
swep∂r |
neu |
dream |
somnium |
swopnjom |
neu |
dream |
somniō |
swopnjājō |
intr |
dregs |
colluuiēs |
suljā |
fem |
dress |
uestiō |
westijō |
tr |
drink |
pōtiō |
pōtis |
fem |
drink |
bibō |
pibō |
tr |
drinking |
pōtus |
pōnom |
neu |
drip |
egguttō |
seilō |
intr |
drive |
condūcō |
enkō
prō |
tr |
drizzle |
irrorātiō |
aghlóws |
fem |
drone |
fūcus |
bhouqos |
mas |
drop |
gutta |
b∂ndus |
mas |
drop |
stilla |
druptis |
fem |
drop |
gutta |
leibs |
mas |
drop |
gutta |
spakos |
mas |
drum |
bombus |
bámbalos |
|
drunken |
ebrius |
ch∂rnos |
adI |
drunken |
ebrius |
tēmos |
mas |
dry |
siccus |
kserós |
adI |
dry |
siccus |
sisqos |
adI |
dry |
siccus |
susdos |
mas |
dry |
siccus |
t∂rstos |
adI |
dry |
siccus |
t∂rsus |
adI |
dry |
torreō |
torsējō |
cau |
dry skin |
pellis
sicca |
sterbhnjom |
neu |
duck |
anas |
an∂ts |
mas / fem |
dust |
puluis |
pelwos |
neu |
duty (religious) |
fas |
dhas |
neu |
dwell |
habitō |
trebhō |
den |
dwelling |
domicilium |
westus |
mas |
eagle |
aquila |
éroros |
mas |
eagle owl |
bubō |
bughōn |
mas |
ear |
auris |
ousis |
fem |
early |
mane |
ájeri |
ind |
earth |
humus |
dhgh∂mós |
mas |
earth |
terra |
p∂ltéwijā |
fem |
earth |
terra |
tersā |
fem |
eastern |
orientālis |
áusteros |
|
easy |
facilis |
reidos |
adI |
eat |
edō |
áknāmi |
tr |
eat |
edō |
edmi |
tr |
eat |
uescor |
wéskomoi |
neu |
edge |
ōra |
ōrā |
fem |
edge |
excellō |
bhrenō |
intr |
effort |
mōlimen |
molos |
neu |
egg |
ōuum |
ṓw(ij)om |
neu |
eight |
octo |
oktōu |
|
eighth |
octāūs |
oktowos |
adII |
eject |
iaciō |
j∂kjō |
tr |
elbow |
ulnā |
olnā |
fem |
elder |
ebulus |
edhlos |
fem |
element |
ēlementum |
skōlos |
mas |
elm |
ulmus |
olmos |
fem |
elm |
ulmus |
woighos |
fem |
embank |
aggerō |
klāmi |
tr |
embryo |
fētus |
geltis |
fem |
embryon |
foetus |
c∂rebhos |
mas |
employee |
famulus |
dh∂mos |
mas |
empty |
uānus |
wāstos |
adI |
empty |
uānus |
wōnós |
adI |
empty |
hauriō |
ausijō |
tr |
enact |
sanciō |
sankijō |
tr |
encamp |
castrō |
kastrājō |
tr |
encircle |
circumdō |
gherdhō |
tr |
enclose |
amplexor |
twerō |
tr |
enclosure |
claustrum |
kaghos |
mas |
enclosure |
claustrum |
odhrom |
neu |
enclosure |
clausūra |
w∂regis |
mas |
encouragement |
hortor |
ghoréejomoi |
cau |
end |
extrēmum |
bendā |
fem |
end |
fīnis |
dhigsnis |
mas |
end |
terminus |
termēn |
mas |
endeavour |
conitor |
rōdhjō |
tr |
endure |
resistō |
tulējō |
den |
enemy |
inimīcus |
nemots |
epic |
enjoy oneself |
oblector |
terpō |
intr |
enjoyment |
delectātiō |
teptis |
fem |
enlarge |
augeō |
augējō |
prog |
enough |
satis |
satsi |
ind |
enough (to be) |
sufficiō |
dheughō |
intr |
entrails |
uiscus |
sorwā |
fem |
entrails |
intestina |
sternom |
neu |
entrance |
ōstium |
ōstjom |
neu |
entrance |
iānua |
jnuwā |
fem |
envelope |
inuolūcrum |
wélwtrom |
neu |
envy |
inuidia |
∂rsjā |
fem |
equal |
aequus |
somós |
adIIm |
equipment |
armāmenta |
kómopjom |
neu |
equipped with |
praeditus |
went |
suff |
erect |
horreō |
ghorsējō |
cau |
ermine |
mustēla
erminea |
kormōn |
mas |
escape |
effugiō |
skeubhō |
inc |
estimate |
aestimō |
qíqeimi |
tr |
eternal |
aeūs |
aiwos |
adII |
eternity |
aetas |
áiwotāts |
fem |
even |
aeqūs |
aiqos |
adI |
even |
etiam |
eti |
ind |
even |
glaber |
gladhros |
adI |
evening |
uesper |
wespros |
mas |
evident |
euidens |
gnōros |
adI |
evil |
scelus |
skelos |
neu |
excavator |
pāla |
kernos |
mas |
excellent |
excellens |
bhodrós |
adI |
excellent |
excellens |
wēswos |
adI |
excess |
excessus |
údcris |
fem |
exchange |
commūtātiō |
mojnos |
mas |
exchange |
mūtō |
mejō |
inc |
exchange |
mūtō |
moitājō |
tr |
excite |
excitō |
sprewō |
tr |
exclusive |
exclusōrius |
káiwelos |
neu |
exhaustion |
exhaustiō |
dh∂tis |
fem |
expect |
expectō |
welpō |
tr |
expel |
expellō |
(jí)jēmi |
cau |
experience |
experiō |
perijō |
tr |
expression |
dictus |
weqtlom |
neu |
extend |
extendō |
spnumi |
|
extend |
extendī |
spēmi |
prog |
extend |
tendō |
tendō |
tr |
extend |
prōtēlō |
tensō |
|
extend |
prolongō |
tenjō |
tr |
extended |
extensus |
próstōrnos |
adI |
extension |
strātus |
st∂rnos |
mas |
external |
exterior |
éksteros |
adI |
extinguish |
exstinguō |
césnumi |
tr |
extraordinary |
rārus |
∂nswodhros |
adI |
exuberant |
laetus |
j∂ndros |
adI |
eye |
oculus |
oqos |
mas |
eyebrow |
brus |
bhrows |
fem |
fac |
procul |
dew |
ind |
face |
ūltus |
d∂rkā |
fem |
fact |
factum |
dhētis |
fem |
fair weather |
serēnus |
qoitrós,
koitrós |
adI |
fall |
cadō |
kadō |
prog |
fall asleep |
sōpiō |
swōpijō |
cau |
fall asleep |
obdormiscor |
d∂rmijō |
dur |
fall down |
praecipitor |
piptō |
tr |
fall into |
ingruō |
ghrewō |
|
fallow |
ueruactum |
polkā |
|
false |
falsus |
m∂ljos |
adI |
family |
familia |
gentis |
fem |
family |
familia |
wenjā |
fem |
famine |
esuriēs |
nōunā |
fem |
famous |
audītus |
klutós |
adI |
fan |
flābellum |
bhlādhrom |
neu |
fan |
flabellō |
prējō |
intr |
fancy |
lascīuiō |
l∂skējō |
|
far |
procul |
porsōd |
ind |
far (from) |
procul |
qeli |
ind |
farewell |
abitiō |
∂rtís |
fem |
farm |
uilla |
woikslā |
fem |
farmer |
agricola |
agróqolās |
mas |
fart |
pedō |
pesdō |
intr |
fashion |
fabricor |
teksō |
tr |
fat |
adeps |
lajos |
neu |
fat |
crassus |
pīmós |
adI |
fat |
pinguis |
piwōn |
adI |
fat |
obēsus |
t∂nghus |
adI |
father |
pater |
p∂tēr |
mas |
father-in-law |
socer |
swekros |
mas |
fatherland |
patria |
p∂trjā |
fem |
fatherly |
paternus |
p∂trjos |
adII |
fault |
noxa |
agos |
mas |
fault |
culpa |
loktos |
mas |
fault |
mendum |
mendom |
neu |
fear |
paueō |
p∂wējō |
den |
fear |
metuō |
āghar |
intr |
fear |
timeō |
bhíbheimi |
tr |
fear |
timeō |
dweimi |
tr |
fearful |
dīrus |
dwoiros |
adI |
feast |
daps |
daps |
mas |
feast |
conuiuium |
w∂ld |
fem |
feast |
daps |
westos |
mas |
feather |
plūma |
peróm |
neu |
feather |
penna |
petsnā |
fem |
feather |
plūma |
plousmā |
fem |
feeble |
tener |
tér∂nros |
adI |
feed |
pāscō |
pāskō |
tr |
feel |
sentiō |
awisdhijō |
tr |
feel |
sentiō |
qeisō |
tr |
feel ashamed |
pudet |
aichesājō |
den |
fence |
saepēs |
saipis |
mas |
ferment |
fermentō |
jesō |
|
fern |
filix |
pratis |
fem |
ferret |
uiuerra |
wéiwersā |
fem |
few |
paucum |
pau |
ind |
field |
arūm |
arwom |
neu |
field |
pratum |
maghos |
mas |
fierce |
saeuus |
saiwos |
adI |
fierceness |
tūlēs |
tonslis |
fem |
fifteen |
quindecim |
penqdek∂m |
ind |
fifth |
quintus |
penqtos |
adII |
fifty |
quinquaginta |
penqadk∂mta |
adII |
fig |
fīcus |
bheikos |
fem |
fight |
pugna |
katos |
mas |
fight |
certō |
streudō |
dur |
file |
līma |
sleimā |
fem |
fill |
pleō |
(pím)plēmi |
tr |
fill |
pleō |
pléenāmi |
inc |
filth |
situs |
mergis |
fem |
finch |
passer |
spingjā |
fem |
find |
inueniō |
(wí)wermi |
tr |
find |
nanciscor |
n∂nkskomói |
tr |
finger |
digitus |
cistis |
fem |
finger |
digitus |
dék∂mtulos |
mas |
fingernail |
unguis |
onchis |
mas |
finish |
finiō |
cerjō |
intr |
fire |
ignis |
egnis |
mas |
fire |
ignis |
pēw∂r |
neu |
firm |
firmus |
omos |
adI |
first |
prīmus |
prāwos |
adII |
first |
prīmus |
prismos |
sup |
first (of two) |
prīmus
(a duobus) |
próteros |
adII |
fish |
piscis |
piskis |
mas |
fist |
pugnus |
penqstis |
fem |
fist |
pugnus |
pougnos |
mas |
five |
quinque |
penqe |
ind |
fix |
fixus |
pastos |
adI |
flake |
floccus |
bhlokos |
mas |
flame |
flamma |
bhl∂gsmā |
fem |
flame |
focus |
bhokos |
|
flask |
obrussa |
óbrusjā |
fem |
flat |
plānus |
lergos |
adI |
flat |
plānus |
plākos |
adI |
flat |
plānus |
plānos |
adI |
flat-footed |
plautus |
plautos |
adI |
flax |
līnum |
leinom |
neu |
flea |
pūlēx |
puslēks |
mas |
fleabane |
pulicāria |
dhwestus |
fem |
flee |
fūgō |
bhougājō |
cau |
flee |
fugiō |
bhugjō |
dur |
fleece |
uellus |
gnebhis |
fem |
flexible |
flexibilis |
lugnós |
adI |
flight |
fūga |
bhougā |
fem |
flimmer |
fulgeō |
merkō |
|
flimmer |
micō |
míkāmi |
dur |
floor |
contabulātiō |
plārom |
neu |
flour |
farīna |
melwom |
neu |
flour |
farīna |
mlātóm |
neu |
flourishing |
fluorescentia |
ghlustis |
adI |
flow |
fluxus |
sorā |
fem |
flow |
fluō |
bhleucō |
intr |
flow |
meō |
mejājō |
intr |
flow |
fluō |
srewō |
intr |
flow |
fluō |
weisō |
den |
flow down |
dēfluō |
stelghō |
intr |
flower |
flōs |
bhlos |
mas |
flower |
flos |
bhlōtis |
fem |
fluoresce |
superluceō |
bhelō |
intr |
flush away |
egerō |
rínāmi |
tr |
flutter |
coruscō |
sp∂ndō |
intr |
fly |
musca |
muskā |
fem |
fly |
aduolō |
petō |
intr |
fly |
uolō |
c∂lājō |
intr |
foal |
pulllus |
kurnos |
|
foam |
spūma |
spoimā |
fem |
foenum |
hay |
koinos |
mas |
fog |
cālīgo
|
kalgōn |
|
fog |
nebula |
nebhlā |
fem |
foggy, to be |
nebulosus
sum |
wapējō |
den |
fold |
ouīle |
cijā |
fem |
fold |
flectō |
bheugō |
|
fold |
plicō |
plékāmi |
cau |
follow |
sequor |
séqomoi |
dur |
food |
pābulum |
pasknis |
mas |
food |
cibus |
pitús |
mas |
food |
pulmentum |
westā |
fem |
foot |
pēs |
pods |
mas |
footprint |
uestigium |
lorgā |
fem |
footprint |
peda |
pedom |
neu |
forbid |
uetō |
wétāmi |
tr |
force |
uis |
stolgos |
mas |
force |
impetus |
tewos |
neu |
force |
compellō |
twenkō |
tr |
force in |
intrūdō |
treudō |
cau |
ford |
portus |
p∂rtus |
mas |
forearm |
lacertus |
lakertos |
mas |
forehead |
frōns |
bhrów∂ntis |
mas |
foreigner |
aduena |
ghostis |
and |
foremost |
prīmus |
prījós |
adII |
forest |
silua |
kselwā |
fem |
forest |
lūcus |
loukos |
mas |
forest |
nemus |
nemos |
neu |
forget |
obliuiscor |
ledō |
tr |
fork |
furca |
ghabhlom |
neu |
fork |
furca |
mergā |
fem |
form |
forma |
p∂rptus |
|
formerly |
ōlim |
ōlim |
ind |
fortieth |
quadragēsimus |
q∂tw∂orádk∂mt∂mos |
adII |
fortification |
mūnītūra |
karkar |
mas |
fortify |
mūniō |
moiníjomoi |
tr |
forty |
quadrāgintā |
q∂tw∂orádk∂mta |
adII |
forty |
quadraginta |
q∂tworadk∂mta |
adII |
forwards |
prō |
prō(d) |
ind |
fountain |
fons |
awā |
fem |
fountain |
fons |
awen |
neu |
fountain |
fons |
dhontis |
mas |
four |
quattuor |
q∂tw∂res |
adII |
four days |
quadriduum |
q∂tw∂rdjówijom |
neu |
four each |
quaternī |
q∂trosns |
adII |
four hundred |
quadrigenti |
q∂tw∂rk∂mts |
adII |
four hundreth |
quadrigentesimus |
q∂tw∂rk∂mtémt∂mos |
adII |
four times |
quater |
q∂tros |
ind |
four years |
quadriennium |
q∂tw∂ratnjom |
neu |
fourteen |
quattuordecim |
q∂twrdek∂m |
ind |
fourth |
quartus |
q∂tw∂rtos |
adII |
fox |
uulpēs |
wolpis |
fem |
foxglove |
digitālis
purpurea |
spjonos |
fem |
fragment |
frūstum |
bhroustom |
neu |
fragrant |
fragrant |
swekos |
adI |
fraud |
dolus |
dolos |
mas |
fray |
diffilor |
sremsō |
intr |
free |
liber |
léudheros |
adI |
free |
recipiō |
nosējō |
cau |
freeze |
gelō |
prunsō |
tr |
frequent |
frequens |
menghos |
adI |
friend |
amīca |
ámeikā |
fem |
friend |
amīcus |
amēiks |
mas |
fringe |
antiae |
antjs |
|
from |
ab |
apo |
ind |
from |
ex |
extrōd |
ind |
from there |
inde |
imde |
ind |
from there |
inde |
totrōd |
ind |
from this side |
hinc |
kina |
ind |
from upwards |
dē |
dē |
ind |
from which |
unde |
jomde |
rel |
frost |
pruīna |
prusw |
fem |
fruit |
fructus |
ágrēnom |
neu |
fruit |
frux |
bhreugs |
mas |
fry |
frigō |
bhagjō |
tr |
fry |
frigō |
bhreicō |
tr |
frypan |
sartagō |
landhom |
neu |
fuck |
futtuō |
eibhō |
intr |
fuel |
cibus
ignis |
dawtis |
fem |
fugacious |
fugax |
tokwós |
adI |
full |
plēnus |
plēnós |
adI |
full |
plēnus |
plētós |
adI |
fundament |
fundamentum |
upósēdjom |
neu |
fungus |
fungus |
swombhós |
mas |
furniture |
suppellex |
endósēdjom |
neu |
furrow |
sulcus |
p∂rk |
fem |
further |
ulterus |
ólteros |
adI |
furthest |
ultimus |
ólt∂mos |
sup |
gall |
bīlis |
bistlis |
fem |
gape |
hiō |
ghjājō |
inc |
garden |
hortus |
ghortos |
mas |
garlic |
ālius |
lujos |
mas |
gather |
cogō |
gercō |
tr |
gather |
cōgō |
katsājō |
tr |
gaul |
gallus |
galnos |
mas |
gaze |
prospectō |
qekō |
|
gentle |
gentilis |
klisrós |
adI |
germ |
germen |
genm∂n |
neu |
get angry |
stomachor |
k∂rdíjomoi |
prog |
get cumulated |
cumulō |
derghō |
intr |
get dressed |
induō |
ewō |
inc |
get drunk |
inebriō |
pojējō |
cau |
get dry |
serescō |
térsomoi |
intr |
get encrusted |
incrustor |
kreupō |
inc |
get furious |
saeuiō |
sājō |
den |
get in a space |
locus
mihi est |
telpō |
intr |
get injured |
ferior |
steugō |
inc |
get tired |
dēfetiscor |
kmāmi |
prog |
gift |
dōnum |
dōnom |
neu |
gird |
cingō |
kingō |
tr |
girl |
puella |
maqā |
fem |
give |
dō |
(dí)dōmi |
tr |
give birth |
pariō |
p∂rijō |
tr |
give joy |
sōlor |
sōljomoi |
tr |
give one's opinion |
opīnor |
tongējō |
tr |
glance |
fascis
|
aug |
fem |
glare |
splendeō |
swelō |
intr |
glass |
pōculum |
pōtlom |
|
glide |
surrēpō |
sleidhō |
intr |
glimmer |
fulgeō |
bherkō |
den |
glimmer |
renideō |
ghlēmi |
intr |
globe |
globus |
globhos |
mas |
gloomy |
fuscus |
mauros |
adI |
glory |
gloria |
klewos |
neu |
glove |
digitābulum |
ghesris |
fem |
glow |
candō |
kandō |
tr |
glowing ash |
fauilla |
geulom |
neu |
glue |
glūten |
gloiten |
neu |
gnat |
cūlex |
kūleks |
mas |
gnaw |
frendō |
ghrendō |
intr |
gnaw away |
corrōdō |
trowō |
tr |
go |
eō |
∂rskomói |
intr |
go |
eō |
eimi |
dur |
go aside |
mē
auertō |
greubhō |
dur |
go away |
abeō |
cícāmi |
inc |
go down |
descendō |
keidō |
intr |
goat |
caper |
bokkos |
mas |
goat |
capra |
dighā |
fem |
goat |
hircus |
ghabhros |
mas |
goat |
capra |
kaprā |
fem |
goat |
caper |
kapros |
|
goatish |
haedīnus |
ghaidīnós |
adII |
god |
deus |
deiwos |
mas |
goddess |
dea |
deiwā |
fem |
godly |
dīūs |
déiwijos |
adII |
gold |
aurum |
ausom |
neu |
gold |
aurum |
gh∂ltom |
neu |
golden |
aureus |
gh∂ltnós |
adII |
good |
bonus |
āsús |
adI |
good |
bonus |
bhilis |
adI |
good |
bonus |
dwenos |
adI |
good |
bonus |
mānos |
adI |
good |
bonus |
probhwos |
adI |
goos |
anser |
ghansōr |
mas |
grace |
gratia |
rātóm |
mas |
grain |
grānum |
grānom |
neu |
grand-daughter |
neptis |
neptis |
fem |
grandfather |
auus |
awos |
mas |
grandfather |
aūs |
dhēdhjos |
|
grandmother |
anus |
anus |
fem |
grandmother |
auia |
áwijā |
fem |
grandson |
nepos |
nepēts |
mas |
granny |
anus |
annā |
fem |
grant |
donō |
p∂rnāmi |
tr |
grass |
grāmen |
ghrāsm∂n |
neu |
grass |
herba |
ghrāsom |
∂b |
grave |
fossa |
bhodsā |
fem |
gravel |
calculus |
geisā |
fem |
greasy |
adipōsus |
liprós |
adI |
green |
uiridis |
chelwos |
mas |
grey |
cānus |
kasnos |
mas |
grey |
albogiluus |
p∂lowós |
adI |
grey |
pallidus |
pálowos |
adI |
grey |
rāuus |
rāwos |
adI |
grill |
cratis |
kratis |
fem |
grind |
conterō |
ghrewō |
cau |
grind |
molō |
melō |
tr |
groan |
uncō |
onkājō |
|
groin |
inguen |
∂ncéen |
fem |
groin |
intestīnum
|
ili |
neu |
groom |
pubēs |
pusbhis |
mas |
groove |
sulcus |
solkos |
mas |
ground |
fundus |
bhudhnos |
mas |
ground |
solea |
swólejā |
fem |
ground |
tellus |
telsus |
fem |
group |
caterua |
qelos |
neu |
grow |
crēscō |
krēskō |
prog |
grow |
crēscō |
∂rdhjō |
intr |
grow fat |
pinguescō |
peidō |
prog |
grow thin |
tenuescō |
kerkō |
inc |
growl |
grunniō |
ghelijō |
intr |
grown |
grandis |
gr∂ndhís |
adI |
grumble |
fremō |
ghremō |
intr |
grumble |
ringor |
wr∂ngomói |
intr |
grunt |
fremō |
bhremō |
intr |
grunt |
grunniō |
grundijō |
intr |
guerrilla |
guerrilla |
bhogā |
fem |
guest |
hospes |
ghóstipots |
adII |
guile |
astus |
astus |
mas |
guilty |
sons |
sontis |
adI |
gull |
mergus |
medgós |
mas |
gullet |
gula |
c∂lā |
fem |
gulp |
lurcō |
sl∂rgjō |
tr |
gum |
gingiua |
gengā |
fem |
gush |
scateō |
skatējō |
dur |
gush up |
exuberō |
bhrendhō |
intr |
hail |
grandō |
grōdis |
mas |
hair |
capillum |
ghaitā |
fem |
hair |
capillum |
kaisrom |
neu |
hair |
caesariēs |
kerom |
|
hair |
pilus |
pilos |
mas |
hair |
capillum |
rewm∂n |
neu |
hair |
uellus |
welnos |
neu |
hair |
caesariēs |
wondhos |
|
hair (strong) |
saeta |
saitā |
fem |
hairdresser |
tonsōr |
tonstṓr |
adII |
hairless |
caluus |
kalwos |
adI |
half |
medius |
sēmi- |
adII |
hall |
uestibulum |
werstidhlom |
neu |
ham |
perna |
persnā |
fem |
hammer |
malleus |
matlā |
fem |
hammer |
malleus |
ordhos |
mas |
hand |
manus |
ghēs∂r |
neu |
hand |
manus |
ghestos |
neu |
hand |
manus |
m∂nus |
fem |
handle |
ansa |
ansā |
|
handle |
stīua |
ghetlā |
fem |
handle |
manubrium |
skāpos |
mas |
handle |
gerō |
qérumi |
dur |
hang |
suspendō |
lembō |
tr |
hang |
pendō |
pendō |
tr |
happen |
accidō |
leidō |
pro |
hard |
dūrus |
kartús |
adI |
harm |
damnō |
dápnāmi |
tr |
harm |
damnum |
skodhos |
mas |
harn |
urīna |
w∂reinā |
|
harrow |
occa |
ókētā |
fem |
harsh |
asper |
drismós |
adI |
harvest |
segēs |
∂snātis |
fem |
haste |
coactus |
spoudā |
tr |
hasten |
percurrō |
bhūsjō |
intr |
hasten |
festīnō |
skegō |
intr |
hatchet |
bipennis |
tōkslos |
mas |
hate |
ōdi |
odjō
(ōda) |
tr |
hatred |
ōdium |
ōdjom |
neu |
have |
habeō |
eikō |
tr |
have fever |
febriō |
cerō |
den |
have taste |
sapiō |
s∂pijō |
tr |
have wrinkle |
rugātus
sum |
g∂rbējō |
den |
haven |
portus |
kopnos |
mas |
hawk |
accipiter |
ōqípteros |
mas |
hazel |
corilus |
kósolos |
fem |
hazelnut |
abellāna |
árusā |
fem |
head |
caput |
ghebhlā |
fem |
head |
caput |
kaput |
neu |
head |
caput |
kers∂n |
neu |
head of cereal |
spīca |
speikā |
fem |
head towards |
uergō |
wergō |
den |
health |
ualētūdō |
kóilutāts |
fem |
healthy |
sānus |
koilús |
adI |
healthy |
sānus |
jekos |
adI |
heap |
struēs |
struwis |
fem |
hear |
clueō |
kluwējō |
den |
hear |
audiō |
gheusō |
|
hear |
audiō |
kélnumi |
tr |
hearing |
audītus |
kleum∂n |
neu |
heart |
cor |
k∂rdi
/ k∂rdjom |
neu |
hearth |
fornus |
chornos |
mas |
heat |
calor |
cheros |
neu |
heat |
adoleō |
olējō |
cau |
heath |
silua |
kaitom |
neu |
heave |
erigō |
erō |
tr |
heaven |
caelum |
kémelom |
neu |
heavy |
grāuis |
c∂r(āw)ús |
adI |
heavy |
brūtus |
cr∂tos |
adI |
hedgehog |
er |
eghjos |
mas |
hedgehog |
ēr |
ghēr |
mas |
heel |
calx |
persā |
fem |
height |
summum |
kolmos |
mas |
hello |
heus! |
alā! |
excl |
helmet |
galea |
kelmos |
mas |
help |
adiuuō |
jewō |
intr |
hen |
gallīna |
kerkos |
fem |
henbane |
hyosciamus |
bhélunā |
fem |
herb |
herba |
lubhjā |
fem |
herd |
grex |
gregs |
mas |
herdsman |
pāstor |
cówqolos |
mas |
herdsman |
pāstor |
kerdhjos |
mas |
here |
hic |
kei |
ind |
heron |
ardea |
árdejā |
fem |
hesitate |
uacillō |
kénkomoi |
intr |
hide |
cēlō |
kēlājō |
cau |
hide |
abdī |
keudhō |
|
high |
altus |
altós |
adI |
high |
altus |
bh∂rghos |
adI |
high |
superus |
úperos |
|
high |
altus |
úpselos |
mas |
hill |
collis |
kolnis |
fem |
hill |
mons |
montis |
mas |
himself |
se |
se |
pron |
himself |
sē |
sēd |
ind |
hinge |
cardō |
k∂rdéen |
|
hint |
posterus |
apóteros |
adI |
hip |
coxa |
koksā |
fem |
hip |
lumbus |
londhwos |
mas |
his |
suus |
séwijos |
adII |
hiss |
stridō |
streidō |
dur |
hit |
contusiō |
bhenjom |
|
hit |
quatiō |
bh∂tjō |
tr |
hit |
tundō |
bhlagō |
tr |
hit |
flīgō |
bhleicō |
intr |
hit |
quatiō |
bhutjō |
tr |
hit |
cūdō |
keudō |
tr |
hit |
offendō |
slakō |
tr |
hit |
quatiō |
steupō |
tr |
hoard |
refugium |
kusdhos |
|
hold |
possideō |
potējō |
tr |
hold |
retineō |
seghō |
tr |
hole |
orificium |
lugjā |
fem |
hollow |
cauitas |
dholos |
mas |
hollow |
uōla |
dhónejā |
fem |
hollow |
fouea |
ghéwejā |
|
hollow |
cauus |
kowos |
adI |
hollow out |
excauō |
skerbhō |
tr |
holy |
sanctus |
noibhos |
adII |
holy |
sacer |
kwentos
|
adII |
holy |
sacer |
sakros |
adI |
honey |
mel |
melit |
neu |
honour |
mactō |
m∂gtājō |
tr |
hoof |
ungula |
kophos |
mas |
hook |
ancus |
ankos |
mas |
hook |
hamus |
kenkos |
mas |
hook |
hāmus |
khamos |
mas |
hook |
uncus |
onkos |
mas |
hoopoe |
upupa |
ópopā |
fem |
hope |
spes |
spes |
fem |
horn |
cornū |
k∂rnu
|
neu |
hornbeam |
carpīnus
betulus |
g∂rbeinā |
|
hornless |
incornis |
kemos |
adII |
horse |
eqūs |
ekwos |
mas |
horse |
equus |
markos |
mas |
hostage |
obses |
gheislos |
mas |
house |
domus |
domos |
fem |
house |
domus |
weiks |
mas |
housemaster |
erus |
esos |
m |
hovel |
gurgustium |
c∂rcestjom |
neu |
hover |
pullulo |
prewō |
dur |
how |
quālis |
qālis |
adII |
how |
ut |
qota |
int |
how |
quōmodo |
jota |
rel |
how many |
quot |
qot(j)s |
int |
howbeit |
autem |
aw |
ind |
howgreat |
quantus |
qw∂ntos |
pron |
howl |
ululō |
ululājō |
intr |
humble |
humilis |
wailos |
mas |
humiliate |
humiliō |
neidō |
tr |
hump |
gibba |
gibbā |
fem |
hundred |
centum |
k∂mtom |
ind |
hunger |
famēs |
dh∂mis |
fem |
hunger |
fames |
ghrēdhus |
mas |
hunt |
uēnātus |
woitā |
fem |
hunt |
uēnor |
(wí)weimi |
tr |
hurry |
festinō |
sperghō |
intr |
hurry |
accelerō |
speudō |
tr |
hut |
casa |
kleitis |
fem |
hut |
mapālia |
koutā |
fem |
I |
egō |
egō |
pron |
ice |
gelū |
eisom |
neu |
ice |
gelū |
gelu |
neu |
ice |
glaciēs |
gl∂gjēs |
fem |
ice |
glaciēs |
jegis |
mas |
icicle |
crustula |
krustā |
fem |
icicle |
stīria |
stejsjā |
fem |
ill |
aeger |
aigros |
adI |
illuminate |
illūminō |
bhnumi |
tr |
imbue |
inficiō |
magō |
tr |
immediate |
immediātus |
ūdhús |
adI |
immediately |
citō |
kitōd |
ind |
immortal |
immortālis |
∂nmrótijos |
adII |
impel |
pellō |
peldō |
tr |
important |
sērius |
swērús |
adI |
impregnate |
tingō |
tengō |
tr |
in |
in- |
en |
ind |
in excess |
magis
etiam |
∂ndhi |
ind |
in the middle |
in
mediā parte |
meti |
|
in the morning |
mane |
prōi |
ind |
incise |
insecō |
ghelō |
intr |
incision |
incisiō |
bh∂rmā |
|
incite |
sollicitō |
∂rghējō |
tr |
incite |
incitō |
trenkō |
tr |
inclined |
prōnus |
nīqos |
adII |
include |
inclūdō |
glembhō |
cau |
increase |
augmentum |
augm∂n |
neu |
increase |
augō |
augō |
cau |
indeed |
quippe |
qidpe |
ind |
indication |
indicātiō' |
deiktis |
fem |
indulge in |
indulgeō |
dh∂lgējō |
intr |
infere |
dēdūcō |
densō |
tr |
inferior |
inferior |
níiteros |
adI |
inflate |
inflor |
bhleidō |
intr |
inflate |
infō |
pusjō |
tr |
inform |
ēnuntiō |
steumi |
tr |
insect |
insectus |
empis |
fem |
inside |
in |
endo |
ind |
inside |
intus |
entós |
ind |
inside |
interior |
ēt∂r |
mas |
insipid |
insipidus |
merwos |
|
inspect |
inspiciō |
skewō |
tr |
insult |
insultō |
pējō |
tr |
intellect |
intellectus |
menm∂n |
neu |
intelligence |
sensus |
s∂nstus |
|
intelligent |
callidus |
glēkis |
adI |
intend |
intendō |
m∂nsjomói |
neu |
internal |
interior |
énteros |
adI |
interval |
interuallum |
énterom |
neu |
intestine |
intestīnus |
énteros |
adI |
intestine |
intestīna |
ghoros |
mas |
intestiones |
intestīnum |
routos |
mas |
invoke |
inuocō |
kiklēskō |
tr |
iron |
ferrum |
isarnom |
neu |
irritate |
irritō |
prousijō |
intr |
island |
insula |
enslā |
fem |
item |
item |
itim |
ind |
iuxta |
close
to |
p∂ra |
ind |
ivy |
hedera |
khéderos |
fem |
jaws |
fauces |
gopos |
mas |
join |
iungō |
jungō |
tr |
joint |
artus |
artus |
mas |
joint |
artus |
koubos |
mas |
joke |
nuga |
ghloumos |
|
joke |
nugor |
ghleumi |
intr |
journey |
itō |
itājō |
freq |
joy |
gaudium |
gaudhjom |
neu |
joyful |
alacer |
rōdos |
adI |
judge |
iudex |
jousdiks |
adII |
juice |
succus |
sapos |
fem |
juice |
sūcus |
soukos |
mas |
jump |
saltō |
rebhājō |
intr |
jump |
saltō |
dhérnumoi |
intr |
jump |
saliō |
leigō |
intr |
juniper |
picea |
lentos |
fem |
juniper |
iuniperus |
toksos |
fem |
just |
iūstus |
joustos |
adI |
keel |
carīna |
kareinā |
fem |
keep |
conseruō |
bherghō |
tr |
keep |
praeseruō |
kadhō |
tr |
key |
clāuis |
klāws |
fem |
kidney |
rēnis |
neghrōn |
mas |
kill |
necō |
nékāmi |
tr |
kin |
genus |
genos |
neu |
kindness |
beneficium |
prósēdjom |
neu |
king |
rex |
regs |
mas |
kingdom |
regnum |
regnom |
neu |
kingly |
regius |
regjos |
adII |
kiss |
basium |
kusis |
mas |
kiss |
sauia |
sówijā |
fem |
kiss |
osculō |
bhusājō |
tr |
knead |
commisceō |
bheurō |
tr |
knead |
depsō |
debhō |
tr |
knee |
genū |
genu |
neu |
knee |
genuflector |
teupō |
inc |
knock |
battuō |
bheldō |
intr |
knot |
nōdus |
nōdos |
mas |
knot |
nodus |
osbhos |
mas |
know |
nōscō |
(gí)gnōskō
(gnōwa) |
tr |
know |
sciō |
skijō |
tr |
known |
nōtus |
gnōtós |
adI |
lack |
egeō |
egējō |
den |
lack |
careō |
k∂sējō |
den |
lack |
dēsum |
meitō |
den |
ladder |
scāla |
skandslā |
fem |
ladle |
trua |
trowā |
fem |
lake |
lacus |
ágherom |
neu |
lake |
lacus |
laqos |
mas |
lamb |
agnus |
agnos |
mas |
lamb |
ueruēx |
w∂rēn |
mas |
lame |
claudus |
klaudos |
adI |
lamp |
lampās |
lapsā |
fem |
land |
ager |
agros |
mas |
land |
campus |
kampos |
mas |
land |
regiō |
londhom |
neu |
land |
terra |
oud∂n |
neu |
land estate |
fundus |
kāpos |
mas |
landlady |
domina |
dómūnā |
fem |
landlord |
dominus |
dómūnos |
mas |
lap |
gremium |
gremjom |
neu |
lapwing |
uanellus |
cówijā |
fem |
large fish |
squalus |
sqalos |
mas |
last |
ultimus |
ópitjos |
adII |
last |
porstrēmus |
póst∂mos |
sup |
last year |
anno
praeterito |
péruti |
ind |
late |
tarde |
lodi |
neu |
later |
posterus |
pósteros |
adI |
laugh |
cachinnus |
khákhatnos |
mas |
laugh |
rīdeō |
w∂risdējō |
intr |
law |
lēx |
legs |
fem |
law |
iūs |
jous |
neu |
lax |
salmō |
loksos |
mas |
lay |
strām∂n |
strām∂n |
|
lazy |
pīger |
leskos |
adI |
lead |
dūxī |
nijóm |
|
lead |
plumbum |
plúwaidhom |
neu |
lead |
addūcō |
wedhō |
tr |
leader |
dux |
deuks |
and |
leaf |
folium |
bhuljom |
neu |
leaf |
folium |
leups |
mas |
lean |
nītor |
gneichō |
intr |
leap |
saltus |
rebhā |
fem |
leap |
saltō |
kekō |
intr |
learn |
dīscō |
didkskō |
tr |
leather |
corium |
korjom |
neu |
leave |
linquō |
linqō |
tr |
leek |
porrum |
p∂rsom |
neu |
left |
laeūs |
laiwos |
adII |
left |
sinister |
soujós |
adII |
left-handed |
scaeuus |
skaiwós |
adI |
leg |
crus |
kanmā |
fem |
leg |
crūs |
krous |
neu |
legal suit |
lis |
stlītis |
fem |
legbent |
uatius |
watjos |
adI |
legitimate |
legitimus |
t∂nktos |
adI |
lend |
commodō |
gherō |
tr |
lend |
commodātus |
loiqnom |
neu |
length |
longitudō |
d∂l∂nghotā |
fem |
leprosy |
leprae |
trudskā |
fem |
less |
minus |
mínusi |
ind |
less |
sētius |
séetjosi |
|
lessen |
minuō |
sewājō |
prog |
leuer |
uectis |
weghtis |
fem |
lick |
lingō |
linghō |
tr |
lie |
iaceō |
keimoi |
inc |
lie |
cubō |
kúbāmi |
den |
lie |
mentior |
leughō |
intr |
lie |
occubō |
leghō |
den |
lie open |
pateō |
p∂tējō |
den |
life |
uita |
cejtā |
fem |
lifetime |
saeculum |
saitlom |
neu |
ligament |
ligāmen |
tenos |
neu |
light |
leuis |
l∂nghros |
adI |
light |
leuis |
leghús |
adI |
light |
lux |
leuks |
fem |
light |
lūmen |
leuksm∂n |
neu |
lighting |
illuminātiō |
bhānom |
|
like |
libet
(mihi) |
lubhējō |
tr |
lily |
liilium |
leiljom |
neu |
limb |
membrum |
karōn |
fem |
lime |
calx |
kalkis |
|
lime |
tilia |
leipā |
fem |
limit |
līmes |
bhrēunā |
neu |
limp |
claudicō |
sk∂ngjō |
intr |
line |
linea |
streibā |
fem |
line |
stria |
strigjā |
fem |
link |
nōdō |
nedō |
tr |
link |
ligō |
wédhnumi |
tr |
lion |
leō |
wlewā |
fem |
lip |
labrum |
ghelnom |
neu |
lip |
labrum |
l∂bjom |
neu |
lip |
labrum |
mēknos |
mas |
liquid |
latex |
latēks |
mas |
liquid |
serum |
serom |
neu |
liquid |
liquor |
w∂leiqos |
neu |
liquid (to be) |
liqueō |
w∂liqējō |
den |
list |
seriēs |
rēim∂n |
neu |
listen |
audiō |
kleumi |
neu |
little |
paucus |
paukos |
adI |
little owl |
noctua |
warnā |
fem |
live |
uīuō |
cejwō |
dur |
liver |
iecur |
jeq∂r |
neu |
load |
onus |
onos |
neu |
lobster |
langusta |
k∂mertos |
mas |
lock |
cirrus |
ghrendhos |
neu |
lock of hair |
crīnis |
pulgā |
fem |
lofty |
excelsus |
mlōdhrós |
adI |
long |
longus |
d∂l∂nghos |
mas |
long for |
aueō |
gheidhō |
tr |
long hair |
caesariēs |
káis∂rjēs |
fem |
longer time |
diutius |
peros |
ind |
long-lasting |
sērus |
sēros |
adI |
look |
speciō |
spekjō |
tr |
look like |
uideor |
prepō |
intr |
loom |
textrīnum |
weim∂n |
neu |
lot |
copia |
koupnā |
fem |
lot |
cumulus |
teusm∂n |
neu |
lotus |
lotus |
kémeros |
fem |
loud |
penetrans |
torós |
adI |
louse |
pedis |
lousēn |
fem |
love |
amō |
kāmi |
tr |
love |
amō |
stergō |
tr |
love |
amor |
wenos
|
neu |
love |
amō |
amājō |
tr |
love potion |
uenēnum |
wenēsnom |
neu |
lovely |
cārus |
koimos |
adI |
lovely |
cārus |
leubhos |
adI |
lower |
inferus |
nérteros |
adII |
luck |
fortūna |
toughā |
fem |
lung |
pulmō |
pleumōn |
mas |
luxury |
sumptus |
ghloidos |
mas |
lynx |
lynx |
louksos |
mas |
magic |
magicus |
kudnos |
adI |
magic |
uenēficiumj |
soitos |
mas |
magic force |
magia |
kwedos |
neu |
magnanimous |
magnanimus |
m∂gnán∂mos |
adI |
magpie |
pīcus |
peikos |
mas |
maid |
uirgō |
ándhesā |
fem |
maim |
truncō |
skutājō |
tr |
make afraid |
terreō |
tersējō |
intr |
make bitter |
acerbō |
streubhō |
tr |
make hot |
foueō |
dhochējō |
cau |
make money |
lucror |
pelō |
tr |
make noise |
strepō |
bhelō |
intr |
make noise |
strepō |
strepō |
intr |
make up |
perspiciō |
d∂rkjō |
tr |
male |
mās |
wersis |
mas |
man |
homō |
dhghomōn |
mas |
man |
homō |
mánnusos |
mas |
man |
uir |
woiros |
mas |
mane |
crīnis |
krisnis |
fem |
manner |
modus |
koitús |
fem |
mantle |
sagum |
sagom |
neu |
maple |
acer |
ákeris |
fem |
maple |
acer |
kleinos |
fem |
march |
itus |
c∂mtis |
fem |
march |
itus |
oimos |
mas |
mare |
equa |
ekwā |
fem |
marrow |
medulla |
smerwā |
fem |
marry |
nūbō |
sneubhō |
tr |
marsh |
mariscus |
máreskos |
mas |
mass |
globus |
kōmos |
mas |
mass |
mōlēs |
mōlis |
fem |
mass |
massa |
sloidhos |
mas |
massacre |
trucidatiō |
agrā |
fem |
mast |
mālus |
masdos |
neu |
master |
dominus |
potis |
mas |
mate |
collēga |
bhendhros |
mas |
mate |
sodālis |
dāmos |
mas |
mattock |
ligō |
sligōn |
mas |
maxilla |
maxilla |
genus |
neu |
mead |
mel |
medhu |
neu |
meager |
petilus |
pét∂los |
adI |
measure |
mensūra |
mestis |
fem |
measure |
mensūra |
metrom |
neu |
measure |
modus |
modos |
neu |
measure |
metior |
mēmi |
tr |
measure |
mētior |
mētíjomoi |
tr |
meat |
carō |
memsom |
∂neu |
meet |
congredior |
katsjomoi |
intr |
meet |
accurrō |
mimdō |
inc |
meeting |
congregātiō |
komnom |
neu |
melodious |
melodicus |
bhendos |
adI |
melt |
tābēscō |
tādhēskō |
intr |
memory |
memoria |
menos |
neu |
memory |
memoria |
smemorjā |
fem |
mention |
mentiō |
m∂ntos |
mas |
mention |
allūdō |
cotējō |
tr |
metal |
metallum |
raudos |
neu |
midday |
meridiēs |
médhidjōws |
mas |
middle |
medius |
medhjos |
adII |
middle (in the) |
ob |
obhi |
ind |
middling |
sublestus |
leswos |
adI |
might |
potestās |
maghtis |
fem |
mild |
mitis |
loisós |
adI |
mild |
comēs |
moilos |
adI |
milk |
lac |
glakti |
neu |
milk |
mulgeō |
molgējō |
tr |
mill |
molīna |
moleinā |
fem |
millet |
milium |
meljom |
neu |
millstone |
mola |
c∂rwenros |
mas |
mind |
mens |
m∂ntis |
fem |
miracle |
mirāculum |
smeirātlom |
neu |
miserable |
miser |
treughos |
adI |
missing |
absente |
s∂nterí |
ind |
mist |
uapor |
mighlā |
fem |
mistletoe |
uiscum |
wiskom |
neu |
mistress |
domina |
potnjā |
fem |
mix |
misceō |
miskējō |
cau |
mix |
permisceō |
krāmi |
tr |
model |
fingō |
dhinghō |
tr |
modest |
modestus |
nesros |
adI |
molder |
putēscō |
pujō |
inc |
moment |
mōmentum |
mēqos |
neu |
money |
pecūnia |
alchos |
mas |
monster |
monstrum |
ansus |
mas |
month |
mēnsis |
mēnsis |
mas |
moo |
mugiō |
mugijō |
intr |
moon |
lūna |
louksnā |
fem |
more |
magis |
m∂gsi |
ind |
more than that |
immō |
immō |
adII |
morning |
mane |
amros
- amrei |
mas |
morning |
matina |
wēsros |
mas |
mortar |
mortārium |
m∂rtāsjom |
neu |
moss |
muscus |
muskos |
|
mother |
mamma |
ammā |
fem |
mother |
māter |
mātéer |
fem |
mother-in-law |
socrus |
swekrús |
fem |
motley |
uarius |
p∂rknos |
adI |
mould |
fūtis |
gheutis |
fem |
mound |
tumulus |
tumlós |
mas |
mount |
scandō |
skandō |
dur |
mountain |
mons |
ceri |
neu |
mountain |
mons |
pérkūnjom |
neu |
mountain-path |
callis |
k∂ldis |
fem |
mouse |
glis |
gleis |
mas |
mouse |
mūs |
meus |
neu |
mouth |
ōs |
os |
neu |
mouthful |
bucca |
bukkā |
fem |
move |
cieō |
∂rnumi |
intr |
move |
moueō |
djejō |
intr |
move |
mutō |
meicō |
intr |
move |
moueō |
mowējō |
cau |
move |
migrō |
pelkō |
intr |
move away |
spernō |
sp∂rnō |
cau |
movement |
mōmentum |
∂rnutis |
fem |
much |
multum |
pelu |
ind |
mucus |
mūcus
|
moukos |
|
mud |
caenum |
korkos |
adI |
mud |
līmus |
leimos |
mas |
mud |
lutum |
mūtrom |
neu |
mud |
lūtum |
penom |
neu |
mud |
līmus |
sleimos |
mas |
multitude |
copiae |
luktos |
mas |
mundane |
mundānus |
cécālos |
adI |
murder |
interficiō |
chenmi |
tr |
murmur |
murmurō |
d∂rdrājō |
intr |
murmur |
murmurō |
m∂rmrājō |
|
muscle |
mūsculus |
kīkus |
mas |
muscle |
mūs |
meus
/ muskós |
neu |
must |
mustus |
mudstos |
mas |
mutilate |
mutilō |
kersō |
tr |
mutilated |
mutilus |
klambós |
adI |
mutter |
muttiō |
muttijō |
den |
mutual |
mutuus |
moitwos |
adII |
myop |
myops |
neukos |
adI |
mystery |
mysterium |
kelgā |
fem |
nail |
clāuus |
klawos |
mas |
nail |
clāuus |
onghlos |
mas |
nail |
pangō |
p∂ngō |
tr |
naked |
nūdus |
nócodos |
adII |
name |
nōmen |
nōm∂n |
neu |
name |
praenōmen |
práinōm∂n |
neu |
name |
nōminō |
k∂lējō |
tr |
name |
nōminō |
nōmnājō |
tr |
nates |
natis |
n∂tis |
fem |
navel |
umbilicus |
onbhlos |
mas |
near |
propinquus |
nedjos |
adI |
near |
prope |
proqēd |
ind |
neck |
ceruix |
knokos |
mas |
neck |
collus |
mongos |
fem |
neck |
ceruix |
monos |
mas |
neck |
collum |
kolsos |
mas |
need |
necesse
est |
∂nkējō |
tr |
needle |
acus |
akos |
neu |
neighbour |
uīcīnus |
épijos |
adII |
nest |
nīdus |
nisdos |
mas |
net |
rēte |
grebhos |
mas |
net |
nassa |
nedsā |
fem |
nettle |
urtīca |
nedis |
fem |
network |
gerra |
gersā |
fem |
never |
nunquam |
neqom |
ind |
new |
noūs |
new(ij)os |
adI |
nigh |
propinquus |
proqos |
adI |
night |
nox |
noqtis |
neu |
night bird |
strīx |
streigs |
fem |
nightmare |
somnus
terrorificus |
morā |
fem |
nine |
nouem |
new∂n |
ind |
ninth |
nouenus
(nōnus) |
néw∂nos |
adII |
nipple |
tetta |
spēnos |
mas |
nit |
ouum |
sknidā |
fem |
no |
nē |
nē |
ind |
noble |
nōbilis |
atlos |
adI |
noble |
nōbilis |
m∂glos |
adI |
nobody, nothing |
nemō,
nihil |
neqis,
neqid |
pron |
nod |
nuō |
newō |
intr |
noisy |
strepitosus |
bholós |
adI |
nord |
septentriō |
skouros |
mas |
nose |
nārēs |
nāsis |
fem |
not |
haud |
ghawōd |
ind |
not |
nē |
mē |
ind |
not at all |
nequaquam |
nei |
ind |
nourish |
alō |
alō |
|
now |
nunc |
nū |
|
now |
nunc |
numki |
ind |
nut |
nux |
knouks |
fem |
oak |
robus |
aigā |
fem |
oak |
quercus |
perqos |
fem |
oak tree |
quercus
suber |
grōbhos |
fem |
oakum |
stūpā |
stoupā |
fem |
oar |
rēmus |
retsmos |
mas |
oat |
auēna |
awigsnā |
fem |
oath |
sacramentum |
loughjom |
neu |
oath |
sacrāmentum |
oitos |
mas |
obedience |
oboedientia |
kleustis |
fem |
obey |
oboediō |
kleusō |
tr |
obscurity |
obscuritās |
temos |
neu |
observe |
seruō |
s∂rwājō |
tr |
observe |
tueor |
téwomoi |
tr |
occipital |
occipitium |
moldhā |
fem |
occupation |
cūra |
koisā |
fem |
odor |
odor |
odós |
mas |
of this side |
citer |
kíteros |
adI |
oil |
oleum |
solpos |
mas |
oint |
unguō |
oncō |
tr |
oint |
linō |
linō |
tr |
ointment |
unguen |
oncēn |
neu |
old |
senex |
gerlós |
adI |
old |
senex |
senēks |
mas |
old (to become) |
sēnēscō |
gerō |
prog |
omoplate |
scapulae |
skubtis |
fem |
on |
insuper |
epi |
ind |
on account of |
causā |
rōdhí |
ind |
once |
semel |
semli |
ind |
one |
ūnus |
oinos |
adII |
one |
ūnus |
semos |
mas |
one-eyed |
unioculis |
kolnos |
adII |
onion |
caepa |
kaipā |
fem |
onion |
caepa |
krémusom |
neu |
open |
aperiō |
werjō |
tr |
open land |
rūs |
rows |
neu |
opening |
caula |
kaghlā |
fem |
opinate |
censeō |
k∂nsējō |
tr |
opinion |
sententia |
dhōmós |
mas |
oppress |
angō |
amghō |
tr |
oppress |
opprimō |
ipjō |
|
or |
aut |
awti |
ind |
or |
ue |
we |
encl |
oral |
buccale |
goulos |
mas |
orange |
badius |
badjos |
adI |
order |
ordō |
kerdhos |
mas |
orphan |
orbus |
orbhos |
adII |
otherwise |
autem |
awtim |
ind |
otherwise |
altrinsecus |
perti |
ind |
otter |
lutra |
w∂drā |
fem |
our |
noster |
∂nserós |
adII |
out |
ex |
uti,
ud |
neu |
outdoors |
forās |
rew |
ind |
outside |
ex |
ek(sí) |
|
over |
super |
(s)úperi |
ind |
over |
super |
uperi |
ind |
over there |
ultrā |
oltrōd |
ind |
owen |
fornus |
uqnós |
mas |
owl |
noctua |
káwonā |
fem |
own |
possideō |
gh∂bhējō |
tr |
ox |
bos |
uksōn |
and |
pain |
dolor |
edunā |
|
pain |
dolor |
kormos |
mas |
paint |
pingō |
pingō |
tr |
palate |
palātum |
stōm∂n |
neu |
pale |
tenuis |
bhlendhos |
adI |
palisade |
uallum |
edh∂r |
neu |
palm |
palma |
p∂lmā |
fem |
panic |
horror |
mórmoros |
mas |
parent |
genitor |
gentṓr |
mas |
part |
pars |
aitis |
fem |
part |
pars |
p∂rtis |
fem |
parterre |
līra |
leisā |
fem |
particle |
particula |
bhrustóm |
neu |
partridge |
perdix |
kákabā |
fem |
pass |
perambulō |
trepō |
tr |
pass |
transeō |
jāmi |
intr |
passage |
trāiectiō |
teqom |
neu |
path |
sēmita |
sentos |
neu |
patient |
patiens |
tlātjos |
adI |
paunch |
pantex |
p∂ndēks |
mas |
pause |
cessātiō |
rowā |
fem |
pay attention |
faveō |
ghowējō |
tr |
pea |
cicer |
kikēr |
mas |
peace |
pax |
pags |
fem |
pebble |
calculus |
ghrowā |
fem |
pee |
uriina |
moighos |
mas |
peel |
glūbō |
gleubhō |
tr |
peg |
cippus |
kippos |
mas |
penetrate |
penetrō |
neghō |
tr |
penis |
pēnis |
bhalnós |
mas |
penis |
pēnis |
lalu |
ind |
penis |
mūtō |
moutos |
mas |
penis |
pēnis |
pesnis |
mas |
penis |
pēnis |
poutos |
mas |
penthouse |
cēnaculum |
kéliknom |
neu |
penury |
lack |
loigós |
mas |
people |
populus |
teutā |
fem |
people |
uulgus |
wolgos |
neu |
pepper |
piper |
píperi |
neu |
perch |
perca |
dhghusā |
fem |
perfect |
perfectus |
kómsq∂rtos |
adI |
perform |
efficiō |
sénumi |
tr |
perhaps |
forsan
|
an |
ind |
period |
aetas |
áiwesos |
mas |
permissive |
permissīiuus |
m∂ldhos |
adI |
persecute |
persequor |
w∂rnāmi |
tr |
persecute |
persequor |
jeghō |
tr |
perspire |
spirō |
spoisājō |
intr |
phantom |
phasma |
lemsos |
mas |
pickaxe |
sacēna |
s∂kesnā |
fem |
piece |
fragmentum |
p∂rsnā |
fem |
pig |
porcus |
porkos |
mas |
pig |
sūs |
sews |
mas |
pig |
porcus |
trogos |
mas |
pike |
ueru |
ceru |
neu |
pile |
acerūs |
ákeswos |
mas |
pile |
sublīca |
kolnom |
neu |
pile up |
struō |
strewō |
tr |
pillage |
diripiō |
wélumi |
tr |
pillar |
sublicā |
stobhos |
mas |
pin down |
siffilō |
gangō |
intr |
pin down |
carinō |
karnājō |
tr |
pinetree |
pīnus |
bharwos |
fem |
pinetree |
abiēs |
dhanwos |
fem |
pink |
rosaceus |
elwos |
|
pinnacle |
pinaculus |
stertos |
mas |
pintle |
cnodax
|
bendlā |
mas |
pipe |
canna |
strudsmā |
fem |
piss |
mingō |
minghō |
intr |
pit |
maciō |
mākājō |
cau |
pit |
scrobis |
skrobhis |
fem |
pitch |
pix |
peiks |
fem |
place |
locus |
stānom |
neu |
place |
locus |
stlokos |
mas |
place |
sinō |
sinō |
tr |
place |
condō |
stānējō |
tr |
plait |
plectō |
plektō |
tr |
plait |
plectō |
resgō |
tr |
plane |
ēfodiō |
glabhō |
tr |
planet |
planēta |
rewis |
mas |
planitiēs |
campus |
plātom |
neu |
plate |
lamina |
stlām∂n |
neu |
platform |
catasta |
stātlom |
neu |
plea |
prex |
preks |
fem |
pleasant |
amoenus |
seljos |
adI |
pleasant |
suauis |
swādús |
adI |
pleasant |
amoenus |
moghjos |
adI |
pleasantly |
libenter |
ghornim |
ind |
plough |
arātrum |
arātrom |
neu |
plough |
arō |
arājō |
tr |
plough animal |
iūmentum |
aghjā |
fem |
plough handle |
stīua |
steiwā |
fem |
ploughshare |
uomer |
wogsmis |
|
pluck |
uellicō |
gnebhō |
tr |
plum |
prunum |
sloiwom |
neu |
plump |
crassus |
kratsos |
|
pod |
siliqua |
gherghros |
fem |
pod |
siliqua |
sk∂liqā |
fem |
poet |
uatēs |
wātis |
mas |
point |
punctus |
ardis |
fem |
point |
cuspis |
glōghis |
fem |
poison |
uenēnum |
woisos |
mas |
pole |
asser |
pēlwis |
fem |
pole |
pertica |
pertā |
fem |
policeman |
tresuir |
worós |
mas |
polish |
līmō |
sleimājō |
tr |
pond |
lacus |
stagnom |
neu |
ponder |
medeor |
médomoi |
intr |
poodle |
lāma |
lāmā |
fem |
pool |
stagnum |
staknom |
neu |
poor |
pauper |
ormos |
adI |
poppy |
papauer |
mkōn |
mas |
porridge |
puls |
poltos |
mas |
portico |
antae |
ants |
|
portico |
porticus |
p∂rgā |
fem |
portion |
portiō |
bhagos |
mas |
position |
status |
st∂tus |
mas |
post |
mēta |
mētā |
fem |
post |
sparus |
sparos |
mas |
posterity |
subolēs |
troghos |
mas |
pot |
aula |
auqslā |
fem |
pot |
catīnus |
kumbhā |
fem |
potter wheel |
tornus |
dhroghnom |
neu |
pouch |
crumēna |
makēn |
mas |
pour |
fundō |
ghundō |
cau |
power |
potentia |
galnos |
mas |
powerful |
potens |
kúw∂ros
|
adI |
praise |
laus |
loudis |
mas |
praise |
superbia |
molpā |
fem |
praise |
laudō |
cerō |
tr |
pray |
rogō |
chedhō |
tr |
pray |
precor |
meldhō |
intr |
pray |
ōrō |
ōrājō |
tr |
prayer |
prex |
moldhos |
mas |
precarious |
precārius |
dúsōpis |
adI |
preceding |
anterior |
preistos |
adI |
precipitate |
praecipitor |
krepō |
intr |
precision |
subtilitās |
nom∂r |
neu |
predator |
praedator |
dhaunos |
adI |
prepare |
praeparō |
adējō |
tr |
presence |
praesentia |
weidos |
neu |
present |
praesens |
práiloghos |
adII |
press |
premō |
bhríkāmi |
tr |
press |
imprimō |
dhenghō |
tr |
press |
premō |
premō |
tr |
press |
premō |
presō |
tr |
press tightly |
comprimō |
kamō |
tr |
prevail |
praeualeō |
cínāmi |
intr |
previous |
praecēdens |
kintos |
adII |
previous |
anterior |
préwijos |
adI |
price |
pretium |
pretjom |
neu |
prick |
centrum |
kentrom |
neu |
prickle |
agna |
aknā |
fem |
prickle |
spīna |
speiksnā |
fem |
priest |
flāmen |
bhlaghm∂n |
neu |
priest |
sacerdos |
sákrodhots |
mas |
principal |
prīmus |
promos |
sup |
productive |
fēlix |
dhēlēiks |
adI |
profession |
ars |
kerdos |
neu |
profit |
compendium |
bhéwedā |
fem |
progeny |
progeniēs |
teukm∂n |
neu |
promise |
spondeō |
spondējō |
tr |
promontory |
promontorium |
akrom |
neu |
promontory |
tumulus |
prostos |
mas |
promote |
foueō |
káknumi |
tr |
property |
possessiō |
rentus |
fem |
property |
possessiō |
selwā |
fem |
propice |
idōneus |
sinísteros |
adI |
propiety |
rēs |
rēis |
fem |
prosper |
maturō |
mājō |
prog |
protect |
tueor |
alkējō |
tr |
protect |
protegō |
pālājō |
tr |
protest |
querēla |
glagh |
fem |
proud |
superbus |
bhorsos |
adI |
proud |
superbus |
meudos |
adI |
prove |
probō |
probhwājō |
tr |
provide |
asportō |
porējō |
cau |
provide |
parō |
sepō |
tr |
provision |
prouisiō |
penos |
neu |
pubescent |
pūbes |
m∂rjos |
mas |
pulse |
erūm |
ercom |
neu |
pumice |
pūmex |
poimēiks |
mas |
punch |
pungō |
pungō |
tr |
puncture |
figō |
dheicō |
tr |
punish |
puniō |
membhō |
tr |
punishment |
poena |
woinā |
fem |
pure |
castus |
k∂stos |
adI |
pure |
pūrus |
powros |
adI |
pus |
pūs |
puwos |
neu |
push |
agō |
agō |
cau |
push |
impellō |
kelō |
tr |
pustule |
pustula |
pustlā |
fem |
put |
ponō |
dhejō |
tr |
put |
pōnō |
stelō |
tr |
put forth |
prodō |
prṓddōmi |
tr |
put in order |
ordinō |
tagjō |
tr |
put off |
exuō |
nocējō |
cau |
put on |
mentior |
m∂ntíjomoi |
tr |
quadruped |
quadrupēs |
q∂tw∂rpods |
adII |
qualify |
qualificō |
tādējō |
tr |
queen |
regīna |
regeinā |
fem |
question |
quaestiō |
p∂rkskā |
fem |
quick |
celer |
peimis |
adI |
quick |
uelox |
tw∂rtos |
adI |
quickly |
citō |
bhersi |
ind |
raffle |
sortior |
kleutō |
tr |
rag |
pannus |
kentom |
mas |
rag |
pannus |
pannos |
mas |
rage |
rabō |
r∂bhjō |
intr |
rain |
pluō |
plewō |
intr |
rain |
pluuia |
plówijā |
fem |
raise |
tollō |
t∂lnō |
tr |
ram |
ariēs |
agós |
mas |
ram |
ariēs |
erjos |
mas |
range |
ordinō |
kerdhō |
tr |
range |
ordinō |
réknumi |
tr |
rank |
agmen |
agm∂n |
neu |
raven |
raucus |
korwos |
adI |
raw |
crūdus |
ōmós |
adI |
ray |
radium |
r∂djom |
neu |
raze |
rādō |
gneibhō |
tr |
razor |
nouācula |
ksnowātlā |
fem |
reach |
apīscor |
∂pjō |
inc |
reach |
ic(i)ō |
aikō |
tr |
reach |
ic(i)ō |
ikjō |
tr |
realise |
percipiō |
pretō |
tr |
reap |
metō |
metō |
tr |
reason |
ratiō |
r∂tis |
fem |
reason |
arguō |
argujō |
tr |
receive |
accipiō |
tekō |
tr |
receive |
accipiō |
gh∂ndō |
tr |
recent |
recens |
kainós |
adI |
recitate |
recitō |
spelō |
intr |
reckon |
reor |
rēmoi |
neu |
reckon |
computō |
puwējō |
tr |
recline |
accumbō |
kumbō |
intr |
recommend |
suādeō |
swādējō |
cau |
red |
rūber |
dherghos |
adI |
red |
ruber |
rudhrós |
adI |
red (-haired) |
rūfus |
reudhos |
adI |
red ochre |
minium |
miljom |
neu |
reduce |
minuō |
mínumi |
cau |
region |
pagus |
pagos |
mas |
rejoice |
gaudeō |
gaudhējō |
intr |
rejoice oneself |
delector |
túsjomoi |
intr |
relative |
familiāris |
pāsós |
mas |
relative |
familiāris |
sweljos |
mas |
relax |
requiescō |
remō |
intr |
relief |
podium |
podjom |
neu |
religion |
religiō |
perístānom |
neu |
remain |
maneō |
m∂nējō |
den |
remain (water) |
remaneō |
stagō |
den |
remaining |
reliquus |
loiqós |
adII |
remember |
memini |
mímnāskō
(memna) |
intr |
remnant |
reliquiae |
atiloiqos |
mas |
renew |
nouō |
newājō |
tr |
renowned |
nōbilis |
mōros |
adI |
rent |
locō |
keusō |
tr |
repair |
sarciō |
s∂rkijō |
tr |
repellent |
repellens |
aghlós |
adI |
replication |
effigĭēs |
aimom |
neu |
reprove |
orbiurgō |
kudājō |
intr |
reputation |
reputātiō |
kléum∂ntom |
neu |
request |
quaerō |
áisoskō |
tr |
require |
postulō |
bhedhō |
intr |
residence |
sedēs |
sedos |
neu |
resin |
bitūmen |
cetus |
mas |
resin |
resīna |
peitus |
mas |
resonate |
tonō |
tónāmi |
intr |
resound |
personō |
boukājō |
intr |
resound |
resonō |
gewō |
intr |
respect |
uereor |
w∂réejomoi |
tr |
rest |
requiescō |
ermi |
intr |
rest |
quiēscō |
qejēskō |
intr |
rest |
requiescō |
t∂lijō |
den |
restrict |
obstringō |
strengō |
|
result |
ēueniō |
tenkō |
prog |
retain |
retineō |
dhermi |
tr |
retaliation |
ulciscātiō |
qoin |
fem |
retire |
sēcēdō |
spleighō |
intr |
revenge |
represalia |
apóqoitis |
fem |
rheum |
grāmiae
|
grammā |
fem |
rheum |
lippa |
lippā |
fem |
rhyme |
rīma |
reimā |
fem |
rib |
costa |
kostā |
fem |
ribbon |
taenia |
tenā |
fem |
rich |
dīues |
deiwots |
adI |
riches |
ops |
ops |
mas |
ride |
equitō |
reidhō |
tr |
right |
dexter |
déksteros |
adII |
right |
rectus |
regtós |
mas |
right way |
uia
recta |
jeunis |
fem |
rigid (to be) |
stupeō |
stupējō |
den |
ring |
anus |
anos |
mas |
ring |
anus |
krenghos |
mas |
rite |
ritus |
adm∂n |
neu |
river |
flūius |
dānus |
mas |
river ford |
uadum |
wadhom |
neu |
road |
uia |
kelus |
fem |
roam |
uagor |
w∂gjomoi |
intr |
roar |
gemitus |
dhrēnos |
mas |
roar |
rugiō |
rugijō |
intr |
roaring |
fremitus |
ghromos |
mas |
rob |
fūror |
sterō |
tr |
rock |
rūpēs |
kárrēkā |
fem |
rock |
saxum |
ondos |
neu |
rock |
rūpēs |
pelsā |
fem |
rock |
trepidō |
k∂rdjō |
intr |
rod |
uirga |
cosdhos |
mas |
rod |
lituus |
litwos |
mas |
rod |
ferula |
slatā |
fem |
roebuck |
gazella |
jorkos |
mas |
roe-deer |
alcēs |
alkis |
mas / fem |
roof |
tectus |
robhos |
mas |
room |
cubiculum |
kētjā |
fem |
root |
rādix |
rādēiks |
fem |
root |
rādix |
w∂rdjā |
fem |
rope |
restis |
resgtis |
fem |
rope |
retinaculum |
sognos |
mas |
rotten |
cariēs |
k∂rjēs |
fem |
rough |
rudis |
bhorcos |
adI |
rough |
raucus |
brenghos |
adI |
rough |
rudis |
d∂mpus |
adI |
row |
rēmō |
rējō |
intr |
rowan tree |
sorbus |
sorbhos |
fem |
rub |
mulceō |
melkō |
tr |
rub |
teirō |
terjō |
tr |
rubber |
glūtinum |
gloidos |
mas |
rubbish |
immunditia |
ceudhos |
neu |
rubbish |
sordēs |
swordis |
fem |
rudder |
tēmō |
oisjā |
fem |
rude |
rudis |
rudlós |
adI |
ruin |
ruina |
réwesnā |
fem |
ruin |
ruinō |
rikjō |
tr |
rule |
imperō |
w∂ldhējō |
tr |
ruler (in topography) |
uirga |
stolbos |
mas |
rūmen |
rūmen |
reusm∂n |
neu |
ruminate |
rūminō |
reusmnājō |
intr |
rummage |
rūspor, |
ruspjomoi |
|
rumor (to produce) |
rūmorem
faciō |
reumi |
|
run |
currō |
bhecō |
intr |
run |
currō |
dhewō |
|
run |
currō |
dremō
(dídrāmi) |
intr |
run |
currō |
k∂rsō |
tr |
run |
currō |
retō |
intr |
run around |
circumcurrō |
dhreghō |
intr |
run away |
ēcurrō |
teqō |
intr |
rush |
agitātiō |
sretus |
mas |
rust |
rōbīgō |
roudhstos |
mas |
rye |
sēcale
cereāle |
w∂rughis |
mas |
ryegrass |
lolium |
airā |
fem |
sack |
saccus |
coinos |
mas |
sacrifice |
sacrificium |
sákrodhokjom |
neu |
sad |
maestus |
creughos |
adI |
sad |
tristis |
gorgós |
adI |
sad |
tristis |
treistis |
adI |
sadness |
tristitia |
gorgnóm |
neu |
sailor |
nauta |
nawāgós |
epic |
saint |
sanctus |
kadros |
adII |
salary |
sālārium |
misdhom |
neu |
saliva |
salīua |
saleiwā |
fem |
salt |
sāl |
sāli |
neu |
salt |
sallō |
saldō |
cau |
sanctuary |
sanctuārium |
némētom |
neu |
sand |
sabulum |
samdhos |
mas |
sand/gravel |
saburra |
pēnsús |
mas |
sandal |
sandalia |
pedlom |
neu |
saucer |
patera |
p∂ter |
fem |
say |
dīcō |
seqō |
tr |
scabies |
scabiēs |
skabhjēs |
fem |
scald-crow |
corūs |
bhodhwos |
mas |
scale |
squāma |
bhrounóm |
neu |
scandal |
scandalum |
bhloskos |
mas |
scant |
insignificans |
m∂nwos |
adI |
scanty |
exiguus |
sneitos |
adI |
scar |
cicatrix |
kíkātrēiks |
fem |
scar |
cicātrix |
krenktis |
fem |
scatter |
dispergor |
skedō |
intr |
scene |
pulpitus |
polpos |
mas |
scold |
obiurgō |
lājō |
tr |
scorch |
accendō |
dáwnumi |
tr |
scrape |
abrādō |
gneidō |
tr |
scrape off |
abrādō |
greumō |
tr |
scrape out |
abrādō |
reubō |
intr |
scratch |
charaxō |
g∂rbhō |
tr |
scratch |
scabō |
gredō |
tr |
scratch |
ērōdō |
meukō |
tr |
scratch |
scabō |
skabhō |
tr |
scrath out |
desculpō |
meilō |
tr |
scream |
clamō |
waplājō |
den |
scythe |
falx |
dhēlgs |
fem |
sea |
mare |
mari |
neu |
sea |
mare |
tríj∂tos |
mas |
seabream |
sparus
aurata |
atis |
fem |
seal |
phoca |
swelāks |
mas |
seam |
sūtūra |
sewm∂n |
neu |
season |
tempus |
jōrom |
neu |
seat |
sella |
sedlā |
fem |
seat |
solium |
sodjom |
neu |
second |
secundus |
dwóteros |
adII |
second |
secundus |
éteros |
adII |
second |
secundus |
ónteros |
adII |
secret |
secrētum |
rounā |
fem |
secrete |
abdō |
músnāmi |
tr |
secretion |
secrētiō |
seim∂n |
neu |
sect |
secta |
wereinā |
fem |
sedge |
ulua |
olwā |
fem |
sedge |
spartum |
sesqos |
fem |
see |
uideō |
d∂rkō |
tr |
see |
uideō |
oqō |
tr |
see |
uideō |
welō |
tr |
see |
uideō |
widējō |
tr |
seed |
sēmen |
sēm∂n |
neu |
seek |
sāgiō |
sāgijō |
tr |
seen |
uisus |
d∂rktis |
fem |
seesaw |
oscillō |
sweigō |
prog |
seeside |
litus |
leitos |
neu |
seize |
captō |
ghreibhō |
tr |
self |
sui |
sewe |
igenes |
sell |
uēnum |
wesnom |
neu |
send |
mittō |
smeitō |
tr |
send |
mittō |
sontējō |
cau |
send away |
amandō |
īljō |
tr |
separate |
sē |
wī |
ind |
separate |
sēparō |
derō |
tr |
serpent |
natrix |
natrēiks |
fem |
servant |
serūs |
ambhíqolos |
mas |
serve |
fungor |
bhúncomoi |
intr |
service |
seruitium |
upóstānom |
neu |
set |
instaurō |
staurējō |
tr |
set out |
orior |
∂ríjomoi |
inc |
settle |
sēdō |
sēdājō |
cau |
seven |
septem |
sept∂m |
ind |
seventh |
septimus |
sépt∂mos |
adII |
sew |
suō |
sewō |
tr |
sewer's awl |
sūbula |
sūdhlā |
fem |
shackle |
uinciō |
winkijō |
tr |
shadow |
umbra |
skotos |
mas |
shake |
agitor |
kreitsō |
intr |
shake |
agitō |
krotjājō |
tr |
shake |
quatiō |
q∂tjō |
tr |
shaker |
mixtarium |
m∂nkstrom |
neu |
shall |
debeō |
skelō |
tr |
shameful |
pudendus |
kaunós |
adI |
sharing |
socius |
sokjos |
mas |
sharp |
acer |
akris |
adI |
sharp |
acūtus
|
gigrós |
adI |
sharp |
picans |
pikrós |
adI |
sharpen |
exacuō |
(kí)kēmi |
tr |
shatter |
disrumpō |
bhresjō |
tr |
shave |
abrādō |
ksnowājō |
tr |
shave |
rādō |
rādō |
rac |
shave |
tondeō |
tondējō |
tr |
sheath |
uagīna |
wageinā |
fem |
sheep |
ouis |
owis |
fem |
shelf |
pluteus |
skolpos |
mas |
shell |
concha |
konkhā |
fem |
shepherd |
pāstor |
pōimōn |
mas |
sherd |
scrūpus |
skroupos |
mas |
shield |
tegō |
rebhō |
tr |
shield |
scūtum |
skoitom |
neu |
shift |
permutātiō |
mejtis |
fem |
shimmer |
fulgeō |
bh∂lgējō |
den |
shin-bone |
tībia |
teibhjā |
fem |
shine |
splendeō |
erqō |
intr |
shine |
luceō |
bhrēgō |
intr |
shine |
splendeō |
dhelō |
intr |
shine |
luceō |
lukējō |
den |
shine |
niteō |
nitējō |
den |
shine |
luceō |
skejō |
den |
ship |
nāuis |
nāws |
fem |
ship |
nāuis |
plowós |
mas |
shirt |
camisia |
k∂rdsus |
fem |
shit |
merda |
coucis |
fem |
shit |
excrēmentum |
dherghs |
fem |
shit |
merda |
skerdā |
fem |
shit |
merda |
smerdā |
fem |
shit |
stercus |
sterkos |
neu |
shit |
stercus |
sterkos |
neu |
shiver |
tremō |
tresō |
|
shoe |
calceus |
kerpjos |
mas |
shoot |
disparō |
selgō |
tr |
shoot |
ēmittō |
skeudō |
tr |
shore |
ripa |
peros |
mas |
short |
breuis |
m∂rghús |
mas |
shoulder |
umerus |
omsos |
mas |
shoulder-blades |
scapulae |
pletjā |
fem |
show |
monstrō |
deikō |
tr |
shrew |
sorēx |
sworēx |
|
shriek |
crociō |
krokijō |
intr |
shuttle |
agitō |
kristājō |
cau |
sibling |
fraterculans |
s∂móp∂tōr |
epi |
sickle |
falcicula |
s∂rpā |
fem |
side |
latus |
splighstós |
mas |
side |
latus |
stlātos |
mas |
sieve |
crībrum |
kreidhrom |
neu |
sieve |
cōlum |
sējdhlom |
neu |
sieve |
crinō |
krinō |
tr |
sieve |
cōlō |
sējō |
tr |
silent |
silens
|
tausos |
adI |
silent (to be) |
sileō |
silējō |
intr |
silent (to be) |
taceō |
t∂kējō |
inc |
silently |
silenter |
tausnim |
ind |
silver |
argentum |
árg∂ntom |
neu |
similar |
similis |
s∂mlis |
adI |
simple |
merus |
meros |
adI |
sincere |
sincērus |
∂ndwojos |
adI |
sing |
canō |
kanō |
intr |
sing |
canō |
senchō |
intr |
single |
ūnicus |
óinoikos |
adII |
sink |
mergō |
mergō |
cau |
sink |
mergō |
senqō |
inc |
sip |
lambō |
l∂mbō |
tr |
sip |
sorbeō |
sorbhējō |
tr |
sir |
|
arjos |
|
sir |
dominus |
audhos |
mas |
sister |
soror |
swesōr |
fem |
sister-in-law |
glōs |
glōs |
fem |
sister's son |
sobrīnus |
swesreinos |
mas |
sit |
sedeō |
sedējō |
den |
sit down |
sīdō |
sisdō |
intr |
site |
situs
|
loghjom |
neu |
six |
sex |
seks
/ sweks |
ind |
sixth |
sextus |
sekstos |
adII |
skeletton |
larua |
skroutos |
mas |
skillful |
habilis |
dhabhros |
mas |
skin |
cutis |
kutis |
mas |
skin |
pellis |
pelnis |
fem |
skirt |
falda |
baitā |
fem |
slack |
ēneruis |
mlīnós |
adI |
slanting |
obliquus |
loksós |
adI |
slate |
ardesia |
lēwanks |
fem |
slave |
seruos |
dōsos |
mas |
sleep |
somnus |
swopnos |
mas |
sleep |
dormiō |
sesmi |
|
sleep |
dormiō |
swepō |
dur |
sleeper |
traversa |
swelom |
neu |
slender |
gracilis |
k∂rklos |
adI |
slender |
macer |
makrós |
adI |
slip |
labor |
slábomoi |
intr |
slip |
prolabor |
sleibō |
|
slip |
prolabor |
sleubō |
inc |
slip in |
irrēpō |
sméughnumi |
tr |
sloe |
prūnus
spinōsa |
dherghnos |
fem |
slope |
clinō |
klóināmi |
cau |
slow |
lentus |
m∂lsos |
mas |
slow |
tardus |
tárudos |
adI |
small |
parūs |
alpos |
adI |
small |
exigūs |
gherús |
|
small |
paruus |
paulos |
adI |
small pillar |
columella |
skolmā |
fem |
smaller |
minor |
meiwijós |
adI |
smell |
oleō |
bhr∂grājō |
den |
smell |
olō |
odējō |
tr |
smell |
olfaciō |
sísghrāmi |
tr |
smell good |
fragrō |
swekō |
intr |
smile |
arrideō |
smejō |
intr |
smog |
turbulentia |
sneudhs |
fem |
smoke |
fūmus |
dhoumos |
mas |
smoke |
fūmus |
smoughos |
mas |
smoke |
fūmō |
smeughō |
intr |
smooth |
glaber |
rastós |
adI |
smooth |
explanō |
sleigō |
|
snail |
cochlea |
sleimāks |
mas |
snake |
anguis |
enchis |
fem |
snake |
coluber |
kélodhros |
mas |
snake |
serpens |
snoghā |
|
snappy |
transpuntorius |
swerwos |
adI |
snare |
laqueus |
merghā |
fem |
snatch |
rapiō |
r∂pjō |
tr |
sneeze |
sternuō |
stérnumi |
intr |
snore |
sternuō |
srenkō |
intr |
snore |
stertō |
stertō |
intr |
snow |
nix |
sneighs |
fem |
snow |
ninguit |
sníncheti |
den |
so |
ita |
ita |
ind |
so |
etenim |
mān |
ind |
so |
num |
nom |
ind |
so many |
tot |
tot(j)s |
adII |
so much |
tantus |
tw∂ntos |
pron |
sob |
hippitō |
gheipō |
intr |
soft |
mollis |
m∂ldus |
adI |
soften |
molliō |
m∂lduwijō |
tr |
softened |
ēmollītus |
m∂ldsnos |
adI |
soil |
solum |
bhudhm∂n |
neu |
soldier |
milēs |
neros |
mas |
solid |
solidus |
dhobos |
adI |
solid |
solidus |
māterós |
mas |
solidify |
solidificō |
greutō |
intr |
someone |
quisquis |
neqos |
pron |
someone |
ecquis |
edqis,
edqid |
pron |
son |
filius |
sūnus |
mas |
song |
carmen |
kanm∂n |
neu |
son-in-law |
gener |
gemros |
mas |
soon |
mox |
moksi |
ind |
soot |
fūligo |
dhoulis |
|
soot |
fuligō |
sotos |
mas |
sorrow |
maestitia |
croughnos |
adI |
soul |
animus |
etm∂n |
neu |
sound |
sonitus |
dhwonos |
mas |
sound |
clangō |
kl∂ngō |
intr |
sound |
sonō |
swénāmi |
intr |
soup |
ius |
supā |
fem |
sour |
amārus |
amrós |
adI |
sour |
acerbus |
sauros |
adI |
sow |
porca |
trogjā |
fem |
sow |
serō |
segō |
tr |
sow |
serō |
sisō |
tr |
sowing |
segēs |
segēts |
fem |
space |
spatium |
ghewos |
es |
spade |
pāla |
laghā |
fem |
sparrow |
parra |
parsā |
fem |
sparrow |
parra |
sparwos |
mas |
speak |
for |
bhāmoi |
intr |
speak |
loquor |
tlóqomoi |
intr |
speak |
loquor |
wíweqmi |
tr |
spear |
gaesum |
ghaisom |
neu |
spear |
hasta |
lostos |
mas |
spearshaft |
hasta |
ghastā |
fem |
speckled |
uarius |
bh∂rktos |
adI |
speckled |
uarius |
m∂rktos |
adI |
speech |
contiō |
∂gtis |
fem |
speechless |
mutus |
muttis |
adI |
spelt |
ador |
ados |
neu |
spelt |
alica |
alēiks |
|
spend |
impendō |
neudō |
tr |
spend the night |
pernoctō |
awō |
dur |
spill |
effundō |
seikō |
tr |
spill |
effundō |
sujō |
tr |
spin |
neō |
snēmi |
tr |
spit |
spuō |
spewō |
intr |
splash |
respergō |
persō |
intr |
spleen |
lien |
spelghā |
fem |
splendid |
splendidus |
ghlēiwos |
adI |
split |
fragmentum |
d∂rnos |
mas |
split |
abiungō |
delō |
tr |
split |
scindō |
sk∂ljō |
tr |
split |
scindō |
skerjō |
tr |
split |
scindō |
skindō |
tr |
split |
secō |
spleidō |
tr |
spoil |
ruinō |
deusō |
tr |
spoon |
ligula |
leiglā |
fem |
spot |
macula
|
kālis |
fem |
spray |
ros |
ros |
mas |
spread |
sternō |
st∂rnō |
tr |
spread |
mānō |
mānājō |
intr |
spring |
fons |
lendhā |
fem |
spring |
uēr |
wēs∂r |
neu |
spring |
saliō |
s∂líjomoi |
inc |
spring |
scatō |
skatō |
inc |
spring |
exsultō |
skerō |
intr |
sprout |
germinō |
geimō |
intr |
sprout |
uireō |
wisējō |
den |
spurn |
contemnō |
tembhō |
tr |
square |
quadrum |
q∂ddrom |
neu |
squeak |
pipiō |
pipjājō |
intr |
squeeze |
exprimō |
wēskō |
tr |
stab |
baculum |
pinjos |
neu |
stab |
talea |
tálejā |
fem |
stable |
stābilis |
stārós |
adI |
stain |
maculō |
dherkō |
cau |
stain |
macula |
smitlā |
fem |
stain |
maculō |
sméenumi |
inc |
stalk |
calamus |
kól∂mos |
mas |
stalk |
tibia |
tibhjā |
neu |
stall |
stābulum |
stādhlom |
neu |
stamp on |
conculcō |
stembhō |
tr |
stand |
stō |
(sí)stāmi |
intr |
standing post |
statiō |
st∂tis |
fem |
star |
stella |
sterlā |
fem |
star |
stella |
steros |
mas |
star |
sīdus |
sweidos |
neu |
stare |
intueor |
stelpō |
intr |
start |
functionem
incipiō |
dherbhō |
inc |
stay |
maneō |
wesō |
den |
steady |
firmus |
dh∂rmos |
adI |
steal |
clepō |
klepō |
tr |
steal |
fūror |
tājō |
tr |
steam |
uapor |
bholos |
mas |
steam up |
uaporō |
dhemō |
intr |
steep |
ardūs |
∂rdhwos |
adI |
steep |
clīūs |
kloiwos |
adI |
step |
gradus |
cām∂n |
neu |
step |
uadō |
ghenghō |
intr |
step |
gredior |
ghr∂djomói |
dur |
sterile |
sterilis |
stérolis |
adI |
stick |
pilum |
ghaisom |
neu |
stick |
uirga |
spōnos |
mas |
stick |
stīpēs |
steipēts |
fem |
stick |
pālus |
stupos |
mas |
stick |
pālus |
sworos |
mas |
stick |
haereō |
ghaisējō |
den |
stick |
adhaerō |
glínāmi |
intr |
stick |
adhaerō |
koljō |
tr |
stick |
haereō |
limpō |
den |
stick |
instigō |
stigājō |
tr |
sticky |
glutinoosus |
gloijós |
adI |
still |
dum |
dom |
ind |
stink |
foeteō |
smerdō |
intr |
stir up |
torqueō |
mendhō |
tr |
stock |
dēpositō |
kreumi |
tr |
stone |
lapis |
akmōn |
mas |
stone |
lapis |
l∂pods |
mas |
stone |
saxum |
s∂ksom |
neu |
stool |
scamnus |
skabhnom |
neu |
stop |
dētineō |
stāwō |
tr |
stop |
strigō |
strigājō |
intr |
stop up |
obtuurō |
teurō |
tr |
stork |
ciconia |
kíkōnjā |
fem |
storm |
imber |
∂mbhros |
mas |
storm |
procella |
twoimos |
mas |
story |
historia |
kleutrom |
neu |
strain |
adnītor |
kemō |
intr |
strainer |
colum |
rēti |
neu |
strap |
infula |
telsm∂n |
neu |
strap |
lōrum |
w∂lōrom |
|
straw |
palea |
pálejā |
fem |
stream |
flūmen |
bhleugsm∂n |
neu |
stream |
amnis |
bhoglā |
fem |
stream |
cursus |
sroumos |
|
street |
uia |
stoighos |
mas |
strenght |
uis |
belom |
neu |
strength |
uis |
weis |
neu |
strengthen |
corroborō |
dherghō |
tr |
stretched |
tentus |
t∂ntos |
adI |
strew |
spargō |
spargō |
tr |
strick |
fūnis |
dhōunis |
mas |
strike |
tundō |
bhínāmi |
tr |
strike |
mulceō |
bhreukō |
tr |
strike |
percellō |
keldō |
tr |
strike |
plangō |
pl∂ngō |
tr |
strike |
tundō |
tundō |
tr |
strike |
caedō |
wedhskō |
tr |
string |
corda |
strengom |
|
string |
fūnis |
tentrom |
neu |
stroll |
ambulō |
aljomoi |
intr |
strom |
fluxus |
srewtis |
fem |
strong |
robustus |
bélowents |
neu |
strong |
robustus |
melos |
adI |
strong |
robustus |
nertos |
adI |
study |
studium |
stoudjom |
neu |
stuff |
farcio |
bh∂rkjō |
tr |
stumble |
titubō |
stemō |
intr |
stupid |
stultus |
mlākós |
adI |
stupid |
mōrus |
mōros |
adI |
stutter |
balbutiō |
lepō |
intr |
succeed |
eueniō
benē |
bheughō |
perf |
success |
euentus
|
kobom |
neu |
such |
tālis |
tālis |
adII |
suck |
sūgō |
seugō |
tr |
suck |
sūgō |
dheimi |
tr |
suck |
sūgō |
mendō |
tr |
sudden |
repentinus |
abhnos |
adI |
suffer |
patior |
p∂tjomói |
tr |
suitor |
procus |
prokós |
mas |
sulphur |
sulpur |
swelplos |
neu |
summer |
aestus |
ghrensmos |
mas |
summer |
aestas |
samos |
mas |
summit |
cacumen
|
bhroigos |
mas |
summit |
culmen |
kolm∂n |
neu |
sun |
sōl |
swel(jos)
|
|
superior |
superior |
(s)úperos |
adI |
supplementary |
complementārius |
wíteros |
adI |
support |
destina |
leghtrom |
mas |
support |
fulciō |
bh∂lkjō |
tr |
support |
sustineō |
steutō |
tr |
surname |
cognōmen |
kómnōm∂n |
neu |
swamp |
palus |
palwóds |
mas |
swan |
olor |
elōr |
mas |
sway |
oscillō |
kēwējō |
intr |
sweat |
sūdō |
swoidājō |
intr |
sweet |
dulcis |
d∂lkus |
adI |
swell |
tumefaciō |
bhreusō |
cau |
swell |
tumescō |
pankō |
intr |
swell |
salum |
salom |
neu |
swell |
tumefaciō |
swelājō |
tr |
swell |
turgeō |
turgējō |
den |
swelling |
tumōr |
cotlós |
mas |
swelling |
turgentia |
keulom |
neu |
swelling |
pannus |
panknos |
|
swelling |
papula |
paplā |
fem |
swelling |
turgentia |
pounā |
fem |
swift |
rapidus |
ōkús |
adI |
swim |
nō |
snāmi |
intr |
swindle |
dēcrēscō |
swendhō |
prog |
sword |
ensis |
∂nsis |
mas |
sword |
gladius |
kladjos |
mas |
syrup |
dēfrutum |
bhrwtom |
|
table |
tabula |
speltā |
|
tablet |
tabella |
klāros |
mas |
tablet |
līra |
loisā |
fem |
tail |
cauda |
doklom |
mas |
tail |
caudula |
dumbos |
mas |
tail |
cauda |
ersā |
fem |
tail |
cauda |
ersábhaljom |
neu |
tail |
cauda |
pukos |
mas |
take |
emō |
emō |
tr |
take |
emō |
labhō |
tr |
take care |
cūrō |
swerghō |
tr |
take possession |
potior |
áinumoi |
tr |
talk |
garriō |
gálgaljō |
intr |
talk |
garriō |
garsijō |
intr |
tame |
cicur |
kékuros |
adI |
tame |
domō |
dómāmi |
tr |
taste |
gustus |
geustis |
fem |
taste |
gustō |
gusnō |
tr |
team |
squadra |
lāwós |
mas |
tear |
lacrima |
dakrus |
fem |
tear |
lacerō |
l∂kesājō |
cau |
tear |
rōdō |
rōdō |
tr |
tear off |
uellō |
weldō |
tr |
tearing |
lacerātiō |
l∂kós |
mas |
teat |
tetta |
tettā |
fem |
technique |
ars |
teksnā |
fem |
teeth |
dentes |
gombhos |
mas |
tell |
narrō |
jekō |
tr |
tell |
narrō |
wedō |
tr |
tell off |
obiurgātiō |
lm∂ntom |
neu |
temple |
templum |
temlom |
neu |
temple |
tempus |
tenjom |
neu |
ten |
decem |
dek∂m |
ind |
tendon |
tendō
|
kenklom |
|
tendril |
cincinnus |
olgjā |
fem |
tension (engine) |
tormentum |
tórkm∂ntom |
neu |
termite |
tarmes |
t∂rmos |
mas |
terrible |
terrens |
ghouros |
adI |
terror |
terror |
tersós |
mas |
that |
ut
|
ei |
ind |
that |
ille
illa illud |
elne
elnā elnod |
|
that one |
iste
|
oisos |
adII |
that, the one that |
is
quis |
jos
(je), jā, jod |
rel |
the other one |
alter |
álteros |
adII |
then |
deinde |
∂ndha |
ind |
then |
tum
|
tom |
ind |
then |
tunc |
tom-ke |
ind |
there |
ibī |
idhei |
ind |
therefore |
ergō |
ar |
ind |
therefore |
propterea |
tori |
ind |
thick |
densus |
d∂nsus |
adI |
thigh |
poples |
morjods |
mas |
thigh |
perna |
touknā |
fem |
thin |
flaccus |
bhlakkos |
adI |
thin |
tenuis |
speimis |
adI |
thin |
tenuis |
t∂nus |
adI |
thing |
rēs |
weqtis |
fem |
think |
cōgitō |
s∂ntējō |
|
thinnen |
tenuefaciō |
kakō |
cau |
third |
tertius |
tritjos |
adII |
thirst |
sitis |
t∂rstis |
fem |
this |
hic
haec hoc |
ghei-ke ghāi-ke ghod-ke |
|
this |
is,
ea, id |
is,
id |
pron |
this |
hic
hae hoc |
ke
kā kod (eke ekā ekod) |
|
this |
iste
ista istud |
se/sos sā/sī tod |
|
thorn |
spīna |
sqijā |
fem |
thorn |
spīna |
t∂rnā |
fem |
thousand |
mille |
smeighsli |
neu |
thrash |
studeō |
studējō |
den |
thread |
quālus |
koreibs |
mas |
threaten |
minor |
tercō |
tr |
threatening |
minax |
torcós |
adI |
three |
trēs |
trejes
trija trísores |
adII |
three in a go |
trīnī |
trisnôs |
|
three times |
ter |
trĩs |
ind |
throat |
guttur |
bh∂rugs |
mas |
throat |
guttur |
gut∂r |
mas |
through |
trāns |
trāntis |
ind |
throw |
iaceō |
j∂kējō |
den |
throw |
iaciō |
supājō |
tr |
throw away |
abiciō |
celō |
tr |
thrush |
turdus |
t∂rsdos |
mas |
thumb |
pollēx |
polnēks |
mas |
thunder |
tonitrus |
tontrom |
neu |
thunder |
tonitrum |
torsm∂n |
neu |
thunderbolt |
fulmen |
meldhjā |
|
thurify |
turificō |
kodējō |
tr |
thus |
sīc |
seike |
ind |
tick |
rihipicephalus |
deghā |
fem |
tick |
ricinus |
rekā |
|
tile |
tegula |
teglā |
fem |
time |
tempus |
daitis |
fem |
time |
uix |
q∂rtus |
mas |
time |
tempus |
tempos |
neu |
time |
tempus |
wetos |
neu |
time before dawn |
antelucānum |
ánksitjom |
neu |
tire |
fatigō |
l∂nchō |
cau |
tired |
lassus |
c∂lēnós |
adI |
to |
ad |
ana |
ind |
to another place |
aliō |
áljote |
ind |
today |
hodie |
edjēw |
ind |
toga |
toga |
togā |
fem |
together |
cunctim |
s∂m |
ind |
tomb |
sepulcrum |
sépeltrom |
neu |
tomorrow |
cras |
krasi |
ind |
tongue |
lingua |
denchā |
fem |
tongue-tied |
balbus |
balbos |
adI |
tool |
instrumentum |
kaplos |
mas |
tooth |
dens |
dentis |
mas |
top |
turbēn |
kōnos |
mas |
torch |
fax |
chēks |
fem |
torch |
taeda |
dáwētā |
fem |
torment |
cruciō |
cedhō |
tr |
torpid (to be) |
torpeō |
t∂rpējō |
den |
tortoise |
testudō |
ghelus |
fem |
torture |
tormentō |
rigjō |
tr |
totality |
integritās |
solwotāts |
fem |
touch |
commoueō |
krēwō |
tr |
touch |
tangō |
palpājō |
tr |
touch |
tangō |
t∂ngō |
tr |
tough |
rudis |
raukos |
adI |
towards |
uersus |
anta |
ind |
towards |
uersus |
poti |
ind |
towards there |
eō |
totrēd |
ind |
towards this side |
citrō |
kitrōd |
|
towel |
mantellum |
tergslom |
neu |
tower |
turris |
tursis |
fem |
tower |
ēmineō |
m∂níjomoi |
omc |
town |
oppidum |
dounom |
neu |
track |
indāgō |
pentō |
tr |
traitor |
próditor |
pród∂tṓr |
adII |
trap |
laciō |
l∂kjō |
|
trap |
pedica |
segnom |
neu |
trap |
capiō |
ségnumi |
tr |
travel |
iter
facere |
kelujō |
intr |
tread |
calcō |
sp∂rāmi |
|
treat |
consuēscō |
drewō |
tr |
tremble |
tremō |
tremō |
dur |
trestle |
uara |
stoghos |
mas |
trouble |
cūra |
kādos |
neu |
trouble |
inquietō |
oghlējō |
cau |
trough |
potārium |
aldhōn |
mas |
trousers |
pantalōnus |
skousā |
fem |
trout |
tructa |
perknā |
fem |
true |
uērus |
wēros |
adI |
trunk |
truncus |
st∂mnos |
mas |
trunk |
stirps |
stērps |
mas |
trust |
fīdō |
bheidhō |
tr |
try |
cōnōr |
kōnjomoi |
inc |
tube |
conductus |
aulos |
fem |
tube |
conductus |
rebhrus |
mas |
tuff of hair |
caesariēs |
w∂ltis |
fem |
tunic |
tunica |
ruktus |
mas |
tunnel |
cuniculus |
bolkos |
mas |
turban |
tiara |
wosis |
mas |
turfgrass |
agrostis |
smelgā |
fem |
turkey |
pavō |
téturos |
mas |
turmoil |
tumultus |
túmolos |
mas |
turn |
gyrō |
derbhō |
intr |
turn |
reuertor |
kwerpō |
inc |
turn |
gyrescō |
swerbhō |
inc |
turn |
torqueō |
torqējō |
cau |
turn |
uertō |
w∂rtō |
tr |
turn |
uoluō |
welwō |
tr |
turn around |
circumeō |
witājō |
intr |
turned aside |
perperām |
pérper∂nks |
ind |
turnip |
rāpum |
rāpom |
neu |
twenty |
uigintī |
dwidk∂mtói |
adII |
twin |
geminus |
jemós |
neu |
twisted |
tortus |
lordós |
adI |
two |
duo |
dwou,
dwāu, dwou |
adII |
two each |
bīnī |
dwīsnōs |
lois |
two times |
bis |
dwīs |
lois |
udder |
ūber |
ūdh∂r |
neu |
udder |
ūber |
ūdhros |
adI |
ugly |
foedus |
bhoidhos |
adI |
ugly |
foedus |
bhoidos |
neu |
ugly |
turpis |
t∂rrpis |
adI |
un- |
in- |
∂n |
ind |
unbind |
luō |
luwō
(lewō) |
tr |
uncle |
avunculus |
áwontlos |
mas |
uncle |
patruus |
p∂trujós |
mas |
under |
sub |
sup |
ind |
under |
sub |
upo |
ind |
underly |
inferior |
∂ndherós |
adI |
understand |
intellegō |
peumi |
tr |
unexpected |
necopiinus |
nekopīnós |
mas |
unfair |
iniustus |
∂njoustos |
adI |
union |
coniunctiō |
kómjougos |
mas |
unjustice |
iuiuria |
∂njousjom |
neu |
unknown |
ignōtus |
∂ngnōtós |
adI |
unmade |
infectus |
∂ndhētós |
adII |
unmuddy |
illimis |
∂nsloimis |
adII |
until |
tenus |
teni |
ind |
uppest |
summus |
(s)upmos |
sup |
use |
ūsus |
bhreugtis |
fem |
uter |
úterus |
úderos |
mas |
valley |
uallis |
klopnis |
fem |
value |
ualor |
wertos |
mas |
vanish |
abeō |
ghdhínāmi |
inc |
vegetable |
olus |
chelwos |
neu |
vegetation |
uiridia |
dhalnā |
fem |
veil |
rīca |
w∂reikā |
fem |
veil |
obumbrō |
gheughō |
tr |
vein |
uēna |
weisnā |
fem |
venerate |
ueneror |
áidomoi |
tr |
very |
per- |
abhro- |
praefix |
vessel |
fiscus |
bhidhós |
mas |
vessel |
collectāculum |
kaukos |
mas |
veteran |
ueterānus |
gerwós |
mas |
vibrate |
uibrō |
wibrājō |
cau |
victim |
uictima |
wéiktomā |
fem |
victory |
uictoria |
seghos |
mas |
vigor |
alacer |
ghoilos |
adI |
vigor |
uigor |
w∂rgā |
fem |
vigorous |
uiridis |
súnoros |
mas |
village |
uīcus |
woikos |
mas |
vine |
uītis |
weitis |
fem |
vine-leaf |
pampinus |
pámponos |
mas |
violent |
uiolentus |
twoisós |
adI |
violet |
liueus |
sleiwos |
adI |
virginal |
uirginālis |
poughos |
adI |
virtue |
decus |
dekos |
neu |
vis-à-vis |
aduersum |
seqi |
ind |
viscose |
conglūtīnōsus |
cobhōn |
adI |
vision |
conspectus |
d∂rktis |
fem |
visitor |
uisitātor |
setis |
epic |
vivid |
uiuidus |
coikos |
adI |
vivid |
uiuidus |
ētros |
adI |
voice |
uox |
woqs |
fem |
vomit |
uomō |
wémāmi |
tr |
vow |
uoueō |
wochējō |
tr |
vulture |
ūltur |
bhāsos |
mas |
vulture |
uultur |
c∂lturós |
mas |
wade |
sūra |
sworā |
fem |
wake up |
expergiscōr |
bheudhō |
inc |
wake up |
expergiscor |
gerjō |
intr |
walk |
ambulō |
steighō |
intr |
walk |
uādō |
wadhō |
intr |
walk silently |
uadō |
selkō |
intr |
wall |
mūrus |
mākesjā |
|
wall |
uallum |
walnom |
neu |
wall |
moenia |
dhoighs |
mas |
walls |
moenia |
moinja |
neu |
walnut |
nux |
knuwā |
fem |
wander |
errō |
ersājō |
den |
want |
delectō |
torpējō |
cau |
war |
bellum |
dsā |
fem |
warm |
formus |
chormos |
adI |
warm |
calefaciō |
cherō |
tr |
warm (bo be) |
tepeō |
tepējō |
den |
warmth |
tepor |
topnos |
mas |
warn |
moneō |
monējō |
cau |
warp |
inflectō |
keukō |
dur |
warrior |
milēs |
meilēts |
mas |
wart |
uerrūca |
wersm∂n |
neu |
wash |
purgō |
klewō |
tr |
wash |
lauō |
lowō |
tr |
wash |
lauō |
neicō |
tr |
wasp |
uespa |
wopsā |
fem |
watcher |
uigil |
bhulkos |
mas |
water |
aqua |
aqā |
fem |
water |
aqua |
wed∂r |
neu |
water |
aqua |
wodā |
fem |
water |
aqua |
wopjā |
fem |
water |
rigō |
préusnumi |
tr |
watercress |
berrum |
cérurom |
neu |
wave |
unda |
tusnā |
fem |
wave |
unda |
w∂ndā |
fem |
way |
iter |
it∂r |
neu |
way |
uia |
pontis |
mas |
way |
uia |
tropos |
mas |
way |
uia |
weghjā |
fem |
we |
nōs |
wejes
/ weje |
pron |
weak |
dēbilis |
klamrós |
adI |
weak |
lēnis
|
lēnis
|
|
weaken |
dēbilitō |
mlājō |
cau |
weakness |
dēbilitas |
bhelu |
neu |
wealth |
substantia |
opnā |
fem |
weapon |
arma |
wedh∂r |
neu |
wear |
gerō |
gesō |
tr |
weasel |
mustela |
kérberos |
mas |
weather |
tempus |
wedhrom |
neu |
weave |
texō |
krekō |
|
weave |
texō |
webhō |
tr |
weave |
texō |
wegō |
tr |
webbing |
ricinium |
w∂réikonjom |
neu |
wedge |
cuneus |
kúnejos |
mas |
wedge |
cuneus |
t∂rmēts |
fem |
weed |
runcō |
runkō |
tr |
weed |
sarriō |
s∂rijō |
|
weep |
fleō |
bhlēmi |
intr |
weft |
trāma |
traghsmā |
fem |
weigh |
pendō |
kenkō |
inc |
weight |
pondus |
pondos |
neu |
well |
puteus |
bhrew∂r |
neu |
well |
benē |
sū |
lois |
went |
iī |
ludhóm |
intr |
went |
iī |
sodóm |
intr |
west |
occidens |
éperom |
neu |
wet |
madidus |
molqos |
adI |
wet |
madidus |
wosmós |
adI |
wet |
rigō |
r∂gājō |
tr |
wet (to be) |
umeō |
uchējō |
den |
what |
qui
quae quod |
qis
qid |
int |
wheat |
far |
bhar |
neu |
wheat |
farīna |
bharseinā |
fem |
wheat |
frūmentum |
bhreugsm∂n |
neu |
wheel |
rota |
dhroghós |
fem |
wheel |
rota |
rotā |
fem |
wheelrim |
cantus |
kantos |
mas |
whelp |
catulus |
kuwos |
mas |
whelp |
cattulus |
mondós |
mas |
when |
quandō |
q∂mdō |
int |
when |
cum |
qom |
ind |
when |
cum |
jom |
rel |
whenever |
sī |
sei |
neu |
where |
unde |
qomde |
ind |
where |
ubī |
qodhei |
int |
where |
quō |
qi |
ind |
where (rel) |
ūbī |
jodhei |
rel |
wherefore |
quapropter |
jori |
rel |
wherefrom |
unde |
qotrōd |
ind |
whether |
ecquī,
-quae, -quod |
edqos,
-qā, -qod |
pron |
whey |
sērum
lactis |
misgā |
fem |
which |
quā |
qād |
ind |
which |
uter |
qóteros |
dh°r |
whine |
hirriō |
ghirrijō |
intr |
whip |
lepeō |
w∂lepējō |
den |
whip |
flagellum |
werbos |
neu |
whirl |
gurgues |
c∂rcots |
mas |
whirl |
turbō |
tworbhōn |
fem |
whirl |
contorqueō |
snerō |
intr |
whirlpool |
uertex |
dhwolsā |
fem |
whisper |
susurrō |
swerō |
intr |
whisper |
susurrō |
swrswrājō |
intr |
whistle |
sībilō |
sweighlājō |
intr |
whistle |
siffilō |
sweisdō |
|
white |
albus |
albhos |
adI |
white |
candidus |
kweitos |
mas |
white-stained |
candidē
maculātus |
bhlōros |
|
whither |
quō |
qote |
int |
whither |
quō |
qotrēd |
ind |
who, which |
quī
quae quod |
qos
qā(i) qod |
rel |
whoever |
quisque |
qāqos |
pron |
whole |
tōtus |
solwos |
adII |
whore |
merētrix |
loutsā |
fem |
whore |
scortum |
skortom |
neu |
why ? |
cūr |
qori |
ind |
wicked |
improbus |
∂nprobhwos |
adI |
wide |
latus |
plākos |
adI |
wide |
amplus |
urús |
adI |
widely known |
satis
constans |
wíklutom |
adII |
widow |
uidua |
wídhewā |
fem |
wife |
uxor |
s∂mloghós |
fem |
wife |
uxor |
uksōr |
fem |
wild |
ferus |
cheros |
adI |
wild |
rudis |
reudos |
adI |
will |
uolō |
welmi |
tr |
willlow |
salīx |
widhos |
fem |
willow |
salix |
salēiks |
fem |
win |
uincō |
winkō |
tr |
wind |
uentus |
wentos |
mas |
wind |
contorqueō |
gergō |
cau |
wind |
torqueō |
wondhējō |
cau |
window |
fenestra |
louksā |
fem |
wine |
uīnum |
woinos |
mas |
wine-cask |
cupa |
k∂lpros |
mas |
wing |
āla |
agslā |
fem |
wing |
āla |
peterós |
mas |
winnow |
ventilō |
neikō |
tr |
winter |
hiems |
ghjems |
mas |
wipe |
abrādō |
m∂ntrājō |
tr |
wipe |
tergō |
tergō |
tr |
wire |
fīlum |
chislom |
neu |
wire |
fūnis |
weiros |
mas |
wise |
nāuus |
gnōwos |
|
witch |
uenēfica |
wikkā |
fem |
with |
cum |
k∂mti |
dh°r |
with |
cum |
kom |
ind |
withdraw |
remoueō |
anjō |
tr |
wither |
uiēscō |
wijēskō |
inc |
without |
sine |
∂neu |
ind |
withraw |
cēdō |
kesdō |
intr |
witness |
testis |
tristis |
adII |
wolf |
lupus |
w∂lqos |
mas |
wolf |
lupus |
wailós |
mas |
woman |
mulier |
cenā |
fem |
woman |
mulier |
morignā |
fem |
womb |
uterus |
colbhos |
mas |
wonder |
admīror |
sméiromoi |
tr |
wonderful |
mīrus |
smeiros |
adI |
wood |
lignum |
deru |
neu |
woodpecker |
pīca |
kikjā |
fem |
woodpecker |
pīca |
peikā |
fem |
woodpiece |
lignum |
skoidos |
mas |
woodworker |
lignārius |
tetkōn |
mas |
wool |
lāna |
w∂lnā |
fem |
word |
uerbum |
w∂rdhom |
neu |
work |
labos |
drātis |
fem |
work |
laborō |
drājō |
intr |
work |
opus |
opos |
neu |
work |
laborō |
w∂rgjō |
intr |
work |
labos |
wergom |
neu |
workman |
operārius |
drātṓr |
mas |
world |
mundus |
dhoubnom |
neu |
worm |
lombrīcus |
longhros |
mas |
worm |
lombrīcus |
ochis |
mas |
worm |
uermis |
q∂rmis |
mas |
worm |
uermis |
wormis |
mas |
worn |
gestāmen |
bhoros |
mas |
worry |
turbō |
mérnumi |
tr |
worse |
dēterius |
pedjós |
adI II |
worship |
uēneror |
aisō |
tr |
worthy |
dignus |
deknos |
adI |
wound |
ulcus |
elkos |
neu |
wound |
feriō |
chendō |
cau |
wound |
uulnerō |
swérnumi |
tr |
wrap |
inuoluō |
weipō |
tr |
wrap out |
ēuoluō |
werpō |
tr |
wrapping |
tegmen |
wélw∂men |
neu |
wrath |
ira |
eisā |
fem |
wring out |
ēguttō |
légnumi |
tr |
wrinkle |
rūga |
gorbos |
mas |
wrist |
manicula |
dornom |
neu |
write |
scribō |
skreibhō |
tr |
yarn |
glomus |
glomos |
neu |
yawn |
hiātus |
ghanos |
neu |
year |
annus |
atnos |
mas |
yell |
clamō |
klāmājō |
intr |
yellow |
flāūs |
bhlāwos |
adI |
yellow |
glaesus |
knakos |
adI |
yes |
certō |
jāi |
ind |
yesterday |
herī |
dhghesi |
ind |
yew |
taxus |
oiwos |
fem |
yoke |
iugum |
jugóm |
neu |
you |
tū |
tū |
pron |
you |
uōs |
juwes
/ juwe |
pron |
young |
iuuenis |
júw∂nkos |
adII |
young |
iuuenis |
júwenis |
adII |
young |
iuuenis |
juwōn |
adI |
young goat |
haedus |
ghaidos |
mas |
youngster |
iuuenis |
machos |
mas |
youth |
iuuebtūs |
machotis |
fem |
youth |
iuuentus |
júw∂ntā |
fem |
1. Direct comparison in early IE
studies, informed by the Centum-Satem isogloss, yielded the
reconstruction of three rows of dorsal consonants in Late Proto-Indo-European
by Bezzenberger (1890), a theory which became classic after Brugmann (Grundriss, 1879) included it in its 2nd
Edition. The palatovelars *kj, *gj, and *gjh
were supposedly [k]- or [g]-like
sounds which underwent a characteristic phonetic change in the satemized languages – three original “velar rows” had then become two in all
Indo-European dialects attested.
NOTE. It is disputed whether Albanian shows remains of two or three series (cf. Ölberg 1976, Kortlandt 1980, Pänzer 1982), although the fact that only the worst known (and neither isolated nor remote) IE dialect could be the only one to show some remains of the oldest phonetic system is indeed very unlikely.
After that original belief, then, The
centum group of languages merged the palatovelars *kj, *gj,
and *gjh
with the plain velars k, g, and gh, while the satem group of languages merged the labiovelars
kw, gw, and gwh
with the plain velars k, g, and gh.
NOTE. Such
hypothesis would then support an evolution [kj] → [k] of Centum dialects
before e and i, what is clearly against the general tendence of velars to move
forward its articulation and palatalize in these environments.
2. The existence of the palatovelars
as phonemes separate from the plain velars and labiovelars has been disputed.
In most circumstances they appear to be allophones resulting from the
neutralization of the other two series in particular phonetic circumstances.
Their dialectal articulation was probably constrained, either to an especial
phonetic environment (as Romance evolution of Latin [k] before [e] and [i]),
either to the analogy of alternating phonetic forms. However, it is difficult
to pinpoint exactly what the circumstances of the allophony are, although it is
generally accepted that neutralization occurred after s
and u, and often before r or a; also apparently before m and n
in some Baltic dialects
NOTE. The original allophonic distinction was disturbed when the labiovelars were merged with the plain velars. This produced a new phonemic distinction between palatal and plain velars, with an unpredictable alternation between palatal and plain in related forms of some roots (those from original plain velars) but not others (those from original labiovelars). Subsequent analogical processes generalized either the plain or palatal consonant in all forms of a particular root. Those roots where the plain consonant was generalized are those traditionally reconstructed as having “plain velars” in the parent language, in contrast to “palatovelars”.
Many PIE linguists still believe that
all three series were distinct in Late Proto-Indo-European, although newest
research show that the palatovelar series were a later phonetic development of
certain Satem dialects, later extended to others; this belief was originally
articuled by Antoine Meillet in 1893, and was followed by linguists like Hirt
(1899, 1927), Lehman (1952), Georgiev (1966), Bernabé (1971), Steensland
(1973), Miller (1976), Allen (1978), Kortlandt (1980), Shields (1981), Adrados
(1995), etc.
NOTE. There is, however, a minority who consider the labiovelars a secondary development from the pure velars, and reconstruct only velars and palatovelars (Kuryłowicz), already criticized by Bernabé, Steensland, Miller and Allen. Still less acceptance had the proposal to reconstruct only a labiovelar and a palatal series (Magnusson).
There is residual evidence of various sorts in the Satem languages of a former distinction between velar and labiovelar consonants:
· In Sanskrit and Balto-Slavic, in some environments, resonant consonants (denoted by R) become iR after plain velars but uR after labiovelars.
· In Armenian, some linguists assert that kw is distinguishable from k before front vowels.
·
In Albanian, some linguists assert that kw
and gw are distinguishable from k and g before front vowels.
NOTE. This evidence shows that the labiovelar series was distinct from the plain velar series in Late PIE, and cannot have been a secondary development in the Centum languages. However, it says nothing about the palatovelar vs. plain velar series. When this debate initially arose, the concept of a phoneme and its historical emergence was not clearly understood, however, and as a result it was often claimed (and sometimes still is claimed) that evidence of three-way velar distinction in the history of a particular IE language indicates that this distinction must be reconstructed for the parent language. This is theoretically unsound, as it overlooks the possibility of a secondary origin for a distinction.
3. The original (logical) trend to
distinguish between series of “satemizable” dorsals, called ‘palatovelars’, and
“non-satemizable” dorsals, the ‘pure velars’, was the easiest explanation found
by neogrammarians, who apparently opened a different case for each irregularity
they found. Such an initial answer should be considered erroneous today, at
least as a starting-point to obtain a better explanation for this “phonological
puzzle” (Bernabé).
NOTE. “Palatals” and Velars appear mostly in complementary distributions, what supports their explanation as allophones of the same phonemes. Meillet (1937) establishes the contexts in which there are only velars: before a,r, and after s,u, while Georgiev (1966) states that the palatalization of velars should have been produced before e, i, j, and before liquid or nasal or w + e, i, offering statistical data supporting his conclusions. The presence of palatalized velar before o is then produced because of analogy with roots in which (due to the apophonic alternance) the velar phoneme is found before e and o, so the alternance *kje/*ko would be leveled as *kje/*kjo.
Arguments in
favor of only two series of velars include:
A) The
plain velar series is statistically rarer than the other two, is entirely
absent from affixes, and appears most often in certain phonological
environments (described above).
B) Alternations between plain velars and
palatals are common in a number of roots across different “Satem” languages, where the same root appears with a palatal in
some languages but a plain velar in others. This is consistent with the
analogical generalization of one or another consonant in an originally
alternating paradigm, but difficult to explain otherwise.:
·
ak/ok-, sharp, cf. Lith. akúotas,
O.C.S. ostru, O.Ind. asrís, Arm. aseln, but Lith. asrùs.
· akmn-, stone,
cf. Lith. akmuõ, O.C.S. kamy, O.Ind. áśma, but Lith. âsmens.
· keu-, shine,
cf. Lith. kiáune, Russ. kuna, O.Ind. Svas, Arm. sukh.
·
bhleg-, shine,
cf. O.Ind. bhárgas, Lith. balgans,
O.C.S. blagu, but Ltv. blâzt.
·
gherdh-, enclose,
O.Ind. grhá, Av. gºrºda, Lith. gardas,
O.C.S. gradu, Lith. zardas, Ltv. zârdas.
·
swekuros, father-in-law,
cf. O.Sla. svekry, O.Ind. śvaśru.
B)
The existence of different pairs (“satemized”
and “not-satemized”) in the same
language, as e.g.:
·
selg-, throw, cf. O.Ind. sṛjáti, sargas
·
kau/keu-, shout, cf. Lith. kaukti,
O.C.S. kujati, Russ. sova (as Gk. kauax); O.Ind. kauti, suka-.
·
kleu-, hear, Lith. klausýti, slove, O.C.S. slovo;
O.Ind. karnas, sruti, srósati,
śrnóti, sravas.
·
leuk-, O.Ind. rokás, ruśant-.
NOTE.
The old argument proposed by Brugmann (and later copied by many dictionaries)
about “Centum loans” is not tenable today. For more on this, see
Szemerény (1978), Mayrhofer (1952), Bernabé (1971).
C) Non-coincidence in periods and number of satemization stages;
·
Old Indian shows two stages,
1. PIE k → O.Ind. s, and
2. PIE kwe, kwi → O.Ind. ke, ki,
& PIE ske, ski > O.Ind. c (cf. cim, candra,
etc.).
·
In Slavic, however, three stages are found,
1. PIE k→s,
2. PIE kwe, kwi→č (čto, čelobek), and
3. PIE kwoi→koi→ke gives ts
(as Sla. tsená).
D) In most attested languages which present
aspirated as result of the so-called “palatals”, the palatalization of other
phonemes is also attested (e.g. palatalization of labiovelars before e, i,
etc.), what may indicate that there is an old trend to palatalize all possible
sounds, of which the palatalization of velars is the oldest attested result.
E) The
existence of ‘Centum dialects’ in so-called Southern dialects, as Greek and
some Paleo-Balkan dialects, and the
presence of Tocharian, a ‘Centum dialect’, in Central Asia, being
probably a northern IE dialect.
NOTE. The traditional explanation of a
three-way dorsal split requires that all Centum languages share a common
innovation that eliminated the palatovelar series. Unlike for the Satem
languages, however, there is no evidence of any areal connection among the
Centum languages, and in fact there is evidence against such a connection --
the Centum languages are geographically noncontiguous. Furthermore, if such an
areal innovation happened, we would expect to see some dialect differences in
its implementation (cf. the above differences between Balto-Slavic and
Indo-Iranian), and residual evidence of a distinct palatalized series (such
evidence for a distinct labiovelar series does exist in the Satem languages;
see below). In fact, however, neither type of evidence exists, suggesting that
there was never a palatovelar series in the Centum languages.
4. It is
generally believed that Satemization could have started as a late dialectal ‘wave’
(although not necessarily), which eventually affected almost all PIE dialectal
groups. The origin is probably to be found in velars followed by e,
i,
even though alternating forms like gen/gon caused natural
analogycal corrections within each dialect, which obscures still more the
original situation. Thus, non-satemized forms in so-called Satem languages are
actually non-satemized remains of the original situation, just as Spanish has feliz and not *heliz, or fácil and not hácil, or French uses facile and nature, and not *fêle or
*nûre as one should expect from its
phonetic evolution. Some irregularities are indeed explained as borrowings from
non-satemized dialects.
5. Those who support the model of the
threefold distinction in PIE cite evidence from Albanian (Pedersen) and
Armenian (Pisani) that they treated plain velars differently from the
labiovelars in at least some circumstances, as well as the fact that Luwian
apparently had distinct reflexes of all three series: *kj > z
(probably [ts]);
*k > k; *kw
> ku (possibly still [kw]) (Craig Melchert).
NOTE 1. Also, one of the most difficult problems which subsist in the interpretation of the satemization as a phonetic wave is that, even though in most cases the variation *kj/k may be attributed either to a phonetic environment or to the analogy of alternating apophonic forms, there are some cases in which neither one nor the other may be applied. Compare for example okjtō(u), eight, which presents k before an occlusive in a form which shows no change (to suppose a syncope of an older *okjitō, as does Szemerényi, is an explanation ad hoc). Other examples in which the palatalization cannot be explained by the next phoneme nor by analogy are swekrū-, husband’s mother, akmon, stone, peku, cattle. Such (still) unexplained exceptions, however, are not sufficient to consider the existence of a third row of ‘later palatalized’ velars (Bernabé, Cheng & Wang), although there are still scholars who come back to the support of the three velar rows’ hypothesis (viz. Tischler 1990).
NOTE 2. Supporters of the palatovelars cite evidence from the Anatolian language Luwian, which supposedly attests a three-way velar distinction *kj→z (probably [ts]); k→k; kw→ku (probably [kw]), defended by Melchert (1987). So, the strongest argument in favor of the traditional three-way system is that the the distinction supposedly derived from Luwian findings must be reconstructed for the parent language. However, the underlying evidence “hinges upon especially difficult or vague or otherwise dubious etymologies” (see Sihler 1995); and, even if those findings are supported by other evidence in the future, it is obvious that Luwian might also have been in contact with satemization trends of other (Late) PIE dialects, that it might have developed it’s own satemization trend, and that maybe the whole system was remade within the Anatolian branch.
6. A system of two gutturals, Velars
and Labiovelars, is a linguistic anomaly, isolated in the PIE occlusive
subsystem – there are no parallel oppositions bw-b, pw-p,
tw-t, dw-d, etc. Only one feature, their pronunciation with an
accompanying rounding of the lips, helps distinguish them from each other.
Labiovelars turn velars before -u, and there are some neutralization
positions which help identify labiovelars and velars; also, in some contexts
(e.g. before -i, -e) velars tend to move forward its articulation and eventually
palatalize. Both trends led eventually to Centum and Satem dialectalization.
A few sound-laws can be reconstructed,
that may have been effective already in Late PIE dialects, by internal
reconstruction.
·
Sievers’
Law (Edgerton’s Law, Lindeman’s option)
·
Hirt’s
Law
·
Grassman’s
Law
·
Bartholomae’s
Law
Sievers’ Law in Indo-European linguistics accounts for the pronunciation of a consonant cluster with a glide before a vowel as it was affected by the phonetics of the preceding syllable. Specifically it refers to the alternation between *ij and *j, and possibly *uw and *u, in Indo-European languages. For instance, Proto-Indo-European *kor-jo-s became Gothic harjis “army”, but PIE *kerdh- jo-s became Proto-Germanic *herdijas, Gothic hairdeis [hɛrdĩs] “shepherd”. It differs from an ablaut in that the alternation is context-sensitive: PIE *ij followed a heavy syllable (a syllable with a diphthong, a long vowel, or ending in more than one consonant), but *j would follow a light syllable (i.e. a short vowel followed by a single consonant). This was first noticed by Germanic philologist Eduard Sievers, and his aim was to account for certain phenomena in the Germanic languages. He originally only discussed *j in medial position. He also noted, almost as an aside, that something similar seemed to be going on in the earliest Sanskrit texts (thus in the Rigveda dāivya- “heavenly” actually had three syllables in scansion (dāiviya-) but say satya- “true” was scanned as written). After him, scholars would find similar alternations in Greek and Latin, and alternation between *uw and *u, though the evidence is poor for all of these. Through time, evidence was announced regarding similar alternations of syllabicity in the nasal and liquid semivowels, though the evidence is extremely poor for these, despite the fact that such alternations in the non-glide semivowels would have left permanent, indeed irreversible, traces.
The most ambitious extension of Sievers’ Law was proposed by Franklin Edgerton in a pair of articles in the journal Language in 1934 and 1943. He argued that not only was the syllabicity of prevocalic semivowels by context applicable to all six Indo-European semivowels, it was applicable in all positions in the word. Thus a form like *djēus, “sky” would have been pronounced thus only when it happened to follow a word ending with a short vowel. Everywhere else it would have had two syllables, *dijēus.
The evidence for alternation presented by Edgerton was of two sorts. He cited several hundred passages from the oldest Indic text, the Rigveda, which he claimed should be rescanned to reveal hitherto unnoticed expressions of the syllable structure called for by his theory. But most forms show no such direct expressions; for them, Edgerton noted sharply skewed distributions that he interpreted as evidence for a lost alternation between syllabic and nonsyllabic semivowels. Thus say śiras “head” (from *śṛros) has no monosyllabic partner *śras (from *śros), but Edgerton noted that it occurred 100% of the time in the environments where his theory called for the syllabification of the *r. Appealing to the “formulaic” nature of oral poetry, especially in tricky and demanding literary forms like sacred Vedic versification, he reasoned that this was direct evidence for the previous existence of an alternant *śras, on the assumption that when (for whatever reason) this *śras and other forms like it came to be shunned, the typical collocations in which they would have (correctly) occurred inevitably became obsolete pari passu with the loss of the form itself. And he was able to present a sizeable body of evidence in the form of these skewed distributions in both the 1934 and 1943 articles.
In 1965 Fredrik Otto Lindeman published an article proposing a significant modification of Edgerton’s theory. Disregarding Edgerton’s evidence (on the grounds that he was not prepared to judge the niceties of Rigvedic scansion) he took instead as the data to be analyzed the scansions in Grassmann’s Wörterbuch zum Rig-Veda. From these he concluded that Edgerton had been right, but only up to a point: the alternations he postulated did indeed apply to all semivowels; but in word-initial position, the alternation was limited to forms like *djēus/dijēus “sky”, as cited above—that is, words where the “short” form was monosyllabic.
Hirt’s law, named after Hermann Hirt who postulated it originally in 1895, is a Balto-Slavic sound law which states in its modern form that the inherited Proto-Indo-European stress would retract to non-ablauting pretonic vowel or a syllabic sonorant if it was followed by a consonantal (non-syllabic) laryngeal that closed the preceding syllable.
Compare:
· PIE: *dhūmós “smoke” (compare Sanskrit dhūmá and Ancient Greek thumós) → Lithuanian dū́mai, Latvian dũmi, Croatian/Serbian dȉm.
· PIE *gwrīwā́ “neck; mane” (compare Sanskrit grīvā́) → Latvian grĩva, Croatian/Serbian grȉva.
· PIE *pl̥nós “full” (compare Sanskrit pūrṇá) → Lithuanian pìlnas, Latvian pil̃ns, Serbian pȕn.
Hirt’s law did not operate if the laryngeal preceded a vowel, or if the laryngeal followed the second component of a diphthong. Therefore, Hirt's law must be older than then the loss of laryngeals in prevocalic position (in glottalic theory formulation: to the merger of glottalic feature of PIE voiced stops who dissolved into laryngeal and buccal part with the reflexes of the original PIE laryngeals), because the stress was not retracted in e.g. PIH *tenh₂wós (Ancient Greek tanaós, Sanskrit tanú) “thin” → Latvian tiêvs, and also older than the loss of syllabic sonorants in Balto-Slavic, as can be seen from the abovementioned reflexes of PIH *pl̥h1nós, and also in e.g. PIH *dl̥h1ghós “long” (compare Sanskrit dīrghá, Ancient Greek dolikhós) → Lithuanian ìlgas, Latvian il̃gs, Croatian/Serbian dȕg.
It follows from the above that Hirt's law must have preceded Winter's law, but was necessarily posterior to Balto-Slavic oxytonesis (shift of stress from inner syllable to the end of the word in accent paradigms with end-stressed forms), because oxytonesis-originating accent was preserved in non-laryngeal declension paradigms; e.g. the retraction occurs in mobile PIH *eh2-stems so thus have dative plural of Slovene goràm and Chakavian goràmi (< PBSl. *-āmús), locative plural of Slovene and Chakavian goràh (< PBSl. *-āsú), but in thematic (o-stem) paradigm dative plural of Slovene možȇm (< PBSl. *-mús), locative plural of Slovene možéh and Chakavian vlāsíh (< PBSl. *-oysú). The retraction of accent from the ending to the vowel immediately preceding the stem-ending laryngeal (as in PBSl. reflex of PIH *gwrH-) is obvious. There is also a strong evidence that the same was valid for Old Prussian (in East Baltic dative and locative plural accents were generalized in non-laryngeal inflections).
From the Proto-Indo-European perspective, the importance of Hirt’s law lies in the strong correspondence it provides between the Balto-Slavic and Vedic/Ancient Greek accentuation (which more or less intactly reflects the original Late PIE state), and somewhat less importantly, provides a reliable criterion to distinguish the original sequence of PIH *eH from lengthened grade *ē, as it unambiguously points to the presence of a laryngeal in the stem.
Grassmann’s law, named after its discoverer Hermann
Grassmann, is a dissimilatory phonological process in Ancient Greek and
Sanskrit which states that if an aspirated consonant is followed by another
aspirated consonant in the next syllable, the first one loses the aspiration.
The descriptive (synchronic) version was described for Sanskrit by Panini.
Here are some examples in Greek of the
effects of Grassmann’s Law:
·
[thu-oː] θύω ‘I kill an
animal’
·
[e-tu-theː] ἔτυθη ‘it was killed’
·
[thrik-s] θρίξ ‘hair’
·
[trikh-es] τριχές ‘hairs’
·
[thap-sai] θάψαι ‘to bury (aorist)’
·
[thapt-ein]
θάπτειν ‘to
bury (present)’
·
[taph-os] τάφος ‘a grave’
·
[taph-e] ταφή ‘burial’
In the reduplication which forms the
perfect tense in both Greek and Sanskrit, if the initial consonant is
aspirated, the prepended consonant is unaspirated by Grassmann’s Law. For
instance [phu-oː] φύω ‘I grow’ : [pe-phuː-ka]
πεφυκα ‘I
have grown’.
Cases like [thrik-s]
~ [trikh-es] and [thap-sai]
~ [taph-ein] illustrates the phenomenon of diaspirate
roots, for which two different analyses have been given.
In one account, the “underlying
diaspirate” theory, the underlying roots are taken to be /thrikh/
and /thaph/. When an /s/ (or word edge, or various other sounds) immediately
follows, then the second aspiration is lost, and the first aspirate therefore
survives ([thrik-s], [thap-sai]).
If a vowel follows the second aspirate, it survives unaltered, and therefore
the first aspiration is lost by Grassmann’s Law ([trikh-es],
[taph-ein]).
A different analytical approach was taken by the ancient Indian grammarians. In their view, the roots are taken to be underlying /trikh/ and /taph/. These roots persist unaltered in [trikh-es] and [taph-ein]. But if an /s/ follows, it triggers an “aspiration throwback” (ATB), in which the aspiration migrates leftward, docking onto the initial consonant ([thrik-s], [thap-sai]).
Interestingly, in his initial formulation of the law Grassmann briefly referred to ATB to explain these seemingly aberrant forms. However, the consensus among contemporary historical linguists is that the former explanation (underlying representation) is the correct one.
In the later course of Sanskrit, (and under the influence of the grammarians) ATB was applied to original monoaspirates through an analogical process. Thus, from the verb root gah ‘to plunge’, the desiderative stem jighakha- is formed. This is by analogy with the forms bubhutsati (a desiderative form) and bhut (a nominal form, both from the root budh ‘to be awake’, originally PIE *bhudh-).
Bartholomae’s law is an early Indo-European sound law affecting the Indo-Iranian family, though thanks to the falling together of plain voiced and voiced aspirated stops in Iranian, its impact on the phonological history of that subgroup is unclear.
It states that in a cluster of two or more obstruents (s or a stop (plosive)), any one of which is a voiced aspirate anywhere in the sequence, the whole cluster becomes voiced and aspirated. Thus to the PIE root *bheudh “learn, become aware of” the participle *bhudh-to- “enlightened” loses the aspiration of the first stop (Grassmann’s Law) and with the application of Bartholomae’s Law and regular vowel changes gives Sanskrit buddha- “enlightened”.
A written form such as -ddh- (a literal rendition of the devanāgarī representation) presents problems of interpretation. The choice is between a long voiced stop with a specific release feature symbolized in transliteration by -h-, or else a long stop (or stop cluster) with a different phonational state, “murmur”, whereby the breathy release is an artifact of the phonational state. The latter interpretation is rather favored by such phenomena as the Rigvedic form gdha “he swallowed” which is morphologically a middle aorist (more exactly ‘injunctive’) to the root ghas- “swallow”, as follows: ghs-t-a > *gzdha whence gdha by the regular loss of a sibilant between stops in Indic. While the idea of voicing affecting the whole cluster with the release feature conventionally called aspiration penetrating all the way to the end of the sequence is not entirely unthinkable, the alternative—the spread of a phonational state (but murmur rather than voice) through the whole sequence—involves one less step and therefore via Occam’s Razor counts as the better interpretation.
Bartholomae’s Law intersects with another Indic development, namely what looks like the deaspiration of aspirated stops in clusters with s: descriptively, Proto-Indo-European *leigh-si “you lick” becomes *leiksi, whence Sanskrit lekṣi. However, Grassmann’s Law, whereby an aspirated stop becomes non-aspirated before another aspirated stop (as in the example of buddha-, above), suggests something else. In late Vedic and later forms of Sanskrit, all forms behave as though aspiration was simply lost in clusters with s, so such forms to the root dugh- “give milk” (etymologically *dhugh-) show the expected devoicing and deaspiration in, say, the desiderative formation du-dhukṣ-ati (with the root-initial dh- intact, that is, undissimilated). But the earliest passages of the Rigveda show something different: desiderative dudukṣati, aor. dukṣata (for later dhukṣata) and so on. Thus it is apparent that what went into Grassmann’s Law were forms like *dhugzhata, dhudhugzha- and so on, with aspiration in the sibilant clusters intact. The deaspiration and devoicing of the sibilant clusters were later and entirely separate phenomena – and connected with yet another suite of specifically Indic sound laws, namely a ‘rule conspiracy’ to eliminate all voiced (and murmured) sibilants. Indeed, even the example ‘swallowed’ given above contradicts the usual interpretation of devoicing and deaspiration: by such a sequence, *ghs-to would have given, first, *ksto (if the process was already Indo-European) or *ksta (if Indo-Iranian in date), whence Sanskrit *kta, not gdha.
Brugmann’s law,
named for Karl Brugmann, states that Proto-Indo-European *o (the ablaut alternant of *e)
in non-final syllables became *ā
in open syllables (syllables ending in a single consonant followed by a vowel)
in Indo-Iranian. Everywhere else the outcome was *a, the
same as the reflexes of PIE *e and *a. The rule seems not to apply to “non-apophonic
*o”, that is, *o that has no alternant, as in *poti-,
“master, lord” (thus Sanskrit pati-,
not *pāti, there being no such
root as *pet- “rule, dominate”). Similarly the form traditionally
reconstructed as *owis, “sheep”
(Sanskrit avi-), which is a good candidate for re-reconstructing
as PIH *h3ewi- with an
o-coloring laryngeal rather than an ablauting o-grade.
The theory accounts for a number of
otherwise very puzzling facts. Sanskrit has pitaras,
mātaras, bhrātaras for “fathers, mothers, brothers” but svasāras for “sisters”, a fact
neatly explained by the traditional reconstruction of the stems as *-ter- for “father, mother, brother” but *swesor- for “sister” (cf. Latin pater, māter, frāter
but soror; note, though, that in all
four cases the Latin vowel in the final syllable was originally long).
Similarly, the great majority of n-stem nouns in Indic have a long stem-vowel,
such as brāhmaṇas “Brahmins”,
śvānas “dogs”
from *kwones, correlating with information
from other Indo-European languages that these were actually on-stems. But there
is one noun, ukṣan- “ox”,
that in the Rigveda shows forms like ukṣǎṇas, “oxen”. These
were later replaced by “regular” formations (ukṣāṇas and so on, some as early as the Rigveda itself), but the
notion that this might be an *en-stem
is supported by the unique morphology of the Germanic forms, e.g. Old English oxa nom.singular “ox”, exen plural—the
Old English plural stem (e.g., the nominative) continuing Proto-Germanic *uχsiniz < *uχseniz,
with two layers of umlaut. As in Indic, this is the only certain Old English
n-stem that points to *en-vocalism
rather than *on-vocalism.
Perhaps the most startling
confirmation comes from the inflection of the perfect tense, wherein a Sanskrit
root like sad- “sit” has sasada for “I sat” and sasāda for “he, she, it sat”. It
was tempting to see this as some kind of ‘therapeutic’ reaction to the
falling-together of the endings *-a “I” and *-e “he/she/it” as -a, but it was troubling that the
distinction was found exclusively in roots that ended with a single consonant.
That is, dadarśa “saw” is both first and third person
singular, even though a form like *dadārśa
is perfectly acceptable in terms of Sanskrit syllable structure. This mystery
was solved when the ending of the perfect in the first person singular was
reanalyzed as PIH *-h2e, that is, beginning with an a-coloring laryngeal:
that is, at the time Brugmann’s Law was operative, a form of the type *se-sod-h₂e in the first person did not have an open root syllable.
A problem (minor) for this interpretation is that roots that pretty plainly
must have ended in a
consonant cluster including a laryngeal, such as jan- < *genh1- “beget”,
and which therefore should have had a short vowel throughout (like darś- “see” < *dork-),
nevertheless show the same patterning as sad-:
jajana 1sg., jajāna 3sg. Whether this is a catastrophic failure of the theory is a matter of taste, but
after all, those who think the pattern seen in roots like sad- have a
morphological, not a phonological, origin, have their own headaches, such as
the total failure of this “morphological” development to include roots ending
in two consonants. And such an argument would in any case cut the ground out
from under the neat distributions seen in the kinship terms, the special
behavior of “ox”, and so on.
Perhaps the most worrisome data are adverbs
like Sankrit prati, Greek pros (< *proti) (meaning “motion from or to a place or location at a place”,
depending on the case of the noun it governs) and some other forms, all of
which appear to have ablauting vowels. They also all have a voiceless stop
after the vowel, which may or may not be significant. And for all its charms,
Brugmann’s Law has few supporters nowadays – even Brugmann himself eventually
gave up on it, and Jerzy Kuryłowicz, the author of the brilliant insight
into the sasada/sasāda matter, eventually abandoned his analysis in favor of
an untenable appeal to the agency of marked vs unmarked morphological
categories. Untenable because, for example, it's a commonplace of structural
analysis that 3rd person singular forms are about as “unmarked” as a
verb form can be, but in Indic it is the one that “gets” the long vowel, which
by the rules of the game is the marked member of the long/short opposition.
Winter’s law,
named after Werner Winter who postulated it in 1978, is a sound law operating
on Balto-Slavic short vowels *e, *o, *a,
*i
and *u, according to which they
lengthen in front of unaspirated voiced stops in closed syllable, and that syllable gains rising, acute
accent. Compare:
·
PIE
*sed- “to sit” (that also gave Latin sedeō, Sanskrit sīdati, Ancient Greek hézomai and English sit) → Proto-Balto-Slavic *sēd-tey → Lith. sė́sti, O.C.S. sěsti
(with regular Balto-Slavic *dt→st change; O.C.S. and Common Slavic yat (ě) is a regular reflex of PIE/PBSl.
long *ē).
·
PIE
*ābl- “apple”
(that also gave English apple) → Proto-Balto-Slavic
*ābl- → standard
Lithuanian obuolỹs (accusative óbuolį) and also dialectal forms of óbuolas and Samogitian óbulas,
O.C.S. ablъko, modern Croatian jȁbuka, Slovene jábolko
etc.
Winter's law is important for several reasons. Most importantly, it indirectly shows the difference between the reflexes of PIE *b, *d, *g, *gw in Balto-Slavic (in front of which Winter's law operates in closed syllable), and PIE *bh, *dh, *gh, *gwh (before which there is no effect of Winter's law). This shows that in relative chronology Winter's law operated before PIE aspirated stops *bh, *dh, *gh, merged with PIE plain voiced stops *b, *d, *g in Balto-Slavic.
Secondary, Winter’s law also indirectly shows the difference between the reflexes of PIE *a and PIE *o which otherwise merged to *a in Balto-Slavic. When these vowels lengthen in accordance with Winter’s law, one can see that old *a has lengthened into Balto-Slavic *ā (which later gave Lithuanian o, Latvian ā, O.C.S. a), and old *o has lengthened into Balto-Slavic *ō (which later gave Lithuanian and Latvian uo, but still O.C.S. a). In later development that represented Common Slavic innovation, the reflexes of Balto-Slavic *ā and *ō were merged, as one can see that they both result in O.C.S. a. This also shows that Winter’s law operated prior to the common Balto-Slavic change *o→*a.
The original formulation of Winter’s law stated that the vowels regularly lengthened in front of PIE voiced stops in all environments. As much as there were numerous examples that supported this formulation, there were also many counterexamples, such as OCS stogъ “stack” < PIE *stógos, O.C.S. voda “water” < PIE *wodṓr (collective noun formed from PIE *wódr̥). Adjustment of Winter’s law, with the conclusion that it operates only on closed syllables, was proposed by Matasović in 1994 and which, unlike most of the other prior proposals, successfully explains away most counterexamples, although it's still not generally accepted. Matasović's revision of Winter's law has been used in the Lexikon der indogermanischen Verben. Other variations of blocking mechanism for Winter’s law have been proposed by Kortlandt, Shintani, Rasmussen, Dybo and Holst but have not gained wide acceptance. Today Winter's law is taken for granted by all specialists in Balto-Slavic historical linguistics, though the exact details of the restrictions of law remain in dispute.
NOTES: 1 After vowels. 2
Before a plosive (p, t, k). 3 Before an
unstressed vowel (Verner’s Law). 4 After a (Proto-Germanic)
fricative (s, f). 5 Before a (PIE) front
vowel (i, e). 6 Before or after a (PIE) u. 7 Before or after a (PIE) o, u. 8 Between vowels. 9 Before a
resonant. 10 Before secondary (post-PIE) front-vowels. 11
After r, u, k, i (RUKI). 12 Before a
stressed vowel. 13 At the end of a word. 14 After u, r or before r, l. 15
After n.
PIE |
Skr. |
Av. |
OCS |
Lith. |
Arm. |
Toch. |
Hitt. |
Gk. |
Lat. |
O.Ir |
Gmc. |
*p |
p [p] |
p [p] |
p [p] |
p [p] |
h [h]; w [w] 1 |
p [p] |
p [p] |
p [p] |
p [p] |
Ø; ch [x] 2 |
*f; *β 3;
*p 4 |
*t |
t [t] |
t [t] |
t [t] |
t [t] |
tʽ [tʰ] |
t [t]; c [c] 5 |
t; z 5 |
t [t] |
t [t] |
t [t]; th [θ] 8 |
*θ; *ð 3;
*t 4 |
*k̂ |
ś [ɕ] |
s [s] |
s [s] |
š [ʃ] |
s [s] |
k; ś [ɕ] 9 |
k [k] |
k [k] |
k [k] |
c [k]; ch [x] 8 |
*x; *ɣ 3;
k 4 |
*k |
k [k]; c [c] 5 |
k [k]; c [ʧ] 5 |
k [k]; č [ʧ] 5; c [ʦ] 10 |
k [k] |
kʻ [kʰ] |
||||||
*kʷ |
ku [kʷ] |
p; t 5;
k 6 |
qu [kʷ]; c [k] 7 |
c [k]; ch [x] 8 |
*xʷ; *ɣʷ, *w
3; kʷ 4 |
||||||
*b |
b [b] |
b [b] |
b [b] |
b [b] |
p [p] |
p [p] |
p [p] |
b [b] |
b [b] |
b [b] |
*p |
*d |
d [d] |
d [d] |
d [d] |
d [d] |
t [t] |
ʦ [ʦ]; ś [ɕ] 5 |
t [t] |
d [d] |
d [d] |
d [d]; dh [ð] 8 |
*t |
*ĝ |
j [ɟ] |
z [z] |
z [z] |
ž [ʒ] |
c [ʦ] |
k [k]; ś [ɕ] 9 |
k [k] |
g [g] |
g [g] |
g [g]; gh [ɣ] 8 |
*k |
*g |
g [g]; j [ɟ] 5 |
g [g]; j [ʤ] 5 |
g [g]; ž [ʒ] 5; dz [ʣ] 10 |
g [g] |
k [k] |
||||||
*gʷ |
ku [kʷ] |
b [b]; d [d] 5; g [g] 6 |
u [w]; gu [gʷ] 15 |
b [b]; m, bh [w] 8 |
*kʷ |
||||||
*bʰ |
bh [bʱ] |
b [b] |
b [b] |
b [b] |
b [b]; w [w] 8 |
p [p] |
p [p] |
ph [pʰ] |
f [f]; b 8 |
b [b]; m, bh [m, w]8 |
*β |
*dʰ |
dh [dʱ] |
d [d] |
d [d] |
d [d] |
d [d] |
t [t]; c [c] 5 |
t [t] |
th [tʰ] |
f [f]; d 8; b [b] 14 |
d [d]; dh [ð] 8 |
*ð |
*ĝʰ |
h [ɦ] |
z [z] |
z [z] |
ž [ʒ] |
j [ʣ]; z [z] 8 |
k [k]; ś [ɕ] 5 |
k [k] |
ch [kʰ] |
h [h]; h [h]/ g
[g] 9 |
g [g]; gh [ɣ] 5 |
*ɣ |
*gʰ |
gh [gʱ]; h [ɦ] 5 |
g [g]; ǰ [ʤ] 5 |
g [g]; ž [ʒ] 5; dz [ʣ]] 10 |
g [g] |
g [g]; ǰ [ʤ] 5 |
||||||
*gʷʰ |
ku [kʷ] |
ph [pʰ]; th [tʰ] 5; ch [kʰ] 6 |
f [f]; g [g] / u
[w] 8; gu [gʷ] 15 |
g [g] |
*ɣʷ |
||||||
*s |
s [s]; ṣ [ʂ] 11 |
h [h, x]; s [s] 2; š [ʃ] 11 |
s [s]; x [x] 11 |
s [s]; š [ʃ] 11 |
h [h]; s [s] 2; [-] 8 |
s [s]; ṣ [ʂ] |
š [s] |
h [h]; s [s] 2; [-] 8 |
s [s]; r [r] 8 |
s [s] |
*s; *z 3 |
*m |
m [m] |
m [m] |
m [m]; ˛ [˜] 13 |
m [m]; n [n] 13 |
m [m]; n [n] 13 |
m [m]; Ø 13 |
m [m]; n [n] 13 |
m [m]; n [n] 13 |
m [m] |
b [b]; m, bh [m, w] 8; n [n] 13 |
*m; Ø 13 |
*n |
n [n] |
n [n] |
n [n] |
n [n] |
n [n] |
n [n]; ñ [ɲ] |
n [n] |
n [n] |
n [n] |
n [n] |
*n |
*l |
r [r] (dial. l [l]) |
r [r] |
l [l] |
l [l] |
l [l], ɫ [ɫ > ɣ] |
l [l] |
l [l] |
l [l] |
l [l] |
l [l] |
*l |
*r |
r [r] |
r [r] |
r [r] |
r [r] |
r [ɹ] |
r [r] |
r [r] |
r [r] |
r [r] |
r [r] |
*r |
*i̯ |
y [j] |
y [j] |
j [j] |
j [j] |
Ø |
y [j] |
y [j] |
z [?zd/ʣ > z]
/ h [h]; Ø 8 |
i [j]; Ø 8 |
Ø |
*j |
*u̯ |
v [ʋ] |
v [w] |
v [v] |
v [ʋ] |
g [g] / w [w] |
w [w] |
w [w] |
w > h
/ Ø [w > h / -] |
u [w > v] |
f [f]; Ø / w [w]
8 |
*w |
PIE |
Skr. |
Av. |
OCS |
Lith. |
Arm. |
Toch. |
Hitt. |
Gk. |
Lat. |
O.Ir |
Gmc. |
PIE |
PIH |
Skr. |
Av. |
OCS |
Lith. |
Arm. |
Toch. |
Hitt. |
Gk. |
Lat. |
O.Ir |
Gmc. |
*e |
*e |
a |
a |
e |
e |
e |
ä |
e,
i |
e |
e |
e |
i; ai [ɛ]2 |
*h1e |
||||||||||||
*a |
(*a 3) |
o |
a |
a |
ā |
ha,
a |
a |
a |
a |
a |
||
*h2e |
||||||||||||
*o |
*h3e |
o,
a |
a,
e |
a |
o |
o |
o |
|||||
*o |
a, ā 4 |
a, ā 4 |
||||||||||
*ə |
*h1 |
i |
i,
Ø |
Ø |
Ø |
a,
Ø |
ā |
a |
e |
a |
a |
a,
Ø |
*h2 |
h |
a |
||||||||||
*h3 |
o |
|||||||||||
*- |
*h1 |
Ø |
Ø |
e
(a?) |
Ø |
a |
e
(o) |
Ø |
Ø |
Ø |
||
*h2 |
a |
ha |
a |
|||||||||
*h3 |
a |
a,
ha |
o |
|||||||||
*ē |
*ē |
ā |
ā |
ě |
ė |
i |
a/e?; ā? 8 |
e,
i |
ē |
ē |
ī |
ē |
*eh1 |
||||||||||||
*ā |
(*ā 3) |
a |
o |
a |
a/o? |
a,
ah |
ā
> ē |
ā |
ā |
ā |
||
*eh2 |
||||||||||||
*ō |
*ō |
uo |
u |
a/ā?; ū? 8 |
a |
ō |
ō |
ā; ū 8 |
||||
*eh3 |
||||||||||||
*i |
*i |
i |
i |
ь |
i |
i |
ä |
i |
i |
i |
i |
i |
*ī |
*ih1 |
ī |
ī |
i |
y [i:] |
i |
ī |
ī |
ī |
ei [i:] |
||
*ih2 |
i or (j)a?
7 |
yā |
ī or (j)ā?
7 |
|||||||||
*ih3 |
ī or (j)ō?
7 |
|||||||||||
*ei |
*ei |
ē |
ōi, aē 4 |
ei, ie 5 |
i |
e |
ei |
ī |
īa, ē 6 |
|||
*h₁ei |
||||||||||||
*oi |
*oi |
ě |
ai, ie5 |
e |
oi |
ū |
oe |
ai |
||||
*h3ei |
||||||||||||
*ai |
(*ai 3) |
ay |
ai |
ae |
ae |
|||||||
*h2ei |
||||||||||||
*ēi |
*ēi |
āi; ā 8 |
āi; ā(i) 8 |
i |
āi
> ēi |
ī? |
ai |
|||||
*ōi |
*ōi
(*oei) |
y; u 8 |
ai; ui 8 |
ai |
āi
> ēi |
ō |
u 8 |
|||||
*āi |
*eh2ei |
ě |
āi
> ēi |
ae |
ai |
|||||||
PIE |
PIH |
Skr. |
Av. |
OCS |
Lith. |
Arm. |
Toch. |
Hitt. |
Gk. |
Lat. |
O.Ir |
Gmc. |
PIE |
PIH |
Skr. |
Av. |
OCS |
Lith. |
Arm. |
Toch. |
Hitt. |
Gk. |
Lat. |
O.Ir |
Gmc. |
*u |
*u |
u |
u |
ъ |
u |
u |
ä |
u |
u |
u |
u; o 1 |
u; au [ɔ] 2 |
*ū |
*uh1 |
ū |
ū |
y |
ū |
u |
ū |
ū |
ū |
ū |
||
*uh2 |
u or (w)a?
7 |
wā |
ū or (w)ā?
7 |
|||||||||
*uh3 |
ū or (w)ō?
7 |
|||||||||||
*eu |
*eu |
ō |
ə̄u, ao 4 |
ju |
iau |
oy |
u |
u |
eu |
ū |
ūa; ō 9 |
iu |
*h1eu |
||||||||||||
*ou |
*ou |
u |
au |
o,
au |
ou |
au |
||||||
*h3eu |
||||||||||||
*au |
(*au3) |
aw |
au |
au |
||||||||
*h2eu |
||||||||||||
*ēu |
*ēu |
āu |
āu |
u |
iau |
ū? |
au |
|||||
*ōu |
*ōu |
ō |
||||||||||
*m̥ |
*m̥ |
a |
a |
ę |
im̃; um̃14 |
am |
äm |
am |
a |
em |
em
am |
um |
*m̥̅ |
*mH |
ā |
ā |
ìm;ùm 14 |
ama |
mā |
mē,mā,mō |
mā |
mā |
|||
*m̥m |
|
am |
am |
ьm/ъm |
im;um 14 |
am |
am |
em |
am |
|||
*n̥ |
*n̥ |
a |
a |
ę |
iñ;uñ 14 |
an |
än |
an |
a |
en |
en
an |
un |
*n̥̄ |
*nH |
ā |
ā |
ìn; ùn 14 |
ana |
nā |
nē,
nā, nō |
nā |
nā |
|||
*n̥n |
|
an |
an |
ьn/ъn |
iñ; uñ 14 |
an |
an |
en |
an |
|||
*l̥ |
*l̥ |
ṛ |
ərə |
lь/lъ |
il̃; ul̃ 14 |
al |
äl |
al |
la |
ol |
li |
ul |
*l̥̄ |
*lH |
īr; ūr 13 |
arə |
ìl; ùl 14 |
ala |
lā |
lē,
lā, lō |
lā |
lā |
|||
*l̥l |
|
ir; ur 13 |
ar |
ьl/ъl |
il; ul 14 |
al,
la |
al |
el |
al |
|||
*r̥ |
*r̥ |
ṛ |
ərə |
rь/rъ |
ir̃; ur̃ 14 |
ar |
är |
ar |
ra |
or |
ri |
aur |
*r̥̄ |
*rH |
īr; ūr 13 |
arə |
ìr; ùr 14 |
ara |
rā |
rē,
rā, rō |
rā |
rā |
|||
*r̥r |
|
ir; ur 13 |
ar |
ьr/ъr |
ir; ur 14 |
ar |
ar |
ar |
ar |
|||
PIE |
PIH |
Skr. |
Av. |
OCS |
Lith. |
Arm. |
Toch. |
Hitt. |
Gk. |
Lat. |
O.Ir |
Gmc. |
NOTES: 1 Before wa. 2 Before r, h. 3 The existence of PIE non-allophonic a is disputed. 4 In open syllables (Brugmann’s law). 5 Under stress. 6 Before palatal consonants. 7 The so-called breaking is disputed (typical examples are *proti-h₃kwo- > Ved. prátīkam ~ Gk. πρόσωπον; *gwih₃u̯o- > Ved. jīvá- ~ Arm. keank’, Gk. ζωός; *duh₂ro- > Ved. dūrá- ~ Arm. erkar, Gk. δηρός) 8 In a final syllable. 9 Before velars and unstressed 10 Before ā in the following syllable. 11 Before i in the following syllable. 12 In a closed syllable. 13 In the neighbourhood of labials. 14 In the neighbourhood of labiovelars.
1. The laryngeal theory is a
generally accepted theory of historical linguistics which proposes the
existence of a set of three (or up to nine) consonant sounds that appear in
most current reconstructions of the Proto-Indo-European language, which usually
target Middle PIE or Indo-Hittite (PIH), i.e. the common IE language that
includes Anatolian. These sounds have since disappeared in all existing IE
languages, but some laryngeals are believed to have existed in the Anatolian
languages.
NOTE. In this Modern Indo-European grammar, such uncertain sounds are replaced by the vowels they yielded in Late PIE dialects (an -a frequently substitutes the traditional schwa indogermanicum), cf. MIE patér for PIH *ph2tér, MIE ōktō(u), eight, for PIH *h3ekteh3, etc. Again, for a MIE based on the northwestern dialects, such stricter reconstruction would give probably a simpler language in terms of phonetic irregularities (ablaut or apophony), but also a language phonologically too different from Latin, Greek, Germanic and Balto-Slavic dialects. Nevertheless, reconstructions with laryngeals are often shown in this grammar as ‘etymological sources’, so to speak, as Old English forms are shown when explaining a Modern English word in modern dictionaries. The rest of this chapter offers a detailed description of the effects of laryngeals in IE phonology and morphology.
2. The evidence for them is mostly
indirect, but serves as an explanation for differences between vowel sounds
across Indo-European languages. For example, Sanskrit and Ancient Greek, two
descendents of PIE, exhibit many similar words that have differing vowel
sounds. Assume that the Greek word contains the vowel e and the corresponding Sanskrit word contains i instead. The laryngeal theory postulates these words originally
had the same vowels, but a neighboring consonant which had since disappeared
had altered the vowels. If one would label the hypothesized consonant as *h1, then the original PIH
word may have contained something like *eh1
or *ih1, or perhaps a completely
different sound such as *ah1.
The original phonetic values of the laryngeal sounds remain controversial
(v.i.)
3. The beginnings of the theory were proposed by Ferdinand de Saussure in
1879, in an article chiefly devoted to something else altogether (demonstrating
that *a and *o were separate phonemes in PIE). Saussure’s
observations, however, did not achieve any general currency until after Hittite
was discovered and deciphered in the early 20th century. Hittite had
a sound or sounds written with symbols from the Akkadian syllabary
conventionally transcribed as ḫ, as in te-iḫ-ḫi , “I put, am
putting”. Various more or less obviously unsatisfactory proposals were made
to connect these (or this) to the PIE consonant system as then reconstructed.
It remained for Jerzy Kuryłowicz (Études indoeuropéennnes I, 1935)
to propose that these sounds lined up with Saussure’s conjectures. Since then,
the laryngeal theory (in one or another form) has been accepted by most
Indo-Europeanists.
4. The late discovery of these sounds
by Indo-Europeanists is largely due to the fact that Hittite and the other
Anatolian languages are the only Indo-European languages where at least some of
them are attested directly and consistently as consonantal sounds. Otherwise,
their presence is to be seen mostly through the effects they have on
neighboring sounds, and on patterns of alternation that they participate in;
when a laryngeal is attested
directly, it is usually as a vowel (as in the Greek examples below). Most
Indo-Europeanists accept at least some version of laryngeal theory because
their existence simplifies some otherwise hard-to-explain sound changes and
patterns of alternation that appear in the Indo-European languages, and solves
some minor mysteries, such as why verb roots containing only a consonant and a
vowel have only long vowels e.g. PIE *dō- “give”; re-reconstructing
PIH *deh3- instead not only accounts for the patterns of
alternation more economically than before, but brings the root into line with
the basic consonant - vowel - consonant Indo-European type.
5. There are many variations of the
Laryngeal theory. Some scholars, such as Oswald Szemerényi, reconstruct just
one. Some follow Jaan Puhvel’s reconstruction of eight or more (in his contribution
to Evidence for Laryngeals, ed. Werner Winter). Most scholars work with
a basic three:
·
*h1, the “neutral” laryngeal
·
*h2, the “a-colouring” laryngeal
·
*h3, the “o-colouring” laryngeal
Many scholars, however, either insist
on or allow for a fourth consonant, *h4, which differs from *h2
only in not being reflected as Anatolian ḫ. Accordingly, except when discussing
Hittite evidence, the theoretical existence of an *h4
contributes little. Another such theory, but much less generally accepted, is
Winfred P. Lehmann’s view that *h1 was actually two separate sounds, due to inconsistent reflexes in
Hittite. (He assumed that one was a glottal stop and the other a glottal
fricative.)
Some direct evidence for laryngeal consonants from Anatolian:
PIE *a is a rarish sound, and
in an uncommonly large number of good etymologies it is word-initial. Thus PIE
(traditional) anti, in front of and facing > Greek antí
“against”; Latin ante “in front of, before”; (Sanskrit ánti
“near; in the presence of”). But in Hittite
there is a noun ḫants “front, face”,
with various derivatives (ḫantezzi “first”,
and so on, pointing to a PIH root-noun *h2ent- “face” (of which *h2enti would be the locative
singular).
NOTE. It does not necessarily follow that all reconstructed PIE forms with initial *a should automatically be rewritten as PIH *h2e.
Similarly, the traditional PIE
reconstruction for ‘sheep’ is *owi-,
whence Skt ávi-, Latin ovis, Greek óïs. But now Luvian has
ḫawi-, indicating instead a reconstruction *h3ewi-.
But if laryngeals as consonants were
first spotted in Hittite only in 1935, what was the basis for Saussure’s
conjectures some 55 years earlier? They sprang from a reanalysis of how the
patterns of vowel alternation in Proto-Indo-European roots of different structure
aligned with one another.
6. A feature of Proto-Indo-European
morpheme structure was a system of vowel alternations christened ablaut (‘alternate sound’) by early German
scholars and still generally known by that term, except in Romance languages,
where the term apophony is preferred. Several different such patterns
have been discerned, but the commonest one, by a wide margin, is e/o/zero alternation found in a majority of
roots, in many verb and noun stems, and even in some affixes (the genitive
singular ending, for example, is attested as -es, -os, and -s).
The different states are called ablaut grades;
e-grade or “full grades”, o-grade and “zero-grade”.
Thus the root sed-, “to sit (down)”
(roots are traditionally cited in the e-grade, if they have one), has
three different shapes: *sed-, *sod-, and *sd-. This kind of
patterning is found throughout the PIE root inventory and is transparent:
· *sed-: in Latin sedeō “am sitting”, Old
English sittan “to sit” < *set-ja- (with umlaut) < *sed-;
Greek hédrā “seat, chair” < *sed-.
· *sod-: in Latin solium “throne” (Latin l sporadically replaces d between
vowels, said by Roman grammarians to be a Sabine trait) = Old Irish suideⁿ
/suð’e/ “a sitting” (all details regular from PIE *sod-jo-m); Gothic satjan
= Old English settan “to set”
(causative) < *sat-ja- (umlaut again) < PIE *sod-eje-. PIE
*se-sod-e “sat” (perfect) >
Sanskrit sa-sād-a per Brugmann’s law.
· *sd-: in compounds, as *ni- “down” + *sd- = *nisdos “nest”: English nest < Proto-Germanic *nistaz,
Latin nīdus < *nizdos (all regular developments). The 3 pl.
(third person plural) of the perfect would have been *se-sd-r̥ whence Indo-Iranian *sazdṛ, which
gives (by regular developments) Sanskrit sedur /sēdur/.
Now, in addition to the commonplace
roots of consonant + vowel + consonant structure there are also well-attested
roots like *dhē- “put,
place”: these end in a vowel, which is always long in the categories where
roots like *sed- have full grades; and in those forms where zero grade
would be expected, before an affix beginning with a consonant, we find a short
vowel, reconstructed as *ə, or schwa (more formally, schwa
primum indogermanicum). The cross-language correspondences of this vowel
are different from the other five short vowels.
NOTE. Before an affix beginning with a vowel, there is no trace of a vowel in the root, as shown below.
Whatever caused a short vowel to
disappear entirely in roots like *sed-/*sod-/*sd-, it was a reasonable
inference that a long vowel under the same conditions would not quite
disappear, but would leave a sort of residue. This residue is reflected as i
in Indic while dropping in Iranian; it gives variously e, a, o in Greek;
it mostly falls together with the reflexes of PIE *a in the other languages (always bearing in mind that short
vowels in non-initial syllables undergo various adventures in Italic, Celtic, and
Germanic):
·
*dō- “give”:
in Latin dōnum “gift" = Old Irish dán /dāṅ/ and Sanskrit dâna- (â = ā with tonic accent); Greek dí-dō-mi
(reduplicated present) “I give” =
Sanskrit dádāmi. But in the participles, Greek dotós “given” = Sanskrit ditá-, Latin datus
all < *də-tó-.
·
*stā- “stand”:
in Greek hístēmi (reduplicated present, regular from *si-stā-),
Sanskrit a-sthā-t aorist “stood”,
Latin testāmentum “testimony” < *ter-stā- <
*tri-stā- (“third party” or
the like). But Sanskrit sthitá-“stood”,
Greek stasís “a standing”,
Latin supine infinitive statum “to
stand”.
Conventional wisdom lined up roots of
the *sed- and *dō- types as follows:
Full Grades |
Weak Grades |
|
sed-, sod- |
sd- |
“sit” |
dō- |
də-, d- |
“give” |
But there are other patterns of “normal” roots, such as those ending with
one of the six resonants (*j w r l m
n), a class of sounds whose peculiarity in Proto-Indo-Eruopean is that
they are both syllabic (vowels, in effect) and consonants, depending on what
sounds are adjacent:
Root *bher-/bhor-/bhr̥- ~ bhr- “carry”
·
*bher-: in Latin ferō = Greek phérō,
Avestan barā, Old Irish biur, Old English bera all “I
carry”; Latin ferculum “bier, litter” < *bher-tlo-
“implement for carrying”.
·
*bhor-: in Gothic barn “child” (= English dial. bairn),
Greek phoréō “I wear [clothes]”
(frequentative formation, *”carry around”);
Sanskrit bhâra- “burden” (*bhor-o-
via Brugmann’s law).
·
*bhr̥- before consonants: Sanskrit bhṛ-tí- “a carrying”;
Gothic gabaurþs /gaborθs/, Old English gebyrd /yebürd/, Old
High German geburt all “birth”
< *gaburdi- < *bhr̥-tí-
·
*bhr- before vowels: Ved bibhrati
3pl. “they carry” < *bhi-bhr-n̥ti; Greek di-phrós “chariot footboard big enough for two men” < *dwi-bhr-o-.
Saussure’s insight was to align the
long-vowel roots like *dō-, *stā- with roots like *bher-,
rather than with roots of the *sed- sort. That is, treating “schwa” not as a residue of a long vowel
but, like the *r of *bher-/*bhor-/*bhr̥-, an element that was present in the
root in all grades, but which in full grade forms coalesced with an ordinary e/o root vowel to make a long vowel, with ‘coloring’ (changed phonetics) of the e-grade into the
bargain; the mystery element was seen by itself only in zero grade forms:
Full
Grades |
Zero Grade |
|
bher-, bhor- |
bhr̥- / bhr- |
“carry” |
deX, doX- |
dẊ- /
dX- |
“give” |
* Ẋ = syllabic form of the mystery element
Saussure treated only two of these
elements, corresponding to our *h2
and *h3. Later it was noticed
that the explanatory power of the theory, as well as its elegance, were
enhanced if a third element were added, our *h1. which has
the same lengthening and syllabifying properties as the other two but has no
effect on the color of adjacent vowels. Saussure offered no suggestion as to
the phonetics of these elements; his term for them, “coéfficiants sonantiques”, was not however a fudge, but merely the
term in general use for glides, nasals, and liquids (i.e., the PIE resonants)
as in roots like *bher-.
As mentioned above, in forms like *dwi-bhr-o-
(etymon of Greek diphrós, above),
the new “coéfficiants sonantiques”
(unlike the six resonants) have no reflexes at all in any daughter language.
Thus the compound PIH *mn̥s-dheh-
“to ‘fix thought’, be devout,
become rapt” forms a noun *mn̥s-dhh-o- seen in Proto-Indo-Iranian *mazdha-
whence Sanskrit medhá- /mēdha/
“sacrificial rite, holiness” (regular
development as in sedur < *sazdur, above), Avestan mazda- “name (originally an epithet) of the greatest
deity”.
There is another kind of unproblematic
root, in which obstruents flank a resonant. In the zero grade, unlike the case
with roots of the *bher- type, the resonant is therefore
always syllabic (being always between two consonants). An example would be *bhendh-
“tie, bind”:
·
*bhendh-: in Germanic forms like Old English bindan
“to tie, bind”, Gothic bindan; Lithuanian beñdras “chum”, Greek peĩsma
“rope, cable” /pēsma/ < *phenth-sma < *bhendh-smn̥.
·
*bhondh-: in Sanskrit bandhá- “bond,
fastening” (*bhondh-o-; Grassmann’s law) = Old
Icelandic bant, OE bænd; Old English bænd, Gothic band
“he tied” < *(bhe)bhondh-e.
·
*bhn̥dh-: in Sanskrit baddhá- < *bhn̥dh-tó- (Bartholomae’s law), Old English gebunden,
Gothic bundan; German Bund “league”. (English bind and bound
show the effects of secondary (Middle English) vowel lengthening; the original
length is preserved in bundle.)
This is all straightforward and such
roots fit directly into the overall patterns. Less so are certain roots that
seem sometimes to go like the *bher- type, and sometimes to
be unlike anything else, with (for example) long syllabics in the zero
grades while at times pointing to a two-vowel root structure. These roots are
variously called “heavy bases”, “dis(s)yllabic roots”, and “seṭ roots”
(the last being a term
from Pāṇini’s grammar. It will be explained below).
For example, the root “be born, arise”
is given in the usual etymological dictionaries as follows:
A. PIE *gen-, *gon-, *gn̥n-
B. PIE *genə-, *gonə-, *gn̥̄- (where n̥̄ = a long syllabic
n̥)
The (A) forms occur when the root is
followed by an affix beginning with a vowel; the (B) forms when the affix
begins with a consonant. As mentioned, the full-grade (A) forms look just like
the *bher- type, but the zero grades always and only have reflexes of
syllabic resonants, just like the *bhendh- type;
and unlike any other type, there is a second root vowel (always and only *ə) following the second consonant:
*gen(ə)-
·
PIE
*genos- neut s-stem “race, clan” > Greek (Homeric) génos,
-eos, Sanskrit jánas-, Avestan zanō, Latin genus,
-eris.
·
Greek
gené-tēs “begetter, father”;
géne-sis < *genə-ti- “origin”;
Sanskrit jáni-man- “birth, lineage”,
jáni-tar- “progenitor, father”,
Latin genitus “begotten” < genatos.
*gon(e)-
·
Sanskrit
janayati “beget” = Old English
cennan /kennan/ < *gon-eje- (causative); Sanskrit jána- “race” (o-grade o-stem) = Greek gónos, -ou “offspring”.
·
Sanskrit jajāna 3sg. “was born” < *ge-gon-e.
*gn̥n-/*gn̥̄-
·
Gothic
kuni “clan, family” = OE cynn
/künn/, English kin; Rigvedic jajanúr 3pl.perfect < *ge-gn̥n- (a relic; the regular Sanskrit form in paradigms like
this is jajñur, a remodeling).
·
Sanskrit
jātá- “born” = Latin nātus
(Old Latin gnātus, and cf. forms like cognātus “related by birth”, Greek kasí-gnētos
“brother”); Greek gnḗsios “belonging to the
race”. (The ē in these Greek forms can be shown to be original,
not Attic-Ionic developments from Proto-Greek *ā.)
NOTE. The Pāṇinian term “seṭ” (that is, sa-i-ṭ) is literally “with an /i/”. This refers to the fact that roots so designated, like jan- “be born”, have an /i/ between the root and the suffix, as we’ve seen in Sanskrit jánitar-, jániman-, janitva (a gerund). Cf. such formations built to “aniṭ” ("without an /i/") roots, such as han- “slay”: hántar- “slayer”, hanman- “a slaying”, hantva (gerund). In Pāṇini’s analysis, this /i/ is a linking vowel, not properly a part of either the root or the suffix. It is simply that some roots are in effect in the list consisting of the roots that (as we would put it) ‘take an -i-’.
The startling reflexes of these roots
in zero grade before a consonant (in this case, Sanskrti ā, Greek nē,
Latin nā, Lithuanian ìn) is explained by the lengthening of
the (originally perfectly ordinary) syllabic resonant before the lost
laryngeal, while the same laryngeal protects the syllabic status of the
preceding resonant even before an affix beginning with a vowel: the archaic Vedic
form jajanur cited above is structurally quite the same (*ge-gn̥h₁-r̥) as a form like *da-dṛś-ur
“they saw” < *de-dr̥k-r̥.
Incidentally, redesigning the root as
*genh- has another consequence. Several of
the Sanskrit forms cited above come from what look like o-grade root
vowels in open syllables, but fail to lengthen to -ā- per Brugmann’s law. All becomes clear when it is
understood that in such forms as *gonh- before a
vowel, the *o is not in fact
in an open syllable. And in turn that means that a form like O.Ind. jajāna
“was born”, which apparently does
show the action of Brugmann’s law, is actually a false witness: in the Sanskrit
perfect tense, the whole class of seṭ roots, en masse, acquired the shape
of the aniṭ 3 sing. forms.
There are also roots ending in a stop
followed by a laryngeal, as *pleth₂-/*pl̥th₂- “spread,
flatten”, from which Sanskrit pṛthú- “broad” masc. (= Avestan pərəθu-), pṛthivī- fem., Greek platús (zero grade); Skt. prathimán- “wideness” (full grade), Greek platamṓn “flat stone”. The laryngeal explains (a)
the change of *t to *th in Proto-Indo-Iranian, (b) the
correspondence between Greek -a-, Sanskrit -i- and no vowel in
Avestan (Avestan pərəθwī “broad”
fem. in two syllables vs Sanskrit pṛthivī- in three).
Caution has to be used in interpreting
data from Indic in particular. Sanskrit remained in use as a poetic,
scientific, and classical language for many centuries, and the multitude of
inherited patterns of alternation of obscure motivation (such as the division
into seṭ and aniṭ roots) provided models for coining new forms on the
"wrong"
patterns. There are many forms like tṛṣita- “thirsty” and tániman-
“slendernes”, that is, seṭ formations to to unequivocally aniṭ roots; and conversely aniṭ forms like píparti “fills”, pṛta- “filled”, to
securely seṭ roots (cf. the ‘real’
past participle, pūrṇá-). Sanskrit preserves the effects of laryngeal phonology
with wonderful clarity, but looks upon the historical linguist with a
threatening eye: for even in Vedic Sanskrit, the evidence has to be weighed
carefully with due concern for the antiquity of the forms and the overall
texture of the data.
Stray laryngeals can be found in
isolated or seemingly isolated forms; here the three-way Greek reflexes of
syllabic *h₁, *h₂, *h₃ are particularly helpful, as seen below.
·
*ḥ1 in Greek ánemos “wind” (cf. Latin animus “breath, spirit; anger”, Vedic aniti
“breathes”) < *anə- “breathe; blow”
(now *h₂enh₁-). Perhaps also Greek híeros “mighty, super-human; divine; holy”, cf. Sanskrit iṣirá- “vigorous,
energetic”.
·
*ḥ2 in
Greek patḗr “father” =
Sanskrit pitár-, Old English fæder, Gothic fadar, Latin pater.
Also *megḥ₂ “big”
neut. > Greek méga, Sanskrit máhi.
·
*ḥ3 in Greek árotron “plow” = Welsh aradr, Old Norse arðr, Lithuanian árklas.
The Greek forms ánemos and árotron
are particularly valuable because the verb roots in question are extinct in
Greek as verbs. This means that there is no possibility of some sort of
analogical interference, as for example happened in the case of Latin arātrum
“plow”, whose shape has been distorted
by the verb arāre “to plow”
(the exact cognate to the Greek form would have been *aretrum). It used
to be standard to explain the root vowels of Greek thetós, statós, dotós
“put, stood, given” as analogical.
Most scholars nowadays probably take them as original, but in the case of “wind” and “plow”, the argument can’t even come up.
Regarding Greek híeros, the
pseudo-participle affix *-ro- is added directly to the verb root, so *isḥ1-ro- > *isero- > *ihero-
> híeros (with regular throwback of the aspiration to the beginning
of the word), and Sanskrit iṣirá-. There seems to be no question of the existence of a root *ejsh-
“vigorously move/cause to move”. If
the thing began with a laryngeal, and most scholars would agree that it did, it
would have to be *h1-,
specifically; and that’s a problem. A root of the shape *h1ejsh1- is not possible. Indo-European had
no roots of the type *mem-, *tet-, *dhredh-, i.e.,
with two copies of the same consonant. But Greek attests an earlier (and rather
more widely-attested) form of the same meaning, híaros. If we
reconstruct *h1ejsh2-,
all of our problems are solved in one stroke. The explanation for the híeros/híaros
business has long been discussed, without much result; laryngeal theory now
provides the opportunity for an explanation which did not exist before, namely
metathesis of the two laryngeals. It’s still only a guess, but it’s a much
simpler and more elegant guess than the guesses available before.
The syllabic *ḥ2 in PIH *pḥ2ter- “father” is not really
isolated. The evidence is clear that the kinship affix seen in “mother, father” etc. was actually *-h2ter-. The laryngeal
syllabified after a consonant (thus Greek patḗr, Latin pater, Sanskrit pitár-; Greek thugátēr,
Sanskrit duhitár- “daughter”)
but lengthened a preceding vowel (thus say Latin māter “mother”, frāter “brother”) — even when the “vowel” in question was a syllabic
resonant, as in Sanskrit yātaras “husbands’ wives” < *jn̥̄t- < *jn̥-h₂ter-).
Like any other consonant, Laryngeals
feature in the endings of verbs and nouns and in derivational morphology, the
only difference being the greater difficulty of telling what’s going on.
Indo-Iranian, for example, can retain forms that pretty clearly reflect a
laryngeal, but there is no way of knowing which one.
The following is a rundown of
laryngeals in Proto-Indo-European morphology.
*h1 is seen in the instrumental ending (probably originally
indifferent to number, like English expressions of the type by hand and on
foot). In Sanskrit, feminine i- and u-stems have
instrumentals in -ī, -ū, respectively. In the Rigveda, there
are a few old a-stems (PIE o-stems) with an instrumental in -ā;
but even in that oldest text the usual ending is -enā, from the n-stems.
Greek has some adverbs in -ē,
but more important are the Mycenaean forms like e-re-pa-te “with ivory” (i.e. elephantē?
-ě?)
The marker of the neuter dual was *-ih,
as in Sanskrit bharatī “two
carrying ones (neut.)”, nāmanī “two names”, yuge “two
yokes” (< yuga-i? *yuga-ī?). Greek to the rescue: the
Homeric form ósse “the (two) eyes”
is manifestly from *h₃ekw-ih1
(formerly *okw-ī) via fully-regular sound laws (intermediately *okwje).
*-eh1- derives stative verb senses from
eventive roots: PIE *sed- “sit
(down)”: *sed-eh1-
“be in a sitting position” (>
Proto-Italic *sed-ē-je-mos “we
are sitting” > Latin sedēmus). It is clearly attested in
Celtic, Italic, Germanic (the Class IV weak verbs), and Balto-Slavic, with some
traces in Indo-Iranian (In Avestan the affix seems to form past-habitual
stems).
It seems likely, though it is less
certain, that this same *-h1
underlies the nominative-accusative dual in o-stems: Sanskrit vṛkā, Greek lúkō “two wolves”. (The alternative ending -āu in Sanskrit
cuts a small figure in the Rigveda, but eventually becomes the standard form of
the o-stem dual.)
*-h1s- derives desiderative stems as in
Sanskrit jighāṃsati “desires to slay” < *gwhi-gwhṇ-h2s-e-ti- (root *gwhen-, Sanskrit han- “slay”). This is the source of Greek future tense formations and
(with the addition of a thematic suffix *-je/o-) the Indo-Iranian one as
well: bhariṣyati “will carry”
< *bher-ḥ1s-je-ti.
*-jeh1-/*-ih1- is the optative suffix for root verb
inflections, e.g. Latin (old) siet “may
he be”, sīmus “may we be”,
Sanskrit syāt “may he be”,
and so on.
*h2 is seen as the marker of the neuter
plural: *-ḥ2 in the consonant stems, *-eh2 in the
vowel stems. Much leveling and remodeling is seen in the daughter languages
that preserve any ending at all, thus Latin has generalized *-ā
throughout the noun system (later regularly shortened to -a), Greek
generalized -ǎ < *-ḥ2.
The categories “masculine/feminine”
plainly did not exist in the most original form of Proto-Indo-European, and there
are very few noun types which are formally different in the two genders. The
formal differences are mostly to be seen in adjectives (and not all of them)
and pronouns. Interestingly, both types of derived feminine stems feature *h2: a type that is patently derived from the o-stem
nominals; and an ablauting type showing alternations between *-jeh2- and *-ih2-. Both are peculiar in
having no actual marker for the nominative singular, and at least as far as the
*-eh2- type, two things seem clear: it is based on the o-stems,
and the nom.sg. is probably in origin a neuter plural. (An archaic trait of
Indo-European morpho-syntax is that plural neuter nouns construe with singular
verbs, and quite possibly *jugeh2
was not so much “yokes” in our sense,
but “yokage; a harnessing-up”.) Once that much is thought of, however, it is not
easy to pin down the details of the “ā-stems” in the Indo-European
languages outside of Anatolia, and such an analysis sheds no light at all on
the *-jeh2-/*-ih2- stems, which (like the *eh2-stems) form feminine adjective stems and derived
nouns (e.g. Sanskrit devī- “goddess”
from deva- “god”) but unlike
the “ā-stems” have no foundation in any neuter category.
*-eh2- seems to have formed factitive
verbs, as in *new-eh2-
“to renew, make new again”, as seen
in Latin novāre, Greek neáō and Hittite ne-wa-aḫ-ḫa-an-t- (participle) all “renew”
but all three with the pregnant sense of “plow
anew; return fallow land to cultivation”.
*-h2- marked the 1st person
singular, with a somewhat confusing distribution: in the thematic active (the
familiar -ō ending of Greek and Latin, and Indo-Iranian -ā(mi)),
and also in the perfect tense (not really a tense in PIE): *-h2e as in Greek oîda "I know" < *wojd-h2e. It is the basis of the Hittite ending -ḫḫi, as in da-aḫ-ḫi “I take” <
*-ḫa-i (original *-ḫa embellished with the primary tense marker with
subsequent smoothing of the diphthong).
*-eh3 may be tentatively identified in a “directive case”. No such case is found
in Indo-European noun paradigms, but such a construct accounts for a curious
collection of Hittite forms like ne-pi-ša “(in)to the sky”, ták-na-a “to, into the ground”, a-ru-na “to the sea”. These are
sometimes explained as o-stem datives in -a < *-ōj,
an ending clearly attested in Greek and Indo-Iranian, among others, but there
are serious problems with such a view, and the forms are highly coherent,
functionally. And there are also appropriate adverbs in Greek and Latin
(elements lost in productive paradigms sometimes survive in stray forms, like
the old instrumental case of the definite article in English expressions like the
more the merrier): Greek ánō “upwards”, kátō “downwards”,
Latin quō “whither?”, eō
“to that place”; and perhaps even the
Indic preposition/preverb â “to(ward)”
which has no satisfactory competing etymology. (These forms must be
distinguished from the similar-looking ones formed to the ablative in *-ōd
and with a distinctive “fromness”
sense: Greek ópō “whence,
from where”.)
Considerable debate still surrounds
the pronunciation of the laryngeals and various arguments have been given to
pinpoint their exact place of articulation. Firstly the effect these sounds
have had on adjacent phonemes is well documented. The evidence from Hittite and
Uralic is sufficient to conclude that these sounds were “guttural” or
pronounced rather back in the buccal cavity. The same evidence is also
consistent with the assumption that they were fricative sounds (as opposed to
approximants or stops), an assumption which is strongly supported by the
behaviour of laryngeals in consonant clusters.
The assumption that *h1 is a glottal stop [ʔ] is still very widespread. A glottal stop would however be
unlikely to be reflected as a fricative in Uralic borrowings, as appears to be
the case, for example in the word lehti
< *lešte <= PIE *bhlh1-to.
If, as some evidence suggests, there were two *h1 sounds, then one may have been the glottal stop [ʔ] and the other may have been the h sound [h]
of English “hat”.
Rasmussen suggests a consonontal
realization for *h1 as [h] with a vocalic allophone [ɘ]. This is supported by the closeness of [ɘ] to [e] (with which it coalesces in Greek), its failure (unlike *h2 and *h3) to
create an auxiliary vowel in Greek and Tocharian when it occurs between a
semivowel and a consonant, and the typological likelihood of a [h] given the
presence of aspirated consonants in PIE.
From what is known of such phonetic
conditioning in contemporary languages, notably Semitic languages, *h2 (the "a-colouring" laryngeal)
could have been a pharyngeal or epiglottal fricative such as [ħ], [ʕ], [ʜ], or [ʢ].
Pharyngeal/epiglottal
consonants (like the Arabic letter ح (ħ) as in Muħammad) often cause a-coloring in the Semitic
languages.
Rasmussen suggests a consonontal
realization for *h2 as [x], with a vocalic allophone [ɐ].
Likewise it is generally assumed that
*h3 was rounded (labialized) due to its
o-coloring effects. It is often taken to be voiced based on the perfect form
*pi-bh3- from the root *peh3 "drink". Based on the analogy of
Arabic, some linguists have assumed that *h3 was also pharyngeal/epiglottal [ʕw ~ ʢw] like Arabic ع (ayin, as in Arabic muعallim = “teacher”) plus labialization,
although the assumption that it was velar [ɣw] is probably more common. (The reflexes in Uralic
languages could be the same whether the original phonemes were velar or pharyngeal.)
Rasmussen suggests a consonantal relization
for *h3 as [ɣw], with a vocalic allophone [ɵ]
Carlos Quiles,
Chair, Last year student of Law and Economics, University Carlos III of Madrid.
María Teresa Batalla, Vice-Chair, Doctorate Student, Library
Science and Documentation.
Neil Vermeulen, International Director, DPhil in
English, expert in modern linguistics, English professor.
Fatima Calvin,
Executive Secretary, English Philologist, specialized in Old English and
mediaeval languages, English professor.
Supporters:
v Theoretical Foundations:
Department of Classical Antiquity, University of Extremadura.
Antonio Muñoz,
Vice-Dean of Administrative Affairs and Prof.Dr. in UEx, Faculty of Library
Science, expert in Administration and e-Administration.
University of Extremadura, supporter of the project under the first competition of
Entrepreneurial Innovation in the Imagination Society, 2006.
v Economic Foundations:
Luis Fernando de la Macorra, Prof.Dr. in Economics, University of Extremadura,
expert in interregional economy, especialized in the concept of Eurocity
Badajoz(Es)-Elvas(Pt).
Regional Government of Extremadura, supporter of the project under the first competition of
Entrepreneurial Innovation in the Imagination Society, 2006.
v Practical Implementation:
Cabinet of Young Initiative, supporter of the project under the first competition of
Entrepreneurial Innovation in the Imagination Society, 2006.
Academia Biblos, S.L., which supports our private research with continuated donations.
NOTE. The full project was
published in Spanish in 2006, and corrected in 2007. This is a translated
selection of the original Spanish version.
The idea arose in Easter 2004. I was studying at the Public Library of
Badajoz with Mayte and some friends, and I kept reading some books about the
Pre-Roman peoples of the Iberian Peninsula. The Lusitanians draw my attention,
not only because they lived in our south-western Iberian lands some millennia
before us, but also because their old inscriptions were easily understood for
somebody with little knowledge of Latin, and still it was classified as a “Celtic-like Indo-European dialect” by
the author. I took some more books about Proto-Indo-European history, culture
and language, and made my first notes about how could it be to inflect nouns
and conjugate verbs in such an old language… and it didn’t sound that strange.
Two years later, after months of
(irregular) study and work, the enterprise I eventually decided to undertake is
finished, the basis for a complete grammatical system is more or less done, and
the websites are working. It doesn’t
matter whether Indo-European revival succeeds or not, my personal objective is
achieved; at least the farthest I’ve been able to carry it.
However, I can’t stop thinking about
how to make good use of this work, how to benefit those who worked, work and
will work on this project, as well as the European Union, turning this personal
project into different not-for-profit businesses (job-maker corporations, so to speak), e.g. in the Badajoz-Elvas
Eurocity, mainly for specialized workers, philologists, translators and
interpreters, computer engineers, etc. I can only imagine two possible situations
of success for the Indo-European language revival: either some regional,
national or European public or private institutions support the project, and it
is implemented and institutionalized in order; or, as it was originally
planned, this turns to be an Open Source social movement, and consequently
everyone tries to make a better project, with many different independent
groups – institutions or individuals
with limited resources –, which somehow manage to lead a disorderly revival.
I think that, if it eventually
succeeds, and if Europe manages to profit from these first confusing moments to
keep all possible niches of this future market of Modern Indo-European, the
output could be a radical change in the situation of the European economy in
relation with the United States and other English-speaking countries, and
especially a change in the perception that Europeans have of their Community
and its peoples.
If we had to compare this project with
traditional investments, we should say that, while the investment of public
institutions in agrarian and industrial projects – or the investing of time and
efforts of an individual in public competitions to become a civil servant
– is like a guaranteed fixed deposit; to
bet on this project – as an individual or an institution – is like investing in tiny and risky
securities of a local Asian Stock Exchange. In the first case, the benefit is
certain and well-known, whilst the second is a lottery, in which the amount
invested can be completely lost or doubled with – apparently – the same
probability.
The only reason why people would
invest in such a lottery is because it is not only a matter of chance. We at
Dnghu have believed in it, and still believe, investing a lot of time and
money. I hope you believe in it too.
Carlos Quiles
Co-founder of Dnghu
Real knowledge of English within the European Union.
Differently as what happens in Israel or the United States, the “common”
language studied in almost every school and high school within the EU,
English, is not learned as well as the own language. Whatever the
sociological, cultural, anthropological, political and/or psychological
reasons behind such behaviour, it is clear that Latin or artificial
languages as Esperanto couldn’t solve this situation, either. Modern
Indo-European, on the other hand, is a new possibility which could change
completely our concept of a united Europe.
Simplified Cause
and Effect Diagram of Present-Day European Union Problems’
Some of the problems derived from the lack of one national language for
the EU can be seen in this cause and effect diagram. This inefficient
situation, already pointed out long ago, hadn’t until recently any stable
solution.
The revival of the Proto-Indo-European language makes it possible, with
adequate linguistic policy and planning, to put an end to many of these
problems and to open a new horizon for integration and collaboration between
the citizens and regions of the European Union.
Since the very beginnings of the EEC, the three main languages (working languages), English, French and German, were used for
every communication, while English was unofficially the lingua franca used by all in direct conversations and other
immediate communication needs.
This model, the most logical and simple in the initial small European
Community after WWII, has become obsolete, with the increase in the number of
official languages and, at the same time, the growth of political demands for
more presence in European institutions among defenders of national and regional
or co-official languages.
It seems today that every hope of achieving a USA-like system – where
English is the only official language for the Federation – is discarded: while in US history English has won in every
Federal State – although there is also co-officiality in some of them, like
Spanish in New Mexico or French in Louissiana –, in Europe the Union does not
lay its foundations on some English-speaking colonies of immigrants. On the
contrary, the only reason why English is spoken as the European Union lingua franca is the predominant
position of the United States within the international community since the
foundation of the ECSC until today.
In the beginnings of the EEC, English as a lingua
franca was the best linguistic policy.
To date, only some isolated proposals had claimed to be intermediate
solutions, as the adoption of Latin, or the use of supposedly ‘neutral’
invented languages (as Esperanto, Ido, Interlingua, etc.). In both cases, the
main supposed advantage consists in not being any of the present European Union
languages and, because of that, not having theoretical cultural barriers for
its acceptance. Latin has been Europe’s lingua
franca for centuries – before being substituted by French in the 18th
century –, while Volapük and its following clones and remakes (as Esperanto and
the like) were invented by individuals with an international vocation, aimed at
(above all) being easy to learn. However, as both solutions are not living
languages, and because they are obviously unable to become EU’s national
language, the Europeans’ answer has been at best of indifference to such
proposals, thus accepting the defficient linguistic statu quo.
11th
century Targum. Mediaeval remains are the oldest writings of Old Hebrew.
i Before the Jews were expelled
from their homeland, they spoke Aramaic, which substituted Old Hebrew after the
fall of Jerusalem.
The game theory is a branch of applied
mathematics that studies strategic situations where players choose different
actions in an attempt to maximize their returns. It studies optimal strategies
of foreseen and observed behaviour of individuals in such games; it studies,
then, the choice of the optimal behaviour when costs and benefits of each
option are not fixed, but depend on the choice of the other players.
The following table is based on “Special Eurobarometer 243”
of the European Commission with the title “Europeans and their Languages”,
published on February 2006 with research carried out on November and December
2005. The survey was published before the 2007 Enlargement of the
European Union, when Bulgaria and Romania acceded. This is a poll, not a
census. 28,694 citizens with a minimum age of 15 were asked in the then 25
member-states as well as in the then future member-states (Bulgaria, Romania)
and the candidate countries (Croatia, Turkey) at the time of the survey.
Only citizens, not immigrants, were asked.
The first table shows what proportion of citizens said that they could have a conversation in each language as their mother tongue and as a second language or foreign language (only the languages with at least 2% of the speakers are listed):
Language |
Mother Tongue |
Not Mother Tongue |
Total Proportion |
English |
13% |
38% |
51% |
German |
18% |
14% |
32% |
French |
12% |
14% |
26% |
Italian |
13% |
3% |
16% |
Spanish |
9% |
6% |
15% |
Polish |
9% |
1% |
10% |
Dutch |
5% |
1% |
6% |
Russian |
1% |
6% |
7% |
Swedish |
2% |
1% |
3% |
Greek |
3% |
0% |
3% |
Czech |
2% |
1% |
3% |
Portuguese |
2% |
0% |
2% |
Hungarian |
2% |
0% |
2% |
Slovak |
1% |
1% |
2% |
Catalan |
1% |
1% |
2% |
Languages
spoken within the European Union (more than 2%). Data for EU25.
The European Union’s Linguistic Policy
game is depicted here in extensive form, with a decision tree, where each
vertex (or node) represents a point of choice for a player. The player is
specified by a number listed by the vertex. The lines out of the vertex
represent a possible action for that player. The payoffs are specified at the
bottom of the tree.
In this simplified game there are 2
players. Player 1, who represents any linguistic community within the EU, moves
first and choose between two options; one, (E) Egoistical, consists in favouring the own language, and the other
(R), consists in Renouncing the own
language in favor of any other option. Player 2, who represents other
linguistic community within the EU, sees the move of player 1 and choose in
turn E or R. For example, if player 1 chooses E and then player 2 chooses R,
player 2 obtains 2 points and player 1 obtains 5 points; if he chooses E, both
obtain 3 points each. The payoff of being able to speak the own language with
better status than the other is then 5 -due to, say, national proud-, and the
contrary -for the same reason- has a value of 2, while speaking both languages
at the same level has a payoff of 3.
This – simplistically depicted – game
is constantly played within the EU by
the different linguistic communities: UK and Ireland for English, Germany and
Austria mainly for German, France and Belgium for French,etc.
Present
Situation of the linguistic policy in the EU, without Modern
Indo-European.
The equilibrium obtained in this game
is always the same, as every pair of players has in the Egoistic the best of their possible decisions. Player 1, which is
the first to decide – let’s say he decides first because he represents an
important linguistic community, like the English, or a majority, like the
German – obtains 5 or 3 points if he behaves Egoistically, but 3 or 2 points if he Renounces his linguistic rights. The first option (underlined) is
the best in any of the possible events. For the second player, the payoff of
behaving Egoistically is 3 or 5,
while Renouncing his rights would
give him 2 or 3 points. Again, the Egoistical
behaviour is the best.
It is obvious, however, that this
output (3,3) is inefficient for the EU, which would benefit from the sacrifice
of some linguistic communities to obtain a better situation, although none is
prepared to give up. Hence the unstable equilibrium, where everybody has an
interest in changing the final output, in negotiations where the EU looks for
the optimal punctuation of the scheme (7 points), with less languages – in the
real world the EU chooses unofficially English as lingua franca and French and German for some other working issues –, while every community
has an incentive to behave Egoistically
to be, in a hypothetical situation, the one to enjoy the maximum output of 5
points.
European Union
linguistic policy after the introduction of Modern Indo-European
After the introduction of Modern Indo-European (a systematized
Proto-Indo-European), the payoff of the option in which both players renounce
their linguistic rights change, but the solution of the game (at least in
theory), paradoxically, not.
The global situation is completely
different, though, as the equilibrium sought by the European Union is that
which will give the maximum global payoff, 10; once obtained this equilibrium,
no player will have incentives to change his decision, because his situation
will not be better off. The game has, then, only one Nash Equilibrium, Pareto
optimal, and the players (which are, in general, rational) will choose the
strategies that agree with it.
The European Parliament. Can you imagine how European
Parliamentary sessions are driven and followed by its multilingual members
without a common national language? How can we expect a more democratic
Europe without a common language for the Legislative, for the Executive,
for Justice, for the Administration?
Language planning refers to the
deliberate efforts to influence the behaviour of others with respect to the
acquisition, structure, or functional allocation of language. Typically it will
involve the development of goals, objectives and strategies to change the way
language is used. At a governmental level, language planning takes the form of
language policy. Many nations have language regulatory bodies which are
specifically charged with formulating and implementing language planning
policies.
Language planning can be divided into
three sub-dimensions:
Corpus planning
refers to intervention in the forms of a language. This may be achieved by
creating new words or expressions, modifying old ones, or selecting among
alternative forms. Corpus planning aims to develop the resources of a language
so that it becomes an appropriate medium of communication for modern topics and
forms of discourse, equipped with the terminology needed for use in
administration, education, etc. Corpus planning is often related to the
standardization of a language, involving the preparation of a normative
orthography, grammar, and dictionary for the guidance of writers and speakers
in a speech community. Efforts at linguistic purism and the exclusion of
foreign words also belong to corpus planning, and for a previously unwritten
language, the first step in corpus planning is the development of a writing
system.
Status planning
refers to deliberate efforts to allocate the functions of languages and
literacies within a speech community. It involves status choices, making a
particular language or variety an ‘official language’, ‘national language’,
etc. Often it will involve elevating a language or dialect into a prestige
variety, which may be at the expense of competing dialects. Status planning is
part and parcel of creating a new writing system since a writing system can
only be developed after a suitable dialect is chosen as the standard.
Acquisition planning concerns the teaching and learning of languages, whether national
languages or second and foreign languages. It involves efforts to influence the
number of users and the distribution of languages and literacies, achieved by
creating opportunities or incentives to learn them. Such efforts may be based
on policies of assimilation or pluralism. Acquisition planning is directly
related to language spread. While acquisition planning is normally the province
of national, regional, or local governments, bodies such as the British
Council, Alliance française, Instituto Cervantes and Goethe-Institut are also
very active internationally promoting education in their respective languages.
The main objective of the Dnghu
Association is exactly to make use of its pioneering role in reviving the
Indo-European language to become the reference institution for the development
of Modern Indo-European or the revived Proto-Indo-European language, a set of
grammatical rules necessary for proper communication in present-day Europe.
This role includes:
Knowledge of French in the European Union. Along with
the knowledge of German, Spanish or Russian, all those who know at least
English and French have it easier to learn the reconstructed
Proto-Indo-European. If they learn Latin and Greek, they will have it still
easier.
C. Lastly, incorporating a legal
framework, the Indo-European Language
Association, to manage and administer the aforementioned projects of
language planning, dividing its activities into different zones, and trying to:
1. Publish grammars, referente guides,
dictionaries, specialized reviews in Indo-European linguistics, collaborating
with experts in Proto-Indo-European, and also arranging conferences and
workgroups. Dnghu would be, then, a reference for works in or about the
Indo-European language.
2. Publish learning methods, whether
official or not, either free or proprietary, like manuals for school, high
school or university students; CD-ROMs and other multimedia learning tools;
distance courses through e-learning; translation software for individuals and
professionals, etc.
3. Translate literary works, promote
literary or general artistic creations, work in subtitles and dubbing of films,
and all kinds of promotional activities addressed to the public, with a market
of more than 400 million Europeans.
4. Organize language courses for
individuals and companies, taught in every Dnghu center, with some special
locations for intensive and summer courses under a
only-Indo-European-spoken-here rule.
6. Receive public subsidies from the
EU and the regions that host the Indo-European revival projects. Promote
donations of individuals as a logical means to fund new technologies and free
licences.
However detailed the European Union budget is, one
cannot actually calculate the annual costs of not having a common national
language as Modern Indo-European.
The actual costs that the European
Union bears because of not having a common national language (apart from some
officiously selected lingua franca)
is incalculable; just compare how businesses, politics, students and people
behave within the United States, and how they function within the EU. Without a
common language, the Union is nothing more than a customs union, whatever the
intention of its member states. There are some limited and intentionally
obscure statistics, though, as to how the direct expenditure of the EU
institutions are:
Beginning with the Lingua programme
in 1990, the European Union invests more than €30 million a year (out of a €120
billion EU budget) promoting language learning through the Socrates and Leonardo
da Vinci programmes in: bursaries to enable language teachers to be trained
abroad, placing foreign language assistants in schools, funding class exchanges
to motivate pupils to learn languages, creating new language courses on CDs and
the Internet and projects that raise awareness of the benefits of language
learning.
Expenses related to the lack of a common language are
impossible to ascertain.
François Grin, specialist in economics
of linguistics and linguistic policy, published in 2005 a report in which he
pointed out that Great Britain, because of the predominance of its language
within the Union, had between 17.000 y 18.000 million euros a year for language
learning, thus profiting from the need of the other member states (imposed by
our public institutions) to learn English. Not to talk about the other
English-speaking countries (as the US, Canada, Australia, South Africa, etc.),
which profit from Europeans because of our own choice.
Both especialized industries, of translating-interpreting
in Brussels, and of language teaching and learning in the UK, could adapt
themselves and profit from the increase
of businesses and jobs based on Indo-European language translation and learning
needs.
The loss of thousands of jobs of EU’s
translators and interpreters, as well as the decrease in UK’s GDP because of
the adoption of MIE, are then not only avoidable, but even just another excuse
– they are in fact in a better position to handle such a change than other
national companies and institutions within the EU. It is, then, a question of
willingness (of Brussels and England) to adopt a common natural language,
beyond almost every other consideration.
As a conclusion, we can only say that,
paradoxically, even if this simple study was correctly made, there are three
main factors which have determined the success of the Hebrew language
revival, whilst other revival attempts, as that of Latin or Coptic, or
artificial language adoptions (as Esperanto, Ido, Interlingua, Lojban, etc.)
have completely failed:
1. The real necessity of a common language (not just a lingua franca) among tiny workgroups –
as in the first schools of Israel, which needed a common language other than
English or French to teach to multilingual pupils. Such immediate necessity
could show the real need for a common language in Europe, and help boost the
Indo-European language revival. As an example, compare that, even if mobile
phones seem to be now a need for most people, fifteen years ago it was a luxury
good, only owned by those who needed it the most, as brokers; it was because of
that first step – with big economic efforts for a then still inaccurate
technology – of those who needed it the most, that the rest of us realized the advantages of the new
technology, and that it spread to reach everyone.
NOTE. As a first step toward the realizing of such actual need, we are currently implementing a change in European education for the next years – beginning with the Spanish education system in the 11th and 12th year –, namely the promotion of the teaching of a more general subject in the high school, “European Languages”, to substitute the current traditional optative/obligatory subjects “Latin”, “Greek” or “Classical Culture”, as well as third languages like “French”, “German”, “Russian”, “Italian”, etc.
The learning of such
a subject (which would mainly give general notions on Proto-Indo-European and
IE dialects of Europe like Latin, Germanic, Greek, Balto-Slavic, Celtic and
Albanian) could easily demonstrate how those students who have passed it show
1) a greater understanding of foreign Indo-European languages of Europe, and
especially 2) how they learn other European languages more easily, compared to
those students who have learnt merely a third IE language (either dead or
alive), apart from the obligatory national and/or co-official and the second
language.
2. The individual will of people to learn such
a language. Unlike Esperanto, Latin, French or English, the Jews of Palestine
learnt the reconstructed Modern Hebrew as an own language, not because of some
external imposition, but mainly because of the thousands who (one-by-one or
group-by-group) decided freely to learn it and use it openly with others. After
more than a century of unending invented languages, there are still people who
think that a language can be imposed by way of asserting the social advantages
of its adoption – viz. ease of use, cultural ‘neutrality’,
or even supposed “number of speakers”. However, their obvious lack of success,
along with the boom of national and regional languages’ revival during the same
period, shows that – whatever the underlying
sociological and psychological foundations for such a behaviour –, it is not only cold reason and
perfect philosophy what makes people learn and adopt a language as an own one,
but also passion and desire, love for the own, interest for the old, maybe also
fear for the foreign, etc.
3. The support of public institutions, from
some point on, will also be necessary. However, we are convinced about its
secondary role in the adoption of Modern Indo-European in Europe. With the
television, the Internet, and other modern technologies, as well as libre culture and licences – and maybe also the growing
culture of small private donations –, the support of the institutions of the European Union is not
necessary in these first steps of the linguistic revival, until it becomes a
language really used by young people within the Union.
Vocabulary is one of the
best reconstructed parts of the Late Proto-Indo-European language.
Indo-European studies have extensively dealt with the reconstruction of common
PIE words and its derivatives, and lots of modern dictionaries of IE languages
as Latin, English, German, Greek, Sanskrit, etc. already give etymologies in
PIE roots apart from the oldest forms in their languages.
NOTE. There are some
excellent free databases on IE etymologies, which make printed works
unnecessary, as they become quicly outdated by the continuated corrections and
additions. Links to online databases on PIE and IE languages are available at
our website, where Pokorny’s Etymological Dictionary might be downloaded in PDF
<http://dnghu.org/en/Indo-European%20etymological%20dictionary/> or
directly consulted in HTML format at <http://dnghu.org/indoeuropean.html>. Common
Proto-Indo-European words to be used in MIE can be looked for with the PDf or
Excell document at http://dnghu.org/en/proto-indo-european-language/, and our Indo-European
translator-dictionary <http://indo-european.info/> allows translation of
whole sentences and contains a Wiki Etymology Dictionary.
Good resources might also be
found at <http://www.indo-european.nl/>, managed by the Department
of Comparative Indo-European Linguistics at Leiden University, and in The Tower
of Babel <http://starling.rinet.ru/>, a project oriented to
Eurasiatic, Nostratic and the like, less focused on PIE proper, but sharing
downloadable software and PDFs for quick offline queries.
These notes are not intended
to substitute the existing reference works, and indeed not to substitute the
common PIE vocabulary to be used in Modern Indo-European, but just to facilitate
the comprehension of Proto-Indo-European roots in light of their derivatives
(and related to the vocabulary used in this grammar), showing also reconstructed
IE forms based on the common English vocabulary.
Many reconstructed
derivatives are then from Germanic or from international words of Graeco-Latin
origin, but this doesn’t imply we recommend their use over other common PIE
words: for example, Latin loans *gnātionālís,
national, or *gnātionlitā-,
nationality, are not used in some
Germanic and most Slavic languages, and should be substituted by other, ‘purer’
or ‘less biased’ Proto-Indo-European terms (see notes 41 and 77). Also, non-IE
suffixes Lat. aiqi-, “aequi-”, Gmc. iso-, “ice-”, Gk. geo-, could be substituted by common PIE
formations, and secondary formations as e.g. Lat. re-, “again”, could be
replaced by a ‘purer’ IE ati-, and suffix -ti
could be used instead of secondary Ita., Arm. -tio(n), etc.
NOTE. For Modern Indo-European ār- (PIH arH-), compare Hitt. arha, “border” (cf. arha kisai, “dismantle”), Gk. ορος, O.Ind. āre, “far”, etc. However, its original meaning as a prefix was probably not “(do) again” as in Lat. re-, but instead “get back to the original situation” (a use replaced in Latin by prefix dis-), cf. Lat. resuō, “unstitch”, respiciō, “look back”, reiciō, “reject”, etc.
1. Carlos Quiles, translated as Modern
Indo-European Górilos Kūriakī,
lit. Old-man (Son-)of-“of-the-Lord”:
a. Carlos is a popular Spanish name derived from Germanic *karilaz, whose basic
meaning is “old man”. In Finnish, the Germanic word was borrowed and survives
almost unchanged as karilas. The Old
Norse descendant of the Germanic word, karl, means “old
man, servant”, and the Old High German equivalent, karal/keral, meaning
“man, lover, husband”, has become the name Karl and noun Kerl, and appears
also as O.Eng. Ceorl (Eng. churl), “freeman
of the lowest class”. Middle High German karl, “freeman”,
was adopted into northern French as Charles, from which
we have the name Charles. The Medieval Latin form Carolus is based on
the Old High German karal. The fame of
Carolus
Magnus, “Charles the Great”, or Charlemagne, added luster to the name
Carolus and explains why the Slavic languages borrowed the name as their
general word for “king”, korol' in Russian. Gmc. karilaz/kerilaz should thus be translated as proper PIE adjective gorilós/gerilós,
and therefore as proper MIE name m. Górilos, f. Górilā, cf.
Gk. γηραλέος, “old”, γέρων (as in Eng. geriatrics), O.C.S. zьrělъ; also, cf. O.Ind. járant, Lat. glarea, etc.
Compare
also with the etymology for gorilla, MIE gorillā,
coming from Gk. pl. goríllai (MIE gorillās), pl. of name
given to wild, hairy women in Gk. translation of Carthaginian navigator Hanno's
account of a tribe seen in his explorations along the N.W. coast of Africa
(Sierra Leone), c. 500 B.C. Knowing that story, U.S. missionary Thomas Savage
applied that name to the apes (Troglodytes gorills) he saw in that region in
1847.
b. Quiles
is a genitive, and means “(son) of quili” (cf. Spa. Quílez, Cat. Quilis, Ast. Quirós,
Gal-Pt. Quiris).
It comes, from mediaeval noun Quirici->Quili (shortened and
with r->l), a loan word from Gk. Κυριακος
(Indo-European kūriakos), “of
the Lord”, from which It./Spa. Quirico, Gl.-Pt. Queirici,
Cat. Quirce, Fr. Quirice, O.N. kirkja, Eng. church,
Scots kirk or Ger. Kirche. PIE root keu-
means swell. IE kūrios
means master, lord, as Gk. κυριος,
and adjective Kyriakos was used as Roman cognomen Cyriacos. Kūriakī should then be the
proper genitive of the MIE loan-translated Greek term, meaning.
2. For PIE root bhā- (PIH *bheh2 colored into *bhah1) compare modern derivatives: zero-grade (bha-) suffixed bhauknos, beacon, signal, as Gmc. bauknaz (cf. O.E. beacen, O.Fris. bacen, M.Du. bokin, O.H.G. bouhhan, O.Fr. boue, “buoy”), bhasiā, berry (“bright-coloured fruit”), as Gmc. bazjo (cf. O.E. berie, berige, O.H.G. beri, Frank. bram-besi into O.Fr. framboise, “raspberry”, MIE bhrambhasiā); bhanduos, banner, identifying sign, standard, hence “company united under a particular banner” as Gmc. bandwaz (cf. Goth. banwa, also L.Lat. bandum into Sp. banda); suffixed zero-grade bhauōs, bhauotós, light, as Gk. φῶς, φωτός, (MIE bhauōs, bhauesós), as in common borrowings bhauotogrbhíā, MIE bhauesogrbhíā, (see gerbh-), photography, or bhauōsbhoros, “bearing light”, morning star, phosphorus. See bhā- for more IE derivatives.
3. Modern derivatives from IE dṇghūs, language, are usually feminine (as general dṇghwā), but for extended in -i Bal.-Sla. dṇghwis, cf. Baltic leĩǯuwis, inǯuwis, and further extended in -k-, Sla. ję̄zɨ̄kъ (cf. Russ. язык, Pl. język, Cz. jazik, Sr.-Cr.,Slo. jezik, Bul. език). Compare, for the noun of the English (language), modern Indo-European words: neuter O.E. Englisc, Ger. Englisch, Du. Engels, Gk. n.pl. Αγγλικά; masculine is found in Scandinavian engelsk, in Romance – where the neuter merged with the masculine – Fr. anglais, It. inglese, Spa. inglés, Pt. inglese, as well as alternative Lat. sermō latīnus, and Slavic (following the masculine of the word “language”), Russ. английский [язык], Pol. język angielski, Bul. английски [език], Sr.-Cro. engleski [jezik] etc.); feminine (following the gender of “language”) Lat. anglica [lingua], Rom. [limba] engleză, or Slavic Cz. angličtina, Slo. angleščina, Bel. англiйская; or no gender at all, as in Arm. angleren [lezu].
4. PIE root wer-, speak, (PIH werh3), gives MIE wṛdhom, word, as Gmc. wurdam, (cf. Goth. waurd, O.N. orð, O.S., O.Fris., O.E. word, Du. woord, O.H.G., Ger. wort), and werdhom, word, verb, as Lat. uerbum, as in adwerdhiom, adverb, or prōwerdhiom, proverb; also weriō, say, speak, metathesized in Greek, as in werioneíā, as Gk. εἰρωνεία; also, suffixed variant form wrētṓr, public speaker, rhetor, as Gk. ῥήτωρ, and wrḗmṇ, rheme. Compare also Umb. uerfalem, Gk. ειρω, Skr. vrata, Av. urvāta, O.Pruss. wīrds, Lith. vardas, Ltv. vārds, O.C.S. vračĭ, Russ. врать, O.Ir. fordat; Hitt. ueria.
5. PIE base jeug-, join (probably from a root jeu-), evolved as O.H.G. [untar]jauhta, Lat. jungō, Gk. ζεύγνῡμι O.Ind. yunákti, yōjayati (<jeugeieti), Av. yaoj-, yuj-, Lith. jùngiu, jùngti; gives common derivatives jugóm, joining, yoke; cf. Gmc. jukam (cf. Goth. juk, O.N. ok, O.S. juk, O.E. geoc, Dan. aag, M.Du. joc, Du. juk, O.H.G. juch, Ger. Joch), Lat. iugum, Gk. ζυγον, O.Ind. yugám, Skr. yogaḥ, Arm. luc (with –l influenced by lucanem, “unyoke”), Toch. yokäm, O.C.S. igo, Russ. obža, Cz. jho, Welsh iau, O.Cor. ieu, Bret. ieo; Hett. yugan; jeugos, yoke, as Goth. jukuzi, M.H.G. jiuch, Lat. jūgerum (from Lat. jūgera, IE jóugesa), Gk. ζεῦγος, O.C.S. ižesa;
6. PIE adjective newos, -ā, -om, gives Germanic newjaz, (cf. Goth. niujis, O.N. nýr, O.Eng. niowe, O.Fris. nie, O.H.G. niuwi, Du. nieuw, Dan., Swed. ny), Lat. nouus, Osc. núvellum, Gk. νέος, O.Ind. návas, návyas, Skr. navaḥ, Av. nava-, O.Pers. nau, Toch. ñu/ñuwe, Thrac. neos, Arm. նռր, O.Pruss. nauns (due to analogy with jauns), O.Lith. navas, Lith. naũjas, Ltv. nàujš, O.C.S. novŭ, O.Russ. новъ, Polish nowy, Gaul. Novio-, O.Ir. nūë, Welsh newydd, O.Bret. neuued, Kamviri nuĩ, Kashmiri nōv, O.Osset. nog; Hitt. newash, Luw. nāw.
It was probably a full grade of nu, now, as Gmc. nu (cf. Goth. nu, O.N. nū, O.E. nū, O.Fris. nu, O.Ger. nu, Du. nu, Ger. nun), Lat. nunc, Gk. νυ, νυν, O.Ind. nū, Av. nu, O.Pers. nūram, Toch. nuṃ/nano, O.Pruss. teinu, Lith. nū, Ltv. nu, O.C.S. nune, O.Ir. nu-, Alb. tani; Hitt. nuwa, Luw. nanun.
7. Indo-European medhjos (from PIE me, v.i.) gives Gmc. medjaz (cf. Goth. midjis, O.N. miðr, O.S. middi, O.E. midd, O.Fris. midde, O.H.G. mitti), Lat. medius, Osc. mefiaí, Gk. μέσσος, O.Ind. mádhjam, Skt. mádhjaḥ, Av. maidja-, Pers. mēān, Illyr. metu, O.Arm. mēj, O.Pruss. median, Lith. medis, Ltv. mežs, O.C.S.. mežda, O.Russ. межу, Polish między, Gaul. Mediolānum, O.Ir. mid, Welsh mewn, Kamviri pâmüč. West Germanic dialects have a common dimminutive medhjolós, middle, as Gmc. middilaz (cf. O.E. middel, M.L.G., Du. middel, Ger. Mittel); Latin derivatives include medhjālís, medial, medhjāliā, medal, medhjā, mediate, medhjom, medium, entermedhjā, intermediate, medhjaiwālís, medieval, medhitersaniós, mediterranean, etc.
PIE me, in the middle of, gives suffixed formes medhi-, among, with, as Gmc. mid-, and meta-, between, with, beside, after, as Gk. meta.
For PIE aiw-, also ajus, vital force, life, long life, eternity, compare Gmc. aiwi (as in O.N. ei, Eng. aye, nay), suffixed aiwom, age, eternity, in medhjaiwom, Middle Ages, medhjaiwālís, mediaeval, prwimaiwālís, primeval, dhlongháiwotā, longevity; further suffixed áiwotā, age, and aiwoternós, eternal, as Lat. aeternus, in aiwoternitā, eternity; suffixed aiwōn, age, vital force, eon, Gk. aiōn; zero-grade compound jucjḗs, “having a vigorous life”, healthy (from cei-, live), as Gk. hugiēs, in jucjésinā (teksnā), “(art) of health”, hygiene, as Gk. hugieinē (tekhnē); o-grade ojus, life, health, as Skr. āyuḥ, or Gk. ouk, from (ne) ojus (qid), “(not on your) life”, in ojutopiā, from Gk. οὐ, no, and τόπος, a place that doesn’t exist. See also jeu-, vital force, youthful vigor.
8. PIE agros, field, also pasture, land, plain, gives Gmc. akraz (cf. Goth. akrs, O.N. akr, O.E. æcer, O.Fris. ekkr, O.H.G. achar. Eng. acre), Lat. ager, Umb. ager (both from earlier Italic agros, district, property, field), Gk. αγρός, Skr. ajras, O.Arm. art.
9. Indo-European sqalos, squalus, shark, (cf. Lat. squalus) is probably cognate with qalos, whale, as in Gmc. khwalaz (cf. O.S. hwal, O.N. hvalr, O.E. hwæl, M.Du. wal, O.H.G. wal), possibly from an original (s)qalos, with a general meaning of “big fish”, then constrained in its meaning in individual dialects. See s-Mobile in § 2.8 for more on such related words.
10. Indo-European aqiā, “thing on the water”, “watery land”, island, is the source for Gmc. aujō, island (cf. Goth. ahwa, O.N. á, O.E. īeg, O.H.G. aha, O.Is. ey, M.H.G. ouwe, Eng. is[land]), as may be seen on Skandinaqiā, Scandinavia L.Latin mistaken form of Skadinaqiā, Scadinavia, “south end of Sweden”, loan-translation of Gmc. skadinaujō, “danger island” (cf. O.E. Scedenig, O.N. Skaney); first element is usually reconstructed as IE skatom, as in Gmc. *skathan, meaning danger, scathe, damage (Goth. scaþjan, O.N. skaða, O.E. sceaþian, O.Fris. skethia, M.Du. scaden, O.H.G. scadon), which could be related to Greek α-σκηθης (a-skēthēs), unhurt. The source for aqiā is PIE root aqā, water, cognate with Lat. aqua, Russ. Oká (name of a river) and, within the Anatolian branch, Hitt. akwanzi, Luw. ahw-, Palaic aku-.
English writing “island” was influenced by French isle, from Lat. insula, itself from MIE énsalā (from en-salos, “in the sea”, from salom, sea, v.i.), giving derivatives ensalarís, insular, ensalanós, islander, ensalinā, insuline, etc.
11. IE lendhom, land, soil, country, region, gave Gmc. landom (cf. Goth.,O.N., O.E., O.Fris., Du., Ger. land), and is derived from PIE lendh-, with the meaning of land, steppe; compare O.Pruss. lindan, O.C.S. ledina, Russ. ljada, Polish ląd, Gaul. landa, O.Ir. land, Welsh llan, Bret. lann.
12. For PIE root ámbhi, ḿbhi, around, about, compare Gmc. (um)bi (cf. O.N. um/umb, O.E. be/bi, ymbe, M.Du. bie, O.H.G. umbi, bi, Du. bij, Ger. um, bei), Lat. ambi, amb, Gk. ἀμφι, Skr. abhi, Celt. ambi. It is probably derived from ant(i)-bhi, lit. “from both sides”, hence older PIH -n̥bhi. For PIE ánti, front, forehead, compare Gmc. andja (end, originally “the opposite side”, cf. Goth. and, O.N. endr, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi), Lat. antiae, Osc. ant, Gk. ἀντι, Toch. ānt/ānte, Lith. ant, O.Ir. étan. Anatolian Hitt. ḫanta, Luw. hantili, Lyc. xñtawata support the hypothesis of an earlier PIH locative h2ént-i – see ant and ambhi.
13. Proto-Indo-European ag-, drive, draw, move, do, act, compare Lat. agere, Gk. αγειν, O.Ir. Ogma, from which agtiós, weighty, as Gk. αξιος, agrā, seizing, as Gk. αγρα, and agtos, in ambhagtos, one who goes around, from Lat. ambactus, a loan word from Celtic. Other common derivatives include agtēiuós, active, agtuālís, actual, agtuariós, actuary, agtuāiō, actuate, agénts, agent, agilís, agile, agitā, agitate, ambhaguós, ambiguous, komágolom, coagulum, ekságiom, essay, eksagtós, exact, eksagō, demand, ekságmṇ, swarm, later exam, eksagmṇāiō, examine, eksagénts, exigent, eksaguós, exiguous, nawagāiō, navigate (from nus), dhūmagāiō, fumigate, (from dhumós, smoke) fustagāiō, fustigate (from Lat. fustis, “club”), transagō, compromise, ṇtransagénts, intransigent (from ṇ-, un-, see ne), litagāiō, litigate (from Latin loan litágiom, litigation), prōdagō, drive away, to squander, (from prō-d-es, be good), prōdagós, prodigal, redagō, redact, retrōagō, drive back, retrōagtēiuós, retroactive, transagō, transact; Greek agogós, drawing off, in -agogos, -agogue (“leading, leader”), as in dāmagogos, “popular leader”, demagogue (from dmos, people), supnagogikós, hypnagogic (from swep-, sleep), pawidagogos, pedagogue, protagonistā, protagonist (Gk πρωταγωνιστής), komagogā, synagogue; suffixed agtiós, “weighty”, worth, worthy, of like value, weighing as much, as in agtiomā, axiom, Gk. ἀξίωμα, agtiologíā, axiology; suffixed agrā, driving, pursuing, seizing, as in Gk. agrā, in podagrā.
For PIE dhūmos or dhūmós, smoke, also spirit, Lat. fūmus, Gk. thymos, Skt. dhūmaḥ, O.Prus. dumis, Lith. dumai, O.C.S. dymu, M.Ir. dumacha, etc. The verb dhūmāiō, smoke (intr.), steam, is attested in Latin, Old Indian and (slightly different) in Greek, but used as transitive only in Late Latin. Dhūmopōnom, smoke drinking, (from dhūmóm pibō, from pōi-, drink), is used in Old Indian, hence usable for ‘medicinal’ smoking. For MIE transitive “smoke”, a common smeughō (also smūghō) is found, cf. Gmc. smūk-a-, smauk-ia-, Bal. smaug-(-ja), tr., smaug-a- c., Sla. smūglъ(jь), Gk. smūkhō, etc.
Indo-European swep-, sleep, gives verb swopiō, as Lat. sōpīre, Gmc. swab-ja, swepōs, deep sleep, as Lat. sopor, in compound sweposidhakós (from –dha-k-), soporific; swepnos, sleep, as Lat. somnus, Gmc. swi[f]-n-am., Av. khun, Bal. sap-n-i-, sap-n-a-, O.Ir. sūan, Sla. sъnǭtī, sъnъ, Toch.B ṣpane, swepnolénts, somnolent, or ṇswepniom, insomnia; zero-grade suffixed súpnos, Gk. hypnos, and in supnotis, hypnosis, supnotikós, hypnotic.
For Indo-European pau, few, little, compare derivatives pawós, Gmc. fawaz (cf. Goth. fawai, O.N. far, O.E. feawe, Dan. faa, O.Fris. fe, O.H.G. foh) or paukós, as Lat. paucus; suffixed metathesized form parwós, little, small, neuter parwom, little, rarely; compound pauparós, producing little, poor (IE parós, producing), as in depauparāiō, depauparate, and enpauparāiō, impoverish; suffixed zero-grade púlā, young of an animal, as Gmc. fulōn (cf. Goth.,O.E. fula, O.N. foli, O.H.G. folo, O.Fris. fola, M.H.G. vole, Eng. foal, Ger. Fohlen); extended suffixed putslos, young of an animal, chicken, as Lat. pullus, and diminutive putslolós, Lat pusillus, in putslolanamós, pusillanimous; also, for words meaning “boy, child”, compare suffixed póweros, as Lat. puer, putos, as Lat. putus, and pawids, as Gk. παις (stem paid-), in pawideíā, education, Gk. παιδεία, in enquqlopawideiā, encyclopaedia, from Modern Latin, itself from enquqlios pawideí, Greek “ἐγκύκλιος παιδεία” “[well-]rounded education” (see IE en, q’qlos) meaning “a general knowledge”.
For IE per-, produce, procure, PIH perh2 (closely related to per-, grant, allot, both from per-, traffic in, sell), compare Latin par- (from zero-grade), in parāiō, try to get, prepare, equip, in adparāiō, prepare, adpáratos, apparatus, apparel, enparāiō, command, enparātṓr, emperor, imperator, enparatēiuós, imperative, preparāiō, prepare, reparāiō, repair, separāiō, separate, sever; suffixed pariō, get, beget, give birth, p.part. partós, in partosiénts, parturient, partom, birth, repariō, find out, repartoriom, repertory; parallel suffixed participial form parénts, parent, as Lat. parēns; suffixed form -parós, producing.
Indo-European per-, grant, allot (reciprocally, to get in return), gives derivatives as partis, a share, part, as Lat. pars (stem part-), in partiō, divide up, share, partitós, divided, share, partitos, division, party, partíkolā, particle (with dim. partikillā, parcel), dwipartitós, bipartite, kompartiō, compart, enpartiō, impart, repartiō, repart, partiōn, portion, a part, Lat. portiō, in prō partioní, in proportion, according to each part, into prōpartiōn, proportion; pār, equal, as in pritā, parity, kompārāiō, comapare, ṇpritā, imparity, etc.
14. PIE mātḗr (also mtēr, from PIH PIH meh2-ter-) gave Gmc. mōdar, (cf. ON móðir, O.E. mōdor, O.S. modar, O.H.G. muoter, M.Du. moeder), Lat. māter, Osc. maatreís, Umb. matrer, Gk. μήτηρ, O.Ind. mātā, Skr. mātár-, Av. mātar-, Pers. mādar, Phryg. mater, Toch. mācar/mācer, Arm. մայր (mair), Alb. motër, O.Pruss. mūti, Lith. mótė, Ltv. māte, O.C.S., O.Russ. мати, Polish matka, Gaul. mātir, O.Ir. máthir, Welsh modryb, Kamviri motr, Osset. madæ.
IE ending -ter usually indicates kinship (see also pa-ter, bhrā-ter, dhuga-ter, jena-ter), whilst m- is a baby like sound found in the word for “mother” in non-Indo-European languages; as, Estonian ema, Semitic cumm, Chinese māma, Apache, Navajo -ma, Vietnamese ma, Korean eomma, Malayalam amma, Zulu umama, Basque ama, Hawaiian makuahine, etc.; also, compare IE-related Hitt. anna, Hung. anya.
Compounds
include māternós (or Lat. māternālís), maternal,
mātérnitā, maternity,
mātríkolā, list, register,
and verb mātríkolāiō,
matriculate, mātrīks,
matrix, mātrimōniom,
matrimony; also, māteriā,
tree trunk (<”matrix”, the tree’s source of growth), hence “hard
timber used in carpentry”, hence (calque of Gk. hūlē, “wood,
matter”), substance, stuff, matter, as in māteriālis, material; mātrópolis (from polis),
metropolis, as Gk. μητρόπολις,
as well as Greek goddess of produce (especially for cereal crops) Demeter,
from dē-māter ,
which have been related to IE de,
da, or don.
English “wedding” comes from O.E. weddian “pledge, covenant to do something” from Gmc. wadjan (cf. Goth. ga-wadjon, O.N. veðja, O.Fris. weddia, Ger. Wette), from PIE base wadh- “to pledge, to redeem a pledge”, as Lat. vas (gen. vadis), “bail, security”, Lith. vaduoti “to redeem a pledge”. Development to “marry” is unique to the English language.
15. PIE root leuk- means bright, light, brightness. Compare leukis, light, flame, as Lat. lūx, Gmc. leukiz (cf. O.Ice. logi, M.H.G. lohe), O.Ind. rōcí-, O.Pruss. luckis, Slav. lučь, Arm. lois, as in leukíbheros, “light-bearer”, Lucifer (from bher-, carry, as Greek bhoros, by samprasarana the initial desinence is lost, cf. Lat. uir<*wiros, Lat. sacer<*sakros in lapis níger, etc.); suffixed leukmōn, Gmc. liukmon (cf. O.Ice. ljōmi m., O.S. liomo, O.E. lēoma “radiance”, Goth. lauhmuni “lightning, flame”), and leuksmen, light, opening, as Lat. lūmen, for common derivatives adj. leuksmenónts, luminous, enléuksmenā, illuminate, etc.; louksnā, moon, as Lat. lūna, Praen. Losna, O.Pruss. lauxnos, Av. raoxšnü, M.Ir. lūan, O.Bulg. luna; as in louksnālís, lunar, louksnātikós, lunatic, etc.; suffixed loukstrom, purification, as Lat. lūstrum; leukstrāiō, purify, illuminate, as Lat. lustrare, as in enleukstrāiō, illustrate; leukodhrāiō, work by lamplight, hence lucubrate, as Lat. lūcubrāre, as in eghleukodhrāiō, lucubrate, (see eghs) and eghleukodhrtiōn, elucubration; suffixed leukós, clear, white, as Gk. λευκός; o-grade loukēiō, shine, as Lat. lūcēre, O.Ind. rokáyati, Av. raočayeiti, in loukénts, lucent, loukeitós, lucid, ekloukeitāiō, elucidate, reloukēiō, shine, reloukénts, relucent, transloukénts, translucent; zero-grade suffixed luksnos, lamp, as Gk. lukhnos; and also attributed by some to this root nasalized zero-grade Gk. λύγξ, -γκός, “lynx”, in any case MIE lunks. Common IE derivatives include Lat. lux, lucere, Osc. lúvkis, Umb. vuvçis, Gk. λευκός, O.Ind. roká-, Av. raočant, Toch. luk, Arm. lois, lusin, Lith. laukas, Ltv. lauks, O.C.S. luci, Russ. lug, Gaul. leux, O.Ir. luchair, Welsh llug, Kamviri luka; Hitt. lukezi, Lyc. luga, Luw. luha-. Other common Germanic forms come from -t suffixed léuktom, light, as Gmc. leukhtam (cf. Goth. liuhaþ, O.N. leygr, O.E. lēoht, O.Fris. liacht, M.Du. lucht, O.H.G. lōh, O.Ice. lōn), or léuktiō, make light, as Gmc. leukhtjan (cf. O.E. līhtan).
For PIE root lech-, light, having little weight, lechús, light (also found extended in -is) compare Lat. levis, Gk. ἐλαχύς, Skr. laghúṣ, raghúṣ, Av. raghu-, rəvī (from *raghvī), Kashmiri lo.t, Toch. -/lankŭtse, O.Pruss. lāngiseilingins, Lith. lengva, Ltv. liegs, Sla. lьgъkъ (cf. O.C.S., O.Russ. льгъкъ, Russ. лёгкий, Pol. lekki, Cz. lehký, Sr.-Cr. ла̏к), O.Ir. lugu, laigiu (from *lagiōs), Welsh llai, Alb. lehtë. Other IE derivatives include suffixed lechtós, Gmc. likhtaz (cf. Goth. līhts, O.N. léttr, O.E. lēoht, O.H.G. līht, Swed. lätt, O.Fris., M.Du. licht, Ger. leicht, Eng. light), light, and lechtiō, lighten, as Gmc. likhtjan; also from Latin lechuāiō, lighten, raise, Lat. leuāre, as in léghuitā, levity, adlechuāiō, alleviate, eklechuāiō, elevate, relechuāiō, relieve, relechuánts, relevant; variant lachs, small, as O.Ir. lū-; nasalized zero-grade lṇch-, lung, “light organ”, as Gmc. lungan (cf. O.N. lunge, O.E.,O.Fris. lungen, M.Du. longhe, Ger. lunge), but note that lung is said pleumōn in PIE, cf. Lat. pulmon-, Gk. pleumon, O.Ind. kloman, Bal. plaũtia-, Sla. pl(j)ūtje.
16. Adjective cwós (zero-grade PIH gwiH-), alive, is the source for Gmc. kwikwaz (cf. Goth. quis, O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck, possibly also O.E. cwifer, Eng. quiver), lat. uīus, Osc. bivus, O.Ind. jīvati, Av. ǰvaiti, O. Pruss. giwа, Lith. gyventi, Ltv. dzīvs. It comes from PIE root cei-, live, compare Gk. βίος (bios), ζωή (zoé), Pers. gaithā, Toch. śo/śai, O.Arm. keam, O.C.S. жити, Russ. жить, Polish żyć, Gaul. Biturīges, O.Ir. bethu, Welsh byd.
17. PIE root leus-, loosen, divide, cut apart, gives extended verb lusō, lose, forfeit, Gmc. lausan (cf. O.N. los, O.E. losian, O.Is. lyja, Swe. sofve), with zero-grade part. lusonós, Gmc. luzanaz, (O.E., Du. loren, Ger. [ver]loren), leusós, loose, untied, Gmc. lausaz (cf. Goth. laus, O.N. lauss, O.E. leas, Dan. løs, M.Du., Ger. los). Compare also Lat. luēs, Gk. λύω, Skr. lunáti, Toch lo/lau, O.Ir. loë, Alb. laj; Hitt. luzzi. It is derived from PIE leu-.
18. For MIE ṛtkos, bear, big animal, from older *h2(e)rtkos, compare Lat. ursus (from Ita. orcsos), Gk. αρκτος, Skr. ṛkṣa, Av. aršam, Pers. xers, Arm. arj, Gaul. Artioni, Welsh arth, Alb. ari, Kamviri ic, Osset. ærs. Common Modern borrowings include Latin rtkinós, ursine, Artkikós, Arctic (from metathesized *Arktikós), Antartkikós, Antartic (see anti, opposite, in front), Welsh Artkor(i)os, Arthur.
19. Modern Indo-European nmṇ, name, from an older IE II h1noh3mn̥, compare Gmc. namōn (cf. Goth. namō, O.N. nafn, O.E. nama, O.Fris. nama, O.H.G. namo, Du. naam), Lat. nōmen, Umb. nome, Gk. ονομα, O.Ind. nā́ma, Skr. nāman, Av. nąman, O.Pers. nāma, Toch. ñom/ñem, Arm. անռւն (anun), O.Pruss. emmens (from emnes), Sla. jьmę-jьmene (cf. O.C.S. imę, Rus. имя, Polish imię) Alb. emër/emën, O.Ir. ainmm, O.Welsh anu, O.Corn. hanow, Bret. ano, Kamviri nom; Hitt. lāman. Common modern words include Latin (from nomen, “name, reputation”), nomṇālís, nominal, nomṇāiō, nominate, dwinomṇiālís, binomial, komnṓmṇ, cognomen, denomṇāiō, denominate, ṇnomṇiā, ignominy, nomṇklatṓr, nomenclator, prāinṓmṇ, praenomen, prōnṓmṇ, pronoun, renṓmṇ, renown; from Greek are onomṇstikós, onomastic, -onomṇ, -onym, ṇnomṇós, anonymous, antonomṇsíā (from anti), antonomasia, eponomṇós, eponymous, suonomṇós, euonymus, snteronomṇós, heteronymous, somonomṇós, homonymous, mātronomṇikós, matronymic, patronomṇikós, patronymic, onomṇtoqoiweíā, onomatopoeia, paronomṇós, paronimous, pseudonómṇ, pseudonym (from Gk. pseudes, “false”) komonómṇ, synonym. Compare also, for a Germanic dialectal lengthened verb nōmiō, name, O.Fris. nōmia, O.H.G. be-nuomen, possibly not reconstructible for PIE.
For PIE qei-, pile up, build, make, compare o-grade qojos, body (as in Eng. cheetah), as Skr. kāyaḥ; suffixed qoiwós, making, (after Pokorny Gk. *ποι-ϝό-ς) in verb qoiweiō, make, create, as Gk. ποιεῖν, qoiweitis, making, and as Greek suffix -qoiweitis, -poiesis, Gk. ποίησις, also from Lat. qoiweití, poesy, qoíweimṇ, poem (Gk. ποίημα), qoiweitā, poet (Gk. ποιητής), qoiweitikós, poetic, epoqoiwéiā, epopee, etc..
Similar root PIE qei-, pay, atone, compensate, gives Gk. time, Skr. cinoti, Av. kaena, O.C.S. cena, Lith. kaina, as well as common MIE o-grade qoin, fine, penalty, as Gk. poinē into Lat. poena, as in qoinālís, penal, qoinlitā, penalty, ṇqóinitā, impunity, qoinologíā, penology, qoinitosiós, punitory, supqoin, subpoena.
20. For -qe, enclitic “and”, compare Goth, O.N. -u(h), Lat. -que, Gk. -τε, Messap. ti, si, O.Ind., Ira. -ca, Phryg. ke, Ven. kve, Gaul. -c, O.Ir. -ch-; Hitt., Luw. -ku, Lyc. -ke.
For MIE non-clitic words meaning “and”, compare especially MIE eti, “out, further”, also “and”, as Goth. iþ, O.N. i, O.E. edw, O.H.G. ita-, Lat. etiam, et (cf. Fr. et, It. ed, Spa.,Ca., i, Gl.-Pt. e, Rom. şi), Gk. eti, O.Ind. ati, Av. aiti, O.Pers. atiy, Phryg. eti, Toch. atas, aci/, O.Pruss. et-, at-, Gaul. eti, etic, O.Bret. et-, O.Welsh et-, at-.
Common Germanic untha (cf. O.N. enn, O.E. and, ond, O.S. endi, O.Fris. anda, M.Du. ende, O.H.G. enti, Ger. und), reconstructed as MIE ṇti, is generally said to be ultimately from PIE anti, in front, although more conceivably a zero-grade form of nasalized *enti, from the aforementioned PIE eti (Adrados 1998). O.E. eac, “also” (as Eng. eke), Ger. auch, are used as the common conjunction in Da.,No. og, Swe. och, from aug, increase.
Slavic “a” comes from IE adverb ad, (PIH h1d), “and, then”, as Skr. fat, “afterwards, then, so”, Av. fat, “afterwards, then”, while Slavic “(h)i” comes from IE conjunction ei, and, if, as in Gk. e.
21. IE -r, enclitic “for”, cf. Gk. ar, ara, rá (Cypriot er), O.Ind. -r, Lith. ir, “and, also”, ar (interrogative).
22. The Angles are
members of a Germanic tribe mentioned by Tacitus, O.E. Angeln, from Lat.
Anglii, lit. “people of Angul” (cf. O.N. Öngull),
a region in what is now Schleswig-Holstein, in Northern Germany. The adjectives
for the older inhabitants could then be reconstructed as Modern Indo-European Angliós. Modern adjective English
is a common Germanic formation, derived from IE suffix -isko-; as, Angliskós,
Germaniskós, Teutiskós (along with ‘Classic’ Graeco-Latin Anglós, Anglikós, Germanós, Germanikós, Teutṓn,
Teutonikós), etc.
The noun Germaniā is
from unknown origin. The Oxford English Dictionary records theories about the
Celtic root gair. Another theory suggests gar, while the one that
derive it from Gmc. gaizo- (cf. O.N. geirr, O.H.G. ger,
O.E. gar, Ger. Ger) is one of the oldest theories proposed. It is
still a common word in modern languages; as, Nor. germansk, Gk. Γερμανός,
Rom. german, Ir. Gearmáinis, Sco. Gearmailtis, Arm. germaneren,
Hindi Jarman, Alb. gjermanishte, etc. also in Non-Indo-European
languages, like Maltese Ġermaniż, Hebrew germani,
Georgian germanuli, Indonesian, Malay, Tagalog, Thai, Xhosa, Jerman,
Amharic järmän.
23. For Indo-European wḷqos, wolf (fem. wḷqi/wḷqī), compare Gmc. wulfaz (cf. Goth. wulfs, O.S. wulf, O.N. ulfr, O.Fris., Du., O.H.G., Ger. wolf,), Lat. lupus, Gk. λύκος, Skt. vṛkas, Av. vehrka-, O.Pers. Varkana- (Hyrcania, “wolf-land”, district southeast of the Caspian Sea), Albanian ulk, Lith. vilkas, O.C.S. вълкъ; Rus. волк, Ukr. вовк. Closely related PIE words are wail, wolf, cf. O.Arm. gayl, O.Ir. fáel, and wĺpēs, fox, cf. Lat. uulpēs, Gk. αλωπηζ, Skr. lopāśá, Av. urupis, raopis, Pers. rōbāh, Arm. aluēs, lit. lãpė, Ltv. lapsa. These animals are also a symbol of lust in many old Indo-European dialects.
24. PIE root bher-, bear, carry, also bear children, gave Gmc. beranan (cf. Goth. bairan, O.N. bera, O.E., O.H.G. beran), Lat. fero, Umb. fertu, Gk. φέρω, O.Ind. bhárati, Av. baraiti, O.Pers. baratuv, Phryg. ber, Toch. pär, O.Arm. berel, Lith. beriù, Ltv. beŕu, O.C.S. бьрати, Rus. беру, Polish biorę, O.Ir. berim, Welsh cymmeryd, Alb. bie, Kamviri bor. With the meaning of give birth, compare Eng. birth, Goth. baurþei, Ger. Geburt, Lat. fors, O.Ind bhṛtíṣ, bibhrāṇas, O.Ir. brith, O.C.S. бьранъ. Modern derivatives include bhērā, bier, Gmc. bērō (cf. O.N. bara, O.E. ber, O.Fr. biere, O.H.G. bara, O.Fris. bere, M.Du. bare, Eng. bier); o-grade bhórnom, child, Gmc. barnam (cf. O.E. bearn, Scots bairn); suffixed zero-grade (kom)bhṛtis, birth, as Gmc. (ga)burthiz (cf. Goth. gabaurþs, O.N. byrðr, O.E. gebyrd, Ger. geburt, Eng. birth), bhŕtinios, burden, as Gmc. burthinjaz (cf. Goth. baurþei, O.N. byrðr, O.S. burthinnia, O.E. byrðen, Ger. bürde); compound root bhrenkō, bring (from bher+enk-, reach), as Gmc. brengan (cf. Goth. briggan, p.t. brohte, pp. broht, O.Fris. brenga, O.E. bringan, M.Du. brenghen, O.H.G. bringan); from Latin ferre are common MIE -bher, -fer, bhertilís, fertile, adbherénts, afferent, kombherentiā, conference, kikrombherentiā, circumference, kombherō, confer, debherō, defer, disbherō, differ, ekbherénts, efferent, enbherō, infer, obhbherō, offer, prāibherō, prefer, probherō, proffer, rebherō, refer, supbherō, suffer, transbherō, transfer, woqibherāiō, vociferate; prefixed and suffixed zero-grade probhrom, reproach, in obhprobhriom, opprobrium; suffixed zero-grade bhṛtus, chance (from “a bringing, that which is brought”), as in bhṛtuitós, happening by chance, fortuitous, bhṛtūnā, chance, good luck, fortune; lengthened o-grade bhōr, thief, as in bhortēiuós, furtive, bhorónkolos, furuncle; from Greek pherein are o-grade noun bhoros, carrying, -bhorā, -phore, -bhoretis, -phoresis, -bhoros, -phorous, am(bh)bhorā, (from Lat., from Gk. ambhibhoreus), anábhorā, diabhoretis, (a)subhoríā, euforia, metábhorā, peribhéreiā, bheromonā, etc.; suffixed bhernā, dowry (“something brought by a bride”), as in parabhernaliā.
For
EIE nāk-, reach, enough,
present with nasal infix nankiō,
cf. Lat. nanciō, nactus/nānctus, Balt. nāk,
o-grade prefixed (with intensive kom-)
kom-nākiō, suffice,
as Gmc. ganōkh- (cf. Goth. ganohs,
O.N. gnogr, O.E. genog, O.Fris. enoch, Ger. genug).
Ultimately from root nek- (PIH
Hnek-), variant Greek enk-, carry, gives o-grade noun onkos, burden, mass, hence a tumor,
as Gk. ὄγκος,
Skr. aṃśaḥ,
as in onkogénetis,
onkologíā;
and Gmc. compoundbhrenkō,
bring, v.s. Compare also Gk. ēnekḗ, O.Ind. nákṣati,
Av. nasaiti, O.Ir. -icc, O.Ir., Welsh -anc, Hitt.
hink.
Greek eú-, ēú-, is usually compared with Hittite āssu, assija-, Lyd. aśaã, Luw. N. Pl. assammas < PIH (e)h2su “good”, MIE āsús, usually su- in compounds, cf. O.Ind. su-, Av. hū-, hu-, Sla. sъ-dorvъ(jь), Bal. sū-dru-; sw-ei-ka, Gaul su-, Ir su-, so-. The fact that all Greek dialects show the same evolution in this Indo-European root, is considered a rare phenomenon.
Attested derivatives include zero-grade Greek q’qlos/qúqlos, circle, cycle, Gk. κύκλος, (from which L.Lat. cyclus, Eng. cycle), Toch. kukäl/kokale, e-grade qéqlos, wheel, as Gmc. khwewlaz (cf. O.N. hvel, O.E. hwēol, hweogol, O.S. hiughl, O.Fris. hwel, M.Du. weel), and Lith. kãklas, or neuter qéqlom, chakra, circle, wheel, as O.Ind. cakram, Av. čаẋrа, also found as metathesized *qélqos, charkha, as Old. Pers. čarka-, or Osset. calx. it is also behind Lat. populus, although sometimes deemed from from o-grade of pel-, full, as seen in Germanic folk and Latin plebs, probably ultimately from qeqlos, circle, thus “community”, and derivatives qeqlālís, public, popular, qeqlikós, public, from O.Lat. poplicus, which was influenced by Lat. pubes, “adult”, into Lat. publicus, see <http://www.apaclassics.org/AnnualMeeting/06mtg/abstracts/Southern.pdf>. Other derivatives from PIE verbal root qel, meaning revolve, move around, sojourn, dwell, include Lat. colere, “till, cultivate, inhabit”, not originally o-grade in PIE (from basic form PIE qel- → *kwel- → Lat. col-), as in qélōn(os), setler, qélōniā, colony, qeltós, cultivated, qeltōs, worship, cult, qeltēiuós, tilled, qeltēiuāiō, cultivate, qéltosā, culture, ṇqeltós, incult, ṇqélinos, inquiline, etc; suffixed qelōs, “completion of a cycle”, consummation, perfection, end, result, telos, gives Gk. τέλος, -εος (remember that PIE [kw] becomes Gk. [p] or [t] before certain vowels), giving qeliós, perfect, complete, from which qeliologíā, teleology, qeliom, telium, qeliō, consacrate, fulfill, in turn giving qelesmṇ, consecration ceremony, from which through Arabic tilasm, then It. talismano or Spa. talismán into Fr. talisman; from o-grade qolso-, “that on which the head turns”, neck, hals, are qolsos, Gmc. kh(w)alsaz (cf. Goth., O.N., Dan., Swed., Du., Ger. hals), and qolsom, as Lat. collum, from which derivatives qolsr, collar, deqolsāiō, decollate, behead, etc.; suffixed -qelā, -colous, and enqelā, inhabitant a Lat. -cola, incola; ámqelos (from ambhi, around), “one who bustles about”, servant, as Lat. anculus, giving dim. f. amqillā, maidservant; qolos, axis of a sphere, pole, as Gk. πόλος, also -qólos, herdsman, as couqolos, cowherd, (from cōus, cow), as Gk. βουκόλος, giving couqolikós, bucolic; also, qolōs, wheel, as Slavic kolo, koles (cf. O.C.S. коло, Russ. колесо, Pol. koło); suffixed o-grade qólenos, traffic, as O.Ira. -carana, as in wesāqólenos, “sale-traffic”, bazaar, as O.Ira. vahacarana (see wes-), Pers. bāzār, hence also MIE partial loan wesr or loan bazr, bazaar. Compare also O.N. hjōl, Skr. cárati, Av. caraiti, Old Prussian -kelan, Lith. kelias, O.Ir. cul, Alb. sjell; Luw. kaluti-; zero-grade variant qḷin, again, as Gk. πάλιν, as in qḷíndromos (from Gk. -δρόμος, racecourse), palindrome, qḷínpsēstos, palimpsest, Gk. παλίμψηστος (from Gk. psēn, “scrape”).
A common word for wheel is rotā, from which Gmc. radō
(cf. ON rǫðull, O.E. rodur, O.H.G. rad), Lat.
rota, Skr. ratha, Av. radha, Lith. ratas, Ltv. rats,
Gaul. Roto-, Ir. rath, Welsh rhod, Alb. rrath. Known modern derivatives
are Celtic loan word to-wó-rets, formed by IE “do-upo-réts”, “a running up to”,
which gives Mod. Eng. tory, from O.Ir. tōir, “pursuit”;
also, retondós, rolling,
which gave rotondós, rotund,
‘round’, as Lat. rotundus,
even though “round” ws said in PIE wṛbhis, “round in line”, orbhis, “round
in plane”, and orghis, “round in space”.
25. Compare
for PIE ghostis, stranger, guest,
Gmc. gastiz (cf. Goth. gasts,
O.N. gestr, O.E. gæst, O.Fris. jest,
O.H.G. gast), Lat. hostis, hospes
(hostis-potes) O.C.S. gosti, OCS gostĭ, Russ. гость, Polish gość; Luw. gaši. Compound ghospóts, host, (Lat. hospes,
guest, originally host, “lord of strangers”), gives MIE ghospotālís, hospitable,
and also ghospotālis, hospital
(from M.Lat. hospitale, meaning inn, large house, “guest
house”), reduced as ghostlis, hostel, from O.Fr. hostel,
in turn from Lat. hos(pi)tale. For hotel, compare international borrowings
from the same French word, with
slightly different meanings Eng. hostel-hotel, Ger. Gasthaus-Hotel,
Swe. gstgiveri-hotel, Ice. gistihtel, Spa. hostal-hotel,
It. ostello-hotel, Pt. hotel, Russ.
гостиница (gostinitsa),
Uk. готел (gotel), Pol. hotel, Cz. hostinec,
Pers. hotel, Ind. hotel, and also in non-Indo-European languages,
as Finnish hotelli, Japanese ホステル
(hosuteru) - ホテル
(hoteru), Korean 호텔
(ho-t’el), Thai โฮเต็ล (hō-ten), etc. The word for ‘hotel’
in Latin, however, was deuersorium, from the same root as Eng. divert.
26. More PIE derivatives related to (s)tauros, (also steuros, both maybe from PIE ster-) are Germanic (s)teuraz (cf. Goth. stiur, O.S. stior, O.N. stjórr, O.E. steor, O.H.G. stior, M.Du., Du. stier; Dan. tyr, Swed. tjur), Lat. taurus, Osc. turuf, Gk. ταυρος, Av. staora, O. Pruss. tauris, Lith. tauras, Ltv. tauriņš, O.C.S. turu, Rus. tur, Pol. tur, Gaul. tarbos, Welsh tarw, O. Ir. tarb, Oscan turuf and Alb. taroç.
27. Indo-European nízdos, nest, resting place, is a secondary PIE root, from ni-, down, + sed, sit. Compare Gmc. nistaz, Lat. nidus, O.Ind. nidas, Skr. nīḍá, Arm. nist, O.C.S. гнѣздо, Russ. гнездо́, Polish gniazdo, O.Ir. net, Welsh nyth, Bret. nez. For mizdhós, compare Gmc. mizdō (Goth. mizdō, O.E. mēd, O.S. mēda , O.H.G. mieta), Gk. μισθός, Skr. mīdhá, Av. mīžda, Pers. muzd, meed, O.C.S. mĭzda, Russ. мзда́.
28. PIE ker, horn, head, gave derivatives kṛnos, horn, Gmc. khurnaz (cf. Goth. haurn, O.E. horn, Ger. Horn, Du. horen), Lat.,Celt. cornū (<*kórnus, a blending with variant o-grade korus, as in Gk. koru-); keruīks, neck, from Lat. cervīx; kérudos, male dear, hart, from Gmc. kherutas (cf. O.H.G. hiruz, O.N. hjörtr, O.E. heorot, M.Du. hert, Ger. Hirsch); keruos, deer, as Lat. ceruus, Welsh carw; kṛsniom, Gk. κρανίον, Lat. cranĭum; kṛsnotom, hornet as Gmc. khurznutu- (cf. O.E. hyrnetu, hurnitu, Du. horzel); kersrom [ke-’rz-rom], brain, as Lat. cerĕbrum (compare also O.N. hjarni, O.H.G. hirni, Ger. Hirn); other derivatives include Gk. καρη, Skr. śiras, srngam, Av. sarah, Pers. sar, Toch. krāñi, Arm. sar, O.Pruss. kerpetis, Lith. szirszu, Ltv. šk̨irpta, O.C.S. чрѣпъ, Russ. čerep, Pol. trzop, Bret. kern, Alb. krye, Osset. sær.
29. For PIE snusós, daughter-in-law, compare Gmc. snusaz (cf. Goth. schuos, O.N. snor, O.E. snoru, O.H.G. snur), Lat. nurus, Gk. νυος, Skr. snuṣā, Arm. nu, OCS snŭxa, Russ. сноха, Polish snecha, Alb. nuse.
30. PIE nebhōs, cloud, evolved as Skr. nábhas, Av. nabah, Lith. debesis, Ltv. debess, O.C.S. nebo, Russ. nebo, Polish niebo, O.Ir. nem, Cor. nef, Kamviri niru; Hitt. nepiš, Luw. tappaš-, Lyc. tabahaza. Suffixed nébhelā gives Gmc. nibila (cf. O.N. niflhel, O.E. nifol, O.H.G. nebul, also found in MIE patronymic Nebhelṇkos, Gmc. Nibulunkhaz, as O.H.G. Nibulunc, Nibulung), also Welsh niwl, Lat. nebŭla, as in nebhelós, nebulous, and Gk. nephelē, as in nebhelinā, nepheline, nebhelometrom, nephelometer; suffixed nebhologíā, nephology; nasalized nembhos, rain, cloud, aura, as Lat. nimbus.
For PIE mē, measure, compare derivatives suffixed mēlos, meal “measure, mark, appointed time, time for eating, meal”, as Gmc. melaz (v.s.); suffixed mētis, wisdom, skill, as Gk. mētis, further suffixed metiō, measure, as Lat. mētīrī, in nasalized p.part. mensós, measured, mensosāiō, measure, mensosālis, mensural, kommensosāiō, commensurate, dismensiōn, dimension, ṇmensós, immense; metrom, measure, rule, length, proportion, poetic meter (referred by some to IE med-), as Gk. μέτρον, in metrikós, metrical, diametrós, diameter, geometríā, geometry, wiswometrikós, isometric, metrologíā, metrology, kommetríā, symmetry. From the same root probably PIE base mḗns, moon, month, cf. Gk. mḗn, Ion. mẹ̄́s, Dor. mḗs, gen. mēnós, Aeol. mēnn-os, O.Ind. mā́s, Av. mɔ̄, gen. māŋhō, Pers. māh, Umb. menzne, Sla. mēsę̄cь, Bal. mēnō̃ (gen. -es-es), O.Ir. mī, gen. mīs, Welsh mis, Bret miz,Toch. A mañ, B meñe, Arm. amis, gen. amsoy, Alb. muai; derivatives include mḗnā, month, moon, as Gmc. mēnōn (cf. O.E. mona), Gk. mēn, mēnē, in derivatives mēnopausā, menopause, ṇmēnosrewiā, amenorrhea, etc.; from Latin extended mḗnsis, also suffixed in -tr-, cf. -mḗnstris, in mḗnstruā, menstruate, mḗnstruālís, menstrual, dwimḗnstris, bimester, dwimḗnstriālís, bimestrial, seksmḗnstris, semester, trimḗnstris, trimester, etc. (see also zero-grade suffix -m(ṇst)ris, month). Compare also suffixed Germanic mḗnōts, as Gmc. mēnōth- (cf. Goth. menoþs, O.N. manaðr, O.E. mōnath, M.Du. manet, O.H.G. manod, Du. maand, Ger. Monat),
PIE mē referred also to certain qualities of mind, as suffixed o-grade mṓtos, mind, disposition, as Gmc. mothaz (cf. Goth. moþs, O.N. moðr, O.Fris. mod, M.Du. moet, O.H.G. muot, Du. moed, Ger. Mut), and Latin mōs, wont, humor, manner, custom, as in loan words (affected by rhotacism) mosālís, moral, mosōs, custom, mosónts(ós), morose.
Also,
PIE root mē, big, many,
gives suffixed mē-r-, mēri, as Sla. mērъ,
Gmc. mērī, mēros,
Gaul -māros, O.Ir. mār, māu, Cymr mawr,
mwy, Corn moy, Bret meuror, and o-grade Gk. -mōro-;
also deemed from this root, comparative mēisós, greater, more, as Gmc. maizōn
(cf. O.S. mera, O.N. meiri,
O.Eng. O.Fris. mara, O.H.G. mero, M.Du. mere,
Ger. mehr), Osc. mais,
Av. mazja, O.Ir. mōr;
also, superlative mēistós, most, Gmc. maistaz; (Lat. maes, “more”,
comes from meg-).
IE medō, take appropriate measures, measure, gives Gmc. metan (cf. Goth. mitan, O.E. metan, O.Fris., O.N. meta, Du. meten, Eng. mete, Ger. messen), also found in Germanic as kommediō, measure, Gmc. (ga)mætijaz (cf. O.N. mætr, O.E. gemæte, O.H.G. gimagi, Eng. meet, Ger. gemäß); another PIE use for mēdos, “smart measure taker, wise counselor”, hence “healer, physician, medicine man”, found in Av. vī-mad-, Gk. Μηδος, Μήδη, and in secondary Lat. medicus, MIE médikos, behind verb medēiō, Lat. medeor, -ērī “look after, heal, cure”, as in Av. vī-maδayanta.; derivatives include medikāiō, medicate, medikinā, medicine, medikós, medical, remediom, remedy; meditāiō, think about, consider, reflect, meditate; suffixed medes-, giving (influenced by Lat. modus) medestós, “keeping to the appropriate measure”, moderate, ṇmedestós, inmodest; medesā, “keep within measure”, moderate, control, ṇmedesātós, inmoderate; medonti, Medusa, from Gk. medein, “rule”; suffixed o-grade modos, measure, size, limit, manner, harmony, melody, mood, as in modā, mode, modelos, model, modesnós, modern, modidhakāiō, modify, modolāiō, modulate, módolos, module, modulus, kommodā, commode, kommoditā, commodity, adkommodāiō, accomodate; suffixed o-grade modios, a measure of grain; lengthened o-grade mōds, ability, measure, as in mōdō, have occasion, to be permitted or obliged, as Gmc. mōtan (cf. Goth. gamotan, O.Fris. mota, O.E. motan, M.L.G. moten, Du. moeten, Ger. müssen, Eng. must from O.E. part. moste).
31. PIE verb gen-, give birth, beget, produce,
is a well-attested root which gives derivatives referring to aspects and
results of procreation and to familial and tribal groups, e.g. genōs,
race, stock, kind, gender, as Lat. genus, generis,
Gk. γένος,
Skr. janaḥ,
giving derivatives genesāiō,
generate, genesālis, general,
genesātiōn,
generation; alternate base gṇ-a-, giving gṇtis, natural, native, clan, kin,
race, as Gmc. kundiz
(cf. O.E. gecynd, Eng. kind),
Lat. gentis, Gk. γένεσις,
Skr. jāta, Lith. gentis; reduplicate gígnō,
beget, cf. Lat. gignere, Gk. γίγνεσθαι,
Skr. jajanti, Av. zīzənti,
with past participle gṇtós,
Lat. genitós, as in genitṓr,
genitālis,
komgenitālis,
etc.; gṇnskō,
be born, from Lat. gnāscī, as in gṇntós,
born, maybe also prāigṇntis,
pregnant, from older Lat. praegnās, later remade praegnans,
etc. zero-grade lenthened gn̅- (v.i.),
komgṇntós,
cognate; genios, procreative divinity, inborn tutelary spirit, innate
quality; engenuós, born in (a
place), native, natural, freeborn, then ingenuous, and genuīnós, genuine; engeniom, inborn character,
later engine, and engeniónts(ós), ingenious; endogenā, native, indigen;
genmēn,
germen, as in genmenāiō,
germinate, genmenālís,
etc. Compare also Gmc. kunjam, Osc. genetaí, Umb. natine,
Skr. janati, Pers. zāēdan, Phryg. cin, Thrac. zenis,
Toch. kän, Arm. cnanim, Lith. gimdyti, Ltv. znots,
OCS zętĭ, Russ. зять, O.Ir. ro-genar,
Welsh geni, Alb. dhëndër/dhândër, Kam. zut; Hitt. genzu.
32. tu-stem Lat. nütū (maior- under likewise) “from birth”, therefrom nütūra “ birth; nature, natural qualities or disposition, character; an element, substance, essence, nature”; praegnüs “pregnant”, new praegnans, from *-gnütis.
33. From PIE root weid-, see, know, compare Gmc. wītan (Goth. weitan, O.N. vita, O.S., O.E. witan, O.H.G. wizzan), Lat. uidēre, Gk. ιδειν, ειδοσ, οιδα, Doric Gk. woida, Skr. vēdah, Av. vaēda, Phryg. wit-, Arm. gitem, O.Pruss. widdai (from vidāi̯et), Lith. véizdmi, O.C.S. видѣти, Pol. widzieć, Rus. ви́деть, Gaulish vindos, O.Ir. ro-fetar, Welsh gwyn, Breton gwenn, Kashmiri vūčhūn. Derivatives include weistos (<*wéidtos), learning, wisdom, knowledge, appearance, form, manner, as Gmc. wissaz (cf. O.N. viss, O.S., O.Fris., O.E. wīs, O.H.G. wiz, O.Fr. guise, Du. wijs, Ger. weise, Eng. wise); suffixed weidōs, form, shape, as Gk. eidos, in wéidolom, idol, eidolon, as Gk. εἴδωλον; zero-grade form widiom, knowledge, understanding, intelligence, mind, as Gmc. witjam (cf. O.N. vit, O.S. wit, O.Fris. wit, O.H.G. wizzi, O.E. wit, Dan. vid, Swed. vett, Ger. Witz), also ṇwidiom, ignorance (cf. Goth. unwiti); from zero-grade widēiō, see, look, as Lat. uidēre, O.Ind. vēdayati, Goth.witan, -aida, O.Ice. veita, O.C.S. viděti, Lith. pavydéti, Goth.witan, -aida, O.Ir. fōid-, pl. fōidit; PIE derivatives include weidsō, “visit” (<“wish to see”), cf. Lat. vīsō, -ere, Umb. revestu “revisit”, Goth. gaweisōn, O.S. O.H.G. wīsōn; windō, find, cf. O.Ind. vindati, Ir. finn-, Arm. gint, etc.; wid, cf. O.Ind. vidā, Welsh gwedd as in Ńwidā, Hades, the underworld, perhaps “the invisible”, as Gk. Haidēs/Aidēs; widi, O.Ind. vidyā, Av. viδya ds.; O.Ir. airde, Welsh arwydd, O.S. giwitt, O.H.G. (gi)wizzi, O.E. witt, Goth. unwiti, O.H.G. wizzī O.H.G.gi-, ir-wizzēn, M.L.G. witte, etc.; es-stem, as in weidōs, form, shape, cf. Gk. eidos, in wéidolom, idol, eidolon, as Gk. εἴδωλον; cf. O.Ind. vḗdas, Gk. εἶδος, Lith. véidas, O.C.S. vidъ, M.Ir. fīad m. “Ehrenbezeigung”, O.Ir. fīad, Welsh yngwydd, M.Bret. a goez; other formation weid-so- Goth. -weis, O.Ice. vīss, O.H.G. O.S. O.E. wīs, O.H.G. wīs(a), O.E. wīs(e), perhaps also widésā, Gk. ἰδέα “outer apparition, shape, sight” (if *Fιδέσᾱ); wistós (<*widtós, uisós in Latin), seen, as in wistā, visa, wistiōn, vision, wistōs, visor, adwistom, advice, adwistāiō, advise, enwidiāiō, envy, ekwidénts, evident, prowidēiō, foresee, prowistós, foreseen, ṇprowistós, unforeseen, ṇprowistāiō, improvise, enterwidēiō, interview, enwidiónts(ós), invidious, prāiwidēiō, previse, prowidēiō, provide, prowidénts, prudent, rewidēiō, review, rewistāiō, revise, superwistāiō, supervise, survey; suffixed wistṓr (<*widtór), wise, learned, learned man, Gk. histōr, in wistorí, history, Gk. ἱστορία.
34. Indo-European qēl-, far, gives prefixes qēle-, far off, from Gk.
τηλε- (related to qēleios,
Gk. τελεος, end, goal, result), and qḷai-,
long ago, Eng. paleo-, from qḷaiós,
old, ancient, Gk. παλαιός.
This PIE base is possibly related (as a lengthened form) to qel-,
move around; cf. Skr. caramah, Welsh
pellaf, Bret. pell.
It is discussed whether television
was formed in Eng. or borrowed from Fr. télévision, in either case from
Gk. tele-, “far off, afar, at or to a distance”, and Lat. vision. Other proposals for the
name of this then-hypothetical technology were telephote (1880) and televista
(1904). The technology was developed in the 1920s and ‘30s. Loan-translated in
Ger. as Fernsehen.
English technology comes from PIE tek-, Gk. tektōn, O.Ind. takman, tak-ia-; Sla. tъkā́tī, tъ̃kǭ; Osset. taxun, Arm. tekhem, usually extended tek-s-, weave, also fabricate, plait, cf. O.N. þexla, O.H.G. dehsa, Lat. textō, Skr. takṣati, Bal. takiš-ia-, Sla. tъčь, tъčjā, Hitt. takš. Common derivatives include tékstus, thread, wire, “thing woven”, later text, cf. Gmc. takhtuz (cf. O.N. thāttr, O.H.G. tāht, common in Gmc. for “roof”), Lat. textus, komtekstus, context, prāitekstus, pretext; suffixed tekslā, web, net, warp of a fabric, also weaver’s beam (to which the warp threads are tied), cf. Lat. tēla, Russ. tesla, Ir. tál, also found in adj. suptekslís, thin, fine, precise, subtle (<*sup-tekslā, “thread passing under the warp”, the finest thread); suffixed teksōn, weaver, maker of wattle for house walls, builder, tekstṓr, builder, tekstōn, carpenter, builder, as in tekstonikós, tectonic, or arkhitekstōn, architect (from Gk. arkhein, “begin, rule”); teksnā, art, craft, skill, as Gk. tekhnē, in teksnikós, technical, teksnologí, technology.
Another common IE root for “weave” was webh- (<PIH Hw-) as in verb webhō, Gmc. webanan (cf. O.N. vefa, O.E. wefan, O.H.G. weban, M.L.G., M.Du., Du. weven, Eng. weave, Ger. weben), Skr. ubhati, Av. ubdaēna, O.Pers. baftan, Pers. bāfad, Toch. wäp/wāp, Arm. ven, Hitt. hupala, hupiki, hupra-, Alb. vegjë. A common Germanic word is wobh(i), web, fabric, as Gmc. wobō (cf. O.S. webbi, O.N. vefr, O.E. webb, O.H.G. weppi, Du. webbe, Ger. gewebe), Gk. huphē, also in English loan word Wíralts Wit Wobhiā, World Wide Web, WWW. Maybe originally the same root as webh-, wander, move back and forth as in weaving, as Gmc. wabjan (cf. O.N. vafra, O.E. wafian, wæfre, M.E. waveren, M.H.G. waben, L.Ger. wabbeln), Bal. webǯdē-, wibǯdē-.
Proto-Indo-European wi, apart, away, is the source for adj. witós, wide, as Gmc. withas (cf. O.S., O.E., O.Fris. wid, O.N. viðr, Du. wijd, O.H.G. wit, Eng. wide, Ger. weit), and also for wit(e)ros/m, against, lit. “more apart”, as Skr. vitaram, Gmc. withros (cf. Goth. wiþra, O.S. withar, O.N. viðr, O.E. wið, O.H.G. widar, M.Du., Du. weder, Du. weer, Eng. with, Ger. wieder). Compare other derivatives as Skr. vi, Av. vi-, Hitt. na-wi “not yet”, O.C.S. vutoru, “other, second”, as Russ. второй.
35. PIE agō, drive, draw out or forth, move, set in motion, gives O.N. aka, Lat. agere, actus, Osc. acum, Gk. ἄγω, Skr. ájati, ajiráh, Av. azaiti, Toch. āk, Arm. acem, O.Ir. ad-aig, āin, O. Welsh agit; probably Hitt. aggala-, “furrow”. For more on ag-, v.i.
36. For root legh-, lie down, rest, verb leghiō, as Gmc. ligjan (cf. Goth. ligan, O.N. liggja, O.E. licgan, O.Fris. lidzia, M.Du. ligghen, O.H.G. liggan), Cel. leghjo, Sla. ležjō; cf. Lat. lectus, Gk. λεχώ, Toch. lake/leke, Lith. at-lagai, Ltv. lagača, O.C.S. lego, Russ. лежа́ть, Polish leżeć, Gaul. legasit, O.Ir. lige, Welsh gwal; Hittite lagi.
37. PIE root ped-, foot, Nom. pōds, cf. Gmc. fōts (cf. Goth. fōtus, O.N. fōtr, O.E. fōt, O.H.G. fuoz, Du. voet), Lat. pedis, Umb. peři, Gk. πεζός, Dor. πώς, Skr. раdám, Av. pâda-, Pers. pa, Arm. het, Toch. peṃ/paiyye, Lith. pė́dą, Ltv. pęda, O.C.S. пѣшь, Russ. пе́ший, Pol. pieszy, Alb. poshtë, Osset. fad; Hitt. pata, Lyc. pede-, Luw. pati-.
38. The common verb klus(sk)ō, listen, comes from zero-grade of PIE kleu-, hear, and it has derivatives refer also to fame, word or loud, as in Gmc. khlusinōn, ‘listen’ (cf. O.E. hlysnan, O.H.G. hlosen, Eng. listen), khlūdaz, ‘loud’ (cf. Goth. hliuþ, O.N. hljóðr, O.N. hlud, O.H.G. hlut), Lat. cluēre, Gk. κλυω, κλέος (as in Ἡρακλῆς, Herakles), Skr. śru, srnoti, c̨rāváyati Av. sraota-, surunaoiti, sravayeiti, M.Pers. srod, Pers. sаrāуīdаn, Illyr. cleves, Toch. klyos, klāw, Arm. lu, O.Lith. šlãvė, šlovė̃, Lith. klausau, šlóvė, Ltv. klausīt, slava, slave, O.C.S. slusati, slava, slovo, Russ. слово, сла́ва, Pol. słowo, słаwа, Gaul. clu, O.Ir. clunim, Welsh clywaf, Alb. quhem.
The
common Slavic word to define themselves, O.C.S. словѣне,
словѣньскъ,
reconstructed as an older base [kjlou-], if ultimately
Indo-European (cf. for klutós, “heared,
famous”, Skr. śrutá-, Av. sruta-,
Gk. lytós, Lat. in-clitus, M.Ir. rocloth, O.H.G. Hlot-hari,
Arm. lu), is a demonym whose first reference is probably found in
Ptolemy, who identified tribes called Stavanoi and Soubenoi, then
translated (6th century) as M.Lat. Sclaueni/Sthlaueni, M.Gr. Σκλαβηνοί/Σθλαβηνοί.
It is thus probably related to either slava, fame, (as slaviane),
thus “glorious people”, or from slovo, speach, (as slověne), therefore originally meaning “member of
the speech community” (cf. Albanian noun for themselves, shqipetár,
derived from shqipónj, understand), in contrast with the Germans,
who were in O.C.S. nemici, related to nemu ‘dumb’. Compare with the Greek custom
of using βαρβαρος
to mean “foreign, strange, ignorant” (derivatives are Lat.
barbărus,
Eng. barbarian) from PIE base barbar-, echoic of unintelligible speech, like that
of foreigners (cf. Skt. barbara-, stammering,
also “non-Aryan”). Therefore,
a proper MIE reconstruction for such Slavic term is Klówenos, Slav, for словѣне, and
Kloweniskós, Slavic, for
словѣньскъ,
but – because the reconstruction is uncertain, and modern crossed borrowings
are usual–, modern loan words Slawenos,
Slaweniskós should be
preferred.
For common MIE terms – which
could be also written with initial klo-
instead of slo-/sla-, compare: Slawenos, Slav; Slaweniskós, Slavic; Sloweniskā, Slovakia;
Sloweni,
Slovenia; Sloweniskós,
Slovak; Slowenikós, Slovene;
Augoslawiā, Yugoslavia.
The later is a compound of MIE reconstructed augós, southern, from ug-
(proper IE reconstruction of Slavic jug-), originally referring to a
southern wind, possibly ultimately from PIE root aug-,
with derivatives meaning increase, enlarge, as already seen.
39. PIE root bhes- breathe, blow, gave Skr. bhas-, Gk. ψυχειν, and is probably of imitative origin. Its zero-grade bhs- gives supposedly *bhsūgh [‘(bh)su:-kha:], spirit, soul, originally breath, life, “the invisible entity behind the physical body” (personified as Psykhe, the lover of Eros), a MIE loan word (bhsūgho- in compounds) from Gk. ψυχή, with an unreconstructed Greek ending -kh-, probably PIE -gh-. In light of O.Ind. bábhasti, some would rather reconstruct PIE spu-, hence MIE metathesized psūgh.
40. Usually reconstructed preposition and preverb *ksun, with, together, as Gk. ξυν, is explained as kom via Greek-psi substratum (Villar). Slavic su-, so/s, normally compared with the Greek form, could in turn come from zero-grade sṃ (see sem, one), as O.Ind. sa. Then compound sṃweitus, council, from Slavic so-vetu, is also formed by O.C.S. вѣтъ, counsel, advice (a loan-translation in Gk. βουλή in ‘συμ-βούλιον’), which comes from PIE root weit-, declare, condemn, cf. Av. vaēð, Sla. vētъ, Bal. wait- f., cf. O.Pruss waitiāt, Lith. vaitenù.
41. IE gn̅tis, birth, family,
lit. “that which has been born” (ultimately from gen-), cf. O.Ind. jātís, Lat. nāti-o, Umb. natine, O.E. O.E. (ge)cynd
f. “kind of, nature, quality, origin, source, beginning; an ancestor,
descendant” (Eng. kind), from base gn̅-,
as gn̅s, O.Ind.
jā-s “ descendant “,as gn̅i, pra-jā
“ progeny “, gn̅pots,
jās-patis, “paterfamilias”. Political sense has
gradually taken over from racial meaning “large group of people with common
ancestry”, hence MIE gn̅tis (or Lat. loan gn̅tiōn) nation, stock,
race, and common derivatives include gn̅tís, national (<gn̅tiōnālís) or gn̅titā, nationality, or gn̅tēiuós, native, “innate,
produced by birth”, etc.
suffixed -tu
(v.i.), gn̅tū,
from birth, in gn̅tūrā,
birth; nature, natural qualities or disposition, character; an element,
substance, essence, nature.
42. PIE root for prkskṓ is prek-, ask, entreat, pray, and is cognate with Gmc. frēkhnan (cf. Goth. fraíhnan, O.N. fregna, O.E. frignan, O.H.G. frāga), Lat. prex, Osc. aparsam, Umb. pepurkurent, Skr. prac̨nás, prāś, Av. frāsa, Toch. prak/prek, Arm. hаrc̣аnеm, Lith. рrаšаũ, Ltv. рrаsu, O.C.S. просити, Russ. проси́ть, Pol. prosić, Welsh archaf, Ir. arco, M.Bret. archas. Common MIE derivatives include preks, prayer, as Lat. prex, and verb prekāiō, entreat, pray, as Lat. precāri, in prekāsiós, precarious (PIE proper is dúsopis, cf. O.Ir. domme ‘poor’ <*dus-op-smjo, Lat. inops, O.Ind. durāpah ‘hard to obtain’, etc), deprekāiō, deprecate, enprekāiō, imprecate; from prkskō is extended p(o)rs(k)stolāiō, ask, request, postulate, as Lat. postulāre.
43. Modern Indo-European words for “house”:
A. Derivatives from an original PIE root dem- are dōms, acc. dōmṃ, house, ‘shelter’, cf. Gk. nom. dō, acc. dōma, Arm. acc. tun, also found as common o-stem domos, cf. Lat. loc. domī, Umb. dâmoa, Gk. δόμος, δῆμος (deme), O.Ind. dámas, Av. dąm, Toch. tam/täm, Arm. tun, Lith. namas, Ltv. nams, O.C.S. домъ, Rus. дом, Pol. dom, Welsh tŷ. Also common is the u-stem domus (cf. Lat. domus, domūs; O.Ir. dom-, dam-, O.C.S. domъ, O.Russ. domovь, Arm. tanu, etc.), which gives dómūnos, “house-lord” (cf. O.Ind. damūnas, “housemate”, Lat. dominus, “lord”, see Latin ablaut), and adjective domūnikós. From IE dṓmn is Gk. δῶμα, dome. Probably from same root is base demō, build, as Gk. δέμω, found as “settle, fit” in Goth. ga-timan, O.S. teman, O.H.G. zeman, giving dialectal demrom, timber, Gmc. temran (cf. Goth. timrjan, O.N. timbr, O.E. timber, O.Fris. timber, O.H.G. zimbar, Ger. Zimmer); cf. also Gmc. tumfetìz, (Eng. toft, from O.N. topt), Gk. δάπεδον, Lith. dimstis.
B. For ‘house’ in
Germanic languages MIE reconstructs a common kusom, dwelling, shelter, from Gmc. khusam
(cf. Goth. -hus, O.N., O.E., O.Fris. hus, Du. huis, Ger. Haus),
probably related to PIE root (s)keu-, cover, conceal.
Compare in keudh(i)o,
hide, conceal, Gmc. kluthjanan (O.E. hyde), Gk.
κεύθω,
and other derivatives like keudhis, covering,
Gmc. khudiz (cf. O.N. huð, O.E. hyd, O.Fris. hed,
M.Du. huut, Ger. Haut); Gmc. skeujam cloud, cloud
cover, (cf. Goth. skuggwa, O.N. scy, skuggi, O.E. sceo,
scua, O.S. scio, O.H.G. scuwo, scūr, O.Ice. skāli,
skjōl, M.H.G. hode, Ger. Scheuer), Lat. cutis,
scutum, ob-scurus, Gk. κύτος,
Skr. kostha, skunati, Arm. cim, Lith. kẽvalas,
Ltv. skura, Rus. kishka, O.Ir. cūl, Welsh cuddio.
C. PIE root kat-, hut, shed is
probably the source of Romance casa, hence PIE katiā or katsā,
as in Gmc. khathra (cf. O.E. heaðor), Lat. catena, cassis
(<kat-tis), castrum (<kat-trom)
Av. kata-, Pers. kad, O.C.S. kotici, kotú, O.Ir. cathir,
Welsh cader. The different warlike meanings found are explained by
confusion with a similar PIE root, kat-,
troop, battle, in katus, katā, cf. Gmc. kathu-, katho (cf. O.N. hoð, O.E. heaþu, O.H.G. hathu), Skr. śátru, “enemy”, Toch. keta, kete, O.C.S. kotora, Gaul. catu, O.Ir. cath, Welsh cad.
Compare also from other
works, Swe. kåta, Nor. kota/kote/kåte (probably
borrowed from Uralic kota, as Finnish koti, Est. kodu,
Hung. ház), and also Skr. cātvāla-, Av. čāiti,
Toch B kotai-, Alb katua, as well as other unexplained words like
Bul. къща, Srb.-Cro. kuča, Slovene hiša,
all meaning hut, shed, house, or hole, prison,
some of them reconstructed as ultimately from PIE root ket-, storage pit (Mallory-Adams).
D. Old Greek οἶκος
(oíkos), house, comes from IE woikos, which gave also Gk. οἰκία,
house, and Gk. οἰκησις,
dwelling, administration, and Gk. οἰκητός,
inhabitant; in MIE, it has universal loan-translations like woikonomí,
economy, originally “household, management”, from woikonomos, econome, “manager,
steward”, woikologí,
ecology, woikosōmenos,
world, inhabited world (into Proto-Greek woikohōmeno- ->
Att. Gk. οἰκουμένη
[γῆ],
“inhabited [land]”). It is the o-grade form of weikos, village, dwelling,
“group of houses”, (cf. Lat. uīcus, Skr. vesaḥ,
OCS vĭsĭ,
Russ. ves’, Pol. wieś, Lith. viešas), as in weikinos, neighbour, weikinitā, neighborhood, or
loan weikslā
(from It. villa, country house, villa, farm, from
Lat. villa). The noun is derived from PIE root weiks, clan, village, “social unit above the
household”; compare Goth,O.H.G. weihs, O.E. wic, Skr. viś,
Av. vīs, O.Pers. vitham, Ltv. viesis, Alb. vis; cf. also O.Pruss. waispattin,
Lith. viešpats, MIE weikspóts,“clan-master”,
landlord, a compound equivalent to dems-póts, “house-master”, landlord,
and similar to ghos-póts, “guest-master”, host.
MIE suffix -nomí,
-nomos come from IE nomos, custom, law, usage,
method, Gk. νόμος,
in turn from PIE verb nemō, allot,
distribute, divide, manage; cf. Gmc. niman (cf.
Goth. niman, O.N. nema, O.E. naemel, numol, O.H.G. nëman,
Eng. numb, nim, Ger. nehmen), Gk.
νέμειν, Av. nəmah,
Toch. ñemek, Lith. nuomas, Ltv. noma, Russ. nemoj,
O.Ir. nem. Other known derivatives include nómesos, number, division, as Lat. numerus, nomesālís,
numeral, etc. nomā, pasturage,
grazing, hence “a spreading, a spreading ulcer”, noma,
from which nomads is derived (Lat. nomas);
also, nomimós, regular, ordinary,
hence “coin, money”, as Lat. nummus, Gk. νομιμος;
nomismatis, Lat. numismatis,
in nomismatikā,
numismatics, from nomismṇ,
current coin, custom (from O.Gk.
νόμισμα, lit. “what has been sanctioned
by custom or usage”), from IE verb nomísō,
“to hold or own as a custom, usage, to use customarily, practise, to be used
to a thing” (as Gk. νομίζω, in turn from
νόμος).
Also, Németis, Gk. goddess of
vengeance, from Gk. Νέμεσις, “indignation,
jealousy, vengeance” lit. “distribution, partition”.
E. For Indo-Aryan ghar,
compare a comon IE root ghers-,
court, yard.
44. For PIE base potis, powerful, able, capable;
also lord, master, compare potō,
“be able”, (from Lat. potere), from which poténts (Lat. pres.p. potens) and poténti;
cf. also Gk. posis, Skt. patih, Lith. patis. Also found in
compounds potsō, be able,
(Lat. posse, from potis,
able, and es, be),
as in potsibhilís, possible,
“that can be done”, and potsedēiō,
possess (from Lat. possidēre, from potis, “as master”, and sedēiō, sit), which gives potsestiōn (<*pot-s-edtion),
possession, forms which are properly
expressed by potēiō, as O.Lat. potēō,
a verb usual in Romance through a V.Lat. potere, cf. Fr. pouvoir,
Ita. potere, Pt., Spa. poder, Rom. putere, etc.
For PIE esmi (PIH h1es), be, compare Goth. ist, O.N. es, O.E. is, O.H.G. ist, Lat.
est, Osc. súm, Umb. sent, Gk. esti, Skr. asti, Av. asti, O.Pers. astiy, Toch. ṣe/ṣei,
Arm. ē, O.Pruss. asmai, Lith. esmi, Ltv. esmu, O.C.S. jestĭ, Russ. есмь, Polish jest, O.Ir. am, Alb. është/âsht; Hitt. asa, Lyc. es, Luw. as, Lyd. e-, Palaic aš-.
a. A proper Indo-European word
meaning “owe, possess” was PIE verb eikō,
be master of, possess, Skr. īṣṭe,
iṣah,
Avestan īšti, išvan-, and eikōn, property, eikenós,
master, owner; as Gmc. aigan-an (cf. Goth. aigan, O.Fris. aga,
O.N. eiga, O.E. āgan, O.H.G. eigan, Eng. ought),
O.Ind.
ī́śāná-, Toch. A akäṃtsune,
B ekaññi.
b. For PIE sed-, sit, compare verb sedēiō, sit, as Lat. sedēre, O.Ind. sādayati,
Av. ni-šāδayeitiwith, O.Cz. seděti, Germanic remade sitjan
(cf. Goth. sitan, O.S. sittian, O.N. sitja, O.E. sittan,
O.Fris. sitta, M.Du. sitten, O.H.G. sizzan, sezzal),
Welsh seddu; p.part.
sestós (<*sedtós) sat, hence sestos, “seat”, cf. O.Ind. sattá-, Av.-hasta-,
Lat. sessus, O.Ice. O.E. sess, also Lith. séstas
and Lith. sóstas, O.Pruss. sosto; causative sodēiō, place,
plant, as Goth. satjan, O.Ice. setia, O.H.G. sezzen,
Lat. adsuidi, O.C.S. saditi; with reduplication sisdō
(sizdō), put, place,
cf. O.Ind. sī́dati
(<si-zd-ati), Av. hiδaiti, Gk.
ἵζω, Lat. sīdō
(<si-zdō), Umbr. sistu; sedlos/sedlā
(from *sed-tlo-) seat, position,
as Gmc. setlaz (cf. Goth. sitls, M.L.G., M.Du. setel,
O.E. setl, Du. zetel, Ger. Sessel), Lat. sella,
O.C.S. sedlo, O.E. sadol, etc.; giving sedentasiós, sedentary, sédikom,
siege, (from L.Lat. sedicum, although besiege from Lat. is situā, possibly from IE tkei-), dissedēiō, disagree, dissedénts, dissident, adsedēiō, asist, assess,
help, adseduós, assiduous,
prāisedēiō, preside, resedēiō, reside, supsediom, subsidy (but supsisdō);
Greek έδρα, Ice. setr,
is
PIE sedrā, chair, throne,
face of a geometric solid, hence
loan translations komsedrós, sitting
in council, komsedriom, council
(from which Hebrew sanhedrīn, from Gk. συνέδριον),
eksedrā, exedra, kátsedrā, cathedra, katsedrālis, cathedral, bishop’s
see, qetrasedrom, tetrahedron;
Also, from Latin sēdēs, see,
seat, residence, sēdā,
sedate, settle, calm down; prefixed and suffixed pisediō,
sit upon, push, press (pi,
from epi) O.Ind. pīdayati,
Gk. πιέζω (<πι-σεδι̯ω),
kesdō, give up, give after,
as Av. syazd-, sižd-, Lat. cēdo, as well as necesse
“necessary”, nekestis (<ne-ke-sd-tis,
“not something to give after”); for lengthened sēdāiō,
calm down, sedate, cf. Lat. sēdāre, M.L.G. sāten; for suffixed sestis,
seat, cf. O.Ind. satti-, Av.
šasti-, Umb. sersitu,
further suffixed as sestiōn,
session, Lat. sessiō (<*sessis); compare also Gk. ἕζομαι,
Skr. sad, Av. nišaðayeiti, O.Pers. niyašayadan, Pers. nešastan,
Toch. sätk, Arm. nstil, O.Pruss. sīdons, Lith. sėdėti,
sėdžiu, sėsti, sėdu Ltv. sēdēt, sēdu,
Slav. sěděti, sědi̯ǫ
(O.C.S. сѣдѣти, сѣждѫ,
Russ.
сиде́ть,
сесть
Pol. siedzieć), sěsti, sędǫ
(cf. O.C.S. сѣсти,
сѫдѫ,
O.Russ. сѣсти,
сяду, Pol. siąść, siądę),
Gaul. essedum, O.Ir. saidim, Welsh seddu, Ir. suidh.
45. For PIE ghortos with the sense of garden, fenced place compare Gmc. gardaz (cf. Goth. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, Du. gaard, O.H.G. gart), also Lat hortus, cohors, Osc. herííad, Gk. χορτος, Skr. gṛhá-, Phrygian -gordum, Lith. žardas, Ltv. zārds, Gaul. gorto, O.Ir. gort, Welsh garth, Bret. garz, Alb. garth-; Hitt. gurtas. Note the Balto-Slavic terms related to this root and beginning with [g] – as Lith. gardas, O.C.S. gradu, Rus. gorod, -grad, etc. – not affected by satemization, explained as Gmc. borrowing.
46. IE ghrēdhus, hunger, gives Gmc. grēduz (cf. Goth. gredus, O.E. grædum, cognate with Skt. grdh, Gk. -gyros). From the same PIE root is ghṛtāiō, urge on, encourage (from Lat. hortārī, giving eksghṛtāiō, exhort), ghṛis, grace, favor (from Gk. χαρις, which gives ghṛísmā, charism, or (A)sughṛistí, Eucharist), ghṛēiō, it is necessary (from Gk. χρη, which gives ghrēstós, useful, and ghrēstomńdhia, chrestomathy). With the – possibly older – sense of bowels, compare Gmc. gernjan (O.N. gorn, O.Eng. gearn, O.H.G. garn, Eng. yarn), O.E. gorst, Lat. hernia, horrēo, Gk. χορδή, χέρσος, Skr. hirah, harṣate, Av. zaršayamna, Arm. dzar, Lith. žarna, Ltv. zarna, Russ. зор, O.Ir. garb, Welsh garw, Alb. derr; Hitt. karat, and adj. Gmc. grēdigaz (cf. O.S. gradag, O.N. graðr, O.Eng. graedig, Eng. greedy).
47. PIE root ceiw-, live, PIH *gweih3-,
with metathesized variant cjo-
(older *gwjeh3, coloured to *gwjoh3)
gives derivatives zero-grade cwós (<gwih3-),
living, alive, as Gmc. kwi(k)waz (cf. Goth. quis,
O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec,
Ger. keck, Eng. quick), Lat. uīus, Osc. bivus,
O.Pruss. giwа; verb cīwō,
live, as Lat. uīuō,
O.Ind. jī́vati,
Sla. žīvъ(jь), Bal. gīwa;
cīwoparós,
viviparous, living, alive, as Lat. vivipărus,
and shortened cī(wo)parā,
viper, “bearing live young”, from Lat. vipĕra (both
from IE parós,
v.s.); with
k-suffix: cīwāks, lively, vivacious, cf. Lat. vīvāx, Lith. gyvókas, O.Ind. jīvaka-; with t-suffix cwotā,
life, cf. Lith. gyvatà, O.C.S. životъ, O.Ind. jīvatha-h,
Lat. uīta, in
cīwotālís,
vital. Compare also O.E. cwifer, Gk. βίομαι,
Av.
gaēthā, jiġaēsa,
O.Pers. gaithā, Pers. zēstan, Toch. śo/śai,
Arm. keam,
giwāntei, Lith. gýti, gyventi, Ltv. dzīvs,
dzīt, O.C.S. живѫ, жити, Russ. жить,
живу́, Polish żyć, żyję,
Gaul. Biturīges, O.Ir. bethu, Welsh
byd.
48. PIE root ser- gives sérōs, “guardian”, heroe, Gk. ἥρως, and general verbal base serw-, guard, protect, in serwāiō, keep, preserve, Lat. seruāre, serwiō, serve, as Lat. seruīre, and serwos, slave, servant, Lat. seruus (forms also found in other Italic dialects, cf. Osc. serevkid, ‘protection’, ooserclom, usually considered borrowings from Etruscan); cf. also O.Ind. Av. haraiti, pasuš-haurvō, “shepherd”, Gmc. sarwia, Bal. serg-, Sla. stergt.
49. To refer to a person, man, PIE had root manu-, Indo-Iranian manus, Germanic manwos and Balto-Slavic o-grade monw(i)os. Compare Gmc manwaz/mannaz (cf. Goth. manna, O.N. maðr, O.E. mann, O.S., O.H.G. man, Ger. Mann), Skr. manuḥ, Av. manu-, Pers. mærd, Kurd. mêr, Lith. žmogus, O.C.S. mǫžĭ, Russ. муж, Polish mąż, Kamviri mânša. Compare also with Ger. Mensch, Du. mens, Nor.,Da. menneske, Swe. människa, Ice. manneskja, from Gmc. manniskaz, IE manwiskos, person, human (cf. Romany manush, from Skr. manuḥ). A common European borrowing is ṃbhudhománwos, from compound ṃ(bhi)+bhudhom (from Gmc. budam, O.N. bodh, “command”) + manwos, ombudsman, with the exception of some regionally translated terms, as Fr. médiateur, Spa. defensor del pueblo, etc.
Some
names for ‘German’, ‘Germany’, (Fr. allemand, Spa. alemán,
Pt. alemão, Cat.
alemany, Celtic, like Welsh Almaeneg, Bret. Alaman,
Indo-Iranian, as Pers. almani, Kurd. elman; and even non-IE, as
Turkish Alman, Arabic almanya, Azeri Alman, Basque alemanera,
Guarani Alemaniagua, Malagasi alema, Khmer alaman, Tagalog
Aleman), in turn a loan word from the tribal name that the neighboring Alamanni
used for themselves. The term comes from Gmc. compound Ala-manniz,
PIE reconstructed Alomanwis, with
first word from PIE root al-,
therefore originally meaning lit. “all men”.
EIE
al-, all, alo- in compounds; derivatives include adjectives
like Germanic alnós, all,
as Gmc. allaz (cf. Goth. alls, O.N. allr,
O.E. all, eall, eal-, O.Fris., O.H.G. al); maybe also in Latin al(n)erós, instructed, well-informed,
Lat. alers, allers; and Baltic aliós, all, cf. Bal. al-ja- .
50. PIE stem (s)neu- (cf. Skr. snavan-, Arm. neard), an extension of (s)nē-, spin, sew, which gives derivatives nētlā, needle, (with instrumental suffix -tlo-), as Gmc. nēthlō (Goth. nēþla, O.S. nathla, O.N. nál, O.E. nǣðlæ, O.Fris. nedle, O.H.G. nādala), snot, snood, as Gmc. snōdō, or nēmṇ, thread, as Gk. νημα. Compare also Lat. neō, Gk. νειν, νηθω, Skr. snājati, Ltv. snāte, O.C.S. niti, Russ. нить, O.Ir. snáthat, Welsh nyddu, nodwydd.
51. For derivatives of PIE root stāi, hide, stone, also thicken, stiffen, compare stoinos, stone, Gmc. stainaz (cf. Goth. stains, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G., Dan. steen, Ger. Stein), and stājṛ, solid fat, from Gk. στεαρ; compare also Gk. stia, stion, Skr. stjajat, Av. staj, O.C.S. stena.
52. PIE root pūr/pāwṛ, fire, bonfire, is probably derived from an older *peh2wr̥ (cf. Hitt. paḫḫur) and has an irregular Genitive pūnós. Compare Goth. fōn, Gk. πυρ, Osc. purasiai, Umb. pir, Skr. pu, Toch. por/puwār, Arm. hur, O. Pruss. panno, Polish perz, Cz. pýř. The suffixed form pūris, fire, gave Gmc. fūris (cf. O.N. fúrr, O.E. fȳr, O.Fris. fiur, M.Du. vuur, O.H.G. fiur).
53. IE per- means lead, pass over, as in verb periō, cf. Gk.
πείρω
(<perio), O.C.S. na-perjǫ; adj.
perwṇtós,
rocky, noun pérwṇtos,
mountain, as Skr. parvataḥ;
pertā, cliff, rock
(possibly earlier “bedrock”, “what one comes through to”), as
Lat. petra, Gk. πέτρα
(both dissimilated as *petrā,
which means ‘feather’ in MIE, v.i., hence name Peter, from
Lat. Petrus, should be Pertos;
pertus, place for crossing
over, ford as Gmc. ferthuz (cf. O.N.fjörðr, Eng. firth),
compare zero-grade pṛtus,
going, entrance, passage, modern ford, harbor,
port, as Gmc. furthuz (cf. O.Fris. forda, O.E. ford,
O.H.G. furt, Ger. Furt), Lat. portus, O.Welsh rit,
Welsh rhyd. Other derivatives include o-grade porēiō, drive, ship, travel, Gmc. farjan
(cf. Goth. farjan, O.H.G. O.E. faran, O.Ice. fara, O.S. ferian,
O.H.G. ferien, ferren, O.Ice. ferja), also iterative
behind Lat. portāre, MIE poritāiō,
carry, and porit, gate; peritós,
experienced, Lat. peritus; poros,
journey, passage, way, as Gk.
πόρος; porṇos,
feather, as Gmc. farnaz (cf. O.E. fearn, M.Du. varn,
O.S.,O.H.G. farn, Eng. fern), Skr. n. parn̥a-,
Av. n. parəna-,
Lith. spar̂nas, Ltv. spàrns; lengthened
pōrēiō, lead, lead across, bring
to safety,
as O.C.S. pariti, O.Ind. pārayati,
Gmc. fōrjan (cf. O.E. gefera, O.H.G. fuoren, M.E. fere,
Ger. führen).
The name Portugal is MIE Pṛtukalē,
Port of “Kale”, as Lat. Portucale, with the second term of
uncertain origin, although some relate it to PIE sources akin to Lat. Gallus,
“Gallic”, also related to similar Celtic names giving g- or w-
(<gw?) as Gallaecia, Wallacia, Wales,
etc. (hence maybe *-cale),
Lat. calĭdus, “warm”, or Lat. calx, “lime”.
54. English word “true” comes from O.E. triewe (W.Saxon), treowe (Mercian), faithful, trustworthy, from Gmc. treuwjaz (cf. Goth. triggws O.N. tryggr, O.Fris. triuwi, Du. getrouw, O.H.G. gatriuwu, Ger. treu), ultimately from PIE adj. derwós, dr(e)wós, “belonging to the tree”, wooden, hence “firm, strong” also suffixed dreurós, as dissimilated Lat. dūrus (<*drew-r-os), hard; common PIE noun dru (n.), tree, oak, wood, from root deru-, also drew-: cf. Gmc. trewan (cf. Goth. triu, O.N. tré, O.S. trio, O.E. trēow, O.Fris. tre), O.C.S dravъ, Gk. δρυς, δόρυ, Skr. dru, dáru, Av. dāuru, O.Pers. duruva, Pers. deraxt, Toch. or, Arm. tram, caṙ, O. Pruss. drawine, Lith. derva, Ltv. dreve, O.C.S. дрѣво, O.Rus. дрова, Rus. дерево, Pol. drwa, Gaul. Dervus, O.Ir. daur, derb, Welsh derwen, Alb. drusk, dru/drû, Kam. dâa; Hitt. ta-ru, Luw. tarweja-, and also A.Mac. darullos.
55. For IE root leu-, cut off, separate, divide, cut apart, compare louwā, Gmc. lawwō (Swe. lagg, Eng. lag), O.Ir. loë, lo, Russ. láva, Lith. lóva, Ltv. lāva. For zero-grade forms, compare lúō, loosen, release, untie, as Gk. λύω, Lat. luō, lúēs, plague, pestilence (< “dissolution, putrefaction”), from Lat. luēs, and also selúō, loosen, untie, as Lat. soluere (from PIE s(w)e-lúo-), into p.part. selwotós, untied, as lat. solūtus, etc.
56. PIE belis, power, strength, gives O.H.G. pal,
O.Fris. pall, Lat. dē-bĭlis, Gk. βελτίων,
Skr. bálīyān, báliṣṭhas,
bálam, Phryg. balaios, O.Ir. adbal, M.Ir. bolg,
Welsh balch, Kamviri bâlim. O.C.S. бол͂ии, бол͂ьши, болѥ, Russ. большо́й, Ukr. більший,
Bulg. бо́ле.
57. Indo-European father, patḗr, is possibly an earlier compound formed by baby-speak sound like pa-(compare modern baby words in your language beginning with p+vowel), probably earlier *ph2-, and IE common suffix for relatives -ter, a pattern followed in “mother” and other family members, too. It evolved as Gmc. fader (cf. Goth. fadar, O.N. faðir, O.E. fæder, O.H.G. fater), Lat. pater, Osc. patír, Umb. pater, Gk. πατήρ, Skr. pitár-, Av. pitar-, O.Pers. pitā, Pers. pedar, Toch. pācar/pācer, Arm. hair, Gaul. ātir, O.Ir. athir, Welsh gwaladr, Kashmiri petū́r, Osset. fyd.
58. Indo-European bhatis, appearance, phase, gives Greek φάσις (phasis). It is related to verb bhaniō, “bring to light”, makes visible, cause to appear, show, as Gk. φαινειν (phainein), suffixed from common PIE verb bhāmi, shine. It gives also derivatives bhantós, visible, bhantom, phantom, bhantasí, fantasy, énbhatis, emphasis, enbhatikós, emphatic, epibhani, epiphany, bhaniomenom, occurrence, circumstance, also phenomenon, from Lat. phaenomĕnon, in turn from Gk. φαινόμενον, etc.
59. For PIE ana-, breathe, blow, spirit, compare Goth. uzanan, andi, O.N. anda, önd O.E. eðian, ōþian, Lat. animus, Osc. anamum, Gk. anemos, Skr. ānas, aniti, Av. åntya, Toch. āñcäm/āñme, Arm. anjn, hov, Lith. anuoti, O.C.S. vonja, Russ. von’, O.Ir. anál, animm, Welsh anysbryd, anadl, Alb. ajë/âj.
60. The reconstruction of common
words for each day in a Seven-Day Week is almost impossible, if not
through the adoption of numbers, from one to seven, like the one used by the
Roman Catholic Church (Lat. Feriae, used in Portuguese, see dhēs-),
Armenia, Greece, Iran, as well as in Arabic, Georgian and Hebrew. However,
there seems to be a common old (pagan) pattern, followed in Greek (and partly
in Sanskrit), and loan-translated from it in Latin and from this in Germanic.
PIE dhēs
(possibly an extension of dhē-, set)
is the reconstructed base for words applied to various religious
concepts, as dhēsiās,
holidays, Lat. fēriae,
(O.Lat. fēsiae),
dhēstos,
festive, Lat. fēstus,
in dhēstēiuós,
festive, dhēstēiuālis,
festival; also, zero-grade dhasnom,
temple, as Lat. fānum,
in dhasnatikós, fanatic, prodhasnós, profane. Sometimes
said to be derived from this root, compare Gk. θεός
(theós) “god”; however, because of Lith. dvasià
“ghost”, M.H.G. getwüs
“ghost” and forms as Gk.
θέσ-φατος, “spoken from god”,
θεσπέσιος,
θέσπις “divine”, it is reconstructed
(after Hirt) as Proto-Greek *θFεσός from PIE dhwesós,
and therefore related to Hom. θέειον and
θέιον, Att. θεῖον
“sulphur steam, sulphur”
(*θFεσ-(ε)ιον?)]. Thus MIE
dhwesós,
god, for common Gk. θεός,
in apodhwesotis,
apotheosis, ṇdhwesós,
atheistic, ṇdhwesismos,
atheism, endhwesosiasmós,
enthusiasm (Gk. ἐνθουσιασμός),
pántdhwesiom,
pantheon, Gk. Πάνθειον, etc.
NOTE. In
Latin, the s before m, n, l, disappears, and the preceding vowel shows a compensatory
lengthening; cf. Duenos: cosmis > cōmis; Columna Rostrata
-resmom > rēmum; fasnom > fānum, *habēsna
> habēna, *catēsna > catēna; candēsla
> candēla, *quaisēsla > querēla.
, etc.
For PIE “feast”, a
more common verbal root wes- was
used, cf. Goth. wisan,
ON vist, O.E. wesan, O.H.G. wist, Lat. vescor, Skr. anuvāvase, Av. vastra, Lith. švest, Pol. wesele, O.Ir. fíach, Welsh gwest, Hitt. weši.
A. The word for “day”
(as opposed to “night”) in Indo-European comes usually from a common dinom (especially in compounds),
originally “daylight”, derived from PIE root diw-, shine, as Eng. lent, from Gmc. compound langa-tin-,
(probably lit. “longer daylight”, cf. O.S. lentin, O.E. lencten,
M.Du. lenten, O.H.G. lenzo), Lat. nun-dinum (compare also
general diēs, as in Eng. diurnal, from base *djeu-),
Skr. dinam, O.C.S. дьнь, Russ. день,
Pol. dzień, O.Ir. tre-denus, Alb. gdhin; it is
also found as full grade deinos,
Goth. sin-teins, and f. deinā,
in O.Pruss. deina, Lith. diena, Ltv. diena – compare also Lat. fem. dinā,
in nun-dinae.
B. Germanic ‘day’ comes
from old PIE agh-, day, older
*h2egh, considered as a span of time, hence “24
hours”, from IE aghōr,
aghṇ-,
n. cf. Skr. ahar, ahn-, Av. azan-; compare for an original
EIE n. dhaghōr, dhaghṇ-, halfday of 12 hours,
daylight, Germanic dōg- (<*dhāgh-?) O.N. dṓgn,
O.Da.,Da.,Swe. døgn;
also O.N. dṓgr,
O.Swe., O.Da. dōger O.E., dōgor (-er), -es
(along with the common innovative Gmc. dagaz<*dhaghos,
as in Eng. day, Ger. Tag, etc.) where the initial dh- is interpreted as from
(possibly the original) PIE root dhech-,
burn – which gave derivatives with the sense of “hot season”, “summer”,
thus maybe evolved *dh-agh- to mean “hot part of the
day”, daylight –, as in O. Pruss. dagis, Lith. dagas. Compare
from dhech- Lat. fovēre,
Gk. -πτανος, Skr. dahati, dah,
Av. dažaiti, Pers. dāġ, Toch. tsäk/tsäk,
Lith. degti, Ltv. degt, OCS žešti, Russ. sžigat’, žgučij,
Polish żgę, Ir. daig, Alb. djek. C
Here is a brief explanation
of possible loan-translations of the names of week days into Modern
Indo-European in three different calendars, Pagan (like Greek, Roman and
Germanic, as well as Sanskrit calendars, the last followed in Indian
timekeeping, i.e., modern Hindi, Telugu, Gujarati, Bengali, and even Tamil and
Malayalam, beginning in Monday), International (beginning in Monday,
similar to the traditional Slavic one), and Christian (counting in Dhēsiās,
feasts, from Ecc.Lat. Feriae, see dhēs-), viz:
I. Monday
should be Mēnsós (dinom), “Moon’s (day)”. Compare
Gmc. Monan-dagaz, L.L. Lunæ dies, Gk. ημερα
Σεληνης, and Skr. Soma vāsara
(Beng. Shombar). Also, ‘neutral’ Pr̅wóm
(dinom), “First (day)”,
and Christian Seqondh
(Dhēsiā),
“Second (Feast)”, i.e. “Feast following Sunday”.
PIE seq-, follow, gives derivatives verb (middle-only) séqomai, follow, Lat. sequor, Gk. hepomai, Skr.
sacate, Av. hačaitē, O.Pers. hačā, Toch. säk/, Lith. sekti, Ltv. sekt, Ir. sech Welsh hep. Common modern MIE
words include p.part. seqtós, Lat. secūtus,
Gk. ἑπτός,
Lith. –sèktas, and Latin derivatives seqtṓr, eager follower, seqtā,
party, sect, séqelā,
sequel, seqenti, sequence,
komseqénts, consequent; from
3rd p. sg. séqetoi, pass.
séqetor, cf. O.Ir. sechithir,
Lat. sequitur, ekseqomai, carry
out, accomplish, follow up, carry out, pursue judicially, punish,
execute, ekseqtós, accomplished,
carried out, obhseqiom,
present, obhseqiós, obsequious,
perseqomai, persecute, proseqomai, prosecute, supseqomai, follow immediatly,
supseqénts, subsequent; from es-stem
seqōs extended seqestḗr, “follower”, mediator, depositary,
seqestrāiō, kidnap,
séqestrom, sequestrum, kidnapping;
seqós, following, along,
alongside of, cf. Lat. secus, O.Ind. sácā, as in ekstrēmseqós,
from outside, extrinsic, entrēmseqós,
from inside, intrinsic; seqnom,
identifying mark, sign (from “standard that one follows”), Lat. signum,
also seqnā, sign, adseqnāiō, assign, komseqnāiō, consign, deseqnāiō, designate, design,
reseqnāiō, return, give
back; suffixed soqios, ally, companion, friend (“follower”),
cf. Lat. socius, O.H.G. beinsegga, O.S. segg, O.E. secʒ, O.Ice. seggr,
Alb. shoku and verb soqiēiō,
cf. Lat. soqiare, Gk. ἀοσσέω
“help, stand by” (<sṃ-soqiēiō); soqio-, socio-, sóqitis,
Av. zero-grade āskiti,
“association” (full grade hačiti- “Begleitung”), Lat.
ad-soqiā-ti-,
sóqietā, society,
etc.
II. Tuesday is
Taronós
(dinom), Thunder’s (day), as
it is the day of the gods of war. Mars was called Mavōrs in
some poetry (Virgil VIII, 630), and Mamers was his Oscan name. He was
also known as Marmor, Marmar and Maris, the latter from
the Etruscan deity Maris. If compared with Greek mythology, Ares (Ancient
Greek Ἄρης)
is the son of Zeus and Hera. Though often referred to as the Olympian god of
warfare, he is more accurately the god of savage warfare, bloodlust or
slaughter. There may be a connection with the Roman war god Mars, via
common Indo-European mar-,
crush, smash, destroy, break, possilby through Gk. Ἄρης
(<*Ṃrēs?);
cf. Lat. morētum,
Gmc. marjan, Gk.
marái̯nō, márnamai̯,
O.Ind. mr̥ṇā́ti, pass. mūryáte,
ptc. mūrṇá-;
ā-marītár-, “destroyer”, Hitt. marrija-.
Compare for a general IE god of war Tarōn
(<PIH -rH-) thunder, the Thunderer, cf. Gmc. thunr-
(maybe influenced by the former PIE root, cf. O.N. þorr, O.E. þunor,
O.Fris. thuner, M.Du. donre, O.H.G. donar), Hitt. dTarẋu-,
dTarẋunna-,
“storm god”, Pashto Pashto taṇā́/tanā́, təṇā́/təṇā́ f.,
Sla. t[ā]ronъ, tъronъ, Gaul (in Lat.) Taranis
“thunder god”; Ir torann; Cymr taran id, Bret. taran. For
modern names, cf. Gmc. Tiwaz-dagaz, (althoug Tiw, from PIE
deiw-, thus , is in fact
etymologically related to Gk. Zeus and Lat. Iove, v.i.),
loan-translated from L.L. Martis dies, ημερα
Αρεως, “day of Ares”, and compare also Skr.
Mangala vāsara (Beng. Monggolbar), identified with Karttikeya,
the god of war. Compare for PIE eis-,
originally maybe denoting “passion, vigor”, hence ‘anger, wrath’:
cf. Lat. īra, Gk. οίστρος, ἱερος,
Άρης, Skr. isirah, Av. aēšma (as in Asmodeus,
v.i.). English “iron” comes from Gmc. īsarnan (cf. O.S. isarn,
O.N. isarn, O.E. isærn, M.Du. iser, O.H.G. isarn),
borrowed from Celtic isarnon (cf. O.Ir. iarn, Welsh haiarn),
from IE ajos (gen. ájesos, PIE root ajos-, older h2ei̯os),
originally metal (“vigorous, powerful material”);
compare also Gmc. ajiz, (cf. Goth. aiz, O.N. eir, O.E. ār,
O.H.G. ēr, ehern), Lat. aes, Umb. ahesnes,
Skr. ayaḥ,
Av. ayaṅh,
Pers. āhan, Gaul. Isarnodori, O.Ir. iarn, Welsh haearn.
Also, Alterom (dinom) or Christian Triti
(Dhēsiā).
III. Wednesday
comes from North Gmc. Wodenaz-dagaz, “day of Odin” (cf.
O.N. Ōðinsdagr, O.S. odensdag, O.E. Wōd(e)nesdæg,
O.Fris. wōnsdei, M.Du. Wudensdach; but, from uncertain
origin, compare O.Fris. wērendei, Du. wonseldach, South.
Ger. guotentag, and even Eng. Wednesday and Du. waansdei,
as well as Low Ger. and Du. dial. with initial g-), loan-translated
originally from L.L. dies Mercurii, “day of Mercury”, in
turn from Gk. ημερα Ερμου,
“day of Hermes”, Lat. Mercurius (from merk-, Etruscan root for various economic aspects, as in mérkātos,
market, or merkāiō,
buy) and Gk. Ἑρμῆς,
(also from unknown origin, with some relating it to ἕρμα,
a square pillar), both equivalent to Skr. Budha vāsara
(Beng. Budhbar), “day of Budha”, the name of the planet Mercury,
a son of Chandra, the moon, in Hindu mythology, but the three are unrelated to
the Nordic concept of Odin, the “sky-god”, equivalent to Lat. Jupiter
or Gk. Zeus.
NOTE. Rübekeil (2003:29)
draws attention to the suffix variants *-ina- (in Óðinn) vs. *-ana- (in Woden,
Wotan). This variation, if considered at all, was dismissed as “suffix ablaut”
by earlier scholars. There are, however, indications from outside Old Norse of
a suffix *-ina-: English Wednesday (rather than *Wodnesday) via umlaut goes
back to *wōđina-. Rübekeil concludes that the original Proto-Germanic
form of the name was *Wōđinaz, yielding Old Norse Óðinn and
unattested Anglo-Saxon *Wēden, and that the attested West Germanic forms are
early medieval “clerical” folk etymologies, formed under the impression of
synchronic association with terms for “fury”. The Pre-Proto-Germanic form of
the name would then be *Wātinos. Rübekeil suggests that this is a loan
from Proto-Celtic into pre-Proto-Germanic, referring to the god of the
*wātis, the Celtic priests of mantic prophecy, so that the original
meaning of the name would be “he [the god/lord] of the Vates” (p. 33), which he
tentatively identifies with Lugus.
Lugus was a deity apparently
worshipped widely in antiquity in the Celtic-speaking world. His name is rarely
directly attested in inscriptions, but his importance can be inferred from
placenames and ethnonyms, and his nature and attributes are deduced from the
distinctive iconography of Gallo-Roman inscriptions to Mercury, who is widely
believed to have been identified with Lugus, and from the quasi-mythological
narratives involving his linguistic descendants, Irish Lugh and Welsh Lleu Llaw
Gyffes.
Julius Caesar in his De
Bello Gallico identified six gods worshipped in Gaul, by the usual conventions
of interpretatio Romana giving the names of their nearest Roman equivalents
rather than their Gaulish names. He said that “Mercury” was the god most
revered in Gaul, describing him as patron of trade and commerce, protector of
travellers, and the inventor of all the arts. The Irish god Lug bore the
epithet samildánach (skilled in all arts), which has led to the widespread
identification of Caesar's Mercury as Lugus. Mercury's importance is supported
by the more than 400 inscriptions into him in Roman Gaul and Britain. Such a
blanket identification is optimistic – Jan de Vries demonstrates the
unreliability of any one-to-one concordance in the interpretatio Romana – but
the available parallels are worth considering. It has been suggested that the
Germanic deity Wotan (English Woden) was influenced by Gaulish Mercury and his
name is possibly reflected in Germanic Loki. There is no one-to-one
correspondence between Germanic and Celtic gods, though.
Proto-Celtic *Lug-u-s should probably be
related to Proto-Celtic *lug- meaning “oath, pledging, assurance” on the one
hand and “deceive” on the other (derived from PIE root leugh-, oath, swear, bemoan, lie; Juliette Wood interprets his name
as deriving from Proto-Celtic *lug-, oath, which would support this
identification of Mercury as a god of contracts; cf. Cel. lugjo-m → OIr lu(i)ge, Gmc.
liug-a- (cf. Eng. lie, Ger. lügen), Sla. lъgā́tī, lъžjǭ; Hitt. haluga, “message”. Hence
the most suitable name for a Wednesday in an Indo-European Pagan week should be
from Lughus, “Oath/Contract/Message-god”
(into Cel. Lugus, Gmc. Loki, equivalent to Lat. Mercurius, Gk. Hermes, origin
of Gmc. Odin), hence Lughous (dinom), “Mercury’s (day)”.
III.A. Indo-Aryan term Budha (and also Buddha) comes from PIE verb beudhō, awake, notice, become aware, cf. O.Ind. bṓdhati, bṓdhate, Av. baoδaiti, Gk. πεύθομαι, Gmc. biuthan (cf. Goth. anabiudan, O.N. bjóða, O.E. bēodan, O.H.G. biotan), O.Bulg. bljudǫ; participle bustós (<*budh-to-), “awakened, wise; recognized” cf. Skr. buddháḥ, Gk. -πυστος; also, nasalized bundhō, learn, find out, perceive, make aware, announce, cf. Gk.πυνθάνομαι, Lith. bundu, O.Ir. -bond-; and noun f. bustis (<*budh-ti-) understanding, mind, opinion, intention, as O.Ind. buddhí-, Av. -busti-, Gk. πύστις; for beustṓr (<*beudh-ter-), expert, knower, cf. O.Ind. boddhár-, also in Gk. πευστήρ-ιος (“questioning “); for es-stem n. beudhōs, awareness, perceptivity, Av. baoδah- adj. beudhḗs “perceiving”, as Gk. Hom. ἀ-πευθής “unexplored, unacquainted; ignorant”; budhrós, watching, aware, Av. -buδra-, O.Bulg. bъdrъ, Lith. budrùs; beudhis, cognition, Av. baoiδi-, O.Ind. bṓdhi-; compare also Gk. peithein, pistis, Av. buidjeiti, Pers. bēdār-šudan, O.Pruss. budē, Lith. budinti, Ltv. budīt, O.C.S. beda, bljudo, Russ. будет, Pol. budzić, O.Ir. buide, Welsh bodd, Kamviri bidi.
III.B. The new, non-pagan
model (cf. M.H.G. mittewoche, M.L.G. middeweke, Du.dial. Midswiek,
Fris. metswik, Norw. dial. mækedag, Mod.H.G. dial. Mittag,
Eng.dial. Mid-week, and also unrelated Ice. þriðjudagur, “third-day”),
influenced by Gothic, was probably adopted from Gk. or Lat. missionaries,
avoiding the old pagan week, and is also found in Slavic – and Hungarian – srēda,
lit. “middle” (cf. O.C.S. srĕda, Rus. sreda, Pol. sroda),
loan-translated from Lat. media hebdomas, itself a loan word from
Gk. εβδομάδα, from ἑβδομάς,
seven, from PIE septṃā
(cf. Gk. ἑβδομαδικός,
“belonging to the week”, Alb. javë “week” common Alb. b→v
phonetic mutation),
translated in L.Lat. as septimāna, from Lat. septem; compare
also words for “week” from PIE septṃ
in Srb. седмица, Cro. sedmica,
Bulg. седмица, Bret. sizhun,
Lith. savaitė, Hindi haftā, Hung. hét (from an
Iranian source, cf. Kurdish heft, “seven”). Then, Medhj
(Séptṃā),
“mid-week”, as well as ‘neutral’ Tritióm
(dinom) or Christian Qetwrt
(Dhēsiā).
Other Indo-European terms
for common periods of days:
III.B.1. From IE wigā, turning,
succession, variation, hence “work, trade, week”,
comes Eng. week, Gmc. wikō-
(cf. Goth. wikō,
O.N., O.S. vika, O.E. wice/wican, O.Fris. wike,
M.Du. weke, O.H.G. wecha, Ice. vika, even Finnish viikko),
as Skr. viṣṭi, also in wigis,
variation, change, hence trade, exchange, cf. Lat. uix,
uicis, O.Ir. fiach, Ice. -vīxl, O.S. wehsāl,
O.H.G. wëhsal, wehsil, all from
PIE weik/weig, bend, wind; cf. Gmc. wik- (e.g.
Eng. wicker), waikwaz (Eng. weak), etc.
III.B.2. Other common word
for “week” in Slavic is O.C.S. ten dzień (cf. Pol. tydzień, Slovak týždeň, Slovene teden,
Ukr. тиждень, Cz. týden),
translated as MIE tod dinom, “this day”.
III.B.3. Ltv. nedēļa
is a loan word from Rus. неделя (nedélja),
originally Sunday in Slavic languages, IE Nedhēlā,
Russ. не-делать,
“no-work(ing day)”, composed of:
For PIE ne, no, not, and EIE negative particle nē, compare
Gmc. ne-, na-, (cf. Goth. ni, ON né, O.E.
ne, O.H.G. ne, Eng. no), Lat. nē,
ne-, Osc. ne, Skr. na,
Av. na, O.Pers. na, Pers. ن,
O.Pruss. ne, Lith. ne, Ltv. nē, Russ. не,
нет, Polish nie, O.Ir. ní, Welsh ni,
na, Alb. nuk, Hitt. natta, Luw. ni-, Lyc. ni-,
Lyd. ni-; also common is zero-grade suffix n- [n̥],
as Gmc. un-, Lat. in-,
Umb. an-, Gk.
a-, an-, Skr. a-, an-, Toch. an-/en-,
Arm. an-, frequently found in PIE compounds, as ṇcowijós, “man
without cows” (cf. Skr. ágos, Gk. aboúteō, O.Ir. ambuæ), ṇmrtós, inmortal
(cf. O.Ind. amŕ̥ta-,
Av. aməšа-,
Gk. ἄμβροτος),
ṇudrós,
without water (cf. Skr. anudrás, Gk. ánydros), ṇgnōtós,
unknown (cf. Skr. ájñātas,
ágnōtos),
ṇgṇ(n)tós, unborn, etc.
A common derivative is MIE
nóin, no, none,
originally “not one, not any” (from n(e)-óinos),
giving Gmc. nean (cf. O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn, M.Du.,
Du. neen, O.H.G., Ger. nein), possibly analogous to Lat. nōn,
non-, although usually explained as nasal extension of o-grade negative
particle nē.
PIE root dhē-, set, put, place,
gives Gmc. dēdiz (Eng. deed, Ger. Tat), dōn
(Goth. gadēþs, O.E. dōn, O.H.G. tuon, O.N. dalidun,
O.S. duon, O.Fris. dua, M.E. de, Ger. tun), Lat. faciō/fēcī,
facilis, condere, abdomen, fās, Osc. faciiad,
Umb. feitu, Gk. θήκη, θέμα,
θέτω, τίθημι, Skr. dádhāti,
Av. dađāiti, O.Pers. adadā, Phryg. dak-,
Toch. täs/täs, Thrac. didzos, Arm. ed, Lith. dedù,
dė́tis, Ltv. dēt, O.C.S.
благодѣт, дѣти, дѣлати, Russ. деть, делать,
Pol. dziać; działać, Gaul. dede, Welsh dall,
Alb. ndonj; Hitt. dai, Lyc. ta-.
IV. Thursday
is, after the Greek and Roman calendars, a day consacrated to djēus,
Zeus and Jupiter respectively; cf. Gk. ημερα
Διος (Gk. Zeus has gen. Dios), Lat. Iovis
dies, both the “sky-gods” – compare also Hindu Guru vāsara,
“day of the preceptor”, for Vjasa, the supreme preceptor of mankind, and
Beng. Brihoshpotibar, “day of Brihoshpoti” (equivalent to Jupiter), the
guru of the Devas and the arch-nemesis of Shukracharya, the guru of the
Danavas. In loan-translated Gmc. thonaras-dagaz (cf. O.N. Þorsdagr,
O.E. Þurresdæg, O.Fris.
thunresdei, M.Du. donresdach, Du. donderdag, O.H.G. Donares
tag), the day is dedicated to a Germanic god whose name is often related
to PIE root (s)ténō,
resound, thunder, as in Lat. tonāre, Skr. tánjati,
Pers. tundar, Pashto taṇā;
but for Tarōn,
the Thunderer, v.s. Therefore, Diwós
(dinom), “Sky-God’s (day)”, Qturóm (dinom), “fourth (day)” or Penqt
(Dhēsiā), “fifth (Feast)”.
V. Friday is “Frigga’s
day”, wife of Odin in Germanic mythology, goddess of heaven and married
love, loan-translation of Lat. Ueneris dies, “day of (planet)
Venus”, in turn translated from Gk. ημερα
Αφροδιτης, “day of
Aphrodite”, the goddesses of love, lust and beauty; also, Skr. Shukra
vāsara (Beng. Shukrobar), where Shukra is the name for Venus,
one of the Navagrahas, a male planet for the Hindus and named after the Guru
Shukracharya. Ἀφροδίτη
comes from Phoenician cAštart, “Astarte”, influenced
by Gk. ἀφρός,
foam, having parallels to Indo-European “dawn” god(desse)s, as
Vedic Skr. Ushas, Lat. Aurora (reinterpreted as a-Decl. *Áusos-ā),
IE Ausōs.
Latin Venus comes from wenōs,
love, sexual desire, loveliness, beauty, charm,
from PIE wenō,
desire, strive for, and wṇskō, wish, cf. Gmc. wunskan (O.Ice.
ōsk, O.E. wūsc-, O.H.G. wunsc, etc.),
O.Ind. vānchati;
or wenesnom, Lat. uenēnum,
“venom”. Compare for this root Gmc. winnwan (“seek to gain”,
O.E. wynn, Eng. win), Gmc. wunēn, (“become accustomed
to, dwell”, cf. O.E. wunian, Ger. wohnen, Eng. won),
Gmc. wanian (“accustome, train”, cf. O.E. wenian, Eng. wean),
Lat. uenia, uēnāri,
Skr. vanas-, vanam, vanati, vanik, vanijah,
Av. vanaiti, Toch. wani/wna, wins-/winsk,
Arm. gun, Cel. wenj (cf. O.Ir. fine, O.Bret. coguenou,
Welsh gwen, Bret gwenn); Hitt. wen-, went- (for
more on this root v.i. Sla. voin’, “soldier”).
For Frigg, compare Gmc. Frije-dagaz (cf. O.N. frijadagr,
O.E. frigedæg, O.Fris. frigendei, M.Du. vridach, Du. vrijdag,
Ger. Freitag), from IE prijā,
friend, in Germanic woman, wife – also Freya,
goddess of love and beauty in Norse mithology – Gmc. Frijō (cf.
O.N. Freyja, O.E. frea, O.S. frua, M.Du. vrouwe,
Ice. Freyjudagr, Ger. Frau, Eng. Freya), itself from PIE
root prai-, like, love,
which gave prijós, dear, beloved,
friend, later noble, as Gmc. frijaz (cf. Goth. freis,
O.E. freo, M.H.G. vri, Ger. frei, Du. vrij), and
other derivatives related to free, love, friend, like pritus, peace as Gmc. frithuz
(O.H.G. fridu, L.Lat. exfredāre, Eng afraid), prijonts, “beloved”, friend,
as Gmc. frijands (cf. Goth. frijonds, O.N. frændi, O.E. frēond,
O.Fris. friund, M.H.G. friunt, Ger. Freund); also, compare Gk. πραος,
Skr. priyah, prīṇāti,
Av. frā, Ltv. prieks, O.C.S. prĕjati, prijatelji,
Russ. приятель, Polish przyjaźń,
sprzyjać, O.Ir. ríar,
Welsh rhydd;
therefore, Ausosés (dinom), “Dawn’s (day)”, Penqtóm (dinom), “fifth (day)”, Sekst
(Dhēsiā), “sixth (Feast)”.
VI. Saturday
is a partial loan-translation from Lat. Saturni dies, “day of
Saturn”, itself translated from Gk. ημερα
Κρονου, “day of Cronus”; compare also Skr.
Shani vāsara (Beng. Shonibar), from Sani, one of the
nine Navagraha or primary celestial beings, embodied in the planet Saturn.
Saeturnus was an Italic god of agriculture, poss. a borrowing from
Etruscan, although folk-etymology relates it to PIE sējō,
sow, from which Gmc. sējan (cf. O.H.G.
sāen, O.S. sāian, O.E. sāwan, O.Ice. sā), Lith. séju (séti), O.C.S. sějǫ (sějati), p.part.
satós, sowed, also reduplicated
verb s(ē)ísō,
cf. Lat. serō, Goth. saian (<saísō), satṓr, sower, hence folk-etymology
reconstruction of Ita. Satornos, the
Sower. Compare
O.E. Sæterdæg/Sæternesdæg, Du. zaterdag, O.Fris. saterdi,
M.L.G. satersdach; Ir. dia Sathuirn, Welsh dydd Sadwrn.
However, an ancient Nordic custom is preserved in O.N. laugardagr, Dan. lørdag,
Swed. lördag,
lit. “bath day” (cf. O.N. laug,
“bath”). Ger. Samstag
(from O.H.G. sambaztag) appears to be from Vulg. Lat. sambatum,
from Gk. *sambaton, a colloquial nasalized variant of sabbaton “sabbath”,
also attested in Slavic (cf. O.C.S. sabota, Rus. subbota, simbata)
and even Hung. szombat; also Romance (cf. Fr. samedi, It. sabato,
Spa. sábado, Pt. sabado). The sabbath is observed by the
Jews as a day of rest, and comes from Hebrew shabbath, prop. “day of
rest”, from shabath “he rested”. Hence, only two names appear
to be correct for MIE, IE pagan Satorni
(dinom), “Sower’s (day)”, and
Christian Sabbatom.
VII. Sunday,
the last day of the week – first
according to religious tradition –, is the “day of the sun”, Lat. dies
solis, loan-translated from Gk. ημερα
Ηλιου, compare also Skr. Ravi vāsara
(Beng. Robibar); according to Hinduism, Ravi is Surya, the Sun.
Therefore, the pagan version should be Sāwlós
(dinom), “Sun’s (day)”, gen.
of Sāwel,
sun, v.i., and in Christian tradition, following Lat. dominicus dies,
Gk. Κυριακος, (from Gk.
κυριος, lord, with a different IE base), Kuriakós/Domūnikós
(dinom).
Indo-European root keu-, swell, in verb kwēiō,
cf. Skr. śvayatē, Lat. inciēns
“pregnant” (<*en-cu̯iens, as Eng. as Eng. enceinte), Gk. kuéō,
probably with the sense vault,
hole, behind PIE o-grade kow(i)os,
hollow, cave, also kowā
(as V.Lat. cova), as Lat. cauus (but cf. Port. covo), Gk. κόοι,
Bal. čāwā, Sla. sūjь(jь), M.Ir. cūa,
Bret. kéo, cave,
kowesna, cavern, kówitā, cavity, komkowós, concave, ekskowāiō,
excavate; kówilos, hollow,
kowilí,
belly, as Gk. κοιλία,
and kówilom, coelom, as in
Eng. derivatives -cele, celiac, -coel; kowos, hollow place, cavity, as
in kówodeiā, poppy
head, Gk. κώδεια,
which gives kowodeínā
(-ínā,
“alkaloid”), codeine; zero-grade shortened kúmelos, heap, mass, cumulus, as Lat. cumulus,
kumelāiō,
cumulate, or adkumelāiō,
accumulate; zero-grade kūrós,
“swollen”, strong, powerful, hence kūrios,
master, lord, as Gk. κυριος,
as in kūriakós,
“of the lord”, as in MIE Kūriakóm
[dōmṇ],
Lord’s [dome] (Gk. dōma,
dōmatos,
from dōms,
“house”, see dem-),
as Late Greek kūriakon
[dōma]
(cf. Med. Gk. kūrikon,
into W. Gmc. kirika, as O.E. ciricem, Eng. church, Ger. Kirche),
used for houses of Christian worship since c.300, especially in the
East, though it was less common in this sense than ekklētí (from Gk. ekklesía,
see kel-) or basílikā (from
loan adj. basilik, royal, Gk.
βασιλική, from basiliós,
king); from keu- (v.s.), kūmn, a swelling, wave, with Greek derivatives as Eng. cyma,
cyme, cymo-, kymo-.
Indo-European kel-, shout, call, PIH *kelh2, gives verb kálēmi, cf. Gk. Aeol. κάλημι, Umb. kařitu, kařetu, carsitu (<*kalētōd), variant Gk. klēmi, which gives ekklētí, assembly, church, as Gk. ἐκκλησία; and corresponding to (newer) thematic Gk. καλέω, Lat. *caleō (<kalēiō) in “Dies te quinque, respectively septem, calo, Iuno Covella”, and in kálendās, calends, from Lat. kalendae (first day of the month, when it was publicly announced on which days the nones and ides of that month would fall) giving kalendāsiom, calendar; çsuffixed klāmāiō, call, shout, cry out, claim, cf. Lat. clamāre, O.Ind. krándati (<*klem-d-?), O.E. hlimman, hlymman, hlimme, hlemm (<*hlammi), O.H.G. (h)limmen, O.N. hlymja, O.H.G. hlamōn; as in klāmnts, clamant, klāmōs, clamor, adklāmāiō, acclaim, deklāmāiō, declaim, eksklāmāiō, exclaim, proklāmāiō, proclaim, reklāmāiō, reclaim; komkaliom (from kom-, together, and zero-grade *kĺh->IE kal-io-), meeting, gathering, council (“a calling together”); kalāiō, call out, gather, as Lat. calāre, Ltv. kaluôt, as in enterkalāiō, intercalate, kalātṓr, gatherer, nomṇkalātṓr, nomenclator; suffixed klārós (from zero-grade *kĺh), bright, clear, as in deklārāiō, declare; zero-grade klastis, summons, division of citizens for military draft, hence army, fleet, from Lat. classis, also class, from PIE d-suffixed *klad-tis, cf. Gk. κέλαδος.
61. MIE Januarios is probably from IE janos,
Lat. Janus, ancient Ita. deity, guardian god of portals, patron of
beginnings and endings, lit. "gate, arched passageway" from
PIE eími, go
(cf. Skt. janaḥ).
Other Roman months are Februarios (pl.
of Lat. februum, purifications, unkn. origin), Martios, (from Ita. god Mars, Mamers
in Oscan, borrowed from the Etruscan deity Mariś as a
war/agricultual god Mars and equated with Greek Ares by interpretatio
romana, v.s. IE mar-), Aprilis (from Ita. godd. Venus,
Etruscan Apru, possibly from Gk. aphrodite), Magios (from Lat. Maia, from PIE meg-,
great), Jūnios
(from Lat. Jūnō,
possibly from PIE jeu-), Djówilios
(from Lat. Iūlius
Caesar, from djēus, god),
Augostos (from Lat. Augustus Caesar,
from aug), Septṃmris,
Oktōmris,
Nowṇmris,
Dekṃmris,
all from IE numbers following the Roman calendar (which began in March) and
adj. suffix -m(nst)ris, Lat. -bris, from PIE mēns,
month.
a. For PIE eími, go, walk, compare Goth. iddja, O.E. ēode,
Lat. ire, iter, Umbrian ier, Oscan eítuns, Gk.
ειμί, ἰών,
Skr. ēti, imas, ayanam, Av. aēiti,
O.Pers. aitiy, Toch. i, O.Pruss. eit, Lith. eiti,
Ltv. iet, O.C.S. iti, idǫ Rus. идти, Polish iść,
Gaulish eimu, O.Ir. ethaim, Kamviri ie; Luw. i-.
b. For PIE meg-, great, compare derivatives megos, cf. Skr. maha-, Gk. μέγας,
Phryg. meka-, Pers. meh, Gmc. extended Gmc. mekilaz (cf.
Goth. mikils, O.E. micel, O.N. mikill, O.H.G. mihhil,
M.E. muchel), comparative megiós;
compare also Skr. mahayati, mahat-, Av. mazant, Illyr. mag,
Toch. māk/mākā, Arm. mec, Gaul. Magiorīx,
O.Ir. mochtae, Welsh Maclgwn, Alb. madh, Kurd. mezin;
Hitt. makkes.
c. PIE root jeu-, “vital force, youthful vigor”,
and its suffixed zero-grade en-stem juwōn,
young, youngling, cf. Skr. yuván-, Lat. iuuĕn-is),
give juwṇkós,
young, as Gmc. juwungaz/jungaz, (Goth. juggs, O.S.,
O.Fris. jung, O.N. ungr, O.E. geong, M.Du. jonc,
O.H.G. junc) Lat. juvencus, Umb. iveka, iuenga
O.Ind. yuvaśáḥ, yuvaká-ḥ and
Cel. yowankos (cf. Gaul. Jovincillus, O.Ir. ac, Welsh ieuanc);
juwents, juwṇtis, young, as Gmc. juwunthiz/jugunthiz
(cf. Goth. junda, O.S. juguth, O.E. geogu, O.Fris. jogethe,
M.Du. joghet, O.H.G. jugund), O.Ind. yúvant-, f. yuvatí-ḥ,
into júwṇtā,
youth, Goth.
junda and júwṇtūts,
Lat. juventūs, O.Ir. ōetiu, ōitiu. For Lat.
Jūnō, if the name of the goddess stands for “the young one”,
is from stem jūn-, as in Lat. jūnīx,
jūnior, O.Ind.
yūnī, Av. yūnō, hence in any case MIE Jūnōn.
d. PIE root aug-, increase, gives verb augēiō,
increase, augment, enlarge, spread, extend,
cf. Lat. augēre, Gmc.
aukan (cf. Goth. aukan, O.H.G. ouhhōn, O.S. ōkian,
O.E. ēacian, īecan); augtṓr,
promoter, producer, father, progenitor, author, cf. Lat.
auctor, Umb. uhtur; augtís,
increased, high, cf. O.Ltv. aukts, Lat. auctus, Ltv. aũgt,
Thrac. Αὐθί-,
O.Pruss. aucti-, aucktai-, augtis,
an increasing; hence, from the bidding, auction, as
Lat. auctiō; augmōn,
increase, growth, augment, as Lat. augmen(tum),
Lith. augmuõ, O.Ind. ōjmán-.
For es-stem augōs, “vigorousness,
strength”, cf. O.Ind. ṓjas-
n., Av. aojah-, aogah-, O.Pruss. aūgus, also behind
Lat. augur
(“divine favor, increase”→“he
who obtains favorable presage”→
“diviner”), as in enaugosāiō,
inaugurate; extended augostos,
high, highness, cf. Lat. augustus (highness, “consecrated,
holy; majestic, dignified”), Lith. áukštas, Ltv. aûksts.
Variant and o-grade wogsēiō,
allow to grow, make grow, as Goth. wahsjan (cognate with
Du. was, Ger. Wachs, Eng. wax), Gk. ἀ(ϝ)έξω,
O.Ind. vakṣayati,
Av. vaxšaiti, and noun wogstus,
waist, Gmc. wakhstus (cf. Goth. wahstus, O.N. vaxtr,
Swed. vstm, O.H.G. wahst); also extended in -s causative-iterative in Gk. αὔξω, also behind augsiliom, aid, support,
assistance, from Lat. auxilium
e. Compare for MIE mēns, moon, month,
cf. Lat. mēnsis, Gk. μην, Skr. māsah,
Av. maoṅh,
Pers. māh, Toch. mañ/meñe, Arm. amis, O.
Pruss. menig, Lith. mėnuo, Ltv. meness, O.C.S. meseci, Russ. mesjac, Pol. miesiąc,
O.Ir. mí, Welsh mis, Alb. muaj, Kurd. mang, Kamviri
mos, Osset. mæj. Vide supra, under mē, measure.
62. For season, year, time, PIE
had different words
A. From root jēr-, as jērom, year, season, cf. O.Pers. (duši)jaram,
Gmc. jæram (“year, season” cf. Goth. jer, O.S.,
O.H.G. jar, O.N. ar, O.E. ġēar/gēr,
Dan. aar, O.Fris. ger, Du. jaar, Ger. Jahr); jōrā,
hour, season, from Gk. hώρα (“hour,
season, year” as in Mod.Eng. horoscope, hour); also, compare
Lat. hornus, Av. jare, O.C.S. jaru, probably originally “that
which goes a complete cycle”, from older verbal root PIH h2eí,
go, v.s.
A.a. The best option for “season”
in MIE would be to use jērós daitis,
“year-time”, loan-translated from IE compounds like Ger. Jahreszeit,
Fris. jiertiid, Du. jaargetijde, Swe., Da. årstid, Rom. anotimp,
Lith. metų laikas, Russ. время
года, Pol. pora roku, Cz. roční
období, Slov. letni čas, Bret. koulz-amzer,
etc., as a compound from gen. of jērom,
followed by daitis,
period of time, as Skr. díti-h, “the distributing”, Gmc. tīthiz
“division of time” (cf. O.N. tīð, O.S.,O.E. tīd,
Du. tijd, O.H.G. zīt,
Ger. Zeit), Arm. ti, gen. tioy “age, years, days, time”
(<*dī-t(i)-), suffixed zero-grade form of IE dā-,
divide, cut up; for extended dām-,
tribe, family, into dāmos, Gk. δῆμος,
Dor. δᾶμος
m. “( people’s division) people, area; the single region in Athens”, O.Ir.
dām, O.Welsh dauu; in addition Hitt. da-ma-a-iš (damaīš?)
“an other, foreigner, stranger”, from “*foreign people”, Pedersen
Hitt. 51 ff.
A.b. Greek word for “season”
is IE epsogh,
Gk. εποχή, epoch, from PIE roots epi,
on, at, and sogh-,
o-grade of seghō,
hold, as in Gk. ἔχω,
Skr. sáhate, Gaul. Sego-, ; other derivatives are seghōs,
victory (<“a holding or conquest in Battle”), as Gmc. sigiz-
(cf. Goth. sigis, O.H.G. sigi, East Gmc. Sigi-merus, Segi-mundus
etc., O.H.G. sigir-ōn; O.H.G. sigu m., O.E. sigor), Gaul. Segisū(*-ō),
Sego-, M.Ir. seg, Welsh hy, Illyr. Segesta; seghús, strong, into
seghurós, strong, victorious,
cf. Gmc. sigus (cf. O.H.G. Sigur-), Lat. seuērus, O.Ind.
sáhu-ri-, Gk. ἐχυρός,
ὀχυρός; sghol, school, as Gk. σχολή, sghḗmṇ, scheme, as Gk. σχῆμα.
A.c. Also, MIE zero-grade satios, sowing, season, multitude,
crow (from seed, sperm, into generation, progeny) as L.Lat. sessĭōnis
(O.Fr. seison, Eng. season, Du. seizoen, Rom. sezon),
from Lat. satiō (<satjiōn) O.Ir.
sa(i)the (<sətjo-), Welsh haid
f., Bret. hed m., Alb. hedh; for full grade sētis, seed, semen, cf. in
Gmc. sēthiz (cf. Goth. sēÞs,
O.N. sāð, O.S. sād, O.Fris. sed, M.Du. saet,
O.H.G. sāt, Ger. Saat),
Welsh, Bret. had, Corn. has; from PIE sē-, sow (v.s. Satornos),
as in sējō, sow, cf. Gmc. sējan (Goth. saian, O.N. sá,
O.E. sāwan, M.Du. sayen, O.H.G. sāen), Skr. sāya-,
Lith. seju, sėti, Ltv. sēt, sĕti,
O.C.S. sejo, sejati, Russ. сеять, Pol. siać, Welsh hil,
O.Ir. sí, and Hitt. sai. It gave also a common sēmēn, seed, semen, sperm, cf. Lat. sēmen (Sēmōnēs,
“seed gods”), Umb. semenies, O.H.G., O.S. sāmo,
O.Pruss. semen, O.C.S. sěmę, Rus. семя, Ger. Samen,
even Finn. siemen.
A.d. Other word is statis, stay, stand, position,
into Lat. statĭōnis (cf. Spa. estación, Pt. estação,
Cat. estació), cf.
O.Ind. sthíti- f., Av.
stāti- ‘stehen, Aufstellung”, Gk. στάσις,
-εως (from which statikós,
static, Gk. στατικός,
στάσιμος),
Lat. statim, statiō, Osc. statíf , Gmc. stathiz
(cf. Goth. staÞs, O.Ice. staðr, O.H.G. stat, O.E. stede,
styde), O.C.S. postatь, stati, Inf.
Lith. stóti, Ltv. stāt, O.Pruss. stāt;
and status, position, statuō,
put, place, as Gmc. stathuz, stathwan (cf. Goth. staÞa, O.Ice.
stǫð, stǫðva<*staÞwō(n),
O.S.
stath, O.H.G. stad, stado;
M.L.G.
stade), Lat.
status, statuō,
Umb. statita, Bret. steut, Welsh ystawd, Bret. steudenn, Lith. statùs. Ultimately
from PIE stā-, stand,
with derivatives meaning “set down, make or be firm” and “place or
thing that is standing”, as in IE stōdhā,
stallion, studhorse, steed, as Gmc. stōdō
(cf. O.N. stoð, O.H.G. stuot, O.E. stod, M.H.G. stud,
M.L.G. stod, Ger. Stute, and also O.C.S. stado, “herd”,
Lith. stodas, “a drove of horses”), Welsh an-sawdd “das
Festmachen”, O.Ir. sādud (*stüdh-ī-tu-),
and causative verb Gmc. stōÞia, in
Goth. -stōdjan “begin”, O.Ice. stø̄ða,
also in Lith. stãčias, Lith. statìnė; compare
for stā- Lat. sistere, stō,
Umb.
stahmei, Osc. staíet, Gk. ἵστασθαι,
ἱστός,
στῦλος,
Skt. tiṣṭhati,
Av. hištaiti, O.Pers. aištata, Pers. istādan, -stan
(country, lit. “where one stands”), Phryg. eistani, Toch. ṣtām/stām,
Arm. stanam, O.Pruss. роstāt, stacle,
Lith. stojus, Ltv. stāt, O.C.S. стояти,
стоѬ, stanu, staru (old, lit. “long-standing”),
O.Russ. стати, стану, Pol. stoję, stać, O.Ir.
táu, sessam, Welsh gwastad, Alb. shtuara; Hitt. išta,
Luw. išta-, Lyc.
ta-
A.e. Hindustani mausam
(Hindi मौसम,
Urdu موسم)
comes from Persian موسم,
in turn from Arabic مَوْسِم.,
weather, season, time.
B. Romance languages have
words derived from PIE atnos, year
(from “a period gone trough”), which gave Germanic and Italic words, cf.
Goth. dat. pl. aþnam, Lat. annus (modern Romance Fr.,Rom. an,It.
anno, Pt. ano, Spa. año, Cat. any), Osc.-Umb. akno-,
from IE at-, go, as in Skr. atati, goes, walks,
wanders, note the possible relation to PIE root en-, year, as Gk. ἔνος, O.Ind. hāyaná-.
C. Modern Slavic languages
have different words for “year, season”.
C.a Some dialects have IE
o-grade ghodhós, originally fit,
adequate, belonging together (v.i. for Eng. good),
which developed into O.C.S. годъ, time, “pleasing
time", giving O.Rus. годъ, Cro. godina,
Bulg. година (cf. Ukr. годi, Pol.
gody, Cz. hod, Bulg. годе́, Srb. го̑д, Slov. gȏd), also adopted in Ltv. gads (cf. ‘proper’
Latvian derivatives, gadigs, gadit), from
PIE base ghedh-, unite, “be
associated, suitable", also with the meaning of “good”.
C.b. Another common Slavic
word is Pol., Cz., Slovak rok, Ukr. рік (also,
cf. Russ. с-рoк), from O.C.S. рѫка, arm, hand (cf.
Russ. рука, Ukr.,Bel. рука́, Slov. róka, Pol. ręka), also
found in Lith. rankà
(gen. rañką), Ltv. rùoka, “hand” (cf. Russ. rаnсkо,
gen. rānkan, Lith. renkù, rinkaũ, riñkti,
parankà) with the year as a notion of a “cubit measurement of time”;
the word is believed to be ultimately from a source akin to a nasal extended IE
wrṇkā,
from PIE wer-, turn, bend (maybe through O.Ind. vrag, “corner,
angle”, vrangr, “scythe”).
C.c. Finally, compare
Slovene leto, Russ.pl. лет, Pol. lata,
Cz., Slovak. leto (cf. also Russ. лето, Pol. lato,
“summer”), from PIE latom,
warm season, Sla. leto, Gaul lat... (in
Calendar of Coligny), Ir. laithe, “day”.
D. In Celtic, a common
isolated root is found, MIE bhled-, cf.
O.Ir. bladain, Ir. bliain, Sc. bliadhna, Welsh blwyddyn,
Bret. bloaz, Corn. bledhen.
E. For “year” in
modern Iranian languages, compare Av. sarәd, O.Pers.
ýâre, Persian سال
(sâl), Kurdish sal, Pashto kāl, Zazaki serre,
all from PIE jēr-,
already seen. Also borrowed in
Hindustani as sāl (Urdu سال,
Hindi साल),
although some Indo-Aryan languages derive it from Skr. वर्षम्
(varsham, as Marathi वर्ष,
varsha, and Malayalam varsham), “year, summer, rain
season”, a word which some derive from the sound of the rain, from a
Dravidian source.
F. Another PIE word with a
similar meaning is wet-, year, of
last year, age, (cf.), which gives derivativee wetōs,
year, age, old, as Lat. vetus, veteris or
Gk. ἔτος,
dial. wetos, Bal. wet-uš-a, Sla. vetъxъ(jь),
vьtъxъ, Alb. vjet; cf. Gmc. fir-d, “last
year”, (O.N. ī fjorđ, O.H.G. vërt),
wétolos/m, yearling, as Lat. vitulus and Gk. ἔταλον;
cf. Skr. vatsaḥ,
Osc. vezkeí, O.Lith. vetušas, O.C.S. vetŭcŭ,
Russ. ве́чный, Pol. wiotchy, O.Ir. fethim, Corn.
guis, Alb. vjet; Hitt. witt.
I For Summer:
PIE masc. Samos,
summer, gives samā, year, season; compare Gmc. sumaraz
(cf. O.N.,O.S. sumar, O.E. sumor, O.F. sumur, M.Du. somer,
O.H.G. sumar), Skr. samā, Av. hama, Toch. ṣme/ṣmāye,
Arm. amaṙ,
Kurdish havîn; it is also a common Celtic word (<samo-), cf.
O.Ir. samain, samuin, samfuin, Ir. Samhain, Sc. Samhradh,
O.Welsh ham, Welsh haf, Bret. hañv.
I.a. For Lat. aestātis
(cf. Fr. été, It. estato, Cat. estiu, also secondary Spa. estío,
Pt. estio) a MIE Aistā
(< *aidht(o)-tā) is reconstructed, from common PIE root aidh-, burn, illuminate;
cf. Lat. aedēs, Gk. αἴθω,
O.Ind. šṭakā, índdhḗ (nasalized form), Av. aēsma-, Lith. íesmė, O.Cz. niestějě, Slov. istė́je.
I.b. Another common form is
derived from Wēsṛ,
spring (vide infra),
as Lat. veranum (tempus), “(time) of spring” (cf.
Spa. verano, Pt. verão, Rom. vară), Lith., Ltv. vasara,
Alb. verë.
I.d. For the common Slavic
word, PIE n. Latom,
cf. Russ. лето, Pol. lato, Cz. léto,
Srb.-Cro. ljeto.
II. MIE has for Autumn,
Fall, different Indo-European words referring to “harvest”.
PIE masc. Osēn
(Gen. Osnós), autumn, harvest,
from older *h3esh3en, as in Balto-Slavic, giving
O. Pruss. assanis, Rus. осень, Ukr.
осінь, Pol. jesień, Srb.-Cro. jesen,
Slovak jeseň, Lat. annōna, Gk. οπωρ,
O.Ir. ēorna (<*esornja), Arm. ashun, and also earn,
in Gmc. aznojanan (cf. Goth. asans, O.N. önn, O.E. earnian,
esne, O.H.G. aran, Ger. Ernte).
II.a. Kérpistos, harvest, Gmc. *kharbistas (cf. Goth. ƕaírban, O.N. hverfa, O.S. hervist, O.E. hærfest,
O.H.G. hwerban, Du. herfst, Ger. Herbst), from PIE kerp-, pluck, gather, harvest,
cf. Lat. carpere,
Gk. καρπος, Skr. krpana-, Toch. kārp/kärp,
Lith. kerpu, O.Ir. carr, M.Ir. cerbaim, Welsh par.
II.b. Autúmnos (Lat. Autumnus, of Etruscan origin), is the common
word in Romance languages and English.
II.c. In Baltic ‘autumn’
is found as Ltv. rudens, Lith. ruduo, originally “red season”,
derived from PIE reudhós, red,
ruddy. Compare Gmc. rauthaz (cf. Goth. rauþs, O.N. rauðr,
O.E. rēad, Dan. rød, O.Fris. rad, M.Du. root,
O.H.G. rōt), Lat. ruber, (Lat.dial. rufus), Osc. rufriis,
Umb. rufru, Gk. ἐρυθρός;
Skr. rudhira-, Av. raoidita-, Toch. rtär/ratre,
O.C.S. rudru, Rus. рдеть, румяный,
Pol. rumiany; Lith. raudas, Ltv. ruds, Gaul. Roudos,
O.Ir. ruad, Welsh rhudd, Bret. ruz.
III. For MIE Winter:
There is a common PIE masc. Ghjems
(gen. ghjmós), winter;
compare O.N. gói, Lat. hiems, Gk. χειμα
(Mod. Gk. χειμώνας), Skr. heman,
Av. zimo, Pers. زمستان
(zemestān), dai, Toch. śärme/śimpriye,
Arm. dzmeṙ,
Old Prussian semo, Lith. žiema, Ltv. ziema, OCS zima,
Russ. зима, Polish zima, Gaul. Giamillus,
Ir. gaimred, Sc. Geamhradh, Welsh gaeaf, geimhreadh,
Bret. goañv, Alb. dimër/dimën, Kurdish zivistan, zistan,
Kamviri zẽ;
Hittite gimma-. From the same root, compare ghjemrināiō,
hibernate, from Lat. hibernāre, from which also (tempōs)
ghjemrinom, Lat. (tempus)
hibernum, “time of winter” (cf. Fr. hiver, Ita.,Pt. inverno,
Spa. invierno, Rom. iarnă), or ghjemri, chimera, from Gk. χίμαιρα.
III.a. In Germanic, however,
the word comes from Gmc. wentruz (cf. Goth. wintrus, O.N. vetr,
O.E., O.Fris., Du. winter, O.S., O.H.G. wintar, Ger. winter,
Dan., Swed. vinter), thus IE Wendrus,
“watery season”, from PIE root wed-/wod-/ud-, wet, water. Compare for IE general wōdṛ
and zero-grade udṛ-
(or nasalized wondṛ-/undṛ-),
Gmc. watar, (cf. Goth. watō, O.N. vatn,O.E. wæter,
O.H.G. wazzar, O.Fris. wetir, Du. water), Lat. unda,
Umb. utur, Gk. ύδωρ, Skr. udan, Toch. wär/war,
Phryg. bedu, Thrac. udrēnas, Arm. get, O. Pruss. wundan,
Lith. vanduo, Ltv. ūdens, O.C.S., O.Russ. вода,
Pol. woda, O.Ir. uisce, Welsh gwer, Alb. ujë,
Kashmiri odūr; also, Hitt. watar, and Ancient Macedonian bedu.
And for alternate form udros, water,
“water-creature”, otter, cf. Gmc. utraz (cf. O.N. otr,
O.E. oter, O.H.G. ottar, Swed. utter, Dan. odder,
Du. otter,), Lat. lutra, Gk. ὑδρος,
Skr. udra, Av. udra, Lith. ūdra, O.C.S. vydra,
Russ. vydra, O.Ir. uydr, odoirne Ir. odar, Osset. wyrd;
also, derivative úderos, wénderos, belly, compare Ger. wanast,
Lat. uterus, uenter, Skr. udara, Av. udaras, Lith. vėdaras,
Ltv. vēders. As with IE “fire” (pāwṛ-egnís), Indo-European had two different
roots for “water”, one inanimate, referring to an inanimate substance,
and the other, apos, water
(animate), referring to water as a living force (cf. Sk. apaḥ),
which comes probably from an older IE II root *h2p-, giving
PIE piskos, fish, older *h2p-isko-,
cf. Gmc. fiskaz (cf. Goth. fisks, O.N. fiskr, O.E. fisc,
O.H.G. fisc, Du. vis, Ger. Fisch), Lat. piscis,
Russ. peskar’, Polish piskorz, O.Ir. asc, Welsh pysgodyn.
IV. For Modern Indo-European
Spring:
The common PIE word was Wēsṛ; compare O.N. var, Swe. vår, Lat. vēr,
from which L.Lat. prima vera (cf. Spa.,Pt.,It. primavera,
Rom. primăvară), Gk. έαρ, Skt. vasantah,
Pers. ب
(bāhār), Kur. bihar, Lith. vasara, Lith.,Ltv. pavasaris,
O.C.S. vesna, Russ. весна, Pol. wiosna,
Gael. Earrach, and even Turkish ilkbahar, bahar, a
borrowing from Iranian.
IV.a. The spring is usually
considered the first season, hence the common resource of taking words for ‘fore’
or ‘early’ followed by ‘year’, as MIE Prōjērom;
cf. Dan. forår, Du. voorjaar, Ger. Frühjahr, Bul. пролет,
Srb.-Cro. proljeće, Slovene pomlad, Alb. pranverë,
originally lit. “fore-year”; also, Ger. Frühling, from
M.H.G. vrueje,
or Cz. jaro, Slovak jar, from jērom.
Also, in French, the older primevère was substituted in the 16th
c. for printemps, O.Fr. prin tans, tamps prim,
from Lat. tempus primum, lit. “first time, first season”,
which also influenced Mid.Eng. prime-temps; cf. also Faer. maitiid.
For “fore” in compounds, there is IE pṛā, before, as Gmc. fura (cf. Goth. faiura,
O.N. fyrr, O.E. fore, O.Fris. fara, O.H.G. fora,
Ger. vor-),
Gk. πάρος, Skr. purā, Av. paro,
Hittite para-, as well as IE pr,
before, in front of, as Gmc. fra- (cf. Goth. fram,
O.N. frā, O.E. fram, Scots fro, Ger. vor-),
Ita. pro-, Gk. προ-, Ind. pra-, Slav. pra-,
Celt. ro-; although Eng. “fore” itself comes from PIE per-,
base of prepositions with meanings like forward, through, and
other extended senses.
IV.b. Another common Germanic term is Dlṇghódeinos, as Gmc. langa-tinaz, lit. “long-day”, (cf. O.S. lentin, O.E. lencten, M.Du. lenten, O.H.G. lenzo, Eng. Lent, Du. lente, Ger. Lenz), from dlṇghós, long, as Gmc. lanngaz (cf. Goth. laggs, O.N. langr, O.E.,O.H.G. lang, M.Du. lanc), Lat. longus, Gk. δολιχός, Skr. dīrgha, Av. darəga, O.Pers. darga, Pers. derāz, O.Pruss. ilgi, Lith. ilgas, Ltv. ilgs, OCS dlŭgŭ, Russ. dolgij, Pol. długi, Gaul. Loggostalētes, O.Ir. long, Welsh dala, Alb. gjatë, Kashmiri dūr, Hitt. dalugaes; and IE deinos, a root meaning “day”, vide supra. The compound probably refers to the increasing daylight in Spring.
63. Indo-European
Djēus, sky-god, sky,
and Deiwos, god, (the later
formed by e-insertion of zero-grade diw-),
means originally shine, usually sky, heaven, hence sky god;
cf. Gmc. Tīwaz (O.N. Tyr, Eng. Tiu,
also in Tuesday), Lat. deus, Iovis, as in Iuppiter
(from older o-grade of Djeus patér,
“o father Iove” cf. O.Ind. devaḥ
pitar, Gk. Zeus pater), Gk. Ζεύς,
gen. Διός, Skr. devaḥ (as in Devanāgarī),
O.Pers. daēva-(as in Asmodeus), O.C.S. deivai, Lith. devas.
From zero-grade djous is extended djowis, Lat. Iouis, “Jupiter”,
as adjective djowiliós, “descended
from Jupiter”, Lat. Iūlius (name of a Roman gens), into Djowilios, July. The form deiwos, as Gmc.
tīwaz, Lat. deus,
gives déiwismos, deism, déiwitā, deity, deiwidhakós, deific, addéiwos, bye (“I
commend you to God”, cf. Fr.,Eng.,Ger. adieu, It. addio, Spa.
adiós, Pt. adeus, Cat. adeu, Nor. adjø, Swe. adjö, Gk. αντίο, Slo. adijo,
Lux. äddi, Papiamento ayo, etc.), deiwinós, divine; deiwēs, rich
(“fortunate, blessed, divine”), as Lat. diues; diwiós, heavenly, as in Diwianā, Diana, as Lat. Diāna, moon goddess; also djēus with the meaning of day, cf.
Lat. diēs, O.Ir. die, W.Gmc. zīo, Arm. tiw,
as in edjeu, today, cf.
O.Ind. adyā́, adyá, Lat. hodie, O.Ir. indiu,
Welsh heddyw, Hitt. anisiwat, or médhidjōus, midday, noon, which
gives medhidjówonos, “of or at midday”, also meridian, and adjective, medhīdjowonós, “of or relating to a meridian, meridional” from Lat. merīdiānus, qōtidjowonós, quotidian modern derivatives include djewālís, daily,
dial, djewāsiós, diary, djētā, daily routine, diet, national
or local legislative assembly (alteration influenced by
djē from díaitā, way of living, diet, from Gk. δίαιτα
into Lat. diaeta), djousnós, diurnal, “of the day”, daily, as in djousnālís, diurnal,
daily, hence as noun “breviary, journal” (as Fr. journal), and also “salary” (as Prov. jornal),
djousnom, day, djóusnātā, day,
day’s travel, journey, midday; doilós, clear, evident, apparent, manifest,
obvious, as O.E. -tol, M.Ir. dōel, Lith. dailùs, and e-grade Hom. δέελος
(*δει̯ελος),
Alb. diel, as in psūghodoilikós, psychedelic, an English loan word using Greek loan words.
Also, with the sense of shining, clear, day, compare Goth. sinteins,
Lat. nundinum, nundinae, O.Ind. dinam,
Welsh diw, Bret. deiz,
Arm. tiw, Prus. deinan, Lith., Latv. diena, O.C.S. дьнь,
Pol. dzien, Ukr., Rus. день,
etc.
The origin of Germanic word
for “God” is probably Gmc. guthan (cf. Goth. guþ, O.E. god,
O.N. guð, Du. god, Ger. Gott), from zero-grade ghutóm,
God, ”the Invoked”, cf. Skr. hūta-,
invoked, called, an epithet of Indra, Av. zūta-, from
PIE ghawō, call,
invoke, compare u-stem ghutus,
into O.Ir. guth m. “voice” in addition Gaul. gutuater
a class of priests, probably from ghutupatēr
“father (i.e. Master) of Invocations (a god)”;
although some trace it to ghutom “poured,
libated”, from PIE root gheu-,
pour, pour a libation, compare Alb. zot, “god”,
O.Ind. hōtrā, M.Pers.
zōt, Av. zaoϑra,
all of which apparently from PIE gheutrom; p.part. ghutós,
poured in fire, sacrified,; as Gmc. giutan (cf. Goth. giutan,
ON gjta, O.E. guttas, O.H.G. giozan, Ger. giessen,
Eng. gut), Lat. fūtis, Gk. χειν,
Skr. juhoti, Av. zaotar, Pers. zōr, Toch. ku,
Phryg. Zeuman, Arm. dzulel. Originally neutral in Gmc., the
gender of “God” shifted to masculine after the coming of Christianity.
Following Watkins, “(...)given the Greek
facts, the Germanic form may have referred in the first instance to the
spirit immanent in a burial mound”, therefore O.E. god was probably closer
in sense to Lat. numen, a Latin term for the power of either a deity or
a spirit that informs places and objects. A better word to translate Deus
might have been Æsir, Gmc. ansuz (cf. O.N. Ás, O.E. Ós),
a name for the principal gods of the pantheon of Norse mythology, but it was
never used to refer to the Christian God. It survives in English mainly in the
personal names beginning in Os- (cf. Oswin, Oswald, Osborn,
etc.). The Germanic noun is believed to be derived from PIE ansus, breath, god,
related to Skr. asura and Av. ahura, with the same meaning;
though in Sanskrit asura came to mean “demon”. v.i. for more on
meaning shift for substituted deities in IE languages. Ansus is in turn related to ana-,
breathe, v.s.
64. Prōbhastṓr comes from Lat. professor, agent noun from profitieri, from Lat. pro-, “forth”, and p.part. bhastós (<*bhat-tós), “acknowledge, admit, confess”, as Lat. fateri (pp. fassus), zero-grade from PIE roots bhā-, speak, and pro-, already seen.
65. MIE Kelomṇelis,
Colonel, comes from It. colonnella, “commander of a column of
soldiers at the head of a regiment”, from compagna colonella, “little
column company” from IE kelomṇā,
Lat. columna, “projecting object, pillar, column”, compare from
o-grade kolnos, M.Ir. coll “head, guide, leader”,
Lith. kálnas, Ltv. kal̂ns “mountain”, also in kolṇbhṓm,
summit, end, colophon, from Gk.
κολοφών;
all from PIE kel-, be prominent, also hill,
from which kelomṇ,
top, summit, as Lat. columen, newer culmen. Other
derivatives from the same root are zero-grade kḷnis,
hill, as Gmc. khulniz (cf. O.N. hallr, O.E. hyll,
M.Du. hill, L.Ger. hull), Lat. collis, Slav. cьlnъ
(cf. Ser.-Cr. čûn, Cz. člun, Russ. čoɫn),
and kḷmos,
islet in a bay, meadow, as Gmc. khulmaz (cf. O.N. holmr,
O.E. holm), Gallo-Roman calma, probably Pre-Celt.; extended
form Lat. excellere (<ekskeldō)
raise up, elevate, also “be
eminent, excel”.
66. Indo-European reg- meant originally probably straight line, hence “move or direct in a straight line”, rule, guide, lead. Compare common derivatives like verb regō direct, rule, lead straight, put right, as Lat. regere, Gk. ορεγειν, Av. razeyeiti; regtós, right, straight, upright, righteous, wise, true, as Gmc. rekhtaz (cf. Goth. raihts, O.N. rettr, O.E. riht, O.H.G., O.Swed. reht, Ger. recht, Eng. right, straight), Lat. rectus, Gk. ὀρεκτός, O.Pers. rahst-, aršta-, Pers. rahst, Lith. teisus, O.Ir. recht, Welsh rhaith, Breton reiz; regmen, cf. O.Ind. rasman-, Gk. ὄρεγμα, Lat. regimen; rēgs, ruler, leader, king, as Lat. rēx, Skr. rājā, O.Ir. rī, Goth. reik; adj. rēgiós, royal, O.Ind. rājyá-, Lat. rēgius, from Celtic (cf. Gaul. -rix, O.Ir. ri, gen. rig, Gael. righ) into Gmc. rīkjaz, “rich, wealthy”, (cf. Goth. reiks, O.N. rikr, O.E. rice, O.H.G. rihhi, O.Fris. rike, Du. rijk, Ger. Reich, Eng. rich), noun rēgiom, kingdom, domain, cf. O.Ind. rājyá-, rājya-, M.Ir. rīge, Goth. reiki; modern terms include rēgālís, royal, kingly, regal; rēgolā, straight piece of wood, rod, hence “rule”, and as verb “regulate”, from Lat. rēgula and L.Lat. rēgulāre; o-grade rogā, ask (<”stretch out the hand”), from Lat. rogāre; and lengthened rōgio, from Gmc. rōkjan - rakjan (cf. O.N. rækja, O.E. reccan, O.H.G. giruochan, Ger. geruhen, Eng. reck). Derivatives include rēgtṓr, ruler, rector, director, cf. Lat. rēctor, Skr. f. rāstrī, n. rāstrá-, Av. rāstar-, etc.
67. North: from PIE root ner- below, under, also on the left, hence, “with an eastward orientation”, north, as north is to the left when one faces the rising sun, giving Nṛtos as Gmc. nurthaz (O.N. norðr, O.E. norð), borrowed into most European languages; cf. also Skt. narakah, Gk. enerthen, Osc.-Umb. nertrak.
Originally PIE had (s)kew(e)ros, cold wind, north wind, north, cf. W.Gmc. skūraz (cf. Goth. skura, O.N. skúr, O.S., O.H.G., O.E. scūr, Ger. Schauer, Eng. shower), Lat. caurus, Arm. c’urt/c’urd, Lith. šiaurus, šiaurys, šiaure, O.C.S. severu, Russ. sever.
I. Other IE derivatives for “left” are:
I.1. Indo-European laiwós, left, as Gmc. laewaz (cf. ON lǽn, O.E. lǣw. O.H.G. lēwes), Lat. laevus, Gk. laios, Illyr. Levo, Lith. išlaivoti, O.C.S. lĕvŭ, Russ. levyj, Polish lewy. English “left” is maybe also derived from the same root, through an extended laiwt-, although probably from a source meaning “weak”; cf. O.E. lyft, E.Fris. luf, Du. dial. loof, M.Du., Low Ger. luchter, luft.
Common Germanic vocabulary include Ger. link, Du. linker, from O.H.G. slinc, M.Du. slink, related to O.E. slincan “crawl”, Swe. linka “limp”, slinka “dangle”.
I.2. PIE soujós, left, was the source for Skr. savya, Av. haoya, Toch. -/saiwai, OCS šujĭ, Russ. šuj, Welsh aswy.
I.3. A reconstructed IE sen- is in the origin of Romance senesterós, left, on the left side, as Lat. sinister (opposite of dexter), meaning prop. “the slower or weaker hand” [Tucker], but Buck suggests it’s a euphemism, connected with the root of Skt. saniyan “more useful, more advantageous”.
Spa. izquierda, Gl.-Pt. esquerda,
Cat. esquerra are late borrowings from Basque ezkerra.
II. Indo-European derivatives for “right”:
II.1. The opposite of ner- in PIE was probably deks-, right, hence Deksinā/Deksiós south (facing east), giving Goth. taíhswa, O.H.G. zeso, Lat. dexter, Oscan destrst, Umb. destrame, Gk. δεξιός, Skr. dakṣina, Av. dašina, Kashmiri dạchūn, Toch. täk/, Lith. dešinė, OCS desnaya; desnŭ, Russ. десница, Gaul. Dexsiva, O.Ir. dech, Welsh deheu, Alb. djathtë. Common derivatives from Latin are dekstrós, right, on the right side, hence skilful, dexter, as, as in dekstéritā, dexterity, or ambhidekstrós, ambidextrous.
II.2. The usual derivative for right (in both senses, direction and “straight, just”) in modern Romance and Germanic languages is still made from oldest regtós (cf. Eng. right, Ger., Du. recht, Da.,Nor. rett, Swe. rätt, Spa. recto, Pt. reto), ultimately from PIE reg-, although a usual Romance derivative comes from prefixed Lat. directus (cf. Fr. droit, Spa. derecho, It. diritto, Pt. direito, Rom. drept, Cat. dret), and a usual Germanic one is suffixed as Gmc. rektikhaz (cf. Ger. richtig, Da. rigtig, Nor.,Swe. riktig); also found in both, Lat. and borrowed in Gmc. is adj. komregtós, correct (as Ger.,Da. korrekt, Fr.,Du. correct, Spa. correcto, Pt. corretto).
II.3. Another usual word in Slavic languages comes from PIE verbal root bheu- (PIH bheuh2-), be, exist, grow, (see more on bheu-), as zero-grade reduced suffixal form -bhw-, as in probhwós, “growing well or straightforward”, hence right, upright, correct, as Slavic prōvos (cf. O.Russ., O.C.S. правъ, Pol. prawy, Cz.,Slk. pravý, Sr.-Cr.,Slo. pràv), Lat. probus, O.Ind. prabhúṣ.
68. South: related to base of Gmc. sunnon, from suntṇ, sun, (swen-/sun- are alternate nasalized roots for PIE sāwel) with the sense of “the region of the sun”, Ger. Süd, Süden are from a Du. pronunciation. O.Fr. sur, sud (Fr. sud), Sp. sur, sud- are loan words from Gmc., perhaps from O.N. suðr. Compare Gmc. sawel/sunnon (Goth. sauil, sunno, O.N. sól, sunna, O.Eng. sigel, sunne, O.H.G. sunna) Lat. sōl, Gk. ήλιος, Skr. sūras, Av. hvarə, Pers. -farnah-, Kamviri su, Toch. swāñce/swāñco, Alb. (h)yll, O. Pruss. saule, Lith. saulė, O.C.S. slunice, O.Russ. сълньце, Pol. słońce, Welsh haul, O.Ir. súil.
69. The
East is the direction in which the Sun breaks, from PIE aus-, dawn; cf. Gmc. austo/austraz
(O.N. austr, O.E. ēast, O.H.G. ōstra, Du. oost, Ger. Osten),
Lat. aurōra, auster, Gk. αυριον
(aurion), ηως (ēōs), Skr. uṣās, Av. ušastara,
Lith. aušra,
Ltv. ausma, Russ. утро,
O.Ir. usah, fáir, Welsh
gwawr. For Modern Indo-European we will use
generally Austos as Gmc. East,
and Austrós as Gmc. Eastern (austraz)
and for Lat. auster; as, Austrorēgiom, Austria (cf. Gmc. austro+rikjan, Ger. Oesterreich), Australiā (from Lat. Terra Australis, MIE Austr(lís) Térsā, Southern Land), etc.
70. West: Pie root wes- is root for words meaning evening, west, as wést(e)ros, west, Gmc. westraz (cf. O.N. vestr, Du. west, Ger. West), wespros, evening, Gk. έσπερος (hesperos), Lat. vesper, wéskeros O.C.S. večeru, Lith. vakaras, Welsh ucher, O.Ir. fescor, perhaps an enlarged form of PIE base we-, to go down (cf. Skt. avah), and thus lit. “direction in which the sun sets”.
Revisions heading for version 4.xx end here. Notes after
this line were not corrected. Please update your Grammar with new releases at |
71. Lat. platea: courtyard, open space, broad street, comes from Gk. plateia (hodos), broad (way), fem. of pltús, broad, Gk. πλατυς, from PIE stem plat-, spread out, broad, flat. Cf. Gmc. flataz; Lat. planta; Skt. prathati, Gk. pelanos, Hitt. palhi; Lith. platus, plonas; O.Ir. lethan. Related to plāk-, to be flat; cf. Gmc. flakaz (Eng. flake), Lat. plācāre, Gk. plax. Both extended forms of PIE base pĺā- (from pel-), flat, spread; cf. Gmc. felthuz (Eng. field), Lat. plānus, Gk. plassein, Sla. polje, etc.
IE plat is an extension of PIE root pel-, flat,
and spread. Compare péltus, flat
land, field, as Gmc. felthuz (cf. O.Fris. feld,
O.E. feld, M.H.G. velt, Ger. Feld, Eng. field, even
Finnish pelto, “field”, from Proto-Germanic), plrus,
floor, ground, as Gmc. flōruz (cf. O.N., O.E. flor,
M.H.G. vluor, M.Du. vloer, Ger. Flur, Eng. floor)
or Welsh llawr, plānós, flat,
level, even, plain, clear, from Lat. plānus;
pĺmā, palm, as Lat.
palma; plānḗtā,
“wandering”, planet, as Gk. πλανήτης,
from plānā, wander
(<”spread out”), from Gk.
πλανασθαι; also zero-grade pladhio, mold, “spread out”,
as Gk. πλασσειν (plassein),
hence plastikós (<*pladhtiko-), pládhmā, -pladhia, plastós(<*pladhto-), etc. In Slavic there
are o-grade polís, open, and pólā, broad flat land, field.
The old territory of the
tribe of Polans (Polanie), MIE Polános, had a name which became that of the Polish state in the 10th
century. MIE Póliskā, Pol. Polska
(Eng. Poland, “land of the Poles”), expressed both meanings, and
comes from IE adjectival suffix -isko-,
as in poliskós, polish, Póliskos, Pole, f. Polisk dńghūs
or n. Póliskom, polish language.
The name of the tribe comes from a PIE source akin to Polish pole, “field,
open field”), from IE pólā.
72. PIE wer, speak, is the source of zero-grade wŕdhom, word, as Gmc. wurdan (cf. Goth. waurd,
O.N. orð, O.S., O.E., O.Fris. word, Du. woord, O.H.G. wort),
full-grade wérdhom, verb,
from Lat. verbum (originally “word”), as in adwérdhiom, adverb, and prōwérdhiom,
proverb, prāiwérdhiom, preverb;
wério, say, speak, as
Gk. ειρειν, from which werioneíā, irony, as Gk.
εἰρωνεία;
wrētṓr,
public speaker, rhetor, as Gk. ῥήτωρ,
from which wrētṓrikā,
rhetoric, as Gk. ῥητορική,
or wrḗmn,
word, rheme, as Gk. ῥημα; compare also, with the sense of speak,
command, agree, call, summon, lie, etc., Umb. uerfalem, Skr. vrata-,
Av. urvāta, Old Prussian wīrds, Lith. vardas,
Ltv. vārds, OCS vračĭ, Russ. врать,
O.Ir. fordat, Hitt. ueriga.
73. Indo-European ékwos, ékwā, and kŕsos, have also another synonym in Celtic and Germanic – maybe a borrowing from Gaulish –, márkiā, mare, as Gaul. markan, O.Ir. marc, Welsh march, Bret. marh, and Gmc. markhjon, cf. O.N. marr, O.E. mearh, also fem. O.S. meriha, O.N. merr, O.E. mere/myre, O.Fris. merrie, O.H.G. marah, Eng. mare, Ger. Mähre.
74. PIE root bak, used for “staff”, is the source for bákolom, rod, walking stick, as Lat. baculum, and diminutive bákillom, staff, bacillum, and possibly nbakillós, imbecile, weak, feeble. Also, for báktrom, rod, from Gk. βάκτρον, and its diminutive baktḗriom, bacterium, little rod, for Gk. βακτηριον. French loan words débâcle (MIE debákolā) and baguette (from It. bacchetta, from bacchio, in turn from Lat. baculum) are also modern derivatives. Compare also Lith. bakstelėti, Ltv. bakstīt, O.Ir. bacc, Welsh bach.
75. For Indo-European bhel, light, bright, also gleam,
compare Gmc. blaik- (cf. Goth. bala, O.N. bāl, blár,
bleikr, O.E. blæcern, blǣcan, blǣwen, O.H.G. blecken, bleich, blāo),
Lat. flagrāre; flāvus, Oscan Flagiúi;
Flaviies, Gk. φλεγειν; φαλος,
Skr. bharga; bhālam, Phryg. falos, Toch. pälk/pälk,
Illyr. balta, Thrac. balios, Arm. bal, O.Pruss. ballo,
Lith. blagnytis, baltas, Ltv. balts, Russ. belyj,
Polish biały, Gaul. Belenos, Ir. beltene, blár,
Welsh bal, blawr, Alb. ballë. Thus e.g. Modern
Indo-European Bhaltikós, Baltic,
Bhelārús, Belarus, “White
Ruthenia”, and possibly Bhélgiā/Bhélgikā, from the Celtic tribe of
the Bhélgās, Belgae for
the Romans.
76. IE téuta means originally people, tribe; as Gmc. theudo (cf. Goth. þiuda, O.N. þjóð, O.E. þeoð, O.H.G. diutisc, M.Du. duitsch, Eng. Dutch, Ger. Deutsch, Ice. Þýska , L.Lat. theodice, It. tedesco), Osc. touto, Umb. totam, Illyr. teuta, O.Prus. tauto, Lith. tauta, Ltv. tauta, Gaul. teuto, O.Ir. tath; Hitt. tuzzi. Lyc. tuta. Today the Germanic adjective equivalent to MIE Teutiskós is mainly used to describe Germans (also in a wider sense of German-speaking people) and Germany (cf. Dan., Nor, Swe. tysk, Du. Duits, Ice. Þýskur, Lat. theodisco, It. tedesco, Rum. tudestg, even Chinese dǔ, Japanese doitsu, Korean dogeo, or Vietnamese Ðức), hence Téutiskom, German language, Teutiskoléndhom, Germany, from O.H.G. Diutisklant, Ger. Deutschland.
Finnish and Estonian derivatives are from loan word saksa, MIE Sáksōn, from L.Lat. Saxō, Saxonēs, in turn from West Germanic tribal name Saxon, traditionally regarded as from sóksom, Germanic sakhsam, “knife”, (cf. O.E. Seaxe, O.H.G. Sahsun, Ger. Sachse), therefore ‘Saxon’ could have meant lit. “warrior with knifes”, “swordsmen”, related to sókā, cutting tool, saw, as Gmc. sagō (cf. O.E. seax, secg, O.N. sõg, Norw. sag, Dan. sav, M.Du. saghe, Du. zaag, O.H.G. saga, Ger. Säge), from PIE root sek, cut. Athematic sekā, as Lat. secāre, gives common derivatives like séktiōn, section, sekméntom, segment, enséktom, insect, sektṓr, sector, dissekā, dissect, etc. Other derivatives include skend, peel of, flay, and skends, skin, as Gmc. skinths (cf. O.N. skinn, O.H.G. scinten, Ger. schinden, Flem. schinde); sáksom, stone (maybe from “broken-off piece”), from Lat. saxum; sékitā, sickle, scythe, as Gmc. segithō (cf. O.S. segasna, O.E. sigði, M.L.G. segede, M.Du. sichte, O.H.G. segensa, Ger. Sense). Compare also Lat. sасēnа, Slavic sěkǫ, sěkti (cf. O.C.S. сѣкѫ, сѣшти, O.Rus. сѣку, сѣчи, Pol. siес, siecę, Srb.-Cro. sijecem, sijehi), O.Lith. į̀sekti, išsekt, O.Ir. doescim, Ir. ésgid, Bret. scant, Alb. shat.
77. Adjective entergn̅tís
comes from enter+gn̅tis41
and is a usual modern loan word (from Lat. terms inter+natio) in Romance
and Germanic languages, as well as in Celtic and South Slavic. In some Slavic
modern languages, even though the same Latin borrowings exist (cf. Russ. нация,
интернационал-,
Pol. nacja, internacjonal-, etc.), the usual compound is made by medhjonorodhós (cf. Russ. между+народный,
Pol. między+narodowy, etc.) from PIE médhjos,
middle, and nórodhs,
nation.
Indo-European énter, between, among,
gave Lat. inter, and is found in common loan words enteriós,
interior, enternós, intern,
and enternālís,
internal. Also, compare other similar derivatives like ént(e)ro, as in éntrō, inward, within,
from Lat. intrō, as in entroduko,
introduce, entrospeko, “look
inside”, introspect (see spek);
or éntrā, inside, within,
from Lat. intrā, as in verb entrā,
enter, or suffix entra-,
intra-; also found in énterim, (with ablative suffix -im), entrīnseqós
(from énterim and séqos, alongside), and entmós, innermost, intime,
and its verb entmā, intimate,
with -mo- being a superlative
suffix. Similar IE words include entós,
within, from Gk. εντός, énterom, intestine, enteron, from Gk. ἔντερον,
and Skr. antara-.
The previous derivatives are
ultimately derived from PIE root en,
in, which gives Gmc. in(nan) (cf. Goth. in, O.N.,
O.Swe. i, O.E. inn, inne, O.Fris, O.H.G. M.Du., Eng. in),
Lat. in, Gk. εν, Skr. an-, O.Pruss. en,
Lith. į, Ltv. iekšā, O.C.S.
on-, O.Ir. in, Welsh yn-, Luw. anda.
Other common derivatives
include enerós, inner, further
in, from Gmc. comparative innera; Gk. and Lat. endós, inner, within, which gives endostruós, diligent, industrious,
from Lat. industrius (O.Lat. indostruus), thus éndostruā, industry, and Lat. loan word endogénts, indigent. Extended ens, into, as Gk.
εις (eis), which gives epensódiom,
episode, from IE epi and ensódios, entering, from Gk. εισόδιος
(eisodios). Further suffixed ensō,
within, gives ensoterikós, esoteric,
and ensotropikós, esotropic,
from Greek ἐσω.
B. Common IE words for people,
race, men, nation, apart from téuta,
génos,
man, wīros:
B.1. For Balto-Slavic rodhs, kind, sort, genre,
family, clan, and nórodhs,
people, nation – look at the parallelism with génōs
and gnátiōn
–, compare Lith. rasmė, Ltv. rads, rasma, rаžа
(from older rádhiā), O.C.S.,O.Russ. родъ,
Russ. род, народ,
Pol. ród, naród, etc. It is deemed to be o-grade form of PIE redh, rise out, extend forth,
an Indo-European base akin to PIE
verb wrōdh, grow up, and
also high, steep; compare Skr. várdhati, Av. varait,
Alb. rit, and (doubtfully) Arm. ordi, “son”, Lat. arbor,
“tree” (possibly but unlikely PIE *wrdhōr,
maybe better MIE Lat. loan árbōr),
Hitt. hardu. A common derivative is zero-grade suffixed wrdhuós, straight, with MIE
comp. elem. wrdho-, as Gk.
ὀρθο-, Eng. ortho-.
Compare
also wrād, root, branch, as
Gmc. wrōt-
(cf. O.N. rōt-), wrdīks, root, as Lat. rādīx; and zero-grade derivatives
wŕdis, as Gmc. wurtiz (cf.
O.E. wyrt, O.H.G. wurz), wŕdjā, wort, root,
as Gmc. wurtjō (cf. O.E. wyrt), Gk. rhiza; or zero-grade
suffixed wrádmos, branch, as
Lat. rāmus.
A common Indo-European
preposition is reconstructed as PIE an,
on, as Lat. in- (in some cases, and also an-), Gk. ἀνά,
ἄνω,
Av. ana, also on, up, upon, as Gmc. ana, anō
(cf. Goth. ana, O.N. á, O.E. an, on, a,
O.H.G. ana, Du. aan), and variant Balto-Slavic form no, as Slavic na (cf. O.C.S. на,
Ukr.,Bul.,Russ. на, Cz.,Pol. na), O.Pruss. nо,
nа, Lith. nuõ, Ltv. nùо.
B.2. Tucker suggests from the same PIE base redh
a common Romance rádhios, staff,
spoke of a wheel, beam of light, as Lat. radius, which gives rádhiā, race,
from L.Lat. radia into It. razza, Fr., Eng. race, Spa. raza,
Pt. raça. In any case, whether originally related or not, both words are
written this way in Modern Indo-European.
B.3. A common Germanic word
is pĺgom, people, men,
from Gmc. folkam (cf. O.N. folk, O.E. folc, O.Fris. folk,
M.Du. volc, Ger. Volk), which is usually compared with Lith. pulkas,
O.C.S. pluku, both believed to have been borrowed from Proto-Germanic.
It is related to plḗdhūs,
people, multitude, as Lat. plēbs, plēbēs,
and plédhuos, multitude, as
Gk. πλήθος, all from PIE root pel, fill, be full. Other
derivatives include plnós, full,
as Gmc. fulnaz, fullaz (cf. Goth. fulls, O.N. fullr,
O.E. full, O.Fris. ful, O.H.G. fol, Ger. voll); pĺio, fill, as Gmc. fulljan
(cf. O.S. fulljan, O.N. fylla, O.E. fyllan, O.Fris. fella,
Du. vullen, Ger. füllen ); lengthened plē, fill, and plēnós,
filled, full; plaús, plus,
from Lat. plūs (earlier O.Lat. plous); o-grade polús, much, many, from
Gk. πολύς; verb plēdhuo, be full, as in plḗdhuōrā,
plethora, from Gk. πληθώρα;
adjective plērós, full,
as Gk πληρης; plēiōn,
more, as Gk. πλεῖον;
or pleistós (superlative), most,
as Gk. πλεῖστος.
B.4. Latin populus, “people”, is
usually seen as a borrowing from Etruscan. It is, however, reconstructed today
as from qel-24,
hence qeqlos, v.s.
B.5. Indo-European lúdhis, people, is found in Gmc. liudi (cf. Goth. liudan,
O.N. ljlēod, O.H.G. liut, Ger. Leute, also found in
Ger. Lette, Eng. Lett, mediaeval noun for Latvian), Osc. Lúvfreís,
O. Pruss. ludis, Lith. liaudis, Ltv. ļaudis, OCS ljudĭje,
Russ. люди, Pol. lud, O.Ir. luss,
Welsh llysiau, Alb. lind. It comes from PIE verb léudh, mount up, grow
– compare the parallelism with genōs/gnatiōn,
wrōdh/redh
–, as Skr. rodhati, Av. raodha. Also, leudherós, free, maybe originally “belonging to the
people, public” (although the semantic development is obscure), as in Lat. līber,
Gk. ελευθερος, and common
derivatives like leudherālís,
liberal, leudherā, liberate,
léudhertā, liberty, deleudherā, deliver, etc.
B.6. Another PIE common root is kei, lie, bed, couch,
beloved, dear; as kéiuom,
members of a household, hind, O.E. hīwan; kéiuidhā, measure of land,
household, hide, O.E. hīgid, hīd; kéiuis, citizen, member of a
household, Lat. cīuis, as in keiuikós, civic, keiuilís,
civil, or kéiuitā, city;
kéilijos, companion, as Eng. ceilidh,
from O.Ir. céle; koin,
cradle, from Lat. cunae; koimā,
put to sleep, and also kóimā,
village, as in Gk. κοιμη-,
κώμη, and common borrowing koimātḗriom,
cemetery, from Lat. coemeterium, itself from Gk.
κοιμητήριον;
zero-grade kiuós, auspicious,
dear, as in Skr. śiva-; kéims,
person, servant, and kéimiā,
household, domestic servants, family, as O.C.S. сѣмь, сѣмиıа, O.Russ. сѣмиıа, сѣмьца, Ukr.
сiм᾽я,
Bulg. семейство,
O.Pruss. seimīns, Lith. šeimà, šeimýna, Ltv. sàimе.
Also, compare Lith. kaimas, “village”.
It gives secondary root (t)kei
(from ad+kei),
settle, dwell, be home, as in (t)kóimos, home, residence,
village, from Gmc. khaimaz (cf. Goth. haims, O.N. heimr,
O.E. hām, O.Fris. hem, M.Du hame, O.H.G. heim),
which gives koimghórdhos, shelter,
hangar, from Gmc. haimgardaz into O.Fr. hangard; tkiso, found, settle,
metathesized form from Gk. κτίζειν; also possibly
Italic suffixed sítus (from
older metathesized *ktítus), location,
situs, and situā,
situate, locate; compare from metathesized tkitis, Gk. ktisis, Skr. kṣiti,
Av. šiti.
B.7. Common PIE wel, crowd, throng, is reconstructed for MIE wólgos, common people, multitude,
crowd, as in Lat. uulgus, and adjective wolgālís,
“of or pertaining to the common people, common, everyday, ordinary”, then
extended with time as pejorative vulgar; cf. Skr. vargaḥ,
“division, group”, and also Gk. ειλειν,
M.Bret. gwal’ch, Welsh gwala.
B.8. Another MIE common loan
translation is swédhnos, band of
people living together, nation, people, from Gk. ἔθνος
(ethnos), lit. “people of one’s own kind” from PIE reflexive s(w)e-.
Compare also derivatives swedhnikós,
ethnic, swédhniā, ethnia,
race.
B.9. Latin persónā, person, (from Etruscan phersu, “mask”, and this from Gk. πρόσωπον), and famíliā, family, household, from Lat. fámolos, “servant”, (compare parallelism with Balto-Slavic pair keims/kéimiā), both of uncertain etymology, are left as loan words in Modern Indo-European.
78. MIE rḗgios,
king, rḗgi,
queen, are Germanic loans from Celtic, in turn derived from PIE
lengthened base rēg,
a common Indo-European word for the tribal king. The correct Latin
loan-translations are rēgs, king,
rḗgīnā,
queen (possibly suffixed earlier rḗgī-),
while those from Sanskrit are rḗgēn,
raja, rḗgenis,
rani; Indo-European rḗgiom
is the Celtic source for Germanic words meaning realm, kingdom, empire,
as Gmc. rikjam (cf. O.N. rīki, O.E. rīce, O.H.G.
rihhi, Ger. Reich).
English “queen”, from O.E. cwen, “queen, female ruler”, also “woman, wife” comes from Gmc. kweniz, ablaut variant of kwenō (source of Mod.Eng. quean), from PIE cénā, “woman, wife”, vide infra. Indo-European languages have usually the same words for King and Queen, using the feminine marker when necessary. English, however, had a meaning (and phonetic) shift that could be used in Modern Indo-European – as with “Chancellor” instead of “Prime Minister” for Germany and Austria – to remember this peculiarity of the English language, hence Cénis between parenthesis.
79.
For wros, man,
freeman, as in Eng. were-wolf. Compare Gmc. weraz (cf.
Goth. wair, O.E. wer, O.N. verr), Lat. uir, Umb. viru, Skr vīra, Av. vīra, Toch. wir, O.Pruss. wirs,
Lith. vyras, Ltv. vīrs, Gaul. uiro-, O.Ir. fer, Wel. gwr. Usual derivatives are
wīrīlís,
virile, wrtūts, manliness,
excellence, goodness, virtue, wīrtuónts(ós), virtuous, skilled, of great worth, virtuoso, dekmwrōs,
decemvir (commission of ten men), or komwriā,
“men together”, curia, court. It
is found in compound wirwĺqos
(from shortened wíros), werewolf,
as Gmc. wer-wulfaz (cf. O.E. werewulf,
O.H.G. werwolf, M.Du. weerwolf, Swed. varulf,
and also Frank. wer-wulf into O.Fr. garoul, then leu-garoul,
from Lat. lupus, itself from wĺqos, hence Eng. loup-garou, lit. “wolf-werewolf”),
and wíralts, world, v.i.
Common IE words for man, male, apart from mánus:
I. The common Romance word comes from Lat. homō (cf. Fr. homme, It. uomo, Spa. hombre, Pt. homem, Cat. home), in turn from IE dhghómōn, man, “earthling”, human being, (cf. Arm. տղամարդ, dghamard, “man”), which gives derivatives dhghomonidós, hominid, dim. dhghomonkolós, homuncule, dhghomokdiom, homicide, dhghomontiōn, homage (from Oc. homenatge), closely related with dhghōmnos, human, kind, humane, both related with MIE dhghómos, earth, ground, soil, as Lat. humus, (cf. Osc. huntruis, Umb. hondomu) which gives common derivatives as dhghomilís, low, lower, humble, and dhghomílitā, humility, dhghomiliā, humiliate, eksdhghomā, exhume, endhghomā, inhume, transdhghomā, move livestock seasonally, as in Eng. transhumance. They all come from PIE root dhghem, earth, (as in Pers. zamīn, Kashmiri zamin), which gives common IE dhghōm [gho:m] (gen. dhghmós [ghm̥-’os]), earth, and other derivatives as (dh)ghḿōn [‘ghm̥-on], man, “earthling”, in Gmc. gumōn (cf. Goth. guma, O.N. gumi, O.E. guma, O.H.G. gomo, found in Eng. bridegroom, Ger. Bräutigam; Mod. Eng. groom was altered 16th c. by folk etymology after groom “boy, lad”, itself from a source akin to verb grow); metathesized in Greek as ghdhōm, Gk. χθών, as in autodhghṓm, autochthon; zero-grade dhghm [ghm̥], on the ground, as Gk. χαμαι, as in dhghmléōn, chameleon (“ground-lion”, lizard, léōn is from Semitic origin adopted in Greek and Latin), dhghmmḗlōn, chamomile (“ground-melon”, from Lat. loan word mḗlōn, melon, short for Gk. mēlo-peppōn, “apple-gourd”); the common Balto-Slavic words come from IE dhghémiā, land, earth, as O.Pruss. same, Lith. žemė, Ltv. zeme, O.Russ. zemi, Pol. ziemia, Cz. země, also found as zemlja, in O.C.S., Russ., Srb.-Cro., etc. Other common IE derivatives are Skr. kṣa, Phryg. zemelo; zamelon, Thrac. semele; semela, Toch. tkam/keṃ, O.Ir. du, Welsh dyn, Alb. dhè, Osset. zæxx; Hitt. tekan, Luw. dakam-,
I.1. Common words for earth, land, apart from dhghōm, polā, and léndhom:
I.1.a.
Germanic “world” comes from wíralts,
“life or age of man”, as Gmc. wirald- (cf. O.N. verold, O.S. werold,
O.E. woruld, worold, O.Fris. warld, O.H.G. weralt,
Du. wereld, Ger. Welt,
Sca. jord), a compound of wīros, man, (cf.
Hebrew adam, “man”, and adamah, “earth” and the
opposite with Lat. homō, “earthling”,
already seen), and altós, grown
up, hence old, adult, and tall, high, deep,
as Gmc. althaz (cf. (cf. Goth. alþeis,
O.E. eald, O.Fris. ald, Du. oud, Ger. alt), Lat. altos,
as in eksaltā, exalt,
or altitū́dōn, altitude.
Adjective altós comes
from PIE root al, grow, nourish,
found in almós, nurturing, nourishing
(as in alm mātḗr, “nourishing mother”, university);
Latin verb alo, nourish, from
which pres.part. alomnós, being
nourished (from which álomnos,
fosterling, step-child, alumnus, student), alobhilís, alible, aloméntom, aliment, as well as suffixed
compound adalesko, grow up,
as in adaleskénts, adolescent,
or part. adaltós, grown up, adult;
suffixed causative compound apaleio,
retard the growth of, abolish; compound prṓlēs (from pro-alēs), offspring; and extended aldho, get well, as in Gk. ἀλθαία.
The proper IE word for old is senós, cf. Goth. sineigs, ON sina, Lat. senex, Gk. henos, Skr. sana, Av. hana, Arm. hin, Lith. senas, Ltv. sens, Gaul. Senognatus, O.Ir. sen, Welsh hyn. It is found (from Lat. senex, MIE sénēks, an elder), in sentus, senate, senilís, senile, seniós, older, as in Latin sénios, senior, señor, signore, sir, sire, senḗktūts, senectitude, etc. A common fem. sénā is attested as Gk. hénē, Skr. śanā-, Lith. senà, Lyc. lada.
I.1.b. Romance terra, “earth, Earth”, comes from PIE térsā, “dry land”, in derivatives like tersnos, terrain, suptersaniós, subterranean, tersaqiós (from térsa+áqa), terraqueous, etc. PIE ters, dry, which gives tŕstus, dryness, thirst, Gmc. thurstuz (cf. O.E. thurst), trskós, dried, as Gmc. thurskaz (cf. O.N. thorskr, O.E. cusk); torsē, dry, parch, burn, as Lat. torrēre, also as loan word in torsénts, torrent, or torsidós, torrid, p.part. torstós, burnt, into torstā, toast, and noun torstátā; zero-grade tŕsos, tarsos, frame of wickerwork (originally for drying cheese), hence a flat surface, sole of the foot, ankle, Gk. ταρσός.
I.1.c. English “earth” comes from Gmc. erthō (cf. Goth. airþa, O.N. jörð, O.E. eorðe, M.Du. eerde, O.H.G. erda), hence MIE ertā, “ground, soil, dry land”, also used for the “physical world” (as opposed to the heavens or the underworld), from PIE root er-.
I.1.d. Latin mundus, “universe, world”, lit. “clean, elegant” is from unknown origin, hence loan wod MIE móndos, which gives mondānós, mundane, “belonging to the world”, (as distinct from the Church), used as a translation of Gk. κόσμος (MIE loan word kósmos) in its Pythagorean sense of “the physical universe” (the original sense of the Gk. word was “order, orderly arrangement”). L. mundus also was used of a woman’s “ornaments, dress”, and is related to the adj. mondós, clean, elegant.
Proto-Indo-European had a common root wes, for dress, clothe, compare Gmc. wazjan (cf. Goth. gawasjan, O.N. verja, O.E. werian, O.H.G. werian, Eng. wear, Ger. Wehr), Lat. uestire, Gk. hennynai, Skr. vaste, Av. vastē, Toch. wäs/wäs, Arm. zgenum/zkenum, Welsh gwisgo, Bret. gwiska, Alb. vesh; Hittite waš-. Common Latin derivatives are wéstis, garment, in dewestio, devest, enwestio, invest, transwestio.
I.1.e. Greek gē, earth, possibly from IE gā, (cf. Gk. m.γῆ, f. γαῖα) is also from unknown origin, and is left so in derivatives, as geō- (maybe IE gaio-?); compared with Summerian Goddess Ki-, also meaning “Earth”.
I.1.f. English “ground” comes from Gmc. grunduz (cf. O.N. grunn, O.E. grund, O.Fris. grund, Du. grond, Ger. Grund), of unknown origin, MIE grúndus, foundation, ground, surface of the earth, originally deep place, bottom, bottom of the sea.
I.2. English “bride” comes from Gmc. bruthiz (cf. Goth. bruþs, O.E. bryd, O.Fris. breid, Du. bruid, O.H.G. brut, and from this into Mid.Lat. bruta, and from this into O.Fr. bruy), possibly originally daughter-in-law, later also “woman being married”, bride. In ancient IE custom, the married woman went to live with her husband’s family, so the only "newly-wed female" in such a household would be the daughter-in-law. Reconstructed as MIE bhrútis, it is probably derived as zero-grade from PIE verb bhrew, boil, bubble, effervesce, burn, with derivatives referring to cooking and brewing, as bhrútom, broth, from Gmc. brutham (cf. O.E. broþ, V.Lat. brodum). Other derivatives include extended bhréuwo, brew, as Gmc. breuwan (cf. O.N. brugga, O.E. breowan, O.Fris. briuwa, M.Du. brouwen); bhréutom, cooked food, leavened bread, as Gmc. brautham (O.E. brēad, O.N. brot, Dan. brød, Ger. Brot); variant lengthened bhrēto, warm, giving o-grade denominative bhrōt, “a warming”, hatching, rearing of young, brood, as Gmc. brōdō, and verb bhrōtio, rear young, breed, as Gmc. brōdjan, roast flesh, or bhrḗtōn, roast flesh, as Gmc. brēdōn (cf. O.H.G. brāto, O.Fr. braon); bhrésā, burning coal, ember, hence (from O.Fr. brese) braise, breeze, braze; bhérmōn, yeast, as Gmc. bermōn (cf. O.E. beorma, M.L.G. barm, Du. berm), or further suffixed bherméntom, yeast, ferment, as Lat. fermentum; extended bherwē, be boiling or fermenting, as Lat. feruēre, as in bherwénts, fervent, bherwṓr, fervor, eghbherwesko, effervesce, etc.; and, as very archaic words for spring, compare bhrúnōn, as Gmc. brunnon, and suffixed bhrḗwr, as Gk. φρέαρ, as in bhrewtikós, phreatic. From an original PIE root bher- are also Skr. bhurati, Gk. phurdēn-migdēn, Gaul. Voberā, O.Ir. bréo, M.Ir. berbaim, Welsh beru, Alb. burmë, and also probably lengthened bhrē, smell, breathe, from which bhrḗtos, odor, exhalation, breath, as Gmc. brēthaz (cf. ON bráðr, O.E. brǣþ, O.H.G. brādam, Ger. Brodem).
II. A
form almost restricted to West Germanic is koirós,
gray, hence “gray-haired”, venerable, old, as Gmc. khairaz
(cf. O.E. hār, O.H.G. her, comp. herro,
“noble”, Ger. Herr, Du. heer, MIE kóireros), from PIE koi,
shine.
III. A Greek form comes from IE *h2ner, man, with basic sense of vigorous, vital, strong, as in nēr, Gk. ἀνήρ (anēr), and zero-grade in compounds as nro-, andro-, -nros, -androus, “having men”, -nriā, -andry, etc.
IV. Hindustani ādmī (Hindi: आदमी , Urdu آدمی ), from Persian آدم itself from Arabic آدَم , also found in Turkish adam, cf. אדם (adam), which is the origin of the Biblical name Adam.
V. A curious form is Romanian bărbat (MIE bhardhátos), “bearded”, from Lat. barba, from Italic farba (cf. Celtic barfa, as in Welsh barf), a metathesized form of PIE bhárdhā, beard, attested in European dialects. Compare Gmc. bardō (also “hatchet, broadax”, cf. O.H.G. barta, as in halmbarta, into M.Fr. hallebarde, Eng. halberd), O.Pruss. bordus, Lith. barzdà, Ltv. barzda, bā́rda, O.C.S. брада, Russ. борода, Polish broda. English “beard” comes from bhárdhos, Gmc. bardaz (cf. Goth. bars, O.N. barðr, O.E. beard, M.Du. baert, O.H.G. bart),
80. Dwenós, good (< “useful, efficient, working”), as Lat. bonus, comes from PIE dew, do, perform, show favor; also, compound dwenignós, benign (from PIE gen), or adverbial form dwénē, well, as in dwenēdéiktiōn, benediction, dwenēdhaktṓr, benefactor, etc.; diminutive dwenelós, handsome, pretty, fine, as Lat. bellus; dwēio, make blessed, as Lat. beāre, in dwēiatós, blessed, dwēiatidhakā, betify, etc.; also possibly but unlikely related to dunamikós, dynamic (from dúnamis, Gk. δύναμις, force). The Germanic word for good is gōdaz (cf. O.Eng. gōd, O.N. gōðr, Du. goed, O.Ger. guot, gigat, Goth. gōþs, gadilings, Ger. gut, gätlich), from Modern Indo-European ghōdhós, which comes from PIE root ghedh, to unite, join, fit. Compare Skr. gadhjas, Lith. guõdas, Ltv. gads, gùods, Alb. ngeh, ngae, O.C.S. godŭ, Russ годъ, Polish gody, Toch. kātk/kātk.
81. Áutom, auto, is a diminutive of automóghwibhili, automobile, from Gk αὐτο- self, one’s own, (in turn from αὐτος, self, same, from IE au) and PIE meghw, move, in moghwē, cf. Lat. mouēre (cf. also Lat. uoueō <*woghw-ējō), Hitt. mugawar; it is usually reconstructed as from PIE mew, move, as PIE zero-grade noun motós, moved, movement, (cf. Lat. motus, Gk. ameusasthai, amuno, Skt. -muta, mivati, Lith. mauti, etc.). The words kŕsos (or kárros) and kŕsom (or kárrom), from Celtic and Latin (in turn from PIE kers, run) cognate with Modern English car, mean in Modern Indo-European charriot, cart, wagon, originally “wheeled vehicle”.
For PIE kers, compare zero-grade krso, run, as Lat. currere, giving modern derivatives as kŕsos, course, krsénts, current, krsṓr, cursor, komkrso, concur, komkŕsos, concurso, diskrso, think up, diskŕsos, discourse, ekskŕsiōn, excursion, enkrso, incur, enterkrso, mingle with, enterkŕsos, a running between, interposition, obhkrso, occur, rekrso, recur, etc.; kŕsos, or as loan word kárros, two-wheeled wagon, giving derivatives as krsáriā, career, krsikā, carry, charge, diskrsikā, discharge, krsikatósā (or karikatúrā, from Italian), etc., and krspéntom, two-wheeled carriage, from which krspentsios, carpenter. See also a possible Germanic cognate kŕsos, horse.
82. PIE per is the root for particles and words meaning “forward, through”, and a wide range of extended senses such as “in front of, before, early, first, chief, toward, against, near, at, around”. Derivatives include péri, Gmc. fer-, far- (cf. Eng. for-, Du.,Ger. ver-), which is used as intensive prefix denoting destruction, reversal or completion; its superlative is per(e)ro, farther away, far, as Gmc. fer(e)ra (cf. O.N. fjarre, O.E. feorr, Du. ver, Ger. fern); per, per-, through, for, as Lat. per; péri, around, near, beyond, over, as Gk. περι, Skr. pari, O.Iran. pari; per-, around, again, as Slavic per-. Also, zero-grade pr, before, in, Gmc. fur, as Eng. for; prt, forward, as Gmc. furth, Eng. forth; pŕtero, farther away, Gmc. furthera, Eng. further; pr, por, forth, forward, as Lat. por-; pŕsōd, forward, parget, as Lat. porrō; prmós, Gmc. fruma/furma, Eng. former; prmistós, foremost, Gmc. frumista/furmista; pristós, first, foremost, Gmc. furista; prówariā, “forward part of a ship”, prow, from Gk. πρώρα; prowtós, first, foremost, as Gk. πρωτο; pŕa, before, fore, as Gmc. fura; pára, beside, alongside of, beyond, as Gk. παρα; prō, forward, away from, as Gmc. fra; prómo, from, as Gmc. fram; prṓwā, lady, Gmc. frōwō, from prówom, lord, Gmc. frawan; prōwós, true, as Slavic pravu; pro, before, for, instead, as Lat. pro; pronos, leaning, forward, as Lat. pronus; proqe, near, as Lat. prope; proqinqós, near, as Lat. propinquus; proq(i)smós, nearest, as Lat. proximus, as in verb adproqsmā, approximate; probhwós (bhw-o-, grow, from PIE root bhew), growing well or straightforward, upright, good, virtuous, as Lat. probus; pro, before, forth, in front, forward, as Gk. προ, Skr. pra-; proteros, before, former, as Gk. προτερος; (p)ro, intensive prefix as Celtic ro; extended forms prāi, prei, before, as Lat. prae; préijos, former, higher, superior, as Lat. prior; preiwós, single, alone (“standing in front”, “isolated from others”), as Lat. priuus, as in preiwtós, private; maybe *propreiwós, but more likely prop(a)triós, one’s own, particular, as Lat. proprius; preismós, first, foremost, as Lat. prīmus; préismkaps (from preismós+kaps), leader, chief, emperor, as Lat. prīnceps (analogous to Ger. fürsten, from the same source as Eng. first); preistanós, former, earlier, as Lat. prīstinus; préscus, old, old man, (cu-, “going”, from verb cā, go), as in Gk. πρέσβυς; próti/pros, against, toward, near, at, as Gk. προς. Other derivatives include Skr. prā, Lith. per, pro, Hitt. per. From pr̥̄mo-, first, cf. O.S. formo, O.E. forma (superl. fyrmest), Lith. рìrmas, O.Pruss. pirmas, probably Lat. prandium “breakfast” from pr̥̄m-ediom; and Greek Gk. πρωτος, from *pr̥̄-to-, reshaped from original PIE pr̥̄-mo-, hence modern Greeek loan “proto-“ properly translated as Europe’s IE pr̥̄mo-, as in Pr̥̄mo-Sindhueurōpaiom.
For IE cā, go, come, and cem, come, compare Gmc. kuman (cf. Goth. quiman, O.E. cuman, Ger. kommen, Eng. come), as in bhicem, become, as Gmc. bikuman (from ámbhi); cémōn, “he who comes”, guest, in welcémōn, welcome, “a desirable guest” (from PIE wel, wish, will), as Gmc. wilkumōn; suffixed cemio, come, as Lat. uenīre, in adcemio, advene, adcémtos, advent, adcemtósā, adventure, adcemtā, avenue, kikromcemio, circumvent, komtrācemio, contravene, komcemio, convene, komcémtos, convent, komcémtiōn, convention, ekcémtos, event, ekcemtuālís, eventual, entercemio, intervene, encemio, invent, encemtósiom, inventory, prāicemio, prevent, procemio, come from, recemio, return, supcemio, souvenir, supcémtiōn, subventio, supercemio, supervene; suffixed cmio, as Gk. bainein, go, walk, step, with cátis, basis, a stepping, tread, base, and -catos, going, and -catā, agential suffix, “one that goes or treads, one that is based”, as in akrocátā, acrobat, as Gk. ἀκροβάτης, anacátis, diacátis, acátiā, diacmio, go through, in diacátā, diabetes; also cmā, step, seat, raised platform, as Gk. bēma.
From PIE wel, wish, will, are derivatives wel(l)io, desire, as Gmc. wil(l)jan (cf. Goth. wiljan, O.S. willian, O.N. vilja, O.E. wyllan, O.Fris. willa, O.H.G. wellan, Du. willen, Ger. wollen), also wéliā, desire, will, power, as Gmc. wiljōn, and wélā, well-being, riches, wealth, as Gmc. welōn; o-grade wolio, choose, as Gmc. waljan (cf. Goth. waljan, Ger. wählen), also wolós, good, well, as Frank. walaz, into wolā, take it easy, rejoice, as Frank.Lat. ualāre (then O.Fr. galer), as in wolnts, gallant, also from Frankish wolopā, gallop, wallop, from O.Fr. galoper (O.N.Fr. waloper); from basic form wel(l)o, wish, desire, as Lat. uelle (present stem o-grade Lat. uol-), as in weleitā, velleity, wolítiōn, volition, wolontāsiós, voluntary, dwenēwolénts, benevolent, maliwoléntiā, malevolence; probably extended adjetive welpís, pleasing, in adverb wólup, with pleasure, into wolúptā, pleasure, as Lat. uoluptās, into woluptuónts(ós), voluptuous. Compare also Gk. elpis, Skt. vṛnoti, varyaḥ, varanam, Av. verenav-, Lith. velyti, O.C.S. voljo, voliti “will”, and veljo, veleti, “ command”, Welsh gwell.
83. Indo-European épi, ópi, near, at, against, is the base for op (and reduced prefixal op-), “before, to, against”, as Lat. ob, ob-, also “on”, as O.C.S. ob; epi, “on, over, at”, as Gk. ἐπι, or opisten, “behind, at the back”, as Gk. opisthen; zero-grade pi, on, in Gk. piezein (see sed); and ops, extra on the side, with, as ópsom, condiment, cooked food, as in opsóniom, supply, as Gk. ὀψώνιον.
84. Proto-Indo-European root ánt, front, forehead, had
a common derivative ánti, against,
and also in front of, before, end; ántia, end, boundary, as Gmc. andja (cf. Goth.
and, O.N. endir, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi);
Lat. ante, as in antiénts, ancient,
antiriós, anterior, etc.; enantios,
opposite, as Gk. εναντιος;
antiqós, “appearing before,
having prior aspect” (in compound with PIE oq-, see), former, antique, as Lat. antiquus;
ńti, away from, until,
unto, as Gmc. und; ántos,
end, as Skr. antah. Other IE derivatives attested are Osc. ant,
Toch. ānt/ānte, Lith. ant, O.Ir. étan,
Hitt. ḫanta,
Luw. hantili, Lyc. xñtawata.
The former particle builds a common compound, probably a plural (see plural declension), ánt-bhi, “from both sides”, giving PIE ámbhi (earlier *h2n̥-bhi), around, as Gk. ἀμφί, both, both sides, which gives ambhícios, amphibious, as Gk. ἀμφίβιος, or ambhithéatrom, amphitheatre, from Lat. amphitheatrum, itself from Gk. ἀμφιθέατρον; MIE ambhi, ambh, “around, about”, as in Latin, gives ambholā, go about, walk, ambulate, ambholntiā, ambulance, prāiambholós, walking in front, prāiámbholom, preamble; also, Gmc. umbi (cf. O.N. um, umb, O.E. bi, be, ymbe, Du. bij, O.H.G. umbi, bi, Ger. um,bei, Eng. by,but); from Celtic, ambhágtos, embassador, sevant, vassal, and ambhágtiā, embassy, from Lat. ambactos, from Celt. amb(i)actos. Also, in other IE languages, Skr. abhitaḥ, Av. aiwito, aibi, O.Pers. abiy, Toch. āmpi, Lith. abu, O.C.S. oba, Gaul. ambi-, O.Ir. imb-, Ir. um, Welsh am.
85. PIE ad, to, near, at, toward, by, gives Gmc. at (cf. O.N., Goth. at, O.E. æt, O.Fris. et, O.H.G. az), Lat. ad, Osc. adpúd, Umb. ař, Skr. adhi, Phryg. addaket, Gaul. ad, O.Ir. ad, Welsh add, and Ancient Macedonian addai.
86. Compare for PIE root al, beyond, as in olse-, olsos, as O.Lat. ollus, ols, which gives olteriós, ulterior, oltmós,
last, oltmā, ultimate,
etc. Also, suffixed forms with adj. comp. -tero-,
alterós, and alternative anterós, “the other of two”,
second, other, cf. Lat. alter, adulterāre,
Gmc. antharaz (Goth. anþar, O.S. athar, O.N. annarr,
O.E. oþer, Ger. ander), Skr. antaraḥ,
Lith. antras, see dwo.
Other derivatives are aliós, alnós, else, otherwise, “other
of more than two”, as well as alienós,
alenós, foreign, alien;
compare Gmc. aljaz (Goth. aljis, O.N. allr, elligar,
O.E. elles, el-lende,
O.H.G. all, eli-lenti), Lat. alius, aliēnus,
Osc. allo, Gk. άλλος, Skr. anja, áraṇa-,
Av. anja-, airjō, O.Pers. ārija, Toch. alje,
ālak/allek, Phryg. alu-, Arm. ail, Gaul. alla,
O.Ir. oll,aile, Welsh allan,ail; Lyd. aλaś,
probably Hitt. uli-, aluś.
Sometimes said to be derived from PIE al-, common noun and adjective ari(j)ós comes in fact from a PIE root (a)re-, (a)rī, (or rē-, rēi-), “move, pass”, cf. Run. arjostēR, O.Ind. ariar(i)yá-, ār(i)ya-, āryaka; Av. airyō, O.Pers. ariya-, Gaul. ario-, O.Ir. aire; compare also IE superlative aristós, Gk. ἄριστος, “best in birth and rank, noblest”; hence N. pl. names Arijánom, Iran, and Arijanós, Iranian, also ‘aryan’, “the most distinguished, the noblest”, coming from Skr. ārjaḥ, “noble, honorable, respectable”, the name Sanskrit-speaking invaders of India gave themselves in the ancient texts, originally “belonging to the lords”. Ancient Persians gave themselves the same name (cf. O.Pers. arija-, Pahlavi ʼryʼn, Parthian aryān); in Ardashir’s time ērān (from Avestan gen. pl. Ariyānām) retained this meaning, denoting the people rather than the state.
87. PIE de is the base of different prepositions and adverbs; as, o-grade lengthened dō, to, toward, upward, Gmc. tō (cf. O.S., O.Fris. to, O.E. tō, Du. too, O.H.G. zuo, ze Ger. zu); compound qmdo (from qo), as Italic quando; de, from, out of, as deterós, and deteriṓs, worse, which gives deteriosā, deteriorate. Also, compare Lat. donec, Gk. suffix -de, Lith. da-, O.C.S. do, Celtic dī, O.Ir. do.
88. Preposition kom, beside, near, by, with, is attested as Latin cum (O.Lat. com), co-, Slavic (cf. O.C.S. kŭ, Russ. к, ко, ко-, O.Pol. k, ku), also Gk. kata, Hitt. katta (< zero-grade km-ta), in Germanic as participial, collective and intensive prefix ga- (cf. Goth., O.H.G. ga-, O.N. g-, O.E. ge-), “together, with”, also marker of the past participle, and in Celtic kom-, O.Ir. cét-, Welsh cant/gan. Other derivatives include Latin kómtrā, against, opposite, as komtrāsiós, contrary; also, compare usually reconstructed IE *ksun, as Gk. ξυν, which is deemed a greek-psi substrate (Villar) from kom, also in metathesized komiós, common, shared, as Gk. κοινός, hence Komi, Koine, from Gk. κοινή. Also, the -m is usually lost in final syllables before vowel (as in metric), cf. Lat. animum aduertere>animaduertere. In Modern Indo-European, the -m is always written, although it may be pronounced without it.
89. For PIE eghs, out, and variant form eks, compare Lat. ex, Oscan eh-, Umbrian ehe-, Gk. eks, Old Prussian is, Lith. ìš, iž, Ltv. is, iz, O.C.S. iz, izъ, is, Russ. iz, Gaul. ex-, O.Ir. ass, Welsh a, Alb. jashtë. For verbal compounds found in different languages, compare ek(s)bhero, carry out (from bher, carry), cf. Gk. ἐκ-φέρω, Lat. ef-ferō, O.Ir. as-biur, or eksei, go out (from eí, go), cf. Gk. ἔξ-ειμι, Lat. ex-eō, Lith. iš-eĩti, O.C.S. iz-iti. Derivatives include eks, eks-, out of, away from, as Lat. ex, ex-; eks, ek, out of, from, as Gk. ex, ek, as in ekso-, exo-, eksotikós, exotic, eksoterikós, exoteric, komekdok, synecdocha (see dek), from Gk. συνεκδοχή; suffixed comparative variant ekstrós, outward (feminine ekstrā, on the outside), as in ekstrāniós, extrange, ekstrnós, ekstriós, exterior, ekstrnālis, external, etc; ekstmós, outermost, extreme (-mo- functioning as superlative, see comparison of adjectives), cf. entmós, but also ekstrēmós, as Lat. extrēmus; eghskmtós, outermost, last, Gk. ἔσχατος, as in eghskmtologíā, eschatology; Celtic eks, out (of), or Balto-Slavic iz, from, out of.
For PIE dek, take, accept, compare dekē, be fitting (from “be acceptable”), Lat. decēre, as in dekénts, decent; suffixed causative o-grade dokē, teach (from “cause to accept”), as Lat. docere, as in derivatives dokénts, dokilís, docile, doktṓr, doktrínā, dokoméntos, etc.; doko, appear, seem, think (from “cause to accept or be accepted”), as in dókmn, dogma, dokmntikós, dogmatic, doktologíā, doxology (from leg), parádoktos, conflicting with expectation, as Gk. παράδοξος (from para-, beside, see per) as in parádoktom, paradox, as Lat. paradoxum, or wrdhodoktíā (see wrdho-, straight), orthodoxy, wrdhódoktos, orthodox, as Gk. ὀρθὀδοξος; suffixed form dékōs, grace, ornament, as Lat. decus, decoris, and loans dekosā, decorate, dekṓs, seemliness, elegance, beauty, dekosós, decorous; deknós, worthy, deserving, fitting, deign, déknitā, dignity, komdeknós, condign, deknidhakā, dignify, disdeknā, disdain, endeknā, indign, endeknnts, indignant; reduplicated didksko, learn, Lat. discere, as in loans di(dk)skípolos, disciple, di(dk)skiplínā, discipline; Greek words include pandéktās, as Gk. πανδέκται, ekdeko, understand, komekdeko, take on a share of, as Gk. συνεκδέχεσθαι, and komekdok, synecdoche, as Gk. συνεκδοχή; also, o-grade suffix dókos, beam, support, as Gk. δοκός, in dwiplodókos, diplodocus (see dwo).
90. For PIE upo, under, up from under, over,
compare Gmc. upp (cf. Goth. iup, O.E. up, uppe,
O.H.G. uf, M.L.G. up, Ger. auf); uponos, “put or set up”, open, as Gmc. upanaz
(cf. O.N. opinn, O.E. open, O.H.G. offan, Swed. öppen,
Dan. aaben, O.Fris. epen);
suffixed upt(o), frequently, as Gmc. uft(a) (cf. Goth.
ufta, O.N. opt,
O.Fris. ofta, Dan. ofte,
Ger. oft); variant sup, as Lat. sub, in súpter, secretly, as Lat. subter, and súpo, as Gk. ὑπο-; variant upso
(cf. also Hitt. upzi), as Greek úpsos,
height, top; from compound upo-sto- (for st- see stā), “one who stands under”, servant, young
man, as Cel. wasso-, into V.Lat. uassus, hence MIE upóstos, vassal; úpolos, opal, Skr. upalaḥ,
variant of uperós, lower, as
Skr. upara- (from upo, Skr. upa,
“below”), later borrowed as Gk. opallios, Lat. opalus.
Compare Gmc. upp, Ita. sub/sup, Gk. hupo, Ind.-Ira.
upa, Toch. /spe, BSl. po, Cel. wo (cf. Gaul. Vo-,
O.Ir. fo, Welsh go).
91. For PIE -w, or, cf. Lat. ue, Gk. ϝἐ, ἥ, O.Ind.,Ira. vā, Toch. wa-t/pa-t, Cel. ue, O.Ir. [n]ó, [n]ú, Welsh [ne-]u.
92. PIE bhábhā, bean, broad bean, as Lat. faba, O.Pruss. babo, Russ. боб, Pol. bób, Welsh ffâen, Alb. bathë; also variant forms bháunā, as Gmc. baunō (cf. O.N. baun, O.E. bēan, O.H.G. bona, Ger. Bohne), and bhákos, lentil, as Gk. φακός.
93. Indo-European snéich, snow (and noun snéichs, snow), as Skr. snēha, Av. snaēža, Toch. śiñcatstse, O.Pruss. snaygis, Lith. sniegas, Ltv. sniegs, O.C.S. snegu, Russ. снег, Polish śnieg, O.Ir. snechta, Welsh nyf. Other derivatives are o-grade snóichos, as Gmc. snaiwaz (cf. Goth. snaiws, O.N. snjór, O.E. snāw, O.S., O.H.G. sneo, O.Fris., M.L.G. sne, M.Du. snee, Du. sneeuw), and zero-grade snichs, as Lat. nix, niuis, and sníchā, as Gk. νιφα.
94. Verb wegh, go, transport in a vehicle, move, is attested as “have weight, lift, carry” in Gmc. wegan (cf. Goth. gawigan, O.S. wegan O.N. vega, O.E. wegan, O.Fris. wega, Du. wegen, O.H.G. [bi]wegan, Ger. bewegen, wiegen), Lat. vehō, Osc. veia, Umb. ařveitu, Gk. ekhos, Skr. vahati, Av. vazaiti, Toch. wkäṁ/yakne, O.Pruss. vessis, Lith. vežu, Ltv. vest, O.C.S. vesti, Russ. vezti, Polish wieźć, Gaul. Uecturius, O.Ir. fecht, fén, Welsh gwain, Alb. vjedh, udhë. Common derivatives include wḗghā, weight, unit of weight, wee, from Gmc. wēgō; wéghtis, weight, as Gmc. (ga)wikhtiz (cf. O.N. vætt, O.E. gewiht, O.Fris. wicht, M.Du. gewicht); wéghos, way, course of travel, as Gmc. wegaz (cf. Goth. wigs, O.E., O.S., Du., O.H.G. weg, O.N. vegr, O.Fris. wei); o-grade wóghnos, wagon, as Gmc. wagnaz (cf. O.N. vagn, O.E. wægn, O.S., O.H.G. wagan, O.Fris. wein, Eng. wain); wóghlos, populace, mob, multitude (<”moving mass”), as Gk. οξλος; from Lat. uehere is p.part. weghtós, carried, giving weghtṓr, vector, wegheménts, vehement, wéghikolom, vehicle, komwéghtiōn, convection, etc.; wéghiā, way, road, as Lat. uia, giving weghitikom, voyage, travel, Lat. uiaticum, weghiātikālís, viatical, komweghiā, convey, and komwóghis, convoy (loan-translated from Fr. convoier, variant of conveier), deweghiā, deviate, obhweghiā, obviate, obhweghiós, obvious, prāiweghiós, previous, weghiādéuktos, viaduct, etc.; also, weghsā, agitate (from “set in motion”), as Lat. uexāre; also, komweghsós, convex, (“carried or drawn together to a point”), from Lat. conuexus.
95. Originally PIE root ter, over, gives verb tero, cross over, pass through,
overcome, as Skr. tirati, tarati; also contracted as
athematic trā, as probable
O.Lat. trāre, which gave tran(t)s,
across, over, beyond, through, as Lat. trans.
Other derivatives include zero-grade tŕilos,
hole (<“a boring through”), as Gmc. thurilaz (cf. O.E. þyrel,
M.H.G. dürchel, Eng. thrill); tŕqe, through, as, Gmc. thurkh/thurukh
(cf. Goth. þaírh, O.S. thuru, O.E. þurh, O.Fris. thruch,
M.Du. dore, Du. door, O.H.G. durh); also, in néktār,
nectar, drink of gods, from nek,
death, and -tar, overcoming,
as Gk. νέκταρ,
and derivative nektarínā; verb trāio, protect, as Iranian thrāja-;
extended truks, savage, fierce,
grim (from “overcoming, powerful”), as Lat. trux, as trukulénts, truculent; and
therefore also nasalized extended trunks,
trunk, deprived of branches or limbs, mutilated (from overcome,
maimed), Lat. truncus. Compare all IE derivatives meanig through,
beyond: Gmc. thurkh, Lat. trans, Umb. traf, Gk. tar,
Skr. tiras, Av. tarə,
O.Ir. tre, Welsh tra.
For neks, death, dead person, murder, violent
death, compare ON Naglfar, Lat. nex, Toch. näk, Lith. našlys,
Ir. éc, Welsh angeu. Derivatives include nekrós, dead, corpse, as Gk. νεκρός;
verb nekio, injure, harm,
as Skr. naśyati, Av. nasyeiti, and its o-grade nokē, as
Lat. nocēre,
giving common derivatives as nokénts,
nocent, or ṇnokénts,
innocent, or nokuós, nocuous;
also o-grade noks,
injury, hurt, damage, as Lat. noxa, in noksiós,
harmful, noxious, and obhnoksiós,
obnoxious.
96. Indo-European verb dō, give, evolved (outside
Germanic languages) as Lat. dare, Osc. dede, Umb. dadad,
Gk. δίδωμι, Skr. dā, dádāti,
Av. dadāiti, Pers. dadātuv, Pers. dādan,
Phryg. dadón, Arm. tal, O.Pruss. dātwei, Lith. dúoti,
Ltv. dot, deva, O.C.S. дати, Russ.
дать, Pol. dać, Gaul. doenti,
O.Ir. dán, Welsh dawn, Alb. dhashë, (Tosk dhënë,
Geg dhąnë), Osset. daettyn, Kashmiri dẏyūn;
Hitt. dā, Luw. da-, Lyd. da-, Lyc. da.
Derivatives include zero-grade (as Lat. dare) datós, given, from which dátā, date (The Roman convention of closing
every article of correspondence by writing “given” and the day and
month, meaning “given to messenger”,
led to data, “given
(pl.)”becoming a term for “the time and place stated”), datḗiuos,
dative (”the case of giving”), dátom, datum, trade, transdo, (from trans+da), deliver, hand
over, trade, part. transdatós,
delivered, handed over, from which transdátiōn,
delivery, surrender, a handing over/down, meaning both in
Romance languages and English, as Lat. traditio, which gave O.Fr. tra(h)ison
(Anglo-Fr. treson, Eng. treason, cf. It. tradimento, Spa. traicio),
and O.Fr. tradicion (Eng. tradition, Fr. tradition, It. tradizione,
Spa. tradicio); perdo, do away
with, destroy, lose, throw away, as in perdátiōn,
ruin, destruction, perdition; redo, give back, return, restore, giving
part; redatós, rendered,
and derivative redátā, rent,
payment for use of property (Romance rendita through V.Lat. reddita,
influenced by Lat. vendita, “sold”, or maybe Lat. prendita,
“taken”); wesnomdo, (from wésnom, v.i.), sell, praise,
as Lat. uendere (contacted from Lat. uendumare, from older uēnumdare);
also dṓnom,
gift, as in dōnṓr,
donor, dōnā, give,
present, donate, komdōnā,
condone, dōntiōn,
donation, dōnatḗiuos,
donative, perdōnā, grant,
forgive, pardon; dṓtis,
dowry, marriage, portion, as Lat. dos, also Slavic dōti,
gift, dacha, as Russ. dacha; dórom, gift, as Gk. δωρον;
part. dótis, something given, as Greek δόσις,
giving antídotom, antidote,
lit. “given against”, anékdotā,
anecdote, apódotis, apodosis,
etc.
For PIE wes, buy, compare wésnom,
sale, from Lat. uēnum,
as in wesnālís,
venal; suffixed wosno, buy,
as in wosn,
buying, opswosn, cooked
food, opswosno, buy food,
hence opswósniom, purchasing of
provisions, as Gk. ὀψώνιον,
from which monopswósniom, monopsony;
wésā, sale,
which gives Eng. bazaar (see qel);
suffixed weslís, cheap, base,
hence worthless, vile, as Lat. uīlis,
with derivatives like weslidhakā,
hold cheap, vilify, weslipendo,
vilipend (from (s)pen).
From PIE root wes, live, dwell, pass
the night, compare Germanic derivatives meaning to be, as o-grade was
(as O.E. wæs),
lengthened wēz
(cf. O.E. wære), or wesan (cf. O.N. vesa, vera,
“be”), or Lat. Vesta, household goddess, wástus, town, “place where
one dwells”, from Gk. astu, into Lat. skill, craft (practiced
in a town), as in wastutós, astute;
also, wésenom, house, as
Pers. vahanam, as in diwésenom/diwn, divan, from O.Ira. dipivahanam,
“document house”, from dipī-, writing, document, from
Akkadian tuppu.
Indo-European (s)pen, draw, stretch, spin,
gives spenuo, spin, as Gmc. spinnan
(cf. Goth. spinnan,
O.N., O.Fris. spinna, O.H.G. spinnan, Dan. spinde,
Du. spinnen, Ger. spinnen),
from which spéntrā, “spinner”,
spider, as Gmc. spinthrō (cf. O.E. spīþra, Dan. spinder, and
other cognates M.L.G., M.Du., M.H.G., Ger. spinne,
Du. spin); extended pendē (intransitive), hang, and pendo, cause to hang, weigh, p.part. penstós (<*pendto-),
with frequentative penstā, weigh,
consider , as Lat. pensāre, as in
pendénts, pendant, péndolom, pendulum, pénstiōn, pénstom, weigh, peso, adpende, append, adpéndīks, appendix,
kompendiā, compend, kompéndiom, compendium, kompenstā, compensate,
dependē, depend, dependo, pay, expend, ekspendo, expend, enpendo,
inpend, propendē, propend,
rekompénstā, recompense,
supspendo, suspend, etc.;
suffixed péniā, lack,
poverty (< “a strain, exhaustion”), as Gk. πενια,
usually found as suffix -peniā; peno, to toil, and
o-grade pónos, toil, verb pono, toil, as in geoponikós, geoponic, lithoponos (from Gk. loan word líthos, stone), lithopone;
o-grade (s)pon-, as in spono, span, stretch, bind, as Gmc. spannan
(cf. O.E. spannen, O.H.G. spannan, M.Du. spannen), spon, span, Gmc. spanō (cf. O.E. spann; Gmc. word was borrowed into M.L. spannus, hence It. spanna,
O.Fr. espanne, Fr. empan
“distance”); also, spong, clasp, spangle, from Gmc. spangō (cf. M.Du. spange); póndos,
weight, giving Latin expression lbra póndō, “balance
by weight” (borrowed into Gmc. punda, “pound”, cf.
Goth. pund, O.Fris., O.N. pund, O.H.G. pfunt,
Ger. Pfund, M.Du. pont);
póndōs, weight, giving
derivatives (affected by rhotacism, cf. Lat. pondus, ponder-), pondesā, weigh, ponder,
as in prāipondesā, preponderate;
also, compare sponde, “of
one’s own accord”, as Lat. sponte (maybe from Gmc. spanan, “entice”),
as in spondaniós, spontaneus.
97. Indo-European bháres-/bhars-, spelt, barley, grain, is the root for Gmc. bariz/barz (cf. Goth. barizīns, O.N. barr, and also O.E. bær-lic, i.e. “barley-like”), Lat. far (stem farr-), Osc.,Umb. far, Phryg. brisa, OCS brašĭno, Welsh bara. Latin derivatives include bhar(s)ínā, farina, bhar(s)inākiós, farinaceous, bharsgō, farrago, medley, mix of grains for animal feed.
98. PIE verb bhél means thrive, bloom,
sprout, as in bhóliom, leaf,
as Lat. folium, Gk. φυλλον, as in eksbholiā, exfoliate, debholiā, defoliate, perbholiā, perfoliate, prtbhóliom, portfolio, etc;
suffixed o-grade bhlōuo, to
flower, blow, as Gmc. blōwan (cf. O.E. blawan, O.H.G.
blaen), bhlṓmōn,
flower, blossom, as Gmc. blōmōn (cf. Goth. blōma,
O.S. blomo, O.N. blómi, Du. bloem, O.H.G. bluomo,
Eng. bloom); bhlōs, flower,
blossom, as Gmc. bhlōs-
(cf. O.E. blōstm, blōstma, Eng. blossom), Lat. flōs
(stem flōr- due to rhotacism), as in bhlōs,
flora, bhlōsālís,
floral, etc.; bhlṓtom,
blood, as Gmc. blōthan (cf. Goth. bloþ, O.N. blóð,
O.E.,O.Fris. blōd, M.Du. bloet, O.H.G. bluot), bhlōdio, bleed, as Gmc. blōthjan
(cf. O.N. blæða, O.E. blēdan, Ger. bluten), bhlōtisā, bless, lit.
“treat or hallow with blood”, (originally a blood sprinkling on pagan
altars, this word was chosen in O.E. Bibles to translate Lat. benedicere
and Gk. eulogein, and is not found with this sense in other Germanic
dialects); bhlótos, blade, leaf,
from Gmc. blathaz (cf. O.N. blad, O.Fris. bled, Ger. blatt).
Other derivatives include Oscan Fluusaí,Toch. pält/pilta,
O.Ir. bláth, Welsh blawd.
A proper PIE word for blood
is kréwis (earlier root *kreuh2),
as in O.E. hrot, Lat. cruor, Gk. κρέας,
O.Ind. kravíṣ,
Av. ẋrū-,
ẋrūm,
O.Pruss. krawian, Lith. kraujas, Ltv. krevele, OCS кръвь,
O.Pol. krу, Russ. кровь,
O.Ir. cró, Welsh crau. A common adjective is o-grade krowós, raw, uncooked, “bloody”,
as Gmc. khrawaz (cf. O.N. hrár, O.E. hrēaw, M.Du.rau,
O.H.G. hrāo, Eng. raw, Ger. roh), Lat. crudus,
O.Ind. kruras, Av. ẋrūra-.
99. IE verb
der, split, peel, flay,
as Gmc. teran (cf. Goth. gatairan, O.E. teran, O.S. terian,
M.Du. teren, O.H.G. zeran), Gk. δερειν,
Skr. darati, Arm. terem, O.C.S. dera, and dérom, piece, as Bret. darn;
dŕtom, “something separated
or discarded”, turd, Gmc. turdam (cf. O.E. tord, O.N. tord-,
M.Du. torde, Du. tort-); der(r)is,
leather covering, derris, from Gk. δερρις;
dérmn, skin, derma-,
as Gk. δέρμα,
in compounds dérmnto-, dermato-.
English “tear” (drop
from eye), comes from PIE dákrus,
attested as Gmc. takhruz (cf. Goth. tagr, O.N. tár,
O.Fris. tar, O.E. tēahor, O.H.G. zahar), Lat. lacrĭma
(from suffixed dákru-mā, O.Lat. dacruma,
compare with evolution of O.Lat. dingua -> Lat. lingua), Gk. δάκρυ,
Skr. aśru, Av. asrūazan, Toch. ākär/akrūna,
Arm. arc’unk’, Lith. ašara, Ltv. asara, O.Ir. dér,
Welsh deigryn.
100. PIE root gno, know, gives derivatives gnēuo, as Gmc. knē(w)an, (cf. O.E. cnāwan, O.H.G. bichnaan, irchnaan), gṇo, know, know how to, be (mentally) able to, Gmc. kunnan (cf. Goth. kannjan, O.N. kenna, O.E. cunnan, O.Fris. kanna, O.H.G. irchennan), o-grade causative gónio, make known, declare, as Gmc. kannjan (cf. O.N. kenna, O.E. cennan, Eng. ken), gntós, known, well-known, usual, excellent, familiar, as Gmc. kunthaz (cf. O.E. cūth, Eng. couth), gńtitā, knowledge, acquaintance, friendship, kinfolk, as Gmc. kunthithō (cf. O.E. cyththu); gnōsko, komgnōsko, get to know, get acquainted with, as in gnōtítiā, notice, gnṓtiōn, notion, gnōtosiós, notorious, komgnítiōn, cognition, rekomgnōsko, recognize, etc.; suffixed -ro-, as ṇgnōrā, not to know, disregard, ignore, or gnros, knowing, expert, and verb gnar(r)ā, tell, relate, narrate; gnōdhlís, knowable, known, famous, noble, as Lat. nōbilis; part. gnōtós, known, noun gnṓtis, knowledge, inquiry, gnṓmōn, judge, interpreter, prognṓtis, diagnṓtis, agnṓtiā, etc., as Gk. γνῶσις, γνώμων; gńtis, knowledge, as Av. zainti-; also probably gnṓtā, note, mark, sign, cypher, as Lat. nota, as in adgnōtā, annotate, komgnōtā, connote, etc., and also gnórmā, carpenter’s square, rule, pattern, precept, norm, as in gnormālís, normal, apgnormālís, abnormal, eghnormís (from eghs+gnorm-), irregular, extraordinary, very large, possibly a borrowing from Etruscan through Greek gnṓrmōn, γνώμων, carpenter’s square, rule. For IE derivatives, compare Lat. nōscō/cognōscō, Umb. naratu, Gk. γιγνωσκειν, Skr. jānā́ti, Av. paitizānənti, O.Pers. xšnāsātiy, Toch. knān/nān, Arm. canot’, O.Pruss. posinnāts, Lith. žinóti, žinaũ, Ltv. zināt, zinu, O.C.S.,O.Russ. знати, знаѬ, Russ. знать, Polish znać, Ir. gnath, Welsh gnawd, Alb. njeh, Kashmiri zānun Osset. zon; Hitt. kanes.
101. PIE root ni, down, below, gives
derivatives Skr. ni, Gk. neiothen, O.C.S. nizu, Russ. низ.
A common derivative is nitero-, down,
downwards, below, beneath, as niteros in Gmc. nitheraz (cf. O.S. nithar, O.N. niðr,
O.E. niþera, neoþera, O.Fris. nither, Du. neder,
Ger. nieder), or niterom in
Skr. nitaram.
For PIE ńdher, under, also possibly derived from ni, compare Gmc. under (cf.
Goth. undar, O.N. undir, O.Fris. under, Du. onder,
O.H.G. untar), Pers. zēr, Arm. ĕndhup;
also, compare ńdhos, below,
as Skr. adhah; ndhrós, lower,
as Av. aðara-,
Lat. īnferus, and ndhriós,
inferior; ndhŕnos,
lower, inferno, and ndhrnālís,
infernal; ńdhrā,
infra, below.
English hell, a translation of Lat. infernus, comes from an o-grade noun derived from PIE kel, cover, conceal, save, (cf. Skr. cala, O.Ir. cuile), viz. koli, the underworld (from “concealed place”), Gmc. khaljō (cf. O.N. hel, O.E., O.Fris. helle, Ger. Hölle, Goth. halja; Eng. hell may be from O.N. Hel, the underworld, goddess of death, another transfer of a pagan concept and its word to a Christian idiom); kol(l), covered place, hall, as (dialectally geminated) Gmc. khallō (cf. Goth. halja, O.N. höll, O.E. heall, O.H.G. halla, Du. hal); suffixed koleiós, sheath, as Gk. κολεός; zero-grade kĺos, hole, hollow, as Gmc. khulaz (cf. Goth. us-hulon, O.N. holr, O.Fris., O.H.G. hol, O.E. hol, hulu, M.Du. hool, Ger. hohl, Eng. hole, hull); extended klām, in secret, as Lat. clam, in klamdestēinós, clandestine (possibly a merge of klam-de- and entestēinós, internal, from entos, within, which gives pl. entestḗina, intestine), kalupio, cover, conceal, as Gk. kaluptein, part. kaluptós, covered, as in (a)sukalúptos, from Lat. eucalyptus, and MIE apokalúptis, revelation, from Gk. ἀποκάλυψις, also apocalypsis, from Church Lat. apocalypsis; kélmos, helmet, helm, “protective covering”, as Gmc. khelmaz (cf. Frank. helm, O.E. helm, O.H.G. helm, M.Fr. helmet, dim. of helme); obhkolo, cover over, and part. obhkoltós, covered, occult, from which obhkoltā, to occult; suffixed kólōs, from Lat. color; kélnā, storeroom, chamber, cellar, as Lat. cella; kéliom, lower eyelid, cilium; lengthened-grade kēlā, hide, like in komkēlā, conceal.
102. A Proto-Indo-European stem (s)klau,
hook, crooked or forked branch (used as a bar or bolt in
primitive structures) is reconstructed for kláustrom,
bar, bolt, barrier, as Lat. claustrum, and kláustrā, dam, wall,
barricade, stronghold, for Lat. claustra; kláwos, nail, for Lat. clauus;
kláwis, key, for Lat. clauis;
skláuso, close, Gmc. skhleusan
(cf. O.E. beclysan, O.H.G. sliozan, Ger. schlieel); also,
compare Gk. kleidos, klobos, Lith. kliuti, kliaudziu,
kliuvu, O.C.S. kljucu, kljuciti, O.Ir. clo, M.Ir. clithar.
PIE verb bhec, run, flee, is attested in Balto-Slavic as Lith. begu, O.C.S. begu, bezati; also bhécios, stream, (possibly from an unattested verb bhécio) in Gmc. bakjaz (cf. O.N. bekkr, Eng. beck); and in Greek with the meaning of flee in terror, also o-grade verb bhoco, put to flight, frighten, and noun bhócos, panic, flight, fear, as Gk. φόβος (hence -bhocíā, Gk. -φοβία).
103. For PIE ka(u)put, head, and also fig. top, upper end, chief person, leader, compare Gmc. khaubuthan (Goth. haubiþ, O.N. haufuð, O.E. heafod, O.H.G. houbit, O.Fris. haved, Ger. Haupt), Skr. kapucchala, Lat. caput.
104. PIE verb dem, domesticate, gives o-grade domio, tame, domesticate,
as Gmc. tamjan (cf. Goth. gatamjan,
O.E. temja, O.E. tem, O.H.G. zemmen); domós, domesticated, tame, Gmc. tamaz (cf.
O.N. tamr, O.S., O.Fris., M.L.G., M.Du., O.E. tam, O.H.G. zam,
Ger. zahm); domā, tame,
subdue, as Lat. domāre; dḿo,
tame, as Gk. δαμαν, with derivative ndmánts [n̥-dm̥-’ants], not malleable, adamant,
(lit. “not domesticable”) and also diamond,
from Vulg.Lat. diamas,-antis, altered from Lat. adămas,-antis,
from Gk. ἀδάμας.
Other derivatives include Skr. dāmyati, Av. dam, Pers. dām,
O.Ir. damnaim, Welsh addef, Osset. domun; Hitt. damaašzi.
For spek, observe, look at, compare spékōn,
watcher, spy, as Gmc. spekhōn (cf. Frank. spehon,
O.H.G. spehon, M.Du. spien, Ger. spähen, Spion,
Eng. spy); from Lat. specere are spékimēn,
spéktrom, spekolā, especulate, spékolom, adspéktos, aspect,
ekspektā, expect, perspektḗiuā,
perspective, respektā, look,
respect, supspektā, suspect,
etc.; spékiēs, seeing, sight,
form, species, as in spekiālís,
special; speks, watcher,
“he who sees”, in Lat. compounds; dēspekā,
despise, look down on; metathesized Grek forms as spekio (Gk. skepio), examine,
consider, as in spektikós, skeptic,
Gk. σκεπτικός;
or o-grade spókos (Gk. skopos),
one who watches, or object of attention, aim, target, (as Eng. scope)
and verb spokē, see, as
in modern jorospókos, horoscope,
lit. “time-watcher”, from Gk. ὡροσκόπος,
qēlespókiom, from Mod.Lat. telescopium,
or epispókos, overseer, bishop
(Eng. bishop comes from O.E. bisceope, itself from Vulgar Latin ebiscopus),
epispokālís,
episcopal, etc. – the change spek->skep happened
comparatively late in Greek to be reconstructed in a proper common IE language.
105. For PIE sals, salt, compare Lat. sāl, Umb. salu,
Gk. hals, Skr. salila, Illyr. Salapia, Toch. sāle/sālyiye,
Arm. aġ, O.Pruss. sal, Lith. saldus, Ltv. sāļš,
OCS soli, Russ. соль, Polish sól,
O.Ir. salann, Welsh halen, Alb. gjelbson. It gives
derivatives as sáldom, Gmc. saltom
(cf. O.S., O.N., O.Fris., Goth. salt, O.E. sealt, O.H.G. salz,
Du. zout), zero-grade sĺdiā,
salt, salt marsh, souse, as Gmc. sultjō
(cf. M.E. cylte, Dan.,Nor. sylt, Eng. silt, and O.Fr. sous,
into Eng. souse), saldo, to
salt, as Lat. sallere, and p.part. salstós (<*saldtós),
as in sálstā,
sauce, salsa; from Lat. sāl
is salásiom,
salary, salátā,
salad, or salámis;
it gives also words for sea, from “salty water”, as in Greek, or in
Latin sálom.
PIE root sol (or *solh2) means
whole, and is attested in common derivative soluós, whole, intact, uninjured, as Gk. ὁλος
(Ion. οὖλος),
Skr. sarvah, Av. haurva, O.Pers. haruva, giving modern words like soluokáustom, holocaust (from neuter Lat. holocaustum,
itself from Gk. ὁλόκαυστος,
“burned hole”), soluograbhikós,
holographic (for gerbh-,
v.i. A), or katsoluikós, universal,
catholic (as Lat. catholĭcus, Gk.
καθολικός,
for kat, v.i. B).
Also, compare solidós, solid,
in komsolidā, consolidate,
solidāsiós,
jointly liable (source akin to Eng. soldier), sol(i)dtos,
soldier, from Lat. solidātus (from sólidos, a Roman gold coin, also salary, lit “one
having pay”, cf. It. soldato, Fr. soldat, Spa., Pt. soldado,
Swe., Nor., Ger. soldat, Du. soldaat, Russ., Ukr. солдат etc.); sólos,
whole, entire, unbroken, as solikitós, solicit, solicitous, or solemnís, solemn, from Lat.
(dialectal geminated form) sollus; as zero-grade sálūts, health, as in salutā, greet; also in saluós, whole, safe, healthy, uninjured,
from Lat. salvus (into O.Fr. sauf, and then to Eng. safe).
A. For PIE gerbh, scratch, compare Gmc. kerban (cf. O.E. ceorfan,
O.H.G. kerban, Eng. carve, Ger. kerben); zero-grade gŕbhis,
a cutting(off), as Gmc. kurbiz (O.E. cyrf, Eng. kerf);
o-grade gróbhis, edible
crustacean, as Gmc. krabiz/krab(b) (cf. O.E. crabba,
O.N. krafla, O.H.G. kerbiz, L.Ger. krabben, Eng. crab,
crayfish, crawl); grbho,
scratch, draw, write, as gŕbhmn [‘gr̥bh-mn̥], picture, letter, piece of
writing, and gŕbhmā, line,
with derivatives as (loan words) grbhmntik, grammar, from Gk.
γραμματική,
and ghŕbhikos, graphic, anágrbhmn, anagram, epígrbhmn, epigram, ṇghrbhíā,
agraphia, epigrbh,
epigraph, as Gk. ἐπιγραφή,
parágrbhos, paragraph, prógrbhmn, programme, etc; also,
W.Gmc. grafa, “count” (cf. M.Du. graave, M.L.G. grave,
Ger. graf, Eng.-grave), possibly a borrowing from grbhḗus,
Gk. grapheus, “scribe”. For other IE derivatives, compare O.Pruss gīrbin, Ltv. grīpsta, O.C.S. žrĕbŭ, Russ. žrebij, Arm. kerel/gerel, Alb. gërvish.
B. For PIE kat-, down, compare Greek kata, down, and suffixed form kátolos, young puppy, young of animals (“dropped”),
as Latin catulus.; also found in Ice. haðna, M.H.G. hatele, Sla. kotiti sę (cf. Russ. kotítьsja), dial. kótьka,
Sr.-Cr. kot, Pol. wy-kot
106. For Indo-European bhlēig, shine, compare Gmc. blīkh(j)an (cf. O.N. blíkja, O.Ice. bleikr, O.H.G. blīhhan, bleih, O.E. blīcan, Ger. Blech), Lith. blaikštaũs, blaikštýtis, blyškė́ti, Ltv. bližģēt, blaiskums, O.C.S. блѣскъ, блисцати, Russ. blesk, Pol. blask.
107. PIE verb bhel, blow, swell, inflate, is the root for various derivatives including round objects and the notion of tumescent masculinity; as, bhĺā, round vessel, rounded object, bowl, bole, boll, as in Gmc. bullō (cf. O.N. bolle, bolr, O.E.,O.H.G. bolla, M.H.G. bole, M.Du. bolle, bille); zero-grade and bhĺōn, fuller, as Lat. fullō; bhĺōnos, bull, as Gmc. bullōnaz (cf. O.N. boli, O.E. bula, M.Du., Ger. bulle), bhĺokos, bull, as Gmc. bullukaz (cf. O.E. bulluc), bhĺnos, phallus, as Gk. φαλλός; o-grade (dialectally geminated -l in Germanic) bhól(l)os, ball, bhól(l)ā, ball, bullet, round roll, bhól(l)ikos, testicles, bollix (cf. O.E. beallucas); bholtós, bold, from Gmc. balthaz (cf. Goth. balþei, O.N. ballr, baldr, O.E. bald, beald, O.H.G. bald); suffixed bhólnis, bellows, inflated ball, as Lat. follis (cf. Eng. follicle, folly, fool); possibly bhálaniā, whale, from Gk. φάλαινα.
108. MIE dmōn,
time, is a loan translation from Germanic tīmōn, (cf.
O.Eng. tīma, O.N. timi, Swe. timme), and is derived
from PIE root dā, divide,
as in dmos,
people, land (from “division of society”), from Gk.
δημος, as in dāmokratíā,
democracy v.i., dāmogrbhíā,
demography, epidāmíā,
pandāmíā, dāmagṓgos,
etc.; alternative root dajo, divide,
as in geōdáisia, earth
division, geodesy; dáimōn, divider,
provider, hence divinity, later “demon, daimon”,
v.i.; d(á)itis,
division of time, time, season, as Gmc. tīdiz (cf. O.S.,
O.E. tid, Du. tijd, O.H.G. zīt, Ger. Zeit,
Eng. tide), and verb dītio,
happen, from “occur in time”, Gmc. tīdjan (cf. O.E. tīdan).
It is unrelated to Lat. tempus,
which has an unknown origin. For the Latin word and its derivatives, Modern Indo-European
uses loan word témpōs;
as, komtemposāsiós,
contemporary; témposā,
temple (cf. Lat. tempora > V.Lat. tempula); tempesā, temper, moderate,
regulate; tempositiā,
temporize, etc.
PIE krátos, power, strength, (like Gk.
κράτος) gives suffix -kratíā, power, rule, as Gk. -
κρατία,
adjective kratús, strong, as
Gk. κρατυς or alternative kartús, hard, as Gmc. kharthus (cf. Goth. hardus,
O.N. harðr, O.E. heard, O.H.G. harto, Du. hard),
maybe from PIE root kar-.
Greek δαιμων meant divinity. For Greeks and Romans dæmons were supernatural beings “replete with knowledge”, “divine power”, “fate” or “god”, not necessarily evil. Within the Christian tradition, ideas of “demons” derived as much from the literature that came to be regarded as apocryphal and even heretical as it did from the literature accepted as canonical. It happened more or less like with PIE djḗus (originally meaning heaven, sky, hence sky-god, cf. O.E. Tig, Lat. deus, Gk. Ζεύς, Skr. devaḥ, Lith. devas, O.C.S. deivai), reduced in its Persian meaning as a special (bad) kind of divinity, giving daēva-, “spirit, demon”, so in Asmodeus, Old Persian Æshma, later Æshmadæva.
109. PIE root bher-, with derivatives meaning brown, shining, gives bhrūnós, brown, shining, as Gmc. brūnaz (cf. O.E. brūn, O.N. brúnn, M.Du. bruun, adopted into Romance languages through M.L. brunus, cf. It., Sp. bruno, Fr. brun); reduplicated bhébhrus, brown animal, beaver, as Gmc. bebruz (cf. O.E. beofor, O.H.G. bibar, Low Ger. bever), Lith. bebrus, Cz. bobr, Welsh befer; bhérā/bhérnus, bear, lit. “brown animal” (as O.E. bera, O.H.G. bero, from Gmc. berō, or O.N. björn, from Gmc. bernuz). Compare Lat. fiber, Gk. phrynos, Skr. bhallas, babhrus, Av. bawra, Toch. parno/perne, paräṁ/perne, O.Pruss. bebrus, Ltv. bērs, bebrs, Lith. bėras, bebras, Russ. bobr, Gaul. Bibrax, Welsh befer.
110. Indo-European línom, flax, although sometimes
considered a borrowing from a non-Indo-European language, is found in many IE
dialects; as, Gmc. linam (cf. Goth. lein, O.E. lin, O.H.G.
lin, O.N. lín, Ger. Leinen, Eng. linen), Lat. līnum,
Gk. linon, O.Pruss. linno, Lith. linas, Ltv. lini,
O.C.S. lĭnŭ, Russ. lën, Polish len, O.Ir. lín,
Welsh llin, Alb. liri/lîni.
For PIE wĺnā,
wool, compare Gmc. wulnō
(cf. Goth. wulla, O.N. ull, O.E. wull,
O.Fris. wolle, M.Du. wolle,
O.H.G. wolla, Du. wol,
Ger. Wolle), Lat. lāna, uellus, Gk. lēnos, Skr.
ūrṇā, Av. varənā,
Pers. gurs, O.Pruss. wilnis, Lith. vilna, Ltv. vilna, O.C.S. vlŭna,
Russ. volna, Pol, wełna, Lith. vilna, O.Ir.
olan, Welsh gwlan; Hitt. hulana.
111. PIE chen, strike, kill, slay, as Gk. θείνω,
φόνος, Skr. hánti, Av. ǰainti, O.Pers. ajanam, Arm. gan, O.Pruss.
guntwei, gunnimai, Lith. genù, giñti, ginù, gìnti,
Ltv. dzęnu, dzìt, O.C.S.
гънати, женѫ, O.Russ. гънати,
жену, Cz.
hnáti, ženu, Polish gnać, O.Ir. gonim, Ir. gandr,
gonadh, Alb. gjanj; Hitt. kwen, Lyd. qẽn-;
Slavic gъnanъ, which stands out in a Satem dialect, appears
to be from a source akin to O.Ind. (ā)ghnānás, Av. avaġnāna-,
an original ghn- form, which
didn’t undergo the satemization trend. It gives derivatives as o-grade chónōn,
slayer, cause of ruin or destruction, as Gmc. banōn
(cf. Goth. banja, O.N. bani, O.E. bana, O.Fris. bona,
O.H.G. bana), which gives also MIE loan word chon,
way, road, as in autochon,
Autobahn, cf. M.H.G. ban, bane, Ger. Bahn, “way,
road” (from “strike” in a technical sense like “swath”);
suffixed chńtiā, war,
battle, as Gmc. gundjō (cf. O.Ice. gandr, O.E. gūþ,
O.N. gunnr into O.E. gunne, giving Mod. Eng. gun), also in
chntiāpánōn, standard,
“battle flag”, as O.H.G. gundfano, It. gonfalone (for pan-, v.i.); suffixed form chend, giving prefixed verbs in Latin
as dēchendo, ward off,
defend, and obhchendo, strike
against, be offensive, offend; also, suffixed zero-grade chńtros,
poison, as Pers. zahr, O.Ira. jathra-.
112. PIE génus, knee, perhaps originally angle, gives Lat. genū,
Gk. gonu, Skr. jānu, Av. znum, Pers. zānu,
Illyr. Genusus, Toch. kanweṃ/kenīne,
Arm. cunr, Russ. звено; Hitt. genu,
Palaic ginu-. Variants include Greek o-grade forms, as gónus, knee, which gives polúgonom, polygonum, and gṓniā,
angle, corner, which gives gonós,
angled, and derivative neuter suffix -gonom, Eng. -gon; also, alternate form gnew-, giving neuter noun gnéwom,
knee, as Gmc. knewam (cf. Goth. kniu, O.N. kne,
O.E. cnēo[w], O.Fris. kni, M.Du. cnie, O.H.G. kniu),
and extended verb gnewio, kneel,
“with bent knee”, as Gmc. knewjan (cf. Goth. knussjan,
O.E. cneow[l]ian, Eng. kneel), or Gk. γνυξ.
Another meaning for PIE génus is jawbone, cheek, jaw.
Compare Gmc. gennuz (from variant génwus,
cf. Goth. kinnus, O.N. kinn, O.E. cin, O.H.G. chinni,
Eng. chin, Ger. Kinn), Lat. gena, Gk. genus, Skr. hanu
(from alternative form ghénus), Av. zanu,
Pers. goune(h), Phryg. azon, Toch. śanwem,
Arm. cnaut, Lith. žandas, Ltv. zods, Welsh genou,
O.Ir. gin, and Ancient Macedonian kanadoi. A common derivative is
zero-grade alternative gńdhos,
jaw, from Greek.
113. PIE
chers, heat, warm,
gives common derivatives as Germanic alternative forms chrenuo, burn, be on fire, intransitive, as Gmc. brennan
(cf. Goth. brinnan, O.N. brenna, O.E. beornan, byrnan
O.H.G. brinnan), and chrenuio,
burn, kindle, transitive, as Gmc. brannjan (cf. O.E. bærnan);
chróndos, burning or flaming
torch, hence also sword, as Gmc. brandaz (cf. O.E. brand,
brond, Du. branden, also Frank. brand, into O.Fr.,O.Prov. brand);
chermós/chormós, warm, hot, and chérmā, heat, neuter chérmom, giving -chermiā,
Eng. -thermy, as Gk. θερμος. Also,
Lat. chórkaps, (-kaps is Lat. agential suffix, -keps,
“-taker”, from PIE kap), forceps;
chórnos, oven, as Lat. furnus;
chórniks, arch, vault
(from “vaulted brick oven”), as in chornikā,
fornicate; chŕtom, clarified
butter, ghee, as Skr. ghṛtam. Other known derivatives are Skr. ghṛṇa,
Av. garəma,
O.Pers. garmapada, Pers. garm, Phryg. germe, Thrac. germas,
Arm. jerm, O.Pruss. goro, Lith. garas, Ltv. gars,
Russ. žar, O.Ir. fogeir, Welsh gori, Alb. zjarr,
Kashmiri germi, garū’m; Hitt. war.
114. Indo-European verb éus, burn, is attested in Gmc. uzjan (cf. ON usli, and in compound [aim]uzjo, cf. as O.N. [eim]yrja, O.H.G. [eim]uria, O.E. [ǣm]erge, Ger. [Amm]ern, Eng. [emb]er), Lat. ūrō, Gk. heuō, Skr. oṣati, Lith. usnis, Ltv. usna, Alb. ushël.
115. PIE root noch-, naked, gives nochetós/nochotós, as Gmc. nakwethaz/nakwathaz (cf. Goth. naqaþs, O.N. nökkviðr, O.Swed. nakuþer, O.E. nacod, O.Fris. nakad, O.H.G. nackot, M.Du. naket), nochedós, as Lat. nūdus, nochmós, metathesized in Gk. γυμνος (gumnos), as in nochmasíā, gymnastics, nochmástā, gymnast, from Gk. γυμναστής, etc., and nochnós, as Skr. nagna, Av. maġna, O.Pers. nagna-; compare also Lith. nuogas, Ltv. nogs, OCS nagŭ, Russ. nagoj, Polish nagi, O.Ir. nocht, Welsh noeth, Kashmiri naṅgay, Hitt. nekumant.
116. Indo-European cer, mount, gives also cor,
mountain; cf. Hom.Gk. βορέης, Att.Gk.
βορέᾱς,
βορρᾱς,
O.Ind. giríṣ,
Av. gairi-, O.Pers. gar, gīr, Arm. ler,
O.Pruss. garian, Lith. girià, guras, O.C.S.
гора, горѣ, Russ. гора, Pol.
góra, Alb.
gur.
English word “mount”
comes from Anglo-Fr. mount, itself from O.Fr. mont and O.E. munt,
both from Lat. mons, montis, MIE móntis, mountain, (cf. Welsh mynydd), which gives montanós, mountanious, móntaniā, mountain (from
V.Lat. montanĕa, feminine noun of V.Lat montaneus, in turn
from Lat. montanus), montíkolos,
monticule, montā, go
up, ascend, climb, mount, as in admontā, amount. It is derived from PIE base men, stand out, project,
source of some Western Indo-European words for projecting body parts, as
zero-grade mńtos, mouth,
Gmc. munthaz (cf. Goth. munþs, O.N. munnr, O.E. muþ,
O.Fris. muth, M.Du. mont, Ger. Mund), or méntom, chin, as Lat. mentum;
mńā,
projecting point, threat, Latin minae, giving mnkiā,
menace, prōmnā, drive
(animals) onward, (from prō,
forth, and mnā, drive
animals with shouts), as in prōmntā,
promenade; mnē, project,
jut, threaten, as ekmnē,
stand out, giving ekmnénts,
eminent, enmnē, overhang,
giving enmnénts,
inminent, or promnē, jut
out, as in promnénts,
prominent, or promntósiom, promontory,
from p.part. promntós.
A proper PIE word for “mouth”
is ōs, as in O.E. ōr,
ON oss, Lat. ōs, Skr. ās, oṣṭha,
Av. aosta, O.Pruss. austo, Lith. uosta, Ltv. osta,
Russ. usta, Kamviri âša, Hitt. aiš. Derivatives affected
by rhotacism are usually from Lat. stem ōr-, as in ōsālís,
oral, ōsidhákios, orifice,
but most are not affected, as dim. ṓskillom,
swing (from “small mask of Bacchus”), giving verb ōskillā, oscillate,
and noun ōskilltiōn,
oscillation; also, ṓskolom,
osculum, giving enōskolā,
provide with an opening, inosculate, and also ṓstiom,
door, ostium, giving ōstisios,
doorkeeper, ostiary (M.Eng. hostiary), etc.
117. PIE root cṓus,
fem. cow, or masc. bull, ox, perhaps ultimately imitative
of lowing (cf. non-IE Sumerian gu, Chinese ngu, ngo),
gives Gmc. kōuz (>kūz, cf. O.N. kú, O.E. cū,
O.H.G. cuo, Eng. cow, Ger. Kuh), Lat. bōs (stem bou-),
Gk. bous, Skr. gauḥ. Derivatives
include coukánā,
horn, trumpet, “bellower” (compound with kan-, singer, v.i.), coukanatṓr,
buccinator; cóucalos,
gazelle (orig. “wild cow”), later buffalo, as Gk.
βούβαλος
(compare with Lat. būbulus, and as alternative cówalos
with Skr. gavalaḥ, all referring to wild animals); suffixed cóunos,
ox, as Pali goṇa-; cṓuros, wild ox, as Skr. gauraḥ; zero-grade suffixed cwā, as in compound smkmtómcwā,
hecatomb, “sacrifice of a hundred oxen”
(see sem, one, kmtóm, hundred), Gk. ἑκατόμβη.
Compare all IE derivatives: Gmc. kōuz, Lat. bōs, Osc. buv-,
Umb. bum, Gk. βους, Skr. gaus, Av. gáus,
Pers. gāv, Thrac. bonassos, Toch. ko/keŭ,
Arm. kov Ltv. govs, Russ. govjado, O.Ir. bó, Welsh buw,
Kamviri go, Kashmiri gāv, Osset. gal.
118. Noun ármos, arm, upper arm, earlier *h2rmo-,
is attested as Gmc. armaz (cf. Goth. arms, O.N. armr, Eng.
earm, O.H.G. aram, O.S., M.Du., arm, O.Fris. erm),
Lat. armus, Gk. ἁρμός,
Skr. irmas, Arm. armunk, O.C.S. ramo, O.Prus. irmo
Osset. arm. Interesting derivatives include árma, (pl. of ármom), tools,
arms, armatós, armed, armátā, army, armátolos, armadillo, armatósā, armature, loan
word alármā (from O.It. allarme,
from all’arme, “to arms”, which could be loan-translated as ad armā), disarmā, disarm, loan word gendárme (“mounted soldiers,
men-at-arms”, from O.Fr. gent-d’armes, which could be
loan-translated as gntármā); armoníā, from Gk. ἁρμός,
joint, shoulder. Base arm-
comes ultimately from PIE root ar-,
which gives derivaitves like ártis, art,
skill, craft, from Lat. ars, as in verb artio, instruct in the arts, as
Lat. artīre, and its p.part. artitós,
skilled in the arts, which gives artitinos,
artisan (from It. artigiano, from V.Lat. artitiānus),
artístā, lettered person,
artist, from Med.Lat. artista; further suffixed artiós, fiting, even, as
Gk. ἄρτιος;
ártus, joint (Lat. artus,
translation of Gk. arthron, v.i.) as in artíkolos, joint, article; artós, tight, as in artā,
compress, and komartā, coarctate;
árdhrom, joint, from Gk. ἄρθρον,
as in ardhrótis, enardhrótis, komardhrótis, etc.; suffixed superlative aristós, best, as in aristokratíā,
aristocracy, from Gk. ἀριστοκρατία.
Probably from the same root
are (then o-grade suffixed form) ōrdhio,
begin to weave, as Lat. ōrdīrī; further suffixed ṓrdhōn,
order (originally a row of threads in a loom), from Lat. ōrdō,
as in loan words ōrdhonā, order,
ōrdhonatós, ordinate, orderly,
komōrdhonā, coordinate,
supōrdhonā, subordinate,
enōrdhonā, inordinate,
ōrdhonāsiós,
ordinary, etc.; or differently suffixed ōrnā, adorn, ornate, as Lat. ōrnāre.
Also variant form rē, consider, reckon,
confirm, ratify, as Lat. rērī, as in ratós, calculated, which gives rátiōn, calculation, ration,
ratio, reason, or rátā,
rate, (Med. Lat. rata, from Lat. prō ratā parte,
“according to a fixed part”, MIE prō
rátā párti); suffixed redho,
advise, explain, counsel, and rédhos, counsel, opinion, as Gmc. redan, redaz
(cf. Goth. rapjo, O.N. radan, redan, O.Fris. reda,
Du. raden, O.H.G. radja, reda, ratan, Eng. read,
rede, dread, Ger. reden, Rede, raten), as in
redhislio, riddle, Gmc. redisljan
(cf. O.E. rædels,
O.S. radisli, M.Du. raetsel, Du. rakadsel, O.H.G. radisle,
Ger. Rätsel, Eng. riddle).
119. For PIE bhrtēr, brother, compare Gmc. brothar (cf. Goth. brōþar, ON bróðir, O.E. brōþor, O.H.G. bruoder), Lat. frāter, Osc. fratrúm, Umb. fratrom, Gk. φρά̄τηρ (phrātēr), Skr. bhrātṛ, Av. brātar, O.Pers. brātar, Pers. barādar, Kurd. bra, Phryg. brater, Illyr. bra, Toch. pracer/procer, Arm. եղբայր (ełbayr <*erbair), O.Pruss. brāti, bratrīkai, Lith. broterė̃lis, brolis, Ltv. brātarītis, brālis, OCS братръ, братъ, Russ. брат, Polish brat, Gaul. brātir, O.Ir. bráthir Welsh brawd, Kamviri bṛo, Kashmiri boy, Osset. ærvad Lyd. brafr-, Venetic vhraterei,. Derivatives include common bhrātríā, brotherhood ,phratry, as O.Cz. bratřie, O.Pol. braciá, Gk. φρᾱτρία; O.Ind. bhrātryam; also, Latin derivatives bhrā, fra, monk, bhrāternālís, fraternal, bhrātérnitā, fraternity, bhrāternitiā, fraternize, kombhrtēr, confrere, bhrātrikdiom, fratricide (the killing), bhrātrikdā, fratricide (the killer) .
120. For cénā, woman, wife, originally maybe “honoured woman”, compare Gmc. kwenōn (cf. Goth. qino, O.N. kona, O.S. quan, O.E. cwene, O.H.G. quena, Eng. quean), Gk γυνή, O.Ind. janis, gnā, Av. jainish, gənā, Pers. زن (zæn), Phryg. bonekos, Toch. śäṁ/śana, Arm. kin, O.Pruss. genno, O.C.S. žena, Russ. žena, Polish żona, Alb. zonjë, O.Ir. ben, Welsh benyw; Luw. wanatti. Derivatives include West Gmc. cḗnis, woman, wife, queen, as Gmc. kwēniz (cf. Goth. qéns, O.E. cwen, see “queen”), and Greek cńā [gwn̥-ā], giving -cnā, -gyne, cno-, gyno-, -cnós, -gynous, -cnia, -gyny, and derivatives with cnai-ko- (see a-declension in nouns for more on this special derivative, which appears also in Armenian, and which gives Mod.Gk. γυναίκα), gyneco-, as cnaikokratíā, gynecocracy, cnaikologíā, gynecology, etc., as well as V.Gk. γυννίς, effeminate, etc.
For other IE derivatives meaning “woman, wife” compare:
I.A. From PIE dhē(i), suck, suckle, (also “produce, yield”), as dhḗmnā, woman, lit. “she who suckles”, as Lat. femina (cf. Fr. femme, Rom. femeie, as Mod.Eng. female), dhēmnāinós, feminine, ekdhēmnā, effeminate, similar to dhḗlus, female, fruitful as Gk. θήλυς. Other derivatives from the same root include dhḗtos, pregnancy, childbearing, offspring, with adj. dhētós, -, -óm, pregnant; suffixed reduced dhēkuondós, fruitful, fecund; dhḗnom, hay (from “produce”), as Lat. fēnum, faenum; dhēl(l)ā, suck, as in dhēl(l)tiōn, fellatio; dhēlks, fruitful, fertile, lucky, happy, as Lat. felix, as in dhēlīkitā, happiness, felicity, ṇdhēlīkitā, unhappiness, infelicity, dhēlīkitā, felicitate; dhēl, mother’s breast, nipple, as Gk. θηλή, hence endodhēl, endothelium, epidhēl, epithelium, medhjodhēl, mesothelium. Other derivatives include Gmc. dē-/dā- (Goth. daddjan, O.Swed. dia, O.H.G. tila), Skr. dhayati, dhayah, O.C.S. dojiti, dojilica, deti, Russ. деть, Pol. dzieję, O.Prus. dadan, Lith. dele, O.Ir. denaim, dinu.
I.B. From dómūnos, lord (cf. O.Ind. damūnas, Lat. dominos), is dómūnā, woman, woman in charge, lady, Lat. domina (cf. It. donna, Cat. dona, also found as Fr. dame, Spa. doña/dueña, Pt. dona), derived from dṓmos, house, already seen. From Fr. dame are loan words as Nor. dame, Ger. Dame, etc. as well as Eng. madame, madam, ma’am, from O.Fr. ma dame, lit. “my lady”, from L. mea domina (cf. It. madonna), MIE mā dómūnā.
I.C. Lat. mulier (cf. Spa. mujer, Pt. mulher, Rom. muiere) is reconstructed as MIE mliḗr. Although probably unrelated, compare melg, to milk (in parallel with the pair dhē-dhḗmnā), as in zero-grade mĺgē, to milk, as Lat. mulgēre; full grade mélg, to milk, as Gmc. melkan (cf. O.N. mjolka, O.E.,.O.H.G. melcan Du., Ger. melken), and mélugs, milk, as Gmc. meluks (cf. Goth. miluks, O.N. mjölk, O.E. meoluc, milc, O.H.G. miluh, Du. melk, Ger. Milch); compare Lat. mulgeō, Gk. amelgō, Skr. marjati, Toch. malke/malkwer, Lith. melžti, Russ. molozivo, O.Ir. bligim, Welsh blith, Alb. mjelalso. Also, variant melks, milk, compare Gk. ἀμέλγω, Lith. malkas, melzu, Ltv. malks, O.C.S. млѣко, Russ. молоко, Polish mleko.
A similar (maybe related through an earlier zero-grade *-(m)ĺk-t-) PIE word is (ga)lakts, milk, as Gk. galakt-, Lat. lact-, also Hitt. galank, found in (ga)laktiós, milky, galaktikós, galactic, galáktiā, galaxy, etc.
PIE mélits (early *mélh1-it-), honey, could be also originally related; compare Gmc. miliths (cf. Goth. miliþ, Eng. mildēaw, O.H.G. milltou, Eng. mildew, Ger. Mehltau), Lat. mel, Gk. melitos, Arm. mełr, Gaul. Melissus, O.Ir. mil, Welsh,Cor. mel, Alb. mjal; Hitt. milit, Luw. mallit-, Palaic malit-.
And all the aforementioned PIE bases may have been originally (but unlikely) derived from root mel/mol (from older *melh1), to grind, rub, crush, with derivatives referring to various ground or crumbling substances. Common derivatives include méluōn, flour, meal, as Gmc. melwan (cf. Goth. malan, O.N. mala, O.E. melu, O.H.G. malan, Eng. meal, Ger. malen), mĺdā, soil, earth, as Gmc. muldō (cf. Goth. mulda, O.N. mold, O.Fris.,O.E. molde, O.H.G. molta); mol, millstone, mill (coarse meal customarily sprinkled on sacrificial animals), as in Lat. molere, which gives molāsís, molar, molínom, mill, moulin, enmolā, immolate, ekmolo, grind out, as in ekmoloméntom, emolument, gain, originally a miller’s fee for grinding grain; suffixed mélijom, millet, as Lat. milium; suffixed variant málnios, hammer, mallet, Lat. malleus; zero-grade Greek mĺā, mĺos, millstone, mill; extended mlnos, pancake, as O.Russ. blinu. Also, compare Umb. kumaltu, Toch. malyw-/mely-, Arm. malem, Lith. malti, Ltv. malt, OCS melję, Russ. melju, Polish mleć, O.Ir. melim Welsh malu, Alb. miell; Hitt. mallanzi.
a. IE (s)mel, “soft”, with derivatives referring to soft or softened materials of various kinds. Extended as meldo, melt, as Gmc. meltan; meldio, milt, as Gmc. miltja (cf. O.E., M.Du. milte), móldos, malt, as Gmc. maltaz (cf. O.N. malt, O.E. malt, mealt, Ger. Malz); suffixed variant mlédsnos, slime, as Gk. blennos; mldús, soft, as Lat. mollis; nasalized variant mlandós, smooth, caressing, flattering, soft-spoken, as Lat. blandus; variant form smeld, smelt, as Gmc. smelt (cf. O.E. smelt, smylt, O.H.G. smalz, M.Du, M.L.G. smelten, Ger. Schmelz, and O.Fr. esmail), also loan word (from a Gmc. source into It. smalto or Prov. esmalt), smáldos, smalt, enamel, glaze; extended meldhiós, mild, as Gmc. mildjaz (cf. Goth. mildiþa, O.N. mildr, O.E. milde, O.Fris. milde, O.H.G. milti, Du. mild); máldhā, mixture of wax and pitch, as Gk. maltha; mélskos, mild, mellow, as Gmc. milskaz (cf. O.E. melisc, mylsc, Eng. mulch), mlakos, soft, as Gk. mlakós [ml̥-a-’kos], soft, as Gk. μαλακός, as in mlakologíā, malacology, osteomlákiā; Celtic móltōn, sheep, as O.Fr. moton into Eng. mutton; zero-grade mlús, blunt, dull, dim, as Gk. amblus. Other derivatives include Skr. mrduḥ, Lat. molere, Gk. myle, O.C.S. mlato, also borrowing Finnish mallas.
English “soft” comes from O.E. softe “gentle, easy, comfortable”, from W.Gmc. samfti, MIE from Gmc. samftijaz “level, even, smooth, gentle, soft” (cf. O.S. safti, O.H.G. semfti, Ger. sanft, M.Du. sachte, Du. zacht), MIE sombhtís, sombhtijós, from IE base som- “fitting, agreeable”, as in modern English compound sombhtowor, software.
For PIE wer, perceive, watch out for, compare (kom)worós, watchful, aware, alert, wary, as Gmc. (ga)waraz (cf. Goth. wars, O.N. varr, O.S. giwar, O.E. (ge)wær, O.H.G. giwar, M.Du. gheware, Eng. wary, Ger. gewahr); suffixed wórtos, guard, watching, keeper, as Gmc. wardaz (cf. O.S. ward, O.N. vörðr, O.E. weard, O.H.G. wart, also Fr.,Da. garde, Spa.,Pt. guarda, also into Eng. ‘lord’ and ‘steward’), and wortā, guard, ward, as Gmc. wardōn (cf. O.N. varða, O.S. wardon, O.E. warian, wearian, O.Fris. wardia, O.H.G. warten, M.Du. waerden Ger. warten, O.N.Fr. warder, O.Fr. guarder); wor, goods, protection, ware, as Gmc. waro (cf. O.E. waru, O.Fris. were, M.Du. were, M.H.G., Ger. ware, Du. waar, Swed. vara, Dan. vare), as in English loan translations sombhtowor, software, and kartuwor, hardware (see kratós); also, suffixed wóruos, guard, as Gk. ouros; variant sworā, see, as Gk. horān, in panswóramn, panorama; suffixed werē, respect, feel awe for, as Lat. uerērī, in rewerē, revere.
b. MIE mel, strong, great, meliós, better (originally “stronger”), as Lat. melior, in meliosā, meliorate; suffixed zero-grade mltos, much, many, as Lat. multus; compare also Osc. moltam, Umbr. motar, mutu, Gk. mela, Ltv. milns.
c. IE mel, false, bad, wrong, gives Latin mális, ill, malós, bad, (< mali-gnós, harmful, from PIE gen), as in malghábitos, malady, from mali-ghabitós, in poor condition (see ghabh), malria, “bad air”, malaria (from mal-weriā), malidhaktṓr, malefactor, malidhakós, malefic, etc.; zero-grade mls, into mlsbhāmós, “speaking evil”, blaspheme (from bhā, speak); meliós, treacherous, as Av. mairiia-, into Eng. ‘markhor’.
II.A. English “wife” is possibly from PIE nominal root ghwībhs, shame, pudenda, as Toch. kip/kwipe, “female pudenda”, giving (gh)wbhom, woman, wife, (with semantic weakening from the original meaning) from Gmc. wībam (cf. O.N. vif, O.S., O.Fris., O.E. wif, Dan., Swed. viv, M.Du. wijf, O.H.G. wib, Ger. Weib). Some reconstruct this root as ultimately from the same source as general IE cénā, woman.
English “woman” is an especial compound restricted to English and Dutch, lit. “woman-man”, O.E. wīfmann, from wīf (‘adult female’, Eng. wife) and mann, later wimman (pl. wimmen), as Du. vrouwmens, “wife”; it was originally opposed to wæpen-mann, “weapon-man”, male, with clear sexual overtones.
MIE wébnom, weapon, is the regular IE reconstruction of Gmc. wepnam (cf. O.S. wapan, O.N. vapn, Dan. vaaben, O.Fris. wepin, M.Du. wapen, O.H.G. waffen, Ger. Waffe), without known derivatives outside Germanic.
II.B. Indo-European prṓwā, mistress, woman, gives Gmc. frawō (cf. O.H.G. frouwa, M.H.G. vrouwe, Ger. Frau, Du. vrouw, Yiddish froy), and comes from PIE per.
III. Common Hindustani aurat (cf. Urdu عورت, Hindi औ) comes from Pers. عورت, in turn from Arabic عَوْرَة (imperfection), although the usual Persian word is zæn, from Indo-European cénā.
121. Proto-Indo-European ékwos may have been a suffixed form eku- akin to the lengthened o-grade adjective ōkús, swift, fast (as Lat. ocior, ocius, Gk. ὠκὺς, Skr. āśús); compare Gmc. ekhwaz (cf. Goth. aiƕa, O.N. iór, O.Eng. eoh) Lat. equus, Gk. ἱππος, Skt. aśva, Av. asva-, Phryg. es’, Pers. aspa/asb, Kamviri ušpa, Toch. yuk/yakwe; Old. Pruss. awinan, Lith. ašva, Gaul. epos, O.Ir. ech/each; Welsh ebol; Arm. ēš, Thrac. esvas, Venetic ekvon; Hitt. aśuwas Lyc. esbe-. Common words derived from Greek are ekwopótmos, hippopotamus (from Gk. pótmos, river, from pet, v.i.), lit. “river-horse”, ekwokámpos, hippocampus, ekwodrómos (from Gk. -δρόμος, racecourse), hippodrome, ekwogrū́ps, hippogriff (from It. grifo, Lat. gryphus, Gk. grūps).
For PIE pet, rush, fly, compare derivatives pétrā, feather, as Gmc. fethrō (cf O.N. fjöðr, O.E. feðer, M.Du. vedere, Ger. Feder), peto, go toward, seek, as Lat. petere, as in petítiōn, petolánts, petulant, adpeto, strive after, adpetítos, strong desire, appetite, kompeto, compete, enpeto, attack, énpetus, impetus, enpetuós, impetuous, repeto, repeat; pétnā, feather, wing, as Lat. penna, pinna, as in diminutive petnkolom, pinnacle; propetiós (in compound with pro-, forward), favorable, gracious, propitious, originally a religious term meaning “falling or rushing forward”, hence “eager,” “well-disposed” said of the gods; also, from alternative root pte-, ptérōn, feather, wing, and ptérūks, wing, as Gk. πτερον, as in compounds ptero- and -pteros, -pterūks; ptílōn, soft feathers, down, plume; ptḗnos, winged, flying; reduplicate pipto, fall, and verbal adjective ptōtós, falling, fallen, and nominal derivatives ptṓtis, fall, ptosis, and ptṓmn, a fall, fallen body, corpse, as in kompipto, converge, coincide, from which komptōtós, intersecting, and ṇkomptōtós, not intersecting, asymptote, and also kómptōmn, a happening, symptom of a disease; o-grade pótmos (in compound with Gk. suffix -amo-), “rushing water”, river; péttrom, feather, leaf, as Skr. pattram.
Modern English “horse” comes from Gmc. khursaz (cf. O.Eng. hors, O.N. hross, O.Fris. hors, M.Du. ors, Du. ros, O.H.G. hros, Ger. Roß), which has an uncertain origin; following Germanic phonetic changes it should be translated as MIE kŕsos, which is possibly related with PIE kers, run (cf. O.N. horskr, Lat. currere, Lith. karsiu, Celtic karr), hence maybe originally the same PIE word kŕsos, giving Celtic kárros, wagon.
122. For PIE gher, grasp, enclose, compare derivatives as verb ghrdhio, gird, girt, and noun ghrdhs, girdle, girth, as Gmc. gurd- (cf. O.N. gjördh, O.E. gyrdan, gyrdel); suffixed o-grade ghórtos, enclosure, hence garden, pasture, field, as Gmc. gardaz (cf. Goth. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, O.H.G. garto, Du. gaard), Lat. hortus, Gk. khortos, O.Ir. gort, Bret. garz, and also, with a wider meaning of house, village, town, city, compare Goth. garþs and O.Ice. gerði, Phryg. -gordum, Gk. κορθίλαι, Alb. garth, -dhi, Toch. kerciye, and (not satemized) O.Ind. gṛhás, Av. gərəđō, Lith. gar̃das, gardinỹs, O.C.S. градъ, Rus. город, -град, Pol. gród, hence Proto-Balto-Slavic gardŏs, suggesting an irregular evolution (for satemized Baltic forms, cf. O.Pruss. sardis, Ltv. zardi). Also, prefixed and suffixd zero-grade komghŕtis, enclosure, yard, company of soldiers, multitude, cohort, as Lat. cohors, cohortis, or cors, cortis, hence also court, as in komghrtisíā, courtesy, curtsy, or komghrtítiā, cortege, komghrtitinos, courtier, (from It. cortigiano) and komghrtitinā, courtesan; and Greek ghóros, dancing ground, dance, dramatic chorus, as in ghorlis, choral, chorale (for Med.Lat. cantus chorālis, MIE ghorālís kántos), or ghorístā, chorister, etc.
123. Adjective swādús, sweet, pleasant, is the origin of Gk. ἡδυς, Skr. svādu, Av. xwāsta, Toch. swār/swāre, Lith. sūdyti, Polish słodki, Gaul. Suadu, O.Ir. sant, Welsh chwant, and even of further suffixed *swāduís, delightful, as Lat. suāuis. Also, compare derivatives from PIE root swād-, as swādiós, sweet, as Gmc. swotijaz (cf. Goth. sutis, O.N. sötr, O.S. swoti, O.E. swēte, O.H.G. suozi, M.Du. soete, Eng. sweet, Ger. süß); swādē, advise, urge (<“recommend as good”), as in modern derivatives swstiōn (<*swādtio-), advice, disswādē, perswādē; also, swdōs, pleasure, aedes, as Gk. ἡδος, and further suffixed swādon, pleasure, as Gk. ἡδονή, giving modern derivatives swādonikós, hedonic, and swādonísmos, hedonism.
124. PIE root neqt- comes probably from an older verbal root nec, be dark, be night. Common words attested are usually from o-grade nóqts/nóqtis (but compare older Hitt. nekuz, maybe from IE II néqus), as Gmc. nakhts (cf. Goth. nahts, O.N. natt, O.E. niht, neaht, O.H.G. naht, O.Fris., Du., Ger. nacht), Lat. nox (stem noct-), Gk. νυξ, Skr. nakti, Toch. nakcu/nekcīye, Old Prussian naktin, Lith. naktis, Ltv. nakts, O.C.S. nosti, Russ. ночь, Polish noc, O.Ir. innocht, Welsh nos, Alb. natë. Derivatives include nóqtuā, night owl; and suffixed plain verbal root necrós, black, as Lat. niger, as in denecrā, blacken, soil, hence denigrate.
125. For PIE mreghús, brief, compare zero-grade mrghijós, “short-lasting”, hence pleasant, as Gmc. murgijaz (cf. Goth. gamaurgjan, O.E. myrige, O.H.G. murgi, Eng. merry), or extended *mreghuís, as Lat. brevis; compare also Gk. brakhus, Av. mərəzujiti.
126. Indo-European kan, sing, gives Gmc. khannjo (cf. O.E. hana, O.H.G. henna, M.Du. henne), khan(e)nī (cf. O.E. hen, henn), Lat. canere, frequentative kantā, as Lat. cantāre, as in kanttā, adkántos, accent, enkantā, enchant, enkanttiōn, incantation, enkántēiuos, incentive; suffixed kánā, singer; opskan, “one that sings before the augurs”, as Lat. oscen, a singing bird used in divination; kánmēn, song, poem, charm, Lat. carmen.
127. Different PIE words for “ship, nave”:
I. For Indo-European nus/náwis, ship, nave, possibly from an earlier verbal root nau, swim, compare O.E. nōwend, ON nōr, Lat. nauis, Gk. ναυς, Skr. nāu, Av. navāza, O.Pers. nāviyā, Arm. nav, Ir. nau, Welsh noe, Alb. anije, Osset. nau. Common derivatives include nawālís, naval, nawigā, navigate, náwigiom, ship, (pl. náwigia, ships, from which Eng. navy); from Gk. ναυς, ναύτης, are MIE náutā, sailor, mariner, nautikós, nautical, nautílos, sailor, nautilus, āweronáutā, aeuronaut (see wer, air), aqanáutā, aquanaut (see aqā, water), astronáutā, astronaut (see astḗr, star), kosmonáutā, cosmonaut (from Gk. kósmos, cosmos).
I.1. The English term “mariner” comes from PIE móris, sea, lake, pond, as Gmc. mariz (cf. Goth. marei, O.N. marr, O.E. mere, O.H.G. marī, M.Du. meer, Ger. Meer), Lat. mare, Skr. maryādā, O.Pruss. mary, Lith. marios, Ltv. mare, O.C.S. morje, Russ. more, Polish morze, Gaul. (Are)morici, O.Ir. muir, Welsh môr, Alb. përmjerr; giving derivatives móriskos, marsh, water-logged land, as Gmc. mariskaz (cf. O.E. mersc, merisc, O.Fr. maresc, mareis, Du. mars, Ger. Marsch); morinós, marine, moriqéltosā, mariculture, oltrāmorinós, ultramarine.
I.2. For IE áwis (earlier *h2ewis), bird, compare Lat. avis, Umb. avif, Gk. aetos, Skr. vis, Av. vīš, Arm. hav, Lith. višta, Ltv. vista, Ir. aoi, Welsh hwyad; derivatives include awiāsiós, aviary, awiqéltosā, aviculture, awiátiōn, aviation, and MIE loan word for aeroplane, awiṓn (cf. Fr. avion, Spa. avión, Pt. avião, Rom.,Slo. avion); awispéks, augur, auspice (“observer of birds”, see spek, observe).
Possibly from o-grade are ówjom, egg (alsoa alternative form ójjom, both from earlier *h1óh2wiom), as Gmc. ajjam (cf. Goth. ada, O.N. egg, O.E. ǣg, O.H.G. ei, Eng. [cockn]ey) Lat. ōuum, Gk. ōion, Pers. xāyah, Kurd. hék, Arm. dzu, O.C.S. ajĭse, Rus. jajco, Ir. ubh, Welsh ŵy, Bret. ui, Alb. ve,vo. From Latin are owjalís, oval, ówjolos, ovule, ovolo, or owjásios, ovary; from dim. owjókos, O.Ira. āvyakah, are MIE ‘partial’ loan word owjr or ‘full’ loan word kawjr, caviar, from M.Pers. khāvyar, through Turkish into French caviar.
For “aeroplane”, different words exist in MIE, as loan words (from English using Latin words) āweroplánom, from wēr+plánom (cf. Lat. aeroplanum, Eng. airplane, Gk. αεροπλάνο, It.,Spa.,Pt. aeroplano, Lith. aeroplanas, Russ. аэроплан, Pol. aeroplan, Alb. aeroplan, even Saami jarplan, Hebrew ăvirōn, etc.), Germanic pleukomāghan, from pléuk+māghan (cf. Ger. Flugmaschine, Da. flyvemaskine, flyver, Swe. flygmaskin, Fris. fleanmasine) or plánom (cf. Swe. [flyg]plan, Eng. plane), Balto-Slavic [somo]lékts (m., cf. Lith. lėktuvas, Russ. самолёт, Ukr. літак, Pol. samolot, Cz. letadlo, letoun, Slk. lietadlo, Bulg. самолет, Slo. letalo).
An Indo-European root (á)wer, raise, lift, hold suspended, older *h2wer, is reconstructed for different Greek derivatives: awero, raise, and awrtériā, windpipe, artery, also metáworos, meteor, “lifted in the air” (from méta-, meta-, and -aworós, lifted), Gk. μετέωρος; wēr, air (from lengthened āwer-), as in āweriālís, aerial, or mal-weriā, malaria, lit. “bad air” (see Lat. malós, bad); zero-grade áurā, breath, vapor, aura.
For Indo-European pleu, flow, compare metathesized Lat. pluere, rain, as in plewiós, rainy, pluvious, plewiālís, pluvial; Greek pléutis, sailing, pleusis; zero-grade suffixed plúos, trough, basin, dissimilated in Greek pyelos; suffixed pléumōn, “floater”, lung, as Lat. pulm (from plumon), Gk. pneumōn (influenced by pneu, “breath”), Skr. kloman, O.Pruss. plauti, Lith. plaučiai, Ltv. plaušas, Russ. pljuče, Serb. pluća, as in pleumonós/pleumonāsiós, pulmonary, or pleumoníā, pneumonia; o-grade plóutos, wealth, riches (<“overflowing”), as in ploutokratíā, plutocracy (see kratos), as Gk. πλουτοκρατία; o-grade lengthened plōwo, flow, as Gmc. flōwan (cf. O.N. floa, O.E. flōwan, O.H.G. flouwen, Du. vloeien), suffixed plṓtus, flowing water, deluge, flood, as Gmc. flōthuz (cf. Goth. fiodus, O.N. floð, O.E. flōd, O.Fris. flod, M.Du. vloet, Ger. Flut); extended pleuko, soar through air, fly, also swim, as Gmc. fleugan (cf. O.N. flügja, O.E. flēogan, O.H.G. fliogan, M.Du. vlieghen, Ger. fliegen), Lith. plaukiu, and pléukā, fly, flying insect, as Gmc. fleugōn (cf. O.S. fleiga, O.N. fluga, O.E. flēoge, M.Du. vlieghe, Ger. Fliege), and also maybe pleuko, flee, take flight, as Gmc. fleukhan (cf. O.N. flöja, O.E. flēon, O.H.G. fliohan, Du. vlieden, Ger. fliehen, although sometimes reconstructed as Gmc. thleukhan, as Goth. þliuhan, then later influenced by this root), causative ploukio, put to flight, as Gmc. flaugjan (cf. O.E. flygan, flegan, Eng. fley), pléukikā, arrow, from Gmc. fleugika (cf. Frankish into O.Fr. flèche, It. freccia, Spa.,Pt. flecha); zero-grade plúktis, flight, as Gmc. flugtiz (cf. O.E. flyht, fluht, Low Ger. flugt, Ger. Flucht); also plúgos, bird, dissimilated as Gmc. fuglaz (cf. Gothic fugls, O.E. fugol, O.N. fugl, M.Du. voghel, Ger. vogel, Goth. fugls), also in plúgilos, wing, as Gmc. flugilaz (cf. M.H.G. vlügel, Ger. Flügel); extended pleudo, float, swim, as Gmc. fleutan (cf. O.E. flēotan), and pléutos, fleet, swift, as Gmc. fleutaz (cf. O.N. fljōtr, O.E. fleot), also as zero-grade plud(i)o, float, as Gmc. flotōn (cf. O.E. flotian, Fr. flotter, Spa. flotar, also from same root Lith. plaukti, Du. vloeien),
PIE pneu, breath, is probably an imitative root, which appears in pneuso, sneeze, as Gmc. fneusan (cf. O.N. fnysa, O.E. fnēosan, O.H.G. fnehan, Eng. sneeze), zero-grade pnus(k)o, sneezing, snore, as Gmc. fnus(k)an (affected by rhotacism, cf. O.E. fnora, similar to M.H.G. snarchen, Du. snorken, Ger. schnarchen, Swed. snarka), and variant pneso, snort, gnash one’s teeth, as Gmc. fnesan (cf. O.E. fnǣran, Eng. sneer). Modern Greek derivatives include o-grade pnówiā, -pnowiā, breathing, and pnow, breath, as in ṇpnówiā, apnea, (a)supnówiā, eupnea, superpnówiā, hyperpnea, supopnówiā, hypopnea, etc.; also, pnéumn, breath, wind, spirit, as in pneumo-, pneumnto-.
Also, a Modern Indo-European reconstructed lúptus, air, sky, is the source of Gmc. luftuz (cf. Goth. luftus, O.E. lyft, O.N. lopt, O.H.G. luft, Du. lucht).
For magh, be able, have power, compare Gmc. magan (cf. Goth. magan, O.N. mega, O.E. magan, O.H.G. magan, Ger. mögen, Eng. may, also into V.Lat. exmagāre, MIE [d]eksmaghā, “deprive of power”, frighten, O.Fr. esmaier, Anglo-Norman desmaiier, Eng. dismay, Spa. desmayar), Att.Gk. μῆχος, Dor.Gk. μᾶχος, Skr. magha, Toch. mokats, Arm. mart’ans, Lith. mãgulas, magùs, mė́gstu, mė́gti Ltv. megt, Sla. mogǫ, mogti, (cf. O.C.S. могѫ, мошти, O.Russ. могу, мочи, Russ. мочь, Pol. móc, mogę, Sr.-Cr. могу, моħи, Cz. mohu, můžeš, mосi); mághtis, power, as Gmc. mahtiz (cf. Goth. mahts, O.N. mattr, O.E. miht, meaht, O.Fris., M.Du. macht, Ger. Macht, Eng. might), mághinom, power, strenght, as Gmc. maginam (cf. O.E. mægen, O.N. megenn, Eng. main); suffixed lengthened māghan, machine, device, “that which enables”, from Att.Gk. μηχανή, Dor.Gk. μαχανά̄, māghanikós, mechanic, and māghanísmos, mechanism, from Mod.Lat. mēchanismus, or māghano-; suffixed mághus, magus, member of a priestly caste, magician, (from “mighty one”), as O.Pers. maguš (said by ancient historians to have been originally the name of a Median tribe, borrowed into Gk. μάγος and then into Lat. magus), as in maghikós, magic, or mághikā, sorcery, magic, (as O.Fr. magique, from Lat. magice, from Gk. magikē, fem. of magikos) or Mághes, Magi.
Common MIE lekto, fly (cf. O.C.S. летѣти, лештѫ, Russ. лететь, Pol. lесiеć, lесę, also O.C.S. лѣтати, Russ. летать Pol. latać), and noun lekts, “flyer”, airplane, (cf. Russ. лёт, Sr.-Cr.,Slo. lèt, Pol. lot, Cz. let) is reconstructed for Balto-Slavic common words, cf. Lith. lekiù, lė̃kti, lakstýti, Ltv. lèkt, lęcu, lècu, lę̃kat; compare also O.H.G. lecken, Nor. lakka, Ger. löcken, Lat. lōcusta, Gk. ληκᾶν, λάξ, λακτίζω.
I.3. PIE (a)stḗr, earlier *h2ster, is found in Gk. ἀστήρ, asterískos, asterisk, asterowéidā, asteorid (in compound with Gk. -ο-ειδης, IE -o-weidā, from wéidos, shape, form, from weid, see, know) as Gk. ἀστεροειδής, astro-, as Gk. ἀστρο-, astrālís, astral, ástrom, as Gk. astron, into Lat. astrum, as in disástrom, disaster; suffixed stersā, Gmc. sterzōn (cf. Goth. stairno, O.S. sterro, O.N. stjarna, O.E. steorra, O.Fris. stera, O.H.G. sterro, Du. ster, Ger. Stern), stérlā, as Lat. stēlla, as in sterlalís, stellar, komsterlátiōn, constellation. Also, compare Skr. tāras, stṛbhis, Pers. setāre, Kurd. stérk/estére, Oss. sthaly, Toch. śre/śćirye, Arm. astł, Welsh seren, Kam. ṛâšto, Hitt. šittar.
II. Indo-European bheid, split, as Gmc. bītan (cf. Goth. beitan, O.E. bītan, O.Fris. bita, M.Du. biten, Ger. beissen), zero-grade bhídis, bite, sting, as Gmc. bitiz (cf. O.E. bite), or bhídā, bit, a pice bitten off, as Gmc. bitōn (cf. O.N. biti, O.E. bite, bita), bhidhrós, bitter, sharp, as O.E. bit(t)er, bhoidhio, harass or hunt with dogs, as Eng. bait or abet , Gmc. baitjan (cf. O.N. beita, O.Fr. beter), bhóids, boat (< “dugout canoe” or “split planking”), as Gmc. bait- (cf. O.E. bāt, Ger., Du. boot, Da.,Nor.,Swe. båt, also O.Fr. batel, Fr. bateau, It. battello, Spa. bote, Sco. bàta, Welsh bad, Hi. pot, even Estonian paat, Japanese bōto, etc.); also nasalized zero-grade bhindo, split, as Lat. findere, with p.part. bhistós (<*bhidto-) giving bhístiōn, fission, bhistṓsā, fissure.
III. Greek baris “Egyptian boat”, from Coptic bari “small boat”, was adopted as bár(i)kā in Latin, as O.Fr. barge (from M.L. barga, and into Bret. bag, Eng. barge), Gk. βάρκα, It. barca, Spa., Pt. barco, barca, Rom. barcă, Alb. varkë, Slo. barka.
IV. Germanic “ship” is reconstructed as MIE skibs, ship, boat, from Gmc. skip- (cf. O.N., O.S., Goth. skip, O.E., M.Du. scip, O.H.G. skif, Dan. skib, Swed. skepp, Du. schip, Ger. Schiff, Yid. shif), possibly a zero-grade extended derivative from skei (in turn derived from PIE sek), cut, split, giving suffixed skéinā, shin, shinbone, (as O.E. scinu), or ekskéinā, backbone, chine, as O.Fr. eschine; from Lat. scire, “know” (from “separate one thing from nother, discern”), are MIE skejéntia, knowledge, learning, science, komskejéntiā, conscience, inchoative skeisko, vote for, giving skéitom, decree, from which pledhuweskéitom, plebiscite (see plēdhūs, people); skíjenā, knife, as O.Ir. scīan, Eng. skean; skeido, separate, defecate, as Gmc. skītan (cf. O.N. skīta, O.E. scītan, O.H.G. skīzzan, Eng. shīt); skidio, split, as (aspirated) Gk. σχιζειν, found in skísmn, schism, skidio-, schizo-; nasalized zero-grade skindo, split, as Lat. scindere, p.part. skistós (<*skidto-), in skístiōn, scission, also in ekskindo, exscind, prāiskindo, prescind, reskindo, rescind; extended skeito, separate, as Gmc. skaithan (cf. Goth. skaidan, O.S. skethan, O.E. scēadan, scadan, O.Fris. sketha, M.Du. sceiden, O.H.G. sceidan, Du. scheiden, Ger. scheiden), skéitom, log, stick, snowshoe, hence ski, as O.N. skīdh, from Gmc. skīdam, also as MIE loan word skī(t); skóitom, shield (< “board”), as Lat. scūtum; extended skeipo, slice, split, as Gmc. skīfan, as in O.N. skīfa, M.E. sheve, M.L.G. schever, Eng. sheave, skive, shiver.
V. For Slavic “lod-“ (cf. O.C.S. алъдии, ладии, O.Russ. лодья, лодъка, Ukr. лодь, Bel. ло́дка, Pol. ɫódź, Cz. lоd᾽, lodí, Sr.-Cr. lađa, Slo. ládja, Bul. ла́дя) a common Slavic oldī, MIE óldīs, is reconstructed (cf. Lith. aldijà, eldijà), also attested as O.E. еаldоđ, “alviolum”, Swe. ålla, Da. ааldе, olde, Nor. оldа, dial. olle.
VI. Common Greek loan words for “boat”, also “crab, beetle”, are karábiōn, as Gk. καράβιον, borrowed in O.C.S., Russ. корабль, O.Pol. korabia, Ukr. корабель, Slk. koráb, Sr.-Cr. korab, корабаљ, also Rom. caraban, also kárabos, as Gk. κάραβος, borrowed in Lat. carabus (cf. Fr. caravelle, It. caravella, Spa. carabela, Pt. caravela,), Alb. karabishte, even Arab qārib, as well as (probably) skarabáios, scarab, as V.Lat. scarabaius (cf. Fr. scarabée, It. scarabeo, Spa. scarabajo, Pt. escaravelho, also in Gk. Σκαραβαίος, Russ.,Bul. скарабей, Sr.-Cr. skarabej, etc.). Probably unrelated to Eng. “crab”, from IE gerbh, “scratch”.
VII. For Persian کشتی (kešti), “ship”, found in Hindustani kašti (cf. Hi. कश्ती, Ur. کشتی), from a source akin to Indo-Iranian kath, “wood”, MIE kadh, kástis (<*kadhti-), possibly non-IE, but maybe a secondary root derived from an earlier *ka-, related to forest, wood; compare with Indo-European roots kat- (“hut”, cf. Lat. casa, Av. kata-, Pers. kad, v.s.), kaito- (“forest”, v.i) and kald- (“wood”, as O.C.S. klada “beam, timber”, Gk. klados “twig”, O.Ir. caill “wood”, and zero-grade kĺdom, Gmc. khultam, cf. O.E.,O.Fris., M.Du. holt, O.H.G. holz)
Indo-European
root kaito-, forest, uncultivated
land, also wood, is attested (in Celtic and Germanic) as Gaul. kaito-briga
(Lat. cēto-briga), O.Welsh coit, O.Cor. cuit, Bret. coet,
and also from káitis, Gmc. khaithis
(cf. Goth. haiÞi,
O.N. heiðr, O.E. hǣð, O.H.G. heida, Eng. heath, Ger. heide),
and loan-translated Germanic káitinos,
heathen, as Gmc. khaithinaz (cf. Goth. haiÞnō, O.N. heiðinn,
O.E. hǣðen, O.H.G. heidan), from Lat. paganus,
from Lat. pagus, “land”.
Proto-Indo-European
pag,
also pak, fasten, gives pakio, join, fit, as gmc.
fōgjan (cf. O.E. fēgan, Eng. fay), nasalized panko, seize, as Gmc. panhan (cf. O.E. fang, feng,
Du. vangen, O.H.G. fangen), and pango, fasten, as Lat. pangere, as in enpango, impinge, or loan words kompagtós, compact, enpágtos, impact; pāks, peace (from “a binding together by treaty
or agreement”), as Lat. pax, in pakidhakā, pacify, pakidhakós,
pacific; pakisko, agree,
as Lat. pacīscī, as paktós,
agreed, páktom, pact; pákslos, stake (fixed in the
ground), pole, as Lat. pālus, in MIE pákslikiā, palisade (from V.Lat. pālīcea, into Prov. palissada, Fr. palissade,
Spa. palizada), enpakslā, impale, tripaksliā, work hard (from tripáksliom, instrument of torture, from tri-paksli,
having three stakes, Lat. tripaliāre, Fr. travailler, It. travagliare, Spa. trabajar,
Pt. trabalhar, Cat. treballar, Filipino trabaho, etc.,
also Eng. travel, from Fr. travail); loan pákslā, spade, as Lat. pāla; lengthened-grade pgos, “boundary staked out on the ground,”
district, village, country (cf. Fr. pays, It. paese,
Pt.,Spa.,Cat. país, Rom. pajais), as in pāgānós, country-dweller, civilian, then extended
as pagan, and pāgénts, inhabitant
of a district (as Lat. pāgēnsis, M.Fr. paisant,
Eng. peasant, Spa. paisano, Cat. pagès, etc.), pginā, “trellis to which a row
of vines is fixed”, hence (by metaphor) column of writing, page,
as Lat. pāgina; prōpāgā,
propagate (from “fix before”, with prō-, before); pagno, fasten, coagulate, as in pāgtós, coagulated, Gk. πηκτός,
or pāgtinā, pectin,
and págos, mass, hill.
VIII. Common Slavic word cheln, “boat”, (cf. Russ. челн, Ukr. човен, Cz. člun, Slk. čln, Slo. čoln), MIE tsheln, was the name used by the Cossacks of Zaporizhian Sich within the first military campaigns of the Russian Navy against the Tatars and Turks, using sailboats and rowboats, in the 16th-17th centuries.
IX. Persian qayeq and Greek καΐκι, “boat”, are from a source akin to French caique, It. caicco, i.e. probably Turkish kayik, O.Turkish qayghug, maybe from an old Turkic (or otherwise old Asian) word, possibly related to American Indian kayak, and American Spanish cayuco. Hence, MIE kájik, boat, caique, kájak, kayak.
A PIE root similar (but unrelated) to these non-IE words is kaikós, blind, as Goth. haihs, Lat. caecus, Gk. kaikias, Skr. kekara, Lith. keikti, Polish Kajko, O.Ir. caech, Welsh coeg.
A common Iberian word for “bat” is MIE kaikomūs, “blind mouse” (cf. Gl.-Pt. morcego, Spa. murciégalo, Cat. muricec), from PIE mūs, mouse, Gmc. mūs (cf. O.N.,O.Fris., M.Du., O.E., O.H.G. mūs, Eng. mouse, Ger. Maus), Lat. mūs, Gk. mūs, Skr. mūṣ, Av. mus, Pers. muš, Arm. muk/mug, Lith. musė, O.C.S. mysu, Russ. мышь, Polish mysz, Alb. mi, Kamviri musa. Compare for MIE pleukomūs, lektomūs, “flying mouse”, as Da. flagermus, Nor. flaggermus, Swe. fladdermus, Fae. flogmús, Du. vleermuis, Ger. Fledermaus, Russ. летучая мышь, Bel. лятучая мыш,; cf. also Sr.-Cr. slepi miš, šišmiš, etc. Also, cf. words for night, Gk. νυχτερίδα, Lat. uespertilio.
X. Persian jahāz, also found in Hindustani (cf. Hi. जहाज, जहाज़, Ur. جهاز), is of Arabic origin.
XI. English vessel comes from O.Fr. vessel, in turn from V.Lat. uascellum “small vase or urn” , also “a ship” (cf. Fr. vaisseau, It. vascello, Cat. vaixell, Spa. bajel, and, from Lat. pl.n. uascēlla, Spa. vajilla, Pt. baixela), dim. of uasculum, itself a dim. of uās “vessel” (cf. Fr. vase, It.,Spa.,Pt. vaso, Cat. vas), hence MIE loan words wās, vessel, vase, wáskolom, vessel, ship.
128. Indo-European words for “war, battle”:
I. A common PIE word seems to have been kóros, war, strife, as O.Pers. kāra, Pers. kārzār, Kurd. šer, O.Pruss. kargis, Lith. karas, Ltv. kaŗš, Russ. кара, Pol. kara; with derivatives kórios, armed force, war-band, host, army, troop, as Gmc. kharjaz (cf. Goth. harjis, O.N. herr, O.E. here, O.H.G. heri, Eng. heriot, Ger. Heer), Lith. karias, Gaul. [Tri]corii,O.Ir. cuire; koriános, ruler, leader, commander, as Gk. koiranos; koriobhérghos, “army hill”, hill-fort, later shelter, lodging, army quarters, as Gmc. kharjabergaz (cf. O.N. herbergi, O.E. herebeorg, Du. herberg, Ger. Herberge, Swedish härbärge; meaning shift in Eng. harbor, into Welsh harbwr, see bhergh, v.i. for Germanic haven, “harbour”); koriowóldhos, army-commander, herald (woldho, rule, power, see wal), as Gmc. kharja-waldaz (cf. Anglo-Norman herald, Ger. [Wappen]herold, Fr. héraut, It. araldo, Spa. heraldo, Pt. arauto, etc.), korionéstom, “army provisions”, harness (from néstom, food for a journey, see nes), as Gmc. kharja-nestam (cf. O.Fr. harneis, Eng. harness); denominative korio, harry, ravage, plunder, raid, as Gmc. kharjōn (cf. O.E. hergian); korikrénghos, “host-ring”, assembly, public square (krénghos, ring, see sker), as Gmc. kharihring (cf. O.It. aringo, arringa, Prov. arenga, Eng. harangue, Spa. arenga, etc.).
I.1. PIE wal, be strong, is found as suffixed stative walē, Lat. ualēre, as in walós, strong, wálōs, strength, komtrāwálōs, countervail, walénts, brave, valiant, waléntiā, valence, ambhiwaléntiā, ambivalence, walidós, valid, ṇwalidós, invalid, adwális, avail (from Fr. aval), komwalēsko, convalesce, ekwaluā, evaluate, prāiwalē, prevail, walideiko, say farewell, (see deik, show), walidéiktiōn, valediction, aiqiwalē, have equal force (as Lat. aequi-, Eng. equi-), aiqiwalénts, equivalent; extended o-grade woldho, rule, govern, as Gmc. waldan (cf. O.S., Goth. waldan, O.N. valda, O.E. wealdan, wieldan, O.Fris. walda, O.H.G. waltan, Ger. walten, Eng. wield), and suffixed wólstis (<*wold-ti-), rule, as Sla. volstь (cf. O.C.S. vlasti, Russ. волость, власть), as in opwólstis, oblast, Sla. ob- volstь (cf. O.C.S. область, O.Russ. оболость, Cz. oblast, etc.).
PIE verbal root deik, show, pronounce solemnly, gives Lat. dīcere, say, tell, as in borrowings déiktiōn, diction, deiktā, dictate, déiktātos, dictate, déiktom, dictum, addeiktós, addict, dwenideiko (see dwenós, good), bless, dwenēdéiktiōn, benediction, komdéikiōn, condition, komtrādeiko, contradict, ekdeiko, edict, enterdéiktom, interdict, jowosesdeikós, juridicial, (Lat. iūs, iūris, corresponds to MIE jówos, jowosés, see rhotacism), jowosesdéiktion, jurisdiction, malideiko, maledict, prāideiko, predict, wērideiko, “tell the truth” (see wērós, true), wērideikós, veridical, wēridéiktos, verdict; suffixed zero-grade verb dikā, proclaim, Lat. dicāre, as in apdikā, abdicate, dedikā, dedicate, prāidikā, predicate; agential sufix -dik-, in éndiks, index, indicator, forefinger, endikā, indicate, also jówosdiks, judge, Lat. iūdex, jowosdikiālís, judicial, prāijowosdikā, prejudge, prāijowosdíkiom, prejudice; wíndīks, surety, claimant, avenger, as Lat. uindex, as in windīkā, vindicate, avenge, take revenge; deikno, show, déikmn, sample, pattern, as in deíktis, deixis, deiktikós, deictic, paradéikmn, paradigm, apódeiktis, proof, demonstration, policy (cf. Gk. ἀπόδειξις, into Lat. apodixa, “receipt”, then It. polizza, into Fr. police, Spa. póliza, etc.); zero-grade díkā, justice, right, court case, as in komdikós, syndic, as Gk. σύνδικος, dhesodíkā, theodicy, and diko, throw (from “direct an object”), as in dikskos, disk, Gk. δίσκος; o-grade doikuā, toe (“pointer”), as Gmc. taihwo (cf. O.N. ta, O.E. tahe, O.Fris. tane, O.H.G. zecha, M.Du. te). Variant form deig- gives o-grade doigio, show, instruct, as Gmc. taikjan (cf. Goth. ga-teihan, O.E. tǣcan, O.H.G. zihan, Eng. teach, Ger. zeihen), dóignom, mark, sign, token, as Gmc. taiknam (cf. Goth. taikns, O.S. tekan, O.N. teikn, O.E. tācen, tācn, O.H.G. zeihhan, O.Fris., M.Du. teken, Du. teken, Ger. zeichen), zero-grade dígitos, finger (from “pointer, indicator”).
Indo-European wērós
(earlier *werh1-o-), true, trustworthy, and wḗrā, faithfulness,
faith, hence pledge, agreement, promise, treaty,
gives Gmc. wēro-
(cf. O.E. wǣr, O.Du., O.H.G. war,
Du. waar, Ger. wahr),
Lat. verax (cf. O.Fr. verai,
Anglo-Fr. verrai, O.E. verray, Eng. very), O.C.S. вѣра, Russ. вера, Pol. wiara,
Bul. вяра, Welsh gwyr,
O.Ir. fir. Derivatives include wērks, truthful, veracious, wḗritā, verity, wēridhakā, verify,
etc.
I.2. PIE nes, turn out well, rest, return safely home, gives O.Gk. nehomai (*ninsomai), O.Ind. nasate, Toch. nas-/nes-; also, suffixed néstom, food for a journey, as Gmc. nestam (cf. O.E., O.H.G., O.N. nest), as in korionéstom, harness (for kóros, war, v.s.); o-grade nóstos, a return home, as Gk. νόστος, found in common nostalgíā, in compound with Gk. borrowing -algíā, Gk. αλγία, from álgos, pain, Gk. ἄλγος.
I.3. PIE (s)ker, turn, bend, gives Germanic nasalized extended skreng, wither, shrivel up, as Gmc. skrink, kréngā, a crease, fold, (cf. O.N. hrukka, Eng. ruck), and krengio, wrinkle (cf. Frank. hrukjan, O.Fr. fronce, Eng. flounce), as Gmc. khrunk-; nasalized extended krénghos, circle, something curved, ring, as Gmc. khringaz, (cf. O.E. hring, O.N. hringr, O.Fris. hring, M.Du. rinc, Ger. Ring), also found in O.Fr. renc, reng, “line, row”, which gives loan words krenghs, rank, range, adkrengho, arrange; extended kreukios, back, as Gmc. khrugjaz (cf. O.N. hryggr, O.E. hrycg, O.Fris. hregg, O.S. hruggi, O.H.G. hrukki, Du. rug, Eng. ridge, Ger. Rücken); suffixed variant kurwós, bent, curved, as Lat. curuus, as in kúrwā, curve, kurwatós, curved, or kurwatósā, curvature; suffixed extended krísnis, hair, as Lat. crīnis, krístā, tuft, crest, as Lat. crista, kripsós, curly, as metathesized Lat. crispus, hence MIE krispós, crisp; expressive krisā, wiggle the hips during copulation, as Lat. crīsāre, in krísom, crissum; reduplicated kíkros, ring (metathesized as *kirkos in Latin), also circus, kíkrolos, circle, kikrom-, circum-, kíkrā, go around, hence search, rekikrā, research; suffixed o-grade korōnós, curved, as in korṓnā, anything curved, kind of crown; variant kurtós, convex, as in kurtósis.
Another similar PIE root is (s)ker, cut, also “shear, separate” as in Gmc. skeran (cf. O.E. scieran, sceran, Low Ger.,Du. scheren, Eng. shear, sheer), Gk. keirein, Skr. krnati, krntati, Lith. skiriu, O.Ir. scaraim, Welsh ysgar, ysgyr, Hitt. karsh; skéros, share, portion, division, as Gmc. skeraz (cf. O.N. skör, O.E. scēar, scearu, scaru, O.H.G. scara , Ger. Schar); skḗrā, scissors, as O.E. scēar, in skērbhérghs, “sword protector”, scabbard, as Gmc. skerberg (cf. O.H.G. scarberc, O.Fr escauberc, see bhergh); skŕā, notch, tally, score, from Gmc. skuro (cf. O.N. skor, O.E. scoru); skóriom, low reef (“something cut off”), as Gmc. skarjam (cf. O.N sker, Eng. scar, skerry), skórpos, diagonally-cut end of a board, as Gmc. skarfaz (cf. O.N. skarfr, Eng. scarf), suffixed o-grade skórdos, cut, notch, as Gmc. skardaz (cf. O.E. sceard, Eng. shard); skrdós, short, and skŕdos, skirt, shirt (“cut piece”), as Gmc. skurtaz (cf. O.N. skyrta, Swed. skjorta, O.E. scort, sceort; scyrte, M.Du. scorte, M.H.G. schurz, Du. schort, Ger. Schurz); extended skermo, protect, as Gmc. skirman (cf. O.H.G. skirmen, O.Fr. eskermir), as in MIE skérmā, skirmish (cf. Eng. skirmish, Du. schermutseling, Swe. skärmytsling, O.It. scaramuccia, Spa. escaramuza, etc.), skérmos, shield; variant form kórōn, flesh, as Lat. caro (stem carn-), as in koronālís, carnal, korontiōn, carnation, koron(es)lechlis, carnival, (cf. O.It. carnevale, haplology from Lat. carneleuare) also MIE partial loan karnichlis, koroniuorós, carnivorous; kóriom, leather (from “piece of hide”), as Lat. corium; krtós, short, as Lat. curtus; Greek kórmos, trimmed tree trunk, kóris, bedbug (from “cutter”); skŕā, shore, as Gmc. skurō (cf. O.E. scora, M.L.G. schor, M.Du. scorre); kórteks, bark (“that which can be cut off”); kértsnā, meal (“portion of food), as Lat. cēna; skerbhós, cutting, sharp, as Gmc. skarpaz (cf. Goth. skarp-, O.S. scarp, O.N. skarpr, O.E. scearp, O.Fris. skerp, Du. scherp, Ger. scharf), skróbā, “pieces”, remains, as Gmc. skrapo, skróbho, scrape, as Gmc. skraban, skróbis, trench, dith, as Lat. scrobis, or skrṓbhā, a sow (from “rooter, digger”), as Lat. scrōfa; extended suffixed epikrsiós, at an angle, slanted, “biased”, as Gk. epikarsios (cf. Fr. biais, Eng. bias).
I.4.
Germanic “haven” comes from IE kápnā,
harbour, perhaps “place that holds ships”, from P.Gmc. *khafnō (cf.
O.N. hofn, O.E. hæfen,
M.L.G. havene, Ger. Hafen,
also O.N. haf, O.E. hæf, “sea”), from PIE kap, grasp (compare with ghabh) cf. Skr. kapati, Gk. kaptein,
Ltv. kampiu, O.Ir. cacht,
Welsh caeth. Common derivatives include káptiom, handle, as Gmc. khaftjam
(cf. O.E. hæft, O.H.G. hefti, Du. hecht,
Eng. haft, Ger. Heft); basic form kap, have, hold, as Gmc. khabb-
(cf. Goth. haban, O.N. hafa,
O.S. hebbjan, O.E. habban,
O.Fris. habba, Eng. have, Ger. haben); kapigós,
“containing something”, having weight, heavy, as
Gmc. khafigaz (cf. cf. O.N. hebig,
O.E. hefig); kápokos, hawk,
as Gmc. khabukaz (cf. O.N. haukr, O.E.
h[e]afoc, M.Du. havik, Ger. Habicht,
compare with Russ. kobec); -kaps,
“taker”, as Lat. -ceps; kapio,
take, seize, catch, lift, as Gmc. hafjan
(cf. Goth. hafjan, O.N. hefja,
O.E. hebban, Du. heffen, Ger. heben), Lat. capere, as in kapks,
capable, capacious, káptiōn,
caption, kaptēiuā, captivate,
kaptēiuós, captive, kaptós, captive, kaptṓr,
captor, kaptosā, capture,
antikapio, anticipate, komkapio, conceive, dekapio, deceive, ekskapio, except, enkapio, incept, enterkapio, intercept, preismkáps, prince, moineskáps, citizen, moineskápiom, city, municipality,
obhkapā, occupy, partikapā, participate, perkapio, cerceive, rekapio, receive, recover,
recuperate, supkaptibhilís, susceptible;
variant Greek kōp,
oar, handle.
PIE ghabh, also ghebh, give or receive, has derivatives as Gmc. geban (cf. Goth. giban, O.N. gefa,O.E. giefan, O.H.G. geban, Eng. give, Ger. geben), Lat. habēre, Oscan hafíar, Umbrian habe, Skr. gabhasti, Lith. gabana, Ltv. gabana, O.C.S. gobino, Gaul. gabi, O.Ir. gaibid, Welsh gafael, Alb. grabit/grabis. Common derivatives include perghebho, give away, give up, leave off, remit, as Gmc. fargeban (cf. Eng. forgive, Du. vergeven, Ger. vergeben); ghébhtis, something given (or received), gift, as Gmc. giftiz (cf. O.N. gipt, gift, O.Fris. jefte, M.Du. ghifte, Ger. Mitgift), ghóbholom, something paid (or received), tribute, tax, debt, as Gmc. gabulam (cf. O.E. gafol, M.H.G. gaffel, Eng. gavel, Ger. dial. gaffel); ghabhē, hold, possess, have, handle, and ghabitā, dwell, as Lat. habēre, habitāre, in ghabhilís, habile, able, ghábitos, habit, ghabhitābhilís, habitable, ghabhitnts, habitant, ghábhitā, habitat, eksghabhē, exhibit, enghabē, inhibit, proghabē, prohibit; deghabhe, owe, as Lat. debere, as in deghabitós, due, deghábhitom, debit, deghábhita (n.pl), debt.
The proper PIE term for debt seems to be deléghlā, cf. O.Ir. dligim, Goth. dulgs, O.Sla. dlъgъ, and also Lat. in-dulgeō, Gk. ἐν-δελεχής, Alb. glatë, etc., presumably from extended d(e)legh-, from del, long, see dlongho-.
I.5. For PIE bhergh, hide, protect, compare Gmc. bergan (cf. Goth. bairgan, O.N. bjarga, O.H.G. bergan, Ger. bergen), OCS brĕgą, Russ. bereč’, as in zero-grade bhrghio, bury, Gmc. burgjan (cf. O.E. byrgan, Eng. bury).
Related PIE bhergh, high, with derivatives referring to hills and hill-forts, gives Lat. fortis, Skr. barhayati, Av. bərəzant, Pers. burj, Thrac. bergas, Illyr. Berginium, Toch. pärk/pärk, Arm. bardzut’iun, Russ. bereg, Gaul. Bergusia, O.Ir. brí, Welsh bre, bera, Alb. burg; Hitt. parku, Lyc. prije;pruwa, A.Mac. Berga. Common MIE derivatives include borrowing isobhérghs, iceberg (for MIE loan iso-, Gmc. isa-, “ice”, cf. O.N. iss, O.E. is, O.Fris. is, Du. ijs, Ger. Eis), zero-grade bhrghs, hill-fort, castle, hence fortified town, city, as Gmc. burgs (cf. Goth. baurgs, O.N. borg, O.E. burg, burh, byrig, O.H.G. berg, Eng. borough, Ger. Burg, into Lat. burgus, O.Fr. burg, O.Spa. burgo, etc.), bhrghwórōn, “city protector”, townsman, as Gmc. burg-warōn (see wer, cf. O.H.G. burgari, Eng. burgher); suffixed zero-grade bhrghtís, strong, bhŕghtiā, force, as Lat. fortis, fortia (some relate it to dher), in ekbhŕghtis, effort, enbhrghtiā, enforce, bhrghtidhakā, fortify, reenbhrghtiā, reinforce, etc.
The proper IE word for “ice” is jeg, which gives Lith. iža, Ltv. ieze, Russ. ikra, O.Ir. aig, Welsh ia, and suffixed jégilos, ice, icicle, glacier, as Gmc. jekilaz (cf. O.N. jaki, dim. jökull, O.E. gicel, O.H.G. ichil, M.E. [is]ykle, Ger. gicht, oighear, Eng.dial. ickle, Eng. [ic]icle).
PIE root gel-, cold, gives Lat. gelū, Oscan gelan, Lith. gelmenis, Gk. gelandron; extended adjective goldós gives Gmc. kaldaz (cf. Goth. kalds, O.N. kaldr, O.E. cald, ceald, O.H.G. kalt), O.C.S. hlad, Pol. chłód.
PIE dher, hold firmly, support, gives dhermós, firm, strong, as Lat. firmus, in addhermā, affirm, komdhermā, confirm, ṇdhermós, infirm, ill, ṇdhermāríā, infirmary; suffixed zero-grade dhrónos, seat, throne (from “support”); suffixed dhérmn, statute, law, as Skr. dharma (“that which is established firmly”); suffixed dhérenā, a holding firm, Prakrit dharana; dhóros, holding, as Ira. dāra-, Pers. -dār.
IE wer, cover, gives wériā, defence, protection, as Gmc. werjōn (cf. Goth. warjan, O.N. ver, O.E. wer, O.Fris., M.Du. were, O.H.G. wari, Eng. weir, Du. weer, Ger. Wehr); compound apwerio, open, uncover, (ap-, off, away, see apo), as Lat. aperīre, as in apwertós, opened, overt, apwertósā, aperture, overture; opwerio, cover (op-, over, see epi), as Lat. operire, as in komopwerio, cover; wḗrtros, enclosure, as Skr. vatah; o-grade wornio, take heed, warn, as Gmc. warnōn (cf. O.E. warenian, O.N. varna, O.H.G. warnon, Eng. warn, Ger. warnen), in worónts, warrant, authorization, (cf. O.N.Fr. warant, O.Fr. garant), worontíā, warranty, guaranty (cf. O.N.Fr. warantir, Fr. garantie), woro, guard, protect (cf. O.Fr. garer, guerrer), in worótikom, garage, worio, defend, protect (cf. O.Fr. guarir), wórisōn, garrison, wornio, to equip (cf. O.Fr. guarnir).
Derivatives
of PIE apo, or ap-, off, away, are Gmc. af- (cf. Goth.,O.N. af, O.E. of, æf, O.Fris. af, of, O.H.G. ab, aba, Eng. of,
off, Du. af, Ger. ab), Lat. ab,
Gk. apo, Ind.-Ira. apa, Bl.-Sl. po.
Common MIE words include apton, behind, as Gmc. aftan (cf. O.E. æftan, Eng.
aft, abaft), aptero, after,
behind, as Gmc. aftar (cf. O.E. æfter), apuko, turned backward, as Gmc. afugo
(cf. O.N. öfugr, O.E. awk); variant po-, on, in, as
Balto-Slavic po, Latin extended post,
also in verb posino (from Lat. pōnere, from po+sinere, “leave, let”, of
obscure origin), p.part, positós,
both giving common MIE pógrom, posteriós, posterior, postmŕtim, (see PIE mer), postmortem, positósā, posture,
posítiōn, adposine, adposítiōn, komposino, compose, komposítiōn, komtrāpositós, deposino, depositós, disposino, dispose,
eksposino, expose, enposino, impose, enpositós,
imposed, enpósitom, impost,
enterposino, interpose, obhposino, oppose, obhposítiōn, supposino, suppose, supposítiōn, supposition, transposino, transpose, etc.
For PIE mer, rub
away, harm, compare mor, goblin, incubus, as Gmc. marōn (cf. O.E. mare, mære, Eng. [night]mare), O.Ir. Morri[gain],
Bulg., Serb., Pol. mora, Fr. [cauche]mar; mŕo, waste away, wither, as in mrasmós, marasmus, as Gk.
μαρασμός; mrtriom, mortar
(from “ground down”) as Lat. mortāriom; extended mordē, bite, as Lat. mordēre, as in mordks, mordacious,
remordē, remorse, etc.; suffixed mórbhos, disease, as Lat. morbus,
in morbhidós, morbid.
Probably the same root is mer, die
(cf. Hitt. mer), with derivatives mŕtrom, murder, as Gmc. murthra- (cf. Goth maurþr, O.N. morð, O.E. morðor,
O.Fris. morth, M.Du. moort, Ger. Mord, also
in M.Lat. murdrum, O.Fr. mordre), mŕtis, death,
as Lat. mors, O.Ind. mṛtiṣ, Lith.
mir̃tìs,
Ltv. mir̃tе,
Sla. mьrtь (cf. O.C.S. [съ]мрьть,
sъ from svo-, reflexive swe-,
Russ. смерть, O.Slo. smȓti,
Pol. śmierć, Cz. smrt,
etc.), with common Latin derivatives mrtālís, mortal, mrtidhakā, mortify, admortisā, amortize;
mrio, die,
with irregular p.part. mrtuós, death, as Lat. morire, mortuus, in mrtuāsiós, mortuary, mribhundós, moribund, mrtuótikom,
mortgage (from O.Fr. mort and gage, “pledge”,
from Frank. wadja, “pledge”, IE wotio); common adjectives mrwós, death, mrtós, mortal, as Gk. βροτος,
ṇmrtós [n̥-mr̥-’tos], inmortal, undying, hence also divine,
as Lat. inmortalis, Gk. ἄμβροτος, Skr. amrtam; mortiós, mortal, as O.Pers. martiya,
into Gk. manticore. Other IE derivatives include Skr. marati, Av. miryeite, O.Pers. amariyata, Pers. mordan,
Kurd. mirin, Arm. meṙnil, Lith. mirti, Ltv. mirt, O.C.S. mrĭtvŭ, Russ. meret’, Pol. mord, umrzeć, Gaul. marvos, O.Ir. marb, Welsh marw, Kamviri mṛe, Osset. maryn.
MIE assassinós via Fr. and It., from Arabic hashishiyyin “hashish-users” pl. of hashishiyy, from hashish (Arabic hashish “powdered hemp”, lit. “dry herb”, from hashsha “it became dry, it dried up”). A fanatical Ismaili Muslim sect of the time of the Crusades, with a reputation for murdering opposing leaders after intoxicating themselves by eating hashish. The pl. suffix -in was mistaken in Europe for part of the word (cf. Bedouin).
II. IE wers, confuse, mix up, (compare with IE ers), gives common wérsos, confusion, and loan word fem. MIE wérsā (see rhotacism), both from Gmc. werzaz (cf. O.S. werran, O.H.G. werran, Ger. verwirren; Eng. war is from O.E. wyrre, werre, from O.N.Fr. were, from Frank. werra, as O.H.G. werra, strife, borrowed in Fr. guerre, It.,Spa.,Pt,Cat. guerra); comparative wersiós, worse, and superlative wersistós, worst, as Gmc. wersizōn, wersistaz (cf. Goth. wairsiza, O.S. wirs, wirsista, O.N. verri, verstr, O.E. wyrsa, wyrsta, O.Fris. wirra, wersta, O.H.G. wirsiro, wirsisto); wŕstis, sausage (from “mixture”), as Gmc. wurstiz (cf. O.H.G. wurst)
PIE ers, be in motion, gives variant rēs, rushing, race, as Gmc. rēsan (cf. O.N. rás, O.E. ræs, M.Du. rasen, Ger. rasen); suffixed ersā, wander, Lat. errāre, as in ersātikós, erratic, ersta, errata, ersāniós, erroneous, ersṓr, error, aperstiōn, aberration; zero-grade ŕsis, poet, seer, Skr. rsiḥ.
III. Indo-European
wen, strive after, wish, desire, be
satisfied, is the source for wóinos,
soldier, and wóinā, war,
as Sla. voin’ (O.C.S., O.Russ. воинъ,
Ukr. воïн, Sr.-Cr., Slo.,Bul. vojnik, Cz.,Slk.
vojin) and vojna; with similar meanings of hunt, chase,
pursue, cf. O.N. veiðr,
O.E. waþ, O.H.G.
weida, Lat. venāri, Gk. ἴεμαι, O.Ind. vēti,
Av. vayeiti, Lith. vejù, výti, O.Ir. fíad. Other
IE derivatives include wénos, desire,
as Skr. vanas; wénuo, win,
Gmc. winn(w)an (cf. f. Goth. gawinnen, O.S. winnan,
O.N. vinna, O.E. winnan, O.Fris. winna, O.H.G. winnan,
Du. winnen), suffixed zero-grade wńiā,
pleasure, joy, as Gmc. wunjō (cf. O.E. wen, wynn,
Ger.Wonne); stative wnē,
be content, rejoice, extended as be accustomed to, dwell, as Gmc.
wunēn (cf. O.E. wunian, O.S. wunon, O.Fris. wonia,
O.H.G. wonen, Eng. wont); suffixed causative o-grade wonē, accustom,
train, wean, as Gmc. wanjan (cf. O.N. venja, O.E. wenian,
Du. vennen, O.H.G. giwennan, Ger. gewöhnen); wḗnis,
hope, and verb wēnio, expect,
imagine, think, as Gmc. wēniz and wēnjan
(cf. Goth. wenjan, O.S. wanian, O.N. væna, O.E. wenan,
O.Fris. wena, O.H.G. wanen, Ger. wähnen, Eng. ween);
suffixed zero-grade wnsko, desire,
wish, wńskos, wish,
as Gmc. wunskan, wunskaz (cf. O.N. æskja, O.E. wyscan,
M.Du. wonscen, O.H.G. wunsken); wénōs,
love, giving wenesā, worship,
venerate, wenesiós, venereal,
etc., with rhotacism as Lat. uenus, ueneris; wenésnom, poison (originally love poison), as Lat. uenēnum,
wéniā, favor, forgiveness,
Lat. uenia; wenā, hunt,
from Lat. uēnārī; wénom,
forest, as Skr. vanam.
IV. Indo-European cer- (or *gwerh2), heavy, gives crús, heavy, venerable, as Goth. kaurus, Gk. βαρύς, Skr. guruh, cṛuspháirā, barysphere (from Gk. spháirā, sphere), cṛútonos, baritone, and extended Lat. *gwruís, heavy, weighty, grave, as Lat. gravis, cŕuitā, gravity, cruā, burden, adcruā, aggravate, etc.; cŕōs, weight, heaviness, as Gk. βάρος, as in wiswocŕōs, isobar (from Gk. īsós, equal, probably either from widwós, who has seen, from weid, know, see, or wiswós, all, as O.Ind. visvaḥ); udcri (see ud); crūtós, heavy, unwieldy, dull, stupid, brutish, as Lat. brūtus; crgos, strenght, vigor, crgā, strife, as in crīgátā, brigade, found in Celt. brīgo (cf. Prov. briu, Spa. brío), Gmc. krīg (cf. O.H.G. krēg, chrēg, M.H.G. kriec, Sca. krig, Ger. Krieg), Cel. brīgā (cf. O.Ita. briga, Fr. brigade); cérnā, millstone, as Gmc. kwernōn (Goth. quirnus, O.N. kvern, O.E. cweorn, O.Fris. quern, O.H.G. quirn, Eng. quern, Ger. Querne), Skr. grava, Arm. erkan, O.Pruss. girnoywis, Lith. girna, girnos, Ltv. dzirnus, O.C.S. zrunuvi, Russ. žërnov, Pol. żarno, O.Ir. braó, Welsh brevan.
V. Indo-European dwéllom, war, also duel (O.Lat. duellum, Lat. bellum), is maybe cognate with O.Ind. dunoti, duta-, O.Gk. du, duero, Alb. un, from a PIE verbal root du meaning torment, pain; common Latin loans include dwelligeránts, belligerent (from Lat. dwelligerā, make war, from Lat. gerere, “wage”), kástos dwélli, casus belli (see kad).
For
PIE kad, fall, befall,
also die, compare Lat. cadere, O.Ind. sad, Arm. chacnum, M.Ir. casar, Welsh cesair,
Corn. keser, Bret. kasarc’h; Latin derivatives include kadáuēr, cadaver, kadénts, cadent, kadéntiā, cadence, chance, adkado, happen, adkadénts, accident, enkado, happen, enkádents, incident, dekado, decay, obhkado, fall, obhkádents, occident, and from p.part. kastós (<*kadto-), giving kastkátā, cascade, kástos, case, kastuālís, casual, kastuístā, casuist, obhkástos, sunset, obhkástiōn, occasion, etc.;
A similar but probably unrelated PIE root is dheu (older *dheuh2), die, also dhwei, found as dhoutós, dead, Gmc. dauthaz (cf. O.E. dēad), o-grade dhóutus, death, (with suffix -tus indicating “act, process, condition”), as Gmc. dauthuz (cf. O.E. dēath); suffixed o-grade dhowio, die, as O.N. deyja; extended zero-grade dhwino, diminish, languish, as Gmc. dwinan (cf. O.E. dwinan, Du. dwijnen, Eng. dwindle). The verb comes probably from dhew, close, finish, come full circle; cf. Lat. funus, -eris, Arm. di (gen. diog), Cel. dwutu- (cf. OIr duth). Derivatives include suffixed zero-grade dhū́nos, enclosed, fortified place, hill-fort, as Gmc. dūnaz (cf. O.E. dūn, M.Du. dūne, Eng. down, dune); also, from the same source is Celtic dūnos, “hill, stronghold”, borrowed in Gmc. tūnaz (cf. O.E. tun, Eng. town); dhū́nōs, funeral, as Lat. fūnus.
The same IE root dhew means also “run, flow”, as in Gmc. dauwaz, (cf. O.E. deaw, M.Du. dau, Eng. dew), Skr. dhautiḥ, M.Pers. davadan; and also “shine, be light”, as O.Gk. theousan, O.Ind. dhavala-, Av. fraavata.
VI. Common Greek loans are pólemos, war, Gk. πόλεμος, giving polemikós, hostile, hence polemic.
129. For PIE swésōr, (possibly from reflexive swe, and ésōr, woman, then lit. “woman of one’s own kin group” in an exogamous society, see also swe-kuro-), with zero-grade alternative swésr, compare Gmc. swestr- (cf. Goth. swistar, O.N. systir, O.S. swestar, O.E. sweostor, swuster, O.Fris. swester, M.Du. suster, O.H.G. swester, Du. zuster, Eng. sister, Ger. Schwester), Lat. soror, O.Gk. eor, Skr. svasṛ, Av. xvaṅhar, Pers. xāhar, Toch. ṣar/ṣer, Arm. k’uyr, O.Pruss. swestro, Lith. sesuo, O.C.S. sestra, Russ. сестра, Pol. siostra, Gaul. suiior, O.Ir. siur, Welsh chwaer, Kamviri sus. It gave common derivatives latin swesrikdiom, sororicide, swesorālís, sororal, suffixed swesrnos, cousin, from Lat. sobrīnus, “maternal cousin”.
130. For
PIE súnus, also súnjus, son, compare Gmc. sunuz
(cf. Goth. sunus, O.N. sonr,
O.E. sunu, O.S., O.Fris. sunu,
O.H.G. sunu, M.Du. sone,
Dan. søn, Swed. son,
Du. zoon, Ger. Sohn),
Gk. huios, Skr. sunus,
Av. hunush, Arm. ustr,
Lith. sunus, O.C.S. synu,
Rus., Pol. syn, from PIE root su, give birth, Skr. sauti,
O.Ir. suth.
I. For Romance words from Lat. filius, MIE dhḗilios, “suckling”, son, and dhḗiliā, daughter, as in dhēiliālís, filial, addheiliā, affiliate; probably from PIE dhēi, suck, although some relate it to PIE bhew, be, exist (in both IE dh- and bh- evolved as Lat. f-), thus maybe IE *bhlios – but, v.i. for Slavic derivative ‘diti‘ meaning “child, son”, from the same root dhēi.
For IE bhew, be, exist, grow, and common derivative bhwijo, be, become, give Gmc biju (cf. O.E. beon, O.H.G. bim, bist, Eng. be), Skt. bhavaḥ, bhavati, bhumiḥ, Lat. fieri, fui, Gk. phu-, Lith. bu’ti, O.C.S. byti, O.Ir. bi’u, Rus. быть; bhowo, live, dwell, as Gmc. bowan (cf. O.N. bua, buask, O.H.G. buan, Eng. bound, husband, Ger. bauen); zero-grade bhútlos, dwelling, house, from Gmc. buthlaz (cf. O.E. bold, byldan, M.Du. bodel, Eng. build), bhwo, bring forth, make grow, as Gk. phuein, as in bhútos, bhútom, plant, and bhútis, growth, nature, as in bhútikā, physics, bhutikós, physic, epíbhutis, epiphysis, diábhutis, diaphysis, supóbhutis, hypophysis, etc.; suffixed bhutús, “that is to be”, and Lat. futurus, MIE bhutū́ros, future; zero-grade bhū́rom, dweller (especially farmer), gives Gmc. buram (cf. O.E. bur, Eng. bower, Ger. Bauer), kombhū́rom, dweller, peasant, (cf. O.E. gebur, M.Du. gheboer, ghebuer, Eng. neighbor, Du. boer, boor), bhū́riom, dwelling, as Gmc. burjam (cf. O.E. byre), or bhū́wis, settlement (cf. O.N. byr, Eng. by[law]); bhū́lom, tribe, class, race, Gk. φύλον, and bhū́lā, tribe, clan, as in Eng. phylum, phyle, phylo-; zero-grade reduced suffixal form -bhw- in Lat. compounds dubhwiós, doubtful (from zero-grade of dwo, two), Lat. dubius, dúbhwitā, doubt, Lat. dubitāre, probhwós, upright, Lat. probus, “growing well or straightforward”, superbhwós, superior, proud, “being above”, as Lat. superbuus; bhóumos, tree (“growing thing”), as Gmc. baumaz (cf. O.E. beam, M.Du. boom, Eng. beam).
II. Slavic
“diti’, “child, son”, comes from Slavic dětę,
dětь (cf. O.C.S. дѢти,
S.C.S. дѣть,
Russ. дитя, Pol. dziecię, Cz. dítě,
Bul. дете́),
MIE dhḗitis,
“suckling”, child, (see also Lat. filius),
from PIE dhēi,
also found in Lat. fēlāre,
fēmina, Gk. θήσατο , θηλή,
O.Ind. dhā́tavē,
Lith. dėlė̃,
O.Ir. dínim.
III. Germanic “maiden” comes from Indo-European mághotis, maid, young womanhood, sexually inexperienced female, virgin (dim. mághotinom, “little maid”), as Gmc. magadinam (cf. O.E. mægeð, mægden, O.S. magath, O.Fris. maged, O.H.G. magad, Ger. Magd, Mädchen), from mághus, young person of either sex, unmarried person, cf. O.E. magu, Avestan magava, O.Ir. maug.
131. Indo-European dhúg(a)tēr, older *dhug(h2)ter, daughter, Gmc. dukter (cf. Goth. dauhtar, O.N. dóttir, O.E. dohtor, O.H.G. tohter, Scots, Du. dochter, Swe. dotter), Osc. fútir, Gk. θυγατήρ (thugatēr), Skr. duhitṛ, Av. duydar, Pers. doxtar, Toch. ckācar/tkacer, Arm. dustr, O.Pruss. duckti, Lith. duktė, O.C.S. dŭšti, Russ. дочь, dočer’, Gaul. duxtīr, Kamviri jü; Hitt. duttariyatiyaš, Luw. duttariyata.
132. Other PIE common words referring to relatives, apart from patḗr, mātḗr, bhrtēr and snúsos are:
A. IE jén(a)tēr, older *jenh2ter, brother-in-law’s wife, gives Lat. ianitrīcēs, Gk. einatēr, Skr. yātar, Phryg. ianatera, Arm. ner, Lith. jentė, Ltv. ietere, Russ. jatrov’, Pol. jątrew, Kamviri iâri.
B. IE dáiwēr (older *deh2iwer), husband’s brother, O.E. tācor, O.H.G. zeihhur, Lat. lēvir, Gk. dāēr, Skr. devar, Kurd. diš/héwer, Arm. taygr, Lith. dieveris, Ltv. dieveris, OCS dĕverĭ, Russ. dever’, Pol. dziewierz.
C. A comon gálōus (PIE *gh2lōus) gave Gk. galōs, Phryg. gelaros, O.C.S. zlŭva, Russ. zolovka, Pol. zełwa.
D. For PIE áwos, áwjos, paternal grandfather, maternal uncle (originally *h2euh2os, an adult male relative other than one’s father), compare Gmc. awaz (cf. Goth. awó, O.E. ēam, O.H.G. ōheim, Ger. Oheim), Lat. avus, avunculus, Gk. aia, Arm. hav, O.Pruss. awis, Lith. avynas, O.C.S. uy, Russ. uj, Pol. wuj, Gaul. avontīr, O.Ir. aue, Welsh ewythr; Hitt. huhhas. Also found in feminine áwjā, grandmother (cf. Lat. avia).
E. IE népōts (gen. neptós), grandson, nephew, gives Gmc. nefat- (cf. O.E. nefa, O.H.G. nevo, Eng. nephew, Ger. Neffe), Lat. nepōs, Gk. anepsios, Skr. napāt, Av. napāt, O.Pers. napā, Pers. nave, Lith. nepuotis, O.C.S. nestera, Russ. nestera, Pol. nieściora, Gaul. nei, OIr. necht, níath, Welsh nai, Kamviri nâvo, Alb. nip.
F. PIE swékuros, father-in-law, give Gmc. swikhura- (cf. Goth. swaíhrō, O.N. svǽra, Eng. swēor, O.H.G. swehur, swagur), Gk. hekuros, Skr. śvaśura, Av. xvasura-, Arm. skesur, Lith. šešuras, O.C.S. svekŭrŭ, Russ. svekrov’, Pol. świekra, Welsh chwegr, Alb. vjehërr, Kamviri č.uč. probably ultimately derived from fem. swekrū́s, mother-in-law, as O.H.G. swigar, Ger. Schwieger, Lat. socrus, Skr. śvaśrū, O.Sla. svekry, etc.
133. PIE
jéwos, norm, right, law
(possibly from PIE jeu, bind), as in O.Ind. yōḥ, Av. yaožda,
refers in MIE to the body of rules and
standards to be applied by courts; jówos,
law, as Lat. iūs,
iūris
(O.Lat. ious), and jowosā, swear,
Lat. jūrō (O.Lat. iouesat, see rhotacism),
p.part. jowosātós, sweared,
giving Latin common borrowings jowosístos,
jurist, apjowosā, abjure,
adjowosā, adjure, komjowosā, conjure, jówosātos, jury, enjowosā, injury, perjowosā, perjure, jowoseskomséltos, jurisconsult, jowosesproweidéntiā, jurisprudence
(from proweidéntiā, from
IE per and weid);
Italo-Celtic jowest(i)ós,
just, as Lat. iustus, O.Ir. huisse (<*justjos).
MIE komselo, counsel, call together, deliberate, consider, as Lat. consulere, found in Lat. consulere senatum, MIE komséltu senátum, “to gather the senate (to ask for advice)”, from kom- "with" + selo “take, gather together” from PIE base sel- “to take, seize” .
134. For “law” as a written or understood rule or the body of rules from the legislative authority, i.e. the concept of Lat. lex, MIE
has different words:
I. Latin
lex, legis, comes possibly from PIE lengthened *lēgs, hence lit. “collection
of rules” (see PIE leg, collect), although it is used as
Modern Indo-European lēghs
(both IE g and gh could evolve as g in
Latin), from PIE legh, lie, lay,
because its final origin remains uncertain, and this root gives also Germanic
o-grade lóghom, law, “that
which is set or laid down”, Gmc. lagam (cf. O.N.,O.E. lagu, lag-,
O.H.G. lāga, Eng. law, Sca. lov, Ger. Lage),
with common derivatives lēghālís, legal, lēghitimā, legitimate,
lēghiālís, loyal, lēgheslatṓr, legislator, preiwolḗghiom, privilege (“a law
affecting one person”, from preiwós, private), and from Latin
denominative lḗghā, depute, commision,
charge, legate (“engage by contract”), as Lat. legāre,
are lḗghātom, legacy, komlḗghā, colleage, komlēghiālís, collegial,
delḗghātos, delegate, relēghā, relegate. Other known derivatives include léghio,
lay, as Gmc. lagjan (cf. Goth. lagjan,
O.S. leggian, O.N. leggja,
O.E. lecgan, O.Fris. ledza, O.H.G. lecken, M.Du. legghan,
Eng. lay, Ger. legen, Du. leggen), suffixed
léghros, lair, bed, as Gmc. legraz (cf. O.E. leger,
O.H.G. legar, M.Du. leger, Eng. lair), and léghtos,
bed, as Lat. lectus; o-grade Greek lóghos, childbirth,
place for lying in wait. Cf. Gk. lekhesthai,
Toch. lake/leke,
Lith. at-lagai, lagaminas, Ltv. lagača, O.C.S. lego, ležati, Russ. ležat’, Pol. leżeć,
Gaul. legasit, O.Ir. lige, Welsh gwely,
Hitt. laggari.
For the same sense of “that which is set or laid down”, compare IE statútom, Lat. statutum, “statute”, from Lat. statuere, “establish” or statúmos, Lith. istatymas, from istatyti “set up, establish” (from IE stā, stand, set down); also, Ger. Gesetz (from O.H.G. gisatzida, IE kom+sedio, set).
For PIE stā, stand, “place or thing that is standing”, compare common derivatives stlos, stool, as Gmc. stōlaz (cf. Goth. stols, O.N. stoll, O.E. stōl, O.H.G. stuol, O.Fris. stol, Ger. Stuhl), stntiā, stance, stage, stātēiuós, stative, kikromstntiā, circumstance, komstnts, constant, komtrāstā, contrast, di(s)stā, distnts, distant, ekstnts, enstnts, obhstkolos, obhstātrikós, obstetric, supstntiā, substance; stmēn, thread of the warp (a technical term), stamen; stmōn, thread, as Gk. stēmōn; starós, old, “long-standing”, as Slavic staru; zero-grade nasalized extended stanto, stand, as Gmc. standan (cf. O.N. standa, O.E.,O.S., Goth. standan, O.H.G. stantan, Swed. stå, Du. staan, Ger. stehen), as in ndherstanto, stand under, stántkarts (see kar-, hard), standard; suffixed stámnis, stem, as Gmc. stamniz (cf. O.N. stafn, O.S. stamm, O.E. stemn, stefn, O.H.G. stam, Dan. stamme, Swed. stam, Ger. Stamm); státis, place, as Gmc. stadiz (cf. Goth. staþs, O.S. stedi, O.N. staðr, O.E. stede, O.H.G. stat, Swed. stad, Du. stede, Ger. Stadt), Lat. státim, at once, stat, státiōn, a standing still, station, armistátiom, armistice, sāwelstátiom, solstice; Greek státis, standing, stanstill, statós, placed, standing as Gmc. stadaz (cf. O.N. stadhr, Eng. bestead), Gk. statos, as in -stat, statikós, static; dekstanā, make firm, establish, destine, obhstanā, set one’s mind on, persist; státus, manner, position, condition, attitude, with derivatives statū́rā, height, stature, statuo, set up, erect, cause to stand, and superstáts (Lat. superstes), witness, “who stands beyond”; stádhlom, stable, “standing place”, as Lat. stabulum; stadhlís, standing firm, stable, stadhlisko, establish; Greek -statās, -stat, one that causes to stand, a standing; zer0-grade reduplicated sisto, set, place, stop, stand, as Lat. sistere, in komsisto, consist, desisto, desist, eksisto, exist, ensisto, insist, entersistátiom, interstice, persisto, persist, resisto, resist, supsisto, subsist, and from Gk. histanai, with státis, a standing, as in apostátis, katastátis, epistátis, epistmā, knowledge (Gk. ἐπιστήμη), epistāmologíā, supostátis, hypostasis, ikonostátis, wiswostátis, metastátis, próstatā, komsto, establish, komstámn, system; sistos, web, tissue, mast (“that which is set up”), Gk. ἱστός, sistoghŕbhmn, histogram, etc.; compound pórstis, post, “that which stands before” (por-, before, forth, see per), Lat. postis; extended stau, “stout-standing, strong”, as stuā, place, stow, Gmc. stōwō; o-grade Greek stṓuiā, porch, in stōuikós, stoic; suffixed extended stáuros, cross, post, stake (see also stáuros, bull), enstaurā, restore, set upright again, restaurā, restore, rebuild, restaurnts, restaurant; zero-grade extended stū́los, pillar, as in epistū́los, supostū́los, oktōstū́los, peristū́los, prostū́los; steuirós, thick, stout, old, as Skr. sthaviraḥ; suffixed secondary form steu-, suffixed stéurā, steering, as Gmc. steurō, and denominative verb steurio, steer, as Gmc. steurjan (cf. Goth. stiurjan, O.N. styra, O.Fris. stiora, O.E. steran, stieran, O.H.G. stiuren, Du. sturen, Ger. steuern), a verb related to stéuros, large domestic animal, ox, steer (see stáuros), and stéurikos, calf, stirk. Derivatives include Gmc. standan, Lat. stare, Osc. staíet, Umb. stahmei, Gk. histami, Skr. tiṣṭhati, Av. hištaiti, O.Pers. aištata, Pers. istādan, Phryg. eistani, Toch. ṣtām/stām, Arm. stanam, O.Pruss. stacle, Lith. stoti, Ltv. stāt, O.C.S. stati, Russ. stat’, Polish stać, O.Ir. tá, Welsh gwastad, Alb. shtuara; Hitt. išta, Luw. išta-, Lyc. ta-.
II. PIE leg, collect, with derivatives meaning speak, gives Lat. legere, “gather, choose, pluck, read”, Gk. legein, “gather, speak”, from which MIE légtiōn, lection, lesson, legtós, read, legtósā, lecture, legéndā (from a gerundive), leyend, legibhilís, legible, légiōn, komlego, gather, collect, komlégtiōn, collection, dislego, esteem, love, dislegénts, diligent, eklego, elect, eklégtiōn, election, enterlego, choose, enterlegē, perceive, enterlegénts, intelligent, ne(g)lego, neglect, prāilego, prelect, sakrilegós, one who steals sacred things, sakrilégiom, sacrilege (see sak), selego, select, sortilégos, diviner (see ser) sortilégiom, sortilege; légsikom, lexicon, -logos, -logue, -logíā, -logy, katalego, to list, katálogos, catalogue, dialego, discourse, use a dialect, dialogue, dialégtos, dialect, légtis, speech, diction, dislegtíā, dyslexia, eklegtikós, eclectic, etc.; légnom, wood, firewood (“that which is gathered”), as Lat. lignum; lógos, speech, word, reason, as Gk. λόγος, as in lógikā, logic, logikós, logic, logístikā, logistic, análogos, analogous, apologíā, apology, epílogos, epilogue, komlogísmos, syllogism, prólogos, prologue.
For PIE sak, sanctify, gives sakrós, holy, sacred, dedicated, as Lat. sacer (O.Lat. saceres), in sakrā, make sacred, consecrate, sakristános, sacristan, komsakrā, consecrate, eksakrā, execrate; compound sakrodhṓts, priest, “performer of sacred rites” (for dhōt, doer, see dhē), as Lat. sacerdōs, in sakrodhōtālís, sacerdotal; nasalized sankio, make sacred, consacrate, with p.part. sanktós, sacred, as Lat. sancire, sanctus, as in sanktidhakā, sanctify. Compare also Osc. sakrim, Umb. sacra, and (outside Italic) maybe all from IE *saq, bind, restrict, enclose, protect, as IE words for both “oath” and “curse” are regularly words of binding (Tucker).
Also, with the meaning of “holy”, PIE root kwen, gives suffixed zero-grade kwńslom, sacrifice, as Gmc. khunslam (cf. Goth. hunsl, O.N. hunsl, O.E. hūsl, hūsel, Eng. housel), Av. spanyah, O.Pruss. swints, Lith. šventas, Ltv. svinēt, O.C.S. svętŭ, Russ. svjatoj, Polish święty.
PIE ser, line up, gives Lat. serere, “arrange, attach, join (in speech), discuss”, as in sériēs, adsero, assert, desertós, desert, dissertā, dissertate, eksero, put forth, stretch out, ensero, insert; sérmōn, speech, discourse, as Lat. sermō; sŕtis, lot, fortune (perhaps from the lining up of lots before drawing), as in srtiásios, sorcerer, komsŕtis, consort (“who has the same fortune”); sérā, lock, bolt, bar, (perhaps “that which aligns”).
III. For PIE dhē, set, put, place,
gives some common terms referring to “(divine) law, right, fate”
(cf. Eng. doom), cf. Gmc. dōn (cf. Goth. gadeths, O.N.
dalidun, O.E. dōn,
O.H.G. tuon, Eng. do, Ger. tun) Lat. faciō, Osc.
faciiad, Umb. feitu,
O.Gk. tithēmi, Skr. dadhāti, Av. daðaiti, O.Pers. adadā, Phryg. dak-, Thrac. didzos, Toch. täs/täs, Arm. ed, Lith. dėti, Ltv. dēt, Russ. det’; delat’, Polish dziać; działać,
Gaul. dede, Welsh dall, Alb. ndonj, Hitt. dai, Lyc. ta-. Common MIE words
include dhētós, set down,
created, as O.Ira. datah; suffixed dhḗtis,
“thing laid down or done”, law, deed, Gmc. dēdiz (cf. O.E. dǣd,
Eng. deed); dhḗkā, receptacle, Gk. θήκη,
Eng. theca, as in apodhḗkā, “store,
warehouse”, then extended as pharmacy (and also to Spa. bodega and Fr. boutique, both left as MIE
loans), as in apodhēkrios,
apothecary, apodhḗkiom,
apothecium, bubliodhḗkā
(from Greek loan búbliom, book,
from the Greek name of the Phoenician city Gubla, Búblos or Cúblos,
Gk. βύβλος, as in n.pl. Búblia, bible, lit.
“the books”), library, ambhidhḗkiom,
amphithecium, endodhḗkiom,
endothecium, peridhḗkiom,
perithecium; o-grade dhō, do, as Gmc. dōn;
suffixed and prefixed apdhṓmēn,
belly, abdomen, Lat. abdōmen,
perhaps “part placed away, concealed part”; suffixed dhṓmos, judgement, “thing set or
put down”, and dhōmio, judge,
as Gmc. dōmaz, dōmjan (cf. Goth. dōms, O.N. dōmr,
O.E. dōm, dēman, Eng. doom, deem; also
into Russ. Duma, from a Germanic source), also as abstract suffix -dhṓmos indicating state, condition,
power (cf. O.N. -domr,
O.E. -dom, Du. -dømme, Eng. -dom); zero-grade komdho, put together, establish,
preserve, as Lat. condere, in apskomdho, abscond, rekomdhitós,
recondite, and suffixed komdhio, season, flavor,
as Lat. condīre, in komdhiméntom,
condiment; suffixed zero-grade form dhakio,
do, make, as Lat. facere, usually found as Latin combining
form -dhaks, Lat. -fex, “maker”,
-dhakiom, Lat. -ficium, “a
making”, both Eng. -fice, and -dhakā,
Lat. -ficāre, -dhakio,
Lat. -facere, both normally Eng. -fy; some common words include -dhakients, -facient, dháktos, fact, dháktiōn, faction, dhaktṓr, factor, dhaktoríā, factory, addhaktā, affect, addháktiōn,
affection, amplidhakā, aplify,
artidháktos, artifact, artidhákiom, artifice, dwēiatidhakós, beatific, komdháktiōn, confection, komdhaktionā, confect, dedhakio, fail, dedhakiénts, deficient, nisdodhakio, nidify (see nisdos, nest), aididhakā, edify (from Lat. aidis, a building), aididhákiom, edifice, ekdháktos,
effect, endhaktā, infect,
jowostidhakā, justify, malidhaktṓr, malefactor, manudhaktósā, manufacture (see mánus, hand), modidhakā, modify, gnotidhakā,
notify, opidháks, workman
(see op, work), opidhákiom, service, duty, business, occupation,
performance of work, (from Lat. opificium,
later officium), op(i)dhaknā, office, (cf. Lat. opificina,
later officina), perdhakio, finish,
perdhaktós, perfect, ōsidhákiom, orifice (see ōs, mouth), ekdhakio, accomplish, ekdháktos,
effect, ekdhakiénts, efficient,
ekdhakks, efficacious, endhaktā, infect, pontidháks, pontifex (see IE pent), prāidháktos,
prefect, prodháktos, profit,
prodhakiénts, profiting (Eng.
“proficient”), putridhakio, putrify
(see pu, rot), qālidhakā, qualify (see qo), pertidhakā, petrify,
rāridhakā, rarefy
(from borrowing rārós, rare,
Lat. rārus), regtidhakā,
rectify (see regtós, right, straight), redhakio, feed, refect, redhaktóriom, refectory, reudhidhakio, redden, reudhidhakiénts, rubefacient,
(see reudhós, red), sakridhakā, sacrify, satisdhakio, satisfy (see sā), supdhakio,
suffice, supdhakiénts, sufficient;
from Lat. dhákiēs, shape,
face (“form imposed on something”), are dhakiālís, facial,
superdhákiēs, surface;
further suffixed dhaklís, feasible,
easy, as Lat. facilis (from O.Lat. facul), as in dháklitā, ability, power,
science, also noun dhaklís,
with the sense of faculty, facilities, disdháklitā, difficulty; dhās, divine law, right, as Lat. fas;
reduplicated Greek dhidho, put, Gk. tithenai,
as in dhátis, a placing, Gk.
θέσις,
also thesis, and adjective dhatós,
placed, as in dhatikós, thetic,
anadhámn, anathema, antidhátis, diadhasis, epidhátos, supodhakā, hypothecate, supodhátis, hypothesis, metadhátis,
par(a)endhidho, insert,
parendhátis, parenthesis, prosdhátis, prothesis, prosthesis,
komdhátis, synthesis; dhámn, “thing placed,” proposition,
theme, Gk. θέμα,
as in dhamntikós, thematic;
reduplicated Sanskrit dhedhē,
place, Skr. dadhāti,
p.part. dhatós, placed, Skr. -hita-.
In Proto-Indo-European, another common
verb meaning “make” existed, qer,
as Skr. karoti, “he makes”, as in Sómsqrtom, Sanskrit, Skr. saṃskṛtam;
also, common derivatives Greek qéras,
monster, or dissimilated qélōr,
monster, peloria; also, suffixed qérmn, act, deed, as Skr. karma.
III.1. Indo-European op, work, produce in abundance, include ópōs, work, Lat. opus, with denominative verb opesā, operate, as Lat. operārī, as in óperā, opera (affected by Lat. rhotacism), komopesā, manuopesā, maneuver; openentós, rich, wealthy, opulent, as Lat. dissim. opulentus, ópnis, all (from “abundant”), Lat. omnis, as in ópnibhos, omnibus; optmós, best (“wealthiest”), as Lat. optimus; komópiā, profusion, plenty, also copy, as in komopionts(ós), copious.
III.2. For PIE pent, tread, go, compare Gmc. finthan, “come upon, discover” (cf. Goth. finþan, O.N. finna, O.E. find, O.S. findan, M.Du. vinden, Ger. finden); suffixed póntis, way, passage, found in Lat. pōns, “bridge” (earliest mening of “way, passage” preserved in priestly title pontidháks, pontifex, “he who prepares the way”), also found in Russ. путь, “path, way” (as in ‘sputnik’, fellow traveler, which could be translated as MIE “kompontinikós”); zero-grade pnto, tread, walk, in peripntetikós, peripatetic, Gk. περιπατητικός; suffixed pńtos, from Iranian (cf. Av. pɑntɑ (nominative), pɑθɑ (genitive) way, Old Persian pɑthi-), into W.Gmc. through Scythian, as Gmc. patha- (cf. O.E. paþ, pæþ, Fris. path, M.Du. pat, O.H.G. pfad, Eng. path, Du. pad, Ger. Pfad).
III.3. For PIE pu, rot, decay (from older *puh, it becomes pū, puw- before vowels), compare pūlós, rotten, filthy, as Gmc. fūlaz (cf. Goth. füls, O.N fúll, O.E. fūl, O.H.G. fül, M.Du. voul, Ger. faul), pūtrís, rotten, as Lat. puter, púwos/m, pus, as Lat. pūs, Gk. puon, puos, also in enpuwo, suppurate, as in enpuwémn, empyema.
III.4. Indo-European root man-, hand, gives Lat. mánus, with derivatives manudiā, manage (from V.Lat. manidiāre, into O.It. maneggiare, Fr. manager, Eng. manage, Spa. manejar, etc.), manuālís, manual, manúdhriom, handle, manubrium (from instr. suffix -dhro-), manteno, maintain (see ten), manikóisā (from Lat. cura, Archaic Latin koisa, “cure”), manighestós, caught in the act, blatant, obvious, (see chedh), manuskreibhtós, handwritten (see skreibh), manuskréibhtom, manuscript; manúpolos, handful (for -polos, full, see pel), manupolā, manipulate; mankós, maimed in the hand; mankáps, “he who takes by the hand” purchaser, (-ceps, agential suffix, “taker”; see kap), in ekmankapā, emancipate; mandā, “to put into someone’s hand,” entrust, order, from Latin compound mandāre, (-dare, “to give”, see dō, although possibly from “put”, see dhē), mandtom, mandate, kommandā, command, entrust, commend, kommándos, commando, komtrāmandā, countermand, demandā, demand, rekommandā, recommend.
III.4.a. PIE ten, stretch, gives derivatives suffixed tendo, stretch, extend, as Lat. tendere, in adtendo, attend, komtendo, contend, detendo, detent, distendo, distend, ekstendo, extend, entendo, intend, prāitendo, pretend, suptendo, subtend; portendo, portend (“to stretch out before”, a technical term in augury, “to indicate, presage, foretell”); suffixed tenio, Gk. teinein, with o-grade ton- and zero-grade tńtis, a stretching, tension, intensity, as in katatóniā, entńtis, entasis, epitńtis, epitasis, supotenióntiā (Gk. ὑποτείνουσα), hypotenusa, protńtis, protasis, komtonikós, syntonic, etc.; reduplicated zero-grade tétnos [‘te-tn̥-os], stiff, rigid, as Gk. τέτανος, also tetanus; suffixed téntrom, loom, as Skr. tantram (cf. Pers. tār); stative tenē, hold, keep, maintain (from “cause to endure or continue, hold on to”), as lat. tenēre, in tenks, tenacious, tenor, apstenē, abstain, komtenē, contain, komtenuós, continuous, komtenuā, continue, detenē, detain, entertenē, entertain, tenánts, holder, tenant, lieutenant, manutenē, maintain, obhtenē, obtain, pertenē, pertain, pertenks, pertinacious, retenē, retain, suptenē, sustain; derivatives meaning “stretched”, hence “thin” include tnús, as Gmc. thunniz, thunwiz (cf. O.N. þunnr, O.E. thynne, W.Fris. ten, O.H.G. dunni, M.L.G. dunne, Du. dun, Ger. dünn, Eng. thin), tenús, thin, rare, fine, as Lat. tenuis, in adtenuā, attenuate, ekstenuā, extenuate, tenrós, tender, delicate, as Lat. tener, (en)tenresko, touch, intenerate; derivatives meaning “something stretched or capable of being stretched, a string” include Greek ténōn, tendon, o-grade suffixed tónos, string, hence sound, pitch, tone, and suffixed zero-grade tńia, band, ribbon.
III.4.b. PIE chedh, ask, pray, gives suffixed chedhio, pray, entreat, Gmc. bidjan (cf. O.E. biddan, Ger. bitten, O.E. bid), chédhom, entreaty, as Gmc. bidam (cf. Goth. bida, O.E. bedu, gebed, O.H.G. beta, M.Du. bede, Eng. bead, Ger. bitte); chestós (<*chedhto-), into Lat. -festus, giving ṇchestós, hostile (from “inexorable”), manuchestós, manifest, caught in the act.
Some assign Lat. -festus to a common PIE dhers, dare, be bold, as Gmc. derzan (cf. Goth. gadars, O.E. dearr, durran, Eng. dare), Gk. thrasys, Skt. dadharśa, O.Pers. darš-, O.C.S. druzate.
III.4.c. PIE skreibh, cut, separate, sift (an extension of sker), used as scratch, incise, hence write, as Lat. scrībere, giving skreibhtós, written, skréibhā, scribe, skréibhtos, script, skreibhtóriom, scriptorium, skréibhtā/skreibhtósā, scripture, adskreibho, ascribe, kikromskreibho, circumscribe, komskreibho, conscript, deskreibho, describe, enskreibho, inscribe, prāiskreibho, prescribe, proskreibho, proscribe, reskreibho, rescript, supskreibho, subscribe, superskreibho, superscribe, tran(s)skreibho, transcribe; from Greek is skréibhos, scratching, sketch, pencil, as Eng. scarify.
III.5. Common PIE sā, satisfy, as zero-grade satós, sated, satiated, as Gmc. sathaz (cf. Goth. saþs, O.N. saðr, O.H.G. sat, M.Du. sat, Eng. sad, Ger. satt, Du. zad), verb satio, satisfy, sate, as Gmc. sathōn (cf. O.E. sadian, Eng. sate); suffixed zero-grade saturós, full (of food), sated, as Lat. satur, in sáturā, satire, Lat. satyra, and saturā, saturate, Lat. saturā; satís, enough, sufficient, as Lat. satis, satiā, satisdhakio, satisfy, satiatā, satiety; sadrós, thick, as Gk. hadros.
135. Indo-European root (s)teu, push, stick, knock, beat, is behind suffixed studo, be diligent (“be pressing forward”), Lat. studere, giving stúdiom, eagerness, then “study, application”, as in studiā, study, M.L. studiāre; other derivatives include extended (s)teupo, push, stick, knock, beat, as Gk. typtein, typos, Skt. tup-, tundate, Goth. stautan “push”, O.N. stuttr, and common Germanic steupós, high, lofty, as Gmc. staupaz (cf. O.E. steap, O.Fris. stap, M.H.G. stouf, Eng. steep).
136. PIE sūs, pig, swine, and derivatives swnos/-m, give Gmc. swinam (cf. Goth. swein, O.S., O.Fris. M.L.G., O.H.G.,O.E. swin, M.Du. swijn, Du. zwijn, Ger. Schwein), súkā, sugō (cf. O.N. sýr, O.E. sū, O.S., O.H.G. su, Du. zeug, Eng. sow, Ger. Sau), cf. Lat. sūs, suinus, Umb. sif, Gk. hūs, Skr. sūkara, Av. hū, Toch. -/suwo, Ltv. sivēns, O.C.S. svinija Russ. svin, Polish świnia, Celtic sukko (cf. O.Ir. socc, Welsh hwch, O.E. hogg), Alb. thi.
Related Indo-European pórkos, young or little pig, gives Gmc. farkhaz (cf. O.E. fearh, M.L.G. ferken, O.H.G. farah, M.Du. varken, Ger. Ferkel, Eng. farrow), Lat. porcus, Umb. purka, Gk. porkos, Kurd. purs, O.Pruss. parstian, Lith. paršas, Russ. porosja, Polish prosię, prosiak, Gaul. orko O.Ir. orc, Lusitanian porcos.
137. PIE kákkā, shit, excrement, and verb shit, cf. Ger. Kacke, Lat. cacāre, Gk. kakkaō, Pers. keke(h), Arm. k’akor, Lith. kaka, Russ. kakat’, O.Ir. cacc, Welsh cach.
Other words for “shit” are Gmc. skitan, from PIE skeit-, “split, divide, separate”, and Lat. ekskreméntom, from ekskerno, “separate”, therefore both revealing an older notion of a “separation” of the body.
For
IE krei, sieve, discriminate,
distinguish, compare kéidhrom/kéitrom, sieve, as Gmc. khrithram
(cf. O.E. hridder, hriddel, Eng. riddle), Lat. crībrum;
suffixed kréimēn, judgment,
crime, as Lat. crīmen, as in kreimenālís, criminal, rekreimenā, recriminate, diskréimēn, distinction, diskreimenā, discriminate; suffixed zero-grade krino, sift, separate, decide,
as metathesized Lat. cernere, in p.part kritós, (Lat. *kirtos) certain, komkrino, concern, komkrítos,
concert, dekrítos, decree,
diskrino, discern, diskomkritā, disconcert, ekskrino, separate, ekskritós, separated, purged,
ekskritā, excrete, ekskriméntom, excrement, krititúdōn, certitude, ṇkrititúdōn, incertitude,
swekrino, secern, swekritā, secret, swekrítarios, secretary;
suffixed zero-grade krinio, separate,
decide, judge, explain, as Gk. κρίνειν,
in krítis, crisis, kritikós, critic, kritḗriōn, criterion, diakritikós, diacritic, endokrinós, endocrine, eksokrinós, exocrine, supokritíā, hypocrisy, krítā, judge, saimntokrítā, hematocrit
(MIE saimn-, saimnto-, blood, are loan
words from Gk. αἷμα,
-ατος, probably MIE saimn,
cf. O.Ind. is, O.H.G. seim, Ger. Honigseim).
a. For
Indo-European méigh, urinate,
sprinkle, hence “mist, fine rain”, also “mix” cf.
Gmc. mihstu- (cf. Goth. maihstus,
O.N. míga, O.E. miscian, mistel,
O.H.G. miskan, Du.dial. mieselen,
Swed. mäsk, Ger. mischen), maisk- (cf. O.E. māsc, meox Swed. mäsk, Ger. Maisc, Eng. mash),
Lat. mingere, meiere,
Gk. omeikhein, Skr. mehati, Av.
maēsati, Kurd. méz, Gk. omeihein, Toch. -/miśo, Arm. mizel, Lith. myžti, Ltv. mīzt, Russ. mezga, Pol. miazga. Latin micturire comes from suffixed míghtus, in mightusio, want to urinate, micturate.
b. PIE wem, vomit, gives O.N. váma, Lat. vomere, Gk. emeso, Skr. vamiti, Av. vam, Pers. vātāk, O.Pruss. wynis, Lith. vemti, Ltv. vemt.
c. PIE sp(j)ew, spit, gave Gmc. spjewan (cf. Goth. spiewan, ON spýja, O.E. spiwan, O.H.G. spīwan, Eng. spew, Ger. speien), Lat. spuere, Gk. ptuein, Skr. ṣṭīvati, Av. spāma, Pers. tuf, Arm. t’us, Lith. spjauti, Ltv. spļaut, O.C.S. pljujǫ, Russ. pljuju, Pol. pluć, Osset. thu,
d. kwas, cough, gave Gmc. hwostan (cf. O.N. hósta, O.E. hwōsta, O.H.G. huosto, Ger. Husten, Skr. kasāte, Toch. /kosi, Lith. kosėti, Ltv. kāsēt, Russ. kašljat’, Pol. kaszleć, Ir. casachdach, Welsh pas, Alb. kollje, Kam. kâsa.
138. The name of the Rhine comes from Ger. Rhine, in turn from M.H.G. Rin, ultimately from an IE dialect, originally lit.“that which flows”, from PIE rej, flow, run, as Gk. rhein, with derivatives including suffixed rinuo, run, as Gmc. rinwan, rinnan, (cf. Goth., O.S., O.E. O.H.G., rinnan, O.N. rinna, M.Du. runnen, Ger. rinnen), Gmc. ril- (cf. Dutch ril, Low German rille, Eng. rill); suffixed réiwos, stream, river, as Lat. rīuus.
139. IE albhós, white, gives derivatives Lat. albus, Umb. alfu, Gk. alphos, Russ. lebed’, Lyc. alb-. Other derivatives are álbhos, álbhis, “white thing”, elf (from “white ghostly apparition”), as Gmc. albaz, albiz (cf. O.N. alfr Eng. ælf, Gm. Alps, Eng. elf, also in Welsh elfydd, and in Álbherōn, Oberon from a Germanic source akin to O.H.G. Alberich, into O.Fr. Auberon), and fem. álbhiniā, elfin; Latin derivatives include albhinós, albino, álbhom, album, álbhomōn, albhómonā, albumen.
MIE Albhániā, Albania, comes from M.Gk. Αλβανία. Although the name of Albania in its language is different (Alb. Shqipëria, “Land of the eagles”), it appeared only after the Turkish invasions, and the name Albhániā is internationally used today. Probably the terms for Albanian speakers of Greece and Italy (as Arvanite, Arber, Arbëreshë, etc.) are also derived from this older noun.
A proper IE word for “eagle” is órōn (from older *h3oron, cf. Hitt. ḫarā-), as Gmc. arnuz (cf. Goth. ara, O.N. ari, O.E. earn, O.H.G. arn, Eng. erne, Ger. Aar), órnis, bird, as in Gk. ornitho-, and other derivatives from PIE root or-, large bird, cf. Gk. orneon, Arm. arciv, Old Prussian arelis, Lith. erelis, Ltv. ērglis, Russ. orel, Pol. orzeł, O.Ir. irar, Welsh eryr, Alb. orë.
Álbhā, Scotland, is a Scots- and Irish-Gaelic name for Scotland, as well as Álbhiōn, Albion, which designates sometimes the entire island of Great Britain and sometimes the country of England. The “white” is generally held to refer to the cliffs of white chalk around the English town of Dover, in the south of Great Britain.
Common MIE names are Skotts, Scot, Skott(isk)léndhom, Scotland, and Germanic Skottiskós, scottish.
For “white, shining”, compare also PIE argós, argís, as Goth. unairkns, O.E.. eorcnan(stān), Lat. arguō, Osc. aragetud, Gk. arguros, erchan, Skr. arjuna, Av. arəzah, Phryg. arg, Thrac. arzas, Toch. ārki/arkwi, Arm. arcat’, Gaul. Argentoratum, O.Ir. argat, Welsh ariant, Hitt. ḫarkiš. Common derivatives include Latin argéntom, silver, argent, argentinā, argentine; Greek argil(l)os, white clay, argil, argúros, silver, arginouís, brilliant, bright-shining; IE argús, brilliant, clear, in argúio, make clear, demonstrate, argue, Lat. arguere; suffixed argrós, white, Gk. argos.
140. Germanic
loan words from Frankish might be translated (because of Grimm’s Law, already
seen) as MIE prangós, Gmc. *frankaz,
“frank”, and Prángos, Gmc. *Frankaz,
“freeman, a Frank”, (cf. O.E. Franca,
O.H.G. Franko, M.L. Franc, Eng. Frank, Lith. franču,
etc.), and Prángiskos, Gmc. *Frankiskaz,
“Frankish” (cf. O.E. frencisc, Eng. French,
Swe. Fransk, Du. frans, etc.), giving also IE Prángiā, Gmc. *Frankjo-, France (as Fr. France, and
not Prangā, which
would have given Fr. Franche), and Prangiakós, or maybe secondary Prangosiskós
(or Prangosistós), French, cf. Ger. Französisch, Rom. franţuzeşte, Russ. французский,
Pol. francuski, etc. – the common Romance adj. from Lat. Francensis
(cf. Fr. français, It. franzese, Spa. francés, etc.), *prangénts(is)? seems too a secondary formation to be used in PIE.
a. Spain: Phoenician/Punic ‘Î-šəpānîm “the isle of hares” (where initial “hi” is a definite article). The Phoenician settlers found hares in abundance, and they named the land in their Canaanite dialect. The Latin-speaking Romans adapted the name as Hispania. The Latin name was altered among the Romance languages through O.Fr. Espagne and espaignol (through M.L. Hispaniolus), and entered English from Norman French, hence MIE Hispániā, Hispania, and Hispanós, Hispaniard, Hispanikós, Hispanic, and modern European words Spániā, Spain, Spanós, Spanish, cf. Lat. hispānus, Gk. ispanós.
b.
Greece: From Gk. Γραικοί,
Lat. Graecus (claimed by Aristotle to refer to the name of the original
people of Epirus) is the general international name, hence MIE Graikós, Greek, Gráikiā, Greece. However,
the proper old name is Sewlēnós,
Hellene, Greek, (possibly from “luminary, bright”), as Gk.῞Ελληνος,
Sewlēnikós,
Hellenic, and Sewlás
or Sewládā, Hellas/Ellas/Ellada,
Greece, a word possibly related to Gk. έλ- (hel-) “sun, bright, shiny”,
(cf. Gk. helios, “sun”, from IE sāwel), in turn possibly related to the tribe of
the Selloi, Gk. Σελλοί.
c. Denmark: The Dhánes, Danes (Lat. Dani), were the dominant people of the region since ancient times. The origin of their tribal name is unknown, although it could be a Latin borrowing from a Germanic name, and as Gmc. dan- is IE dhen-, it is possibly related to PIE dhen, “low, flat”, in reference to the lowland nature of most of the country (cf. etymology of Poland and Netherland). Dhan(ēm)márg(ā), Denmark, (“the March of the low landers”), with Gmc. gen. -ēm, is then from compound Dhan (in gen.pl) + marg, boundary, border.
PIE marg, boundary, border, gives derivatives marg(s), Gmc. mark-, “boundary, border territory”, also “landmark, boundary marker”, and “mark in general” (and in particular a mark on a metal currency bar, hence a unit of currency), cf. Goth. marka, O.N. mörk, O.E. mearc, merc, O.Fr. marc, O.Fris. merke, Du. merk, Ger. Mark, Sca. mark, and margio, note, notice, Gmc. markjan (cf. O.N. merki, O.H.G. merken, O.E. mearcian), in remargio, remark; also, derived from Germanic, compare fem. márgā, “mark out, mark”, Gmc. markōn (cf. Frank. markōn, O.It. marcare), and “border country, march, marc”, Gmc. markō (cf. O.Fr. marche, M.Lat. marca), and. Other derivatives include márgōn, border, edge, margin, as Lat. margo, in (ek)margonā, emarginate; Celtic variant mrógis, territory, land, mrógos, district, (cf. O.Ir. mruig, bruig, Welsh bro, Corn. bro, Bret. broin), in compound from British Celtic Kommrógos, Welsh, “fellow countryman” (cf. Welsh Cymro), as in Kommrógiā, Wales, Welsh Cymru.
d. Rōmaníā, Romania, comes from Rṓmā, Rome, hence the same MIE adjective Rōmānós for (ancient and modern) Roman and Romanian people (cf. Rom. români), although modern borrowings MIE Rōmāniós/Rōmānianós and Rōmānistós (cf. common endings Rom. -eană, -eşte) could be used for Romanian. Older variants of the name were written with -u, as Eng. Rumania (probably a French-influenced spelling, from Fr. Roumanie), as Rom. rumâni.
141.
From PIE pej, be fat, swell, are
derivatives zero-grade ptuitā, moisture
exuded from trees, gum, phlegm, as in pītuitáriā, pituitary; pnus,
pine tree (yielding a resin), as Lat. pīnus, in pniā, pine, piña, pniōn, piñon; suffixed pwōn, fat, as Skr. pvan, Gk. pīōn;
suffixed pīweriós, fat, fertile,
as Skr. pvarī,
Gk. peira, in Pweriā, “fertile region”,
cf. O.Ir. Īweriū (Ir. Eire, M.Welsh Iwerydd, Iwerddon,
also in O.E. Īras, Eng. Ire[land]), Gk. Pīeriā (a region of
Macedonia, cf. Eng. Pierian Spring); extended o-grade póitos, plump, fat, in
verb póitio, fatten, Gmc. faitjan,
p.part. poiditós, fattened,
giving póiditos, fat, as Gmc.
faitithaz (cf. O.N. feitr, O.E. fætt, Du. vet,
Ger. fett). Compare also Lat. pinguis (a mix of Lat. finguis, Gk. pakhus,
and Lat. opīmus, Gk. pimelh). Gk. pitys,
Skr. pituh, pitudaruh, payate, Lith. pienas.
“Pine tree” in PIE is gelunā, found in O.N. giolnar, Gk. kheilos, Arm. jelun/čelun, Lith. pušis, Ir. giúis.
142. IE reconstructed gńingos, “leader of the people”, king, as Gmc. kuningaz (cf. O.N. konungr, O.H.G. kuning, O.E. cyning, Du. koning, Dan. konge, Ger. könig), is related to O.E. cynn, “family, race”, Mod. Eng. kin (see gen); O.C.S. kunegu “prince” (cf. Rus. knyaz, Boh. knez), Lith. kunigas “clergyman”, and Finnish kuningas “king”, are deemed loans from Germanic. MIE neuter gningodhṓmos is a loan translation of Eng. king-dom, Du. konge-dømme (see dhē), as gningorḗgiom is for Gmc. kuninga-rikjam (cf. Du. koninkrijk, Ger. Königreich, Da. kongerige, Swe. kungarike, Nor. kongerike). However, note that the proper O.E. word for “kingdom” was simply rīce, as PIE and MIE rḗgiom.
143. The international name Montinécros, from necrós móntis, black mount(ain) (after the appearance of Mount Lovćen or its dark coniferous forests), was given by Italian conquerors, possibly from Venice. The term was loan-translated in Slavic (substituting their older name, Sla. Zeta) as Krsn Cor (or Krsnocóriā), from krsnós, black (cf. Sla. čurnu, O.Pruss. kirsnan, Lith. kirsnas, Skr. kṛsna, from PIE kers), and cor, mount(ain).
PIE nominal root kers, heat, fire, gives kértā, hearth, “burning place”, as Gmc. kherthō (cf. O.E. heorð, O.Fris. herth, M.Du. hert, Ger. Herd); zero-grade kŕdhōn, charcoal, ember, carbon, as Lat carbō (in light of Gmc. kherth-, O.Ind. kūḍayāti), extended kremā, burn, cremate, as Lat. cremāre; sufixed extended Greek kerámos, potter’s clay, earthenware, as in keramikós, ceramic; and in colour (apart from krsnós, black), compare extended verb krāso, color, as Russ. krasit’.
144. MIE Swéones (maybe orig. Swíonis), Suiones, from Swéōn, swede, is a proper reconstruction for Gmc. swioniz, (cf. O.E. Sweon, Sweonas); in O.N. svear/svíar, the n disappeared in the plural noun, still preserved in the old adjective Swe. svensk, MIE Sweoniskós, swedish. The name became part of a compound, MIE Sweotéutā, “The Suione People” (see teutā), as O.N Svíþjóð, O.E. Sweoðeod (cf. Ice. Svíþjóð, Eng. Sweden, Ger. Schweden, Du. Zweden). The only Germanic nation having a similar naming was the Goths, who from the name Gmc. Gutans (cf. Suehans, “Swedes”) created the form gut-þiuda. The name Swethiuth and its different forms gave rise to the different IE names for Sweden (cf. M.Lat. Suetia, Gk. Σουηδία, Hi. Svī.dan, Pers. Sued, Lith. Švedija, Russ. Швеция, Pol. Szwecja, even Maltese Svezja, Heb. Shvedia, Jap. Suwēden, Kor. Seuweden, etc). Another modern (Scandinavian) compound comes from MIE Sweorḗgiom, “The Realm of the Swedes”, cf. O.N. Svíariki, O.E. Swēorīċe (cf. Swe. Sverige, Da.,Nor. Sverige, Fae. Svøríki, Ltv. Zviedrija, Saami Sveerje, Svierik). Another Germanic compound that has not survived into modern times is Sweoléndhom, “The Land of the Swedes”, as O.E. Swēoland.
145. Germanic Finnléndhom, “Land of the Finns”, comes from the Norsemen’s name for the Sami or Lapps, Finn or Finnós, Finn (cf. O.N. finnr, O.E. finnas). The word may be related to Eng. fen or find.
English “fen” is probably from an original IE pánio-, “marsh, dirt, mud”, as Gmc. fanja- (cf. Goth. fani, O.E. fen, fenn, O.Fris. fenne, Du. veen, Ger. Fenn), borrowed in It., Sp. fango, O.Fr. fanc, Fr. fange; compare also Skr. pankaḥ, O.Prus. pannean, Gaul. anam.
146. A PIE base per-, traffic in, sell (“hand over, distribute”, see per), is behind enterpreso, negotiate, as in enterpréts, go-between, negotiator, interpret, verb enterpretā, interpret; prétiom, price, Lat. pretium, in pretiōsós, precious, adpretiā, appreciate, depretiā, depreciate; perno, sell, as in porn, prostitute, as Gk. πορνη, in pornogrbhós (or abb. pornós), pornographic, porno.
Other meanings of IE base per- (from per, see also verb pero), are try, risk (from “lead over”, “press forward”), and strike. Compare from the first meaning extended pḗros, danger, as Gmc. fēraz (cf. O.S.,O.N. fár, O.E. fǣr, Ger. Gefahr Eng. fear); suffixed pertlom, danger, peril, as Lat. perīclum; suffixed and prefixed eksperio, try, learn by trying, as in ekspertós, tried, ekspértos, experienced, expert, eksperiméntom, experiment, eksperiéntiā, experience; périā, trial, attempt, as Gk. πειρα, in peritā, pirate, as Gk. πειρατής, emperiākós, empiric. From the second meaning is extended Latin pre-m-, pre-s, as in premo, press, presós, pressed, giving présiōn, pressure, depremo, depress, deprésiōn, depression, ekspremo, express, ekspresós, express, eksprésos, espresso, enpremo, impress, enpremtós/enpresós, impressed, enpremtā, imprint, obhpremo, oppress, obhpresós, oppressed, repremo, repress, represós, repressed, reprementā, reprimand, suppremo, suppress, suppresós, suppressed.
147. Latin eksáliom, exilium, “banishment”, comes from eksál, Lat. exul, “banished person”, from eks, “away”, and PIE al, “wander”, as in Gk. alasthai.
148. MIE parénts, father or mother, ancestor, as Lat parens, comes from verb paro, bring forth, give birth to, produce, Lat. parere, from PIE base per-, bring forth, as in parā, make ready, in prāiparā, prepare; for IE derivatives referring to young animals, cf. O.E. fearr, “bull”, O.H.G. farro, Ger. Farre, Gk. poris, Skr. prthukaḥ, Lith. pariu, Cz. spratek.
149. Indo-European ówis (older *h2owi-), sheep, gives Gmc. awiz (cf. Goth. awēþi, ON ǽr, O.E. ēow, O.H.G. ouwi, M.Du. ooge, Eng. ewe, Ger. Aue), Lat. ovis, Umbrian uvem, Gk. οις, Skr. avika, Toch. āuw, Arm. hoviv, O. Pruss. awins, Lith. avis, Ltv. avs, Russ. овца, Polish owca, O.Ir. ói, Welsh ewig, Hitt. ḫawi, Luw. ḫāwi-, Lyc. xabwa. A common Latin derivative is owinós, ovine.
150. PIE root pek, pluck, gives pék, cattle; compare Gmc. fehu (Goth. faihu, O.N. fé, O.E. feoh, O.H.G. fihu, Eng. fee, fellow, Ger. Vieh), Lat. pecu, pecū, Gk. πεκω, Skr. paśu, Av. pasu, Arm. asr, O. Pruss. pecku, Lith. pekus, Alb. pilë. Common derivatives include pékudom, feudal estate, feud, from Med.Lat. feudum, from Gmc. fehu; pekū́niā, property, wealth, as Lat. pecunia, gives pekūniāsiós, pecuniary, ṇpekūniós, impecunious; and suffixed pekū́liom, riches in cattle, private property, gives pekūliālís, peculiar, and pekulā, peculate.
151. PIE egnís, fire, referred to fire as a living force (compare áqā-após), different to the inanimate substance pwr, and gave known IE derivatives as Lat. ignis, Skr. agni, Lith. ugnis, Ltv. uguns, OCS ognĭ, Russ. огонь, Polish ogień, Alb. enjte; Hitt. agniš. However, in Modern Indo-European (due to the disappearance of such old distinctions) both words have usually come to mean the same, with many dialects choosing only one as the main word for a general “fire”.
152. Proto-Indo-European bhrūs, brow, is found in Ger. brū- (O.E. brū, Nor. brún, Ger. Braue, Eng. brow), Gk. οφρύς, Skr. bhrus, Pers. abru, Toch. pärwāṃ/pärwāne, O.Pruss. wubri, Lith. bruvis, O.C.S. bruvi, Russ. бровь, Polish brew, Cel. briva (>bhrḗwā, bridge), O.Ir. bru; Ancient Macedonian abroutes.
153. For Indo-European kerd, heart (old inflection Nom. kerds, Acc. kérdm, Gen. krdós, cf. Anatolian kart-s), compare suffixed kérdōn, as Gmc. khertōn (cf. Goth. hairto, O.S. herta, O.N. hjarta, O.E. heorte, O.H.G. herza, Du. hart, Eng. heart, Ger. Herz), Lat. cor (stem cord-, from krd), Gk. kardia, Skr. hṛdaya, Av. zərədā, Arm. sird/sirt, O. Pruss. seyr, Lith. širdis, Ltv. sirds, O.C.S. srĭdĭce, sreda, Russ. serdce, Pol. serce, O.Ir. cride, Welsh craidd, Bret. kreiz, Kamviri zâra. Common MIE words are from Latin zero-grade krdiālís, cordial, adkrdā, accord, komkrdā, concord, diskrdā, discord, rekrdā, record; further suffixed zero-grade Greek kŕdiā, heart, also stomach, orifice, gives krdiakós, cardiac, endokŕdiom, endocardium, epikŕdiom, epicardium, megalokŕdiā, perikŕdiom, pericardium; from compound kred-dha-, “to place trust” (an old religious term, from zero-grade of dhē, do, place), is kreddho, believe (a separable verb) as Lat. credere (cf. Fr. croire, It. credere, Spa. creer, Pt. acreditar, crêr, Rom. crede), in kredhénts, credence, kredhibhilís, credible, krédhitos, credit, kred dhō, “I believe”, credo, kredholós, credulous.
West Germanic “believe” comes from IE komloubhio, “to hold dear”, esteem, trust, as Gmc. galaubjan (cf. O.E. geleafa, ge-lēfan, gelyfan, Du. geloven, Ger. glauben), from PIE verbal root leubh, care, desire, love, as L. lubet (later libet), Osc. loufit, Skt. lubhyati, Lith. liaupsė, O.C.S. ljubŭ, Pol. lubić, Alb. lum. Common derivatives include leubhós, dear, beloved, as Gmc. leubaz (cf. Goth. liufs, O.N. ljutr, O.E. leof, O.Fris. liaf, O.H.G. liob, Eng. lief, Ger. lieb), also o-grade lóubhā, permission, as Gmc. laubō (cf. O.E. leafe, Eng. leave); from zero-grade lúbhā, love, is Gmc. lubō (cf. Goth. liufs, O.N. ljúfr, O.E. lufu, O.Fris. liaf, O.H.G. liob, Eng. love, not found elsewhere as a noun, except O.H.G. luba, Ger. Liebe); also zero-grade stative lubhē, be dear, be pleasing, as Lat. libēre (O.Lat. lubēre); also, lúbhīdōn, pleasure, desire, as Lat. libīdō.
North Germanic verb “tro” comes from IE deru, faith, trust, as Eng. trust.
Slavic verb for believe, werio, comes from werós, true, cf. Russ. верить, Pol., wierzyć, Sr.-Cr. vjerovati, Slo. verovati, etc.
154. IE kwōn, dog, gives derivatives Gmc. khundas (from kun(t)ós, originally Genitive, cf. Goth. hunds, O.E. hund, O.N. hundr, O.H.G. hunt, Eng. hound, Ger. Hund), Lat. canis, Gk. kuōn, Skr. śvan, Av. spā, Pers. sag, Phryg. kunes, Thrac. dinu-, Dacian kinu-, Toch. ku/ku, Arm. šun, O.Pruss. sunis, Lith. šuo, Ltv. suns, Russ. suka, Pol. suka, Gaul. cuna, O.Ir. cū, Welsh ci, Alb. shakë; Hitt. śuwanis, Lyd. kan-. Derivatives kwonikós, cynic, from Gk. κυνικός; variant Lat. kánis gives kanāsiós, pertaining to dogs, kanrios, canary, kaninós, canine.
155. Compare the
well-attested derivatives of PIE numerals from one to ten:
I. The usual IE word for one is óinos, (earlier *h1oinos) one, only, attested as Gmc. ainaz (cf. Goth. ains, O.N. einn, O.E. ān, O.H.G. ein, Dan. een, O.Fris. an, Du. een), Lat. ūnus (O.Lat. oinus), Osc. uinus, Umb. uns, Gk. οἴνη, O.Pruss. aīns, Lith. vienas, Ltv. viens, O.C.S., (ѥд)инъ, ино-, O.Russ. [од]инъ, [од]ина, Polish [jed]en, Gaul. oinos, O.Ir. óin, Welsh un, Kamviri ev, Alb. një/nji, Osset. иу (iu). Slavic prefix ed- comes from IE ek, “out”.
PIE root oi-, earlier *h1ói, (which gives oinos) had other rare compounds, as óiwos, one
alone, unique, as Gk. oi(w)os, Av. aēva, O.Pers. aiva, óikos, (maybe óiqos) one, as Hitt. aika-, O.Ind. éka-, Hindi एक(ek),
Urdu ای (ik),
Rro. yek, Pers. یِ
(yek), Kashmiri akh. It had also vowel grades ei-, i-, as in ijo-, Gk. iō.
Derivatives
include alnóinos, “all one”, alone,
from alnós óinos, as W.Gmc. all
ainaz (cf. Eng. alone, Ger. alleine, Du. alleen), nóin(os), “not one”, none, from ne óinos, as Gmc. nain-az
(cf. O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn, O.E. nan, M.Du., Du. neen, O.H.G., Ger. nein,
Eng. none), Lat. nōn (cf. also Lat. nec unus
in It. nessuno, Spa. ninguno, Pt. ninguém); from Latin are
óiniōn, union, oinio, unite, oinitós, united, óinitā, unity, oinitā, unite, adoinā, join, komadoinā, coadunate, oinanamós, unanimous, oinikórnis, unicorn, oiniwérsos, universe; suffixed oinikós, one, anyone, and
sole, single, as Gmc. ainigaz (cf. O.S. enig, O.N. einigr,
O.E. ænig O.Fris. enich,
Du. enig, Ger. einig,
Eng. any), Lat. ūnicus, also in óinkiā, one
twelfth of a unit, as Lat. ūncia.
For ordinal MIE prwós [pr̥:-wós], first, also dialectal preismós, prowtós, pristós [pr̥-is-’tos] (see more derivatives from per, forward, through, in front of, before, early, hence “foremost, first”, cf. Hitt. para, Lyc. pri), compare Gmc. furistaz (cf. O.N. fyrstr, O.E. fyrst, O.H.G. furist, fruo, Eng. first, Ger. Fürst, früh), Lat. primus, Osc. perum, Umb. pert, Gk. prōtos, Skr. prathama, Av. paoiriia, pairi, Osset. fyccag, farast, Toch. parwät/parwe, O.Pruss. pariy, Lith. pirmas, Ltv. pirmais, O.C.S. pĭrvŭ, Russ. pervyj, Polish pierwszy, O.Ir. er, Welsh ar, Alb. i parë, Kam. pürük.
PIE root sem-, one, together, united (Nom. séms/sōms, Gen. s(e)mós/somós, and as prefix sm̥), which refers to the unity considered as a whole, and appears usually in word compounds, as in seme, at once, at the same time, sémel, one time, as Lat. simul, ensémel, at the same time, ensemble; sémele, formerly, once, etc. Compare Gmc. sam- (cf. Goth. sama, O.N. sami, O.E. sum, O.H.G. saman, Eng. some, Ger. [zu]sammen), Lat. semel, Gk. heis, Skr. sakṛt, Av. hakeret, O.Pers. hama, Toch. sas/ṣe, Arm. mi, Lith. sa, Russ. сам, O.Ir. samail, Welsh hafal, Alb. gjithë, Kam. sâ~; Hitt. san, Lyc. sñta.
Derivatives include Greek full grade semdekmkomlabikós, hendecasyllabic (from MIE borrowing kómlabā, syllable, Gk. sullambanein, to combine in pronunciation, from kom and Gk. lambanein, to take), semodhesísmos, henotheism (see dhēs), suposem, hyphen (see supo); smkmtóm, see kmtóm, hundred; suffixed sémel, at the same time, Lat. simul, as in semeltaniós, simultaneous, adsemelā, assemble; sem(g)olós, alone, single, Lat. singulus; compound sémper (see per), always, ever (“once and for all”), Lat. semper; o-grade som, together, Skr. sam, and zero-grade extended sḿmn, together with, at the same time, as Gk. hama; o-grade suffixed somós, same, as Gmc. samaz (cf. O.N. samr, Eng. same), Gk. homos, in somo-, homo-, somio-, homeo-, sómilos, crowd, somilíā, discourse, homily, Gk. ὁμιλία; somlós, like, even, level, in ṇsomlós, anomalous, somlogrbhikós, homolographic; lengthened sōmís, fitting, agreeable, (< “making one”, “reconciling”), as Gmc. somiz (cf. O.N. sœmr, Eng. seem, seemly), also in sōmo-, self, Russ. sam(o); zero-grade sm̥-, as Gk. ha-, a-, “together” (the ‘a copulativum’, ‘a athroistikon’) as e.g. in a-delphos “brother”, from sm-celbhos literally "from the same womb" (cf. Delphi), cognate to English same (cf. Symbel), or Skr. saṃ-, present e.g. in the term for the language itself, viz. s(o)ms-qrtā, Skr. saṃ-s-kṛtā “put together”; smplós, simple, Lat. simplus, Gk. haploos, haplous, also smplḗks, “one fold”, simple, as Lat. simplex, in smplḗkitā, simplicity; suffixed sḿmos, one, a certain one, also -smmos, like, as Gmc. sumaz (cf. O.E. sum, -sum, Eng. some, -some); smmlós, of the same kind, like, similar, as Lat. similis, adsmmlā, assimilate; usually reconstructed *sḿteros, one of two, other, as Gk. heteros (older hateros), although sńteros (cognate with Lat. sine) should be used.
Compare also sḗmi, half, generally as first member of a compound, as Gmc. sēmi- (cf. O.E. sām-, in compounds samblind, samlæred, “half-taught, badly instructed”, samstorfen), Gk. hēmi, and Lat. semi- and sémis, half.
II. The forms for “two” alternate dwo/do, with duw-/du-, cf. Gmc. two- (cf. Goth. twai, O.N. tveir, O.E. twā, O.H.G. zwene, Eng. two, Ger. zwei), Lat. duo, Osc. dus, Umb. tuf, Gk. δύο, Skr. dva, Av. duua, Pers. duva, Pers. do, Toch. wu/wi, Arm. erku, O.Pruss. dwāi, Lith. du/dvi, Ltv. divi, O.C.S. dŭva, Russ. два, Pol. dwa, Gaul. vo, O.Ir. dá, Welsh dau, Kamviri dü, Alb. dy; Hitt. dā-, Lyc. tuwa. See also ámbhos, both.
Common
PIE “second” was alterós (from PIE al, beyond) and anterós, “the other of the two, the second, other”, cf.
Gmc. antharaz (cf. O.S. athar,
O.N. annarr, Ger. ander,
Goth. anþar), Lat. alter, Lith. antras, Skt. antarah,
both senses still found in some modern languages, cf. Da. anden, Swe. andra,
Nor. andre, Ice. annar.
To avoid ambiguity, some languages have renewed the vocabulary, as in suffixed participial Lat. seqondós, following, coming next, second (from PIE seq, follow), borowed in English second, while others have made compounds imitating the general ordinal formation in their dialects (cf. Ger. zweite, Du. tweede, Gk. δεύτερος, Skr. dvitīya, Fr. deuxième, Ir. dóú, Bret. daouvet, etc.), hence MIE dwoterós, dwitós, dwiós, etc.
Slavic languages have undergone a curious change, retaining the same words for “other” and “second” (and therefore the ambiguity), but using a word for “friend” (hence “other”), from IE deru, be firm, solid (hence also “be trustworthy”), compare O.Sla. дроугъ, giving Russ. друг, O.Pol. drug, Sr.-Cr., Slo. drȗg, Cz., Slk. druh, O.Pruss. draugiwaldūnen, Lith. draũgas, sudrugti, Lath. dràugs, and even Germanic (cf. verbs Goth. driugan, O.N. draugr, O.E. dréogan, Eng. dial. dree, “endure”, and as noun Goth. gadraúhts, O.H.G. trucht, truhtin).
III. For PIE root tri- trei- (cf. Hitt. tri-, Lyc. trei), giving IE tréjes, three, compare Gmc. thrijiz (cf. Goth. þreis, O.N. þrír, O.E. þrēo, O.H.G. drī, Eng. three, Ger. drei), Lat. trēs, Umb. trif, Osc. trís, O.Gk. τρείς, Gk.Cret. τρέες, Gk.Lesb. τρῆς, Skr. tráyas, tri, Av. thri, Phryg. thri-, Illyr. tri-, Toch. tre/trai, Arm. erek’, O.Pers. çi, Pers. se, O.Pruss. tri, Lith. trỹs, Ltv. trīs, Sla. trьje (cf. O.C.S. trĭje, O.Russ. трие, O.Cz. třiе, Polish trzy), Gaul. treis, O.Ir. treí, Welsh tri, Alb. tre. Modern derivatives include zero-grade trístis (from tri+st, see stā), “third person standing by”, witness, as Lat. testis, in trístā, witness, trístāments, testament, tristíkolos, testicle, adtristā, attest, komtristā, contest, detristā, detest, obhtristā, obtest, protristā, protest, tristidhakā, testify; suffixed o-grade form trójā, group of three, gives Russian tróikā.
For ordinal trit(i)ós, trtijós, compare Gmc thridjaz (cf. Goth. þridja, O.N. þriðe, O.E. þridda, O.Fris. thredda, O.S. thriddio, O.H.G. dritto, M.L.G. drudde, Du. derde, Ger. dritte), Lat. tertius, Gk. tritos, Skt. trtiyas, Avestan thritya, Lith. trecias, O.C.S. tretiji, O.Ir. triss, with common derivatives including trítiom, tritium.
IV. Alternating forms of four are qetwor, qtwor, qetur, qetr, qetwr. Unlike one, two, three, the inflected forms of “four”, i.e. m. qetwóres, f. qetwesóres, n. qetwṓr, are not common to all IE dialects; compare Gmc. fe(d)wor (cf. Goth. fidwor, O.N. fjórir, O.S. fiwar, O.Fris. fiuwer, Frank. fitter-, O.E. fēower, O.H.G. feor, Eng. four, Ger. vier Dan. fire, Sw. fyra), Lat. quattuor, Osc. petora, Umb. petor, Gk.Hom. τέσσαρες, πίσυρες, Gk.Ion. τέσσερες, Gk.Dor. τέτορες, O.Ind. catvā́ras, catúras, Av. čathwar, čaturam, Pers. čahār, Kurd. čwar, Thrac. ketri-, Toch. śtwar/śtwer, Arm. č’ork’, O.Pruss. keturjāi, Lith. keturì, O.Ltv. сеtri, O.C.S. četyri, Russ. четыре, Pol. cztery, Gaul. petor, O.Ir. cethir, Welsh pedwar, Bret. pevar, Alb. katër, Kam. što; Lyc. teteri.
For ordinal adjective qeturós, qetwrtós (also qeturtós), compare Gmc. fedworthaz (cf. O.E. fēortha, fēowertha, O.H.G. fiordo, M.Du. veerde, Ger. vierte, Eng. fourth), Lat. quārtus, Lith. ketvirtas, Russ. четвёртый, Cz. čtvrtý, Ir. ceathrú, Welsh pedwaredd.
V. For Indo-European pénqe, five, compare Gmc. finfe (cf. Goth. fimf, O.S. fif, O.N. fimm, O.E. fīf, O.H.G. funf), Lat. quinque, Osc. pompe, Umb. pumpe, Gk. πέντε, Skr. pañca, Av. paṇča, O.Pers. panča, Phryg. pinke, Toch. päñ/piś, Arm. hing, O.Pruss. pēnkjāi, Lith. penki, Ltv. pieci, O.C.S. pętĭ, Russ. пять, Polish pięć, Gaul. pempe, O.Ir. cóic, Welsh pump, Alb. pesë, Kam. puč; Luw. panta.
For ordinal penqtós, compare Gmc. finfthaz (cf. Eng. fifth, Du. vijfde, Ger. fünfte, Sca. femte, etc.), Lat. quintus, Gk. πέμπτος, Lith. penktas, Russ. пятый, Cz. pátý, Ir. cúigiú, Welsh pumed, Bret. pempvet, etc.
VI. For PIE “six”, sweks and seks (also weks in Arm. vec’, originally then probably PIE *sweks), compare Gmc. sekhs (cf. Goth. saihs, O.S. seks, O.N., O.Fris. sex, O.E. siex, O.H.G. sēhs, M.Du. sesse), Lat. sex, Osc. sehs, Umb. sehs, Gk. έξ, Skr. ṣaṣ, Av. khšwuaš, Pers. šeš, Osset. æxsæz, Illyr. ses-, Toch. ṣäk/ṣkas, O.Pruss. usjai, Lith. šeši, Ltv. seši, O.C.S. šestĭ, Russ. шесть, Polish sześć, Gaul. suex, O.Ir. sé, Welsh chwech, Alb. gjashtë, Kam. ṣu.
For
s(w)ekstós, compare Gmc. sekhsthaz (cf. O.E. siexta, Fris.,Ger. sechste, Du. zesde,
Da. sjette) Latin sextus, Gk. ἑκτος, Lith. šeštas,
Russ. шестой, Cz. šestý,
Sr.-Cr.,Slo. šesti, Ir. séú, Welsh chweched, Bret. c’hwec’hvet,
etc.
VII. For PIE séptm, septḿ, seven, compare Gmc. sebun (cf. O.S. sibun, O.N. sjau, O.E. seofon, O.Fris. sowen, siugun, O.H.G. sibun, Du. zeven), Lat. septem, Oscan seften, Gk. ἑπτά, Skr. saptá, Av. hapta, Pers. haft, Osset. avd, Toch. ṣpät (ṣäрtа-)/ṣukt, Arm. evt’n, O. Pruss. septīnjai, Lith. septynì, Ltv. septin̨i, O.C.S. sedmĭ, O.Russ. семь, Polish siedem, Gaul. sextan, O.Ir. secht. Welsh saith. Alb. shtatë (from septmtí-), Kamviri sut; Hitt. šipta-.
For ordinal septm(m)ós, compare Gmc. sebunthaz (cf. Eng. seventh, Ger. siebente, Du. zevende, Da. syvende, Swe. sjunde), Lat. septimus, Gk. ἑβδομος, Lith. sekmas, Russ. седьмой, Ir. seachtú, Welsh seithfed, Bret. seizhvet.
VIII. For PIE óktō(u), eight, older *h3ekteh3, compare Gmc. akhto(u) (cf. Goth. ahtau, O.N. átta, O.E. eahta, O.H.G. ahto), Lat. octō, Osc. uhto, Gk. οκτώ, Skr. aṣṭa, Av. ašta, O.Pers. ašta, Toch. okät/okt, Arm. ut’, O.Pruss. astōnjai, Lith. aštuoni, Ltv. astoņi, OCS osmĭ, Russ. восемь, Polish osiem, Gaul. oxtū, O.Ir. ocht, Welsh wyth, Alb. tëte, Kam. uṣṭ; Lyc. aitãta-.
For common ordinal oktowós, or newer imitative formations oktotós, oktomós, compare Gmc. akhtothaz (cf. Eng. eighth, Ger. achte, Du.,Fris. achtste, Swe. åttonde), Lat. octavus (but cf. Fr. huitième), Gk. ógdoos, Russ. (в)осьмой, Cz. osmý, Ir. ochtú, Welsh wythfed, Bret. eizhvet.
IX. PIE néwn (older *h2néwn), nine, gave Gmc. niwun (cf. Goth.,O.H.G. niun, O.Fris. niugun, O.N. níu, O.E. nigon), Lat. novem, Osc. nuven, Umb. nuvim, Gk. ἐννέα, Skr. nava, Av. nauua, O.Pers. nava, Pers. noh, Toch. ñu, Arm. inn, O.Pruss. newīnjai, Lith. devynì, Ltv. deviņi, O.C.S. devętĭ, Russ. девять, Polish dziewięć, Gaul. navan, O.Ir. nói, Welsh naw, Alb. nëntë/nândë, Kam. nu; Lyc. ñuñtãta-. Slavic common form devętь, from PIE néwntis, is also found in O.N. niund, Gk. (f.) ἐννεάς, O.Ind. navatíṣ, Av. navaiti-. For ordinals nown(n)ós, neuntós, compare Gmc. niunthaz (cf. Eng. ninth, Ger. neunte, Du. negende, Da. niende, Swe. nionde), Lat. nonus, nouenus, (but Fr. neuvième), Gk. ένατος, Russ. девятый, Cz. devátý, Ir. naoú, Welsh nawfed, Bret. navvet.
X. For PIE dékm(t) [‘de-km̥], also dekḿ, ten, compare Gmc. tekhun (cf Goth. taihun, O.S. tehan, O.N. tíu, O.Fris. tian, O.E. tīen, O.Du. ten, O.H.G. zēhen), Lat. decem, Osc. deken, Umb. desem, Gk. δέκα, Skr. daśa, Av. dasa, Pers. datha, Dacian dece-, Toch. śäk/śak, Arm. tasn, O.Pruss. desīmtan, Lith. dešimt, Ltv. desmit, O.C.S. desętĭ, Russ. десять, Polish dziesięć, Gaul. decam, O.Ir. deich, Welsh deg, Alb. dhjetë/dhetë, Kam. duc.
For ordinal dekm(m)ós, dekmtós, compare Gmc. tekhunthaz (cf. O.E. teogoþa, Ger. zehnte, Du.,Da. tiende, Swe. tionde, Eng. tithe, tenth), Lat. decimus, Gk. dékatos, Lith. dešimtas, Russ. десятый, Cz. desátý, Ir. deichiú, Welsh degfed, Bret. dekvet.
156. This is the general situation in PIE (cf. e.g. for “twelve”, Ved.Skr. dvdaśa, Lat. duodecim, Gk. δώδεκα, Ir. dó dheag, etc.), although some dialectal differences are found:
a. In Slavic and dialectal Baltic, a peculiar form -nódekm (-pódekm), lit. “on ten”, is used, e.g. qetwrnódekm (qetwrpódekm) “four on ten”, as Russ. четырнадцать, i.e. четыре+на+дцать, (Ltv. četrpadsmit, i.e. četri+pad+desmit), cf. Pol. czternaście, Cz. čtrnáct, Sr.-Cr. četrnaest, etc.
b. Germanic and dialectal Baltic use compounds with MIE -liq(a), left over (see leiq), in Germanic only óinliq(a), “one left (beyond ten)”, as Gmc. ain-lif (cf. Goth. ain-lif, O.E. endleofan, O.H.G. elf, Eng. eleven), Lith. vienio-lika, dwóliq(a), “two left (beyond ten)”, as Gmc. twa-lif (cf. Goth. twalif, O.S. twelif, O.N. tolf, O.E. O.E. twelf, O.Fris. twelef, M.Du. twalef, O.H.G. zwelif), Lith. dvy-lika; also, compare Lithuanian try-lika, “thirteen”, keturio-lika, “fourteen”, etc.
For PIE leiq, leave, compare Gmc. laikhwnjan (cf. Goth. leiƕan, O.N. ljá, O.E. lǣnan O.H.G. līhan, Eng. lend, Ger. leihen), Lat. linquō, Gk. leipō, Skr. riṇakti, Av. raexnah, Pers. rēxtan, Arm. lk’anem, O.Pruss. polijcki, Lith. likti, Ltv. likt, Russ. olek, O.Ir. léicid. Common derivatives include ekléiqtis, eclipse, ellipsis, Gk. ἔλλειψις; o-grade lóiqnis, loan, as Gmc. laikhwniz (cf.O.N. lān, Eng. loan), loiqnio, lend, as Gmc. laikhwnjan, ; nasalized linqo, leave, as Lat. linquere, in delinqénts, delinquent, relinqo, relinquish, relí(n)qā, relic, etc.
c. It is believed that in some Germanic dialects an inflected form of -dekm- was possibly used (cf. O.E. -tēne, -tīne, -týne, Eng. -teen), maybe IE *-dekmis.
157. The suffix -k(o)mt, ten times, comes probably ultimately from zero-grade PIE *dkmtH, from dékm(t), ten, and is found as Lat. -gintā, Gk. -konta; it is also found in Germanic full-grade dekmtós, tenth, Gmc. teguntha- (cf. O.E. teogotha, tēotha, Eng. tenth, tithe).
Germanic suffix -tig, “group of ten”, representing “ten” in cardinal numbers (as Eng. sixty, seventy, etc.), possibly an independent Gmc. root (cf. O.E., Du. -tig, O.Fris. -tich, O.N. -tigr, O.H.G. -zig, -zug), existed as a distinct word in Goth. tigjus, O.N. tigir, “tens, decades”. Germanic retains traces of an old base-12 number system, as the words eleven, “leave one”, and twelve, “leave two”, show, v.s. Old English also had hund endleofantig for 110 and hund twelftig for 120. One hundred was hund teantig. O.N. used hundrað for 120 and þusend for 1,200. Tvauhundrað was 240 and þriuhundrað 360.
Balto-Slavic dialects use the forms that MIE reserves for the tens (due to their different formation), i.e. “(unit)+ten”, e.g. three-ten, as Russ. тридцать (i.e. три + дцать), Ltv. trīsdesmit (i.e. trīs+desmit); cf. also Pol. trzydzieści, Sr.-Cr. trideset, etc.
158. For IE (d)wīkḿtī, twenty, originally then *dwi-dkomt-, compare Lat. vīgintī, Gk. είκοσι, Skr. viṅśati, Av. visaiti, Pers. بيست (bēst), Toch. wiki/ikäṃ, Arm. k’san, Gaul. vocontio, O.Ir. fiche, Welsh ugain, Alb. njëzet/njizet, Kamviri vici. For newer formations in Balto-Slavic, as MIE dwo+dekm, cf. Lith. divdesmit, Russ. двадцать, Pol. dwadzieścia, Cz. dvacet, Sr.-Cr., Bul. dvadeset, Slo.,Slk. dvajset, Rom. douăzeci.
Indo-European tens are generally found in the oldest – or more archaic – attested dialects as compounds of zero-grade numbers with -dkomt-, as trikómt() (Lat. trīgintā, Gk. triákonta, Ir. tríocha, Skr. triṅśat), qetwrkómt() (cf. Lat. quadrāgintā, Gk. tessarákonta, Skr. catvāriṅśat), penqekómt() (cf. Lat. quinquāgintā, Gk. pentêkonta, Ir. caoga, Skr. pañcāśat), s(w)ekskómt() (cf. Lat. sexāgintā, Gk. exêkonta, Ir. seasca, Skr. ṣaṣṭiḥ), septmkómt() (cf. Lat. septuāgintā, Gk. heptákonta, Ir. seachtó, Skr. saptatiḥ), newnkómt() (cf. Lat. nonāgintā, Gk. ennenêkonta, Ir. nócha, Skr. navatiḥ).
For PIE kmtóm, hundred, (probably from *dkmtóm, a zero-grade suffixed form of dékm, ten), compare Gmc. khunda (cf. Goth. hund, O.H.G. hunt), Lat. centum, Gk. εκατόν, Skr. śata, Av. satem, Pers. sad, Toch. känt/kante, O.Lith. šim̃tas, Ltv. simts, O.C.S. sŭto, Russ. сто, Pol. sto, Gaul. cantam, O.Ir. cét, Welsh cant. Also, West Germanic dialectal MIE kḿt(m)-radhom (for rádhom, number, see ar), khund(a)-ratham, as O.N. hundrað, O.E. hundred, Ger. hundert, Eng. hundred.
A general Proto-Indo-European inflected noun for “thousand” was (sm)ghéslos, -om, -ā, (one) thousand, as Skr. sahasram, Av. hazarəm, Pers. hāzar, Toch. wälts/yaltse, Russ. число, Cz. číslo. Common MIE derivatives include ghéslioi, thousand, as O.Gk. χίλιοι, in gheslo-, kilo-, and Latin derivatives from mīlle, O.Lat. mī(hī)lī, in turn from an older PIE suffixed sm-ghesl-ī.
The usual (uninflected) Germanic and Balto-Slavic common form túsntī, “massive number” hence “thousand”, gave Gmc. thusundi (cf. Goth. þusundi, O.N. þúsund, O.E. þūsunt, O.Fris. thusend, O.H.G. þūsunt, Du. duizend), Toch. tumane/tmām, Lith. tūkstantis, Ltv. tūkstots, OCS tysǫšti, Russ. тысяча, Polish tysiąc. It is possibly related to PIE tew, swell, and some consider it an older *tūs-kmtī->*túsmtī/túsomtī, “swollen hundred”.
159. For IE pel, fold, compare o-grade nouns paltōn, fold, as Gmc. falthan (cf. Goth. falþan, O.N. falda, O.E. faldan, fealdan, M.L.G. volden, Ger. falten), and combining forms -paltos, as Gmc. -falthaz (cf. Goth. falþs, O.N. -faldr, O.E. -feald, -fald, Ger. -falt), and -pls, as Lat. -plus, Gk. -πλος, -πλόος, also as Gk. πολύς, still used in modern Greek. Extended IE base pleks, plait, gives o-grade plóksom, flax, as Gmc. flakhsam (cf. O.E. fleax, O.Fris. flax, Ger. Flachs), full-grade -pleks, -fold, in compounds such as dupleks, tripleks, mltipleks, etc., and as verb plekā, fold, plicate, Lat. plicāre, in adplekā, apply, komplekā, complicate, kómpleks, complice, eksplekā, deploy, deeksplekā, deploy, display, enplekā, involve, implicate, employ, enplekitós, implicit, replekā, replicate, reply; suffixed plekto, weave, plait, entwine, as Lat. plectere, p.part. plekstós (from *plekttos), as in plékstos, plexus, amplekstos, amplexus, komplekstio, entwine, komplekstós, complex, perplekstós, confused, perplexed; Greek plektós, twisted.
160. For PIE mónoghos (root menegh-), much, many, compare Gmc. managaz (cf. Goth. manags, O.S. manag, O.E. monig, manig, O.Fris. manich, Swed. mången, Du. menig, Ger. manch), O.C.S. munogu, Russ. много, Cz. mnoho, O.Ir. menicc, Welsh mynych. The compound monoghopóltos, manifold, is common to Germanic dialects, cf. Goth. manag-falþs, O.E. monigfald (Anglian), manigfeald (W.Saxon), O.Fris. manichfald, M.Du. menichvout, Swed. mångfalt, etc.
161. For PIE first person egṓ, egóm, (and later also attested as Gmc. and Sla. eg-), compare Gmc. ek (cf. Goth. ik, O.Fris. ik, O.E. Ic, O.N. ek, O.H.G. ih, Norw. eg, Dan. jeg, Eng. I, Ger. ich), Lat. ego, Umb. eho, Gk. έγώ, Av. azəm, O.Lith. еš, O.Pruss.,Ltv. es, O.C.S. азъ, O.Russ. язъ, O.Pol. jaz, Kam. õc; Hitt. uk, Carian uk. Dialectal Skr. aham, Ven. eχо, could show a variant form eghó(m), while Slavic аzъ and Anatolian ug forms show maybe another old o-grade variant *ṓgo, although this is disputed. Derivatives from inflected me(ghi) include Gmc. me(ke) (cf. O.N., Goth. mik, O.E. me, mec, O.H.G. mih), Lat. me, Umb. mehe, Ven. mego, Gk. eme, Skt. mam, Av. mam, Russ. mne, O.Ir. mé, Welsh mi, Alb. mua, etc.
162. For PIE wéjes, we, compare Gmc. wejz (cf. Goth. wit, weis, O.S. wi, O.N. vit, vér, O.E. wē, O.Fris. wi, O.H.G. wir, Dan. vi, Du. wij), Skr. vayam, Av. vaēm, O.Pers. vayam, Toch. was/wes, Lith., O.Pruss. mes (<*wes), Ltv. my (<*wes), Arm. mek (<*wes), Hitt. wēs. For inflected IE ns-, nos, compare Gmc. uns- (cf. Goth. unsar, ugkis, ON oss, okkr, O.E., us, uncer, O.S., O.Fris. us, O.H.G. unsih, unser, Swed. oss), Lat. nōs, Gk. hmeis (<nsmé, cf. Eol. amme), no, Skr. nas, Av. nō, O.Pers. amaxām, Toch. nás, O.Pruss. noūson, Lith. nuodu, Russ. nas, Polish nas, O.Ir., Welsh ni, Alb. ne; Hitt. anzās.
163. For Indo-European tū, you (sg.), compare Gmc. thū (cf. Goth. þu, O.N. þú, O.E. þu, O.H.G. thu, Eng. thou, Ger. du), Lat. tū, Osc. tiium, Umb. tiú, Gk. su, Skr. tvam, Av. tū, O.Pers. tuva, Toch. tu/tuwe, Arm. du, O.Pruss. toū, Lith. tu, Ltv. tu, O.C.S.,Russ. ty, Polish ty, O.Ir. tú, Welsh ti, Alb. ti, Kam. tü; Hitt. tuk.
164. PIE júwes, you (pl.), gives Gmc. iuwiz (cf. Goth. jus, O.N. yor, O.S. iu, O.E. [g]ē-ow, O.Fris. iu-we, M.Du. u, O.H.G. ir, iu-wih), Osc.-Umb. uēs, -uus, Gk. humeis, Skr. yūyam, Av. yūžəm, Toch. yas/yes, Arm. dzez, O.Pruss. ioūs, Lith. jūs, Ltv. jūs, Celt. swis (<*swēs), Alb. ju (<*u), Hitt. sumēs. For wos, jus-, compare Lat. vōs, Umb. uestra, Skr. vas, Av. vō, O.Pruss. wans, Russ. vy, vas, Polish wy, was.
165. Indo-European reflexive s(w)e gave Goth. sik, O.N. sik, O.H.G. sih, Ger. sich, Lat. sē, sibi, Oscan sífeí, Umbrian seso, Gk. heos, Skr. sva, Av. hva, Phryg. ve, Arm. ink’s, O.Pruss. sien, sin, Lith. savo, Ltv sevi, O.C.S. se, Russ. sebe, -sja, Alb. vetë; Carian sfes, Lyd. śfa-. Derivatives include suffixed sélbhos, self, Gmc. selbaz (cf. Goth. silba, O.N. sjalfr, O.E. seolf, sylf, O.Fris. self, Du. zelf, O.H.G. selb), s(w)ebh(ó)s, “one’s own”, blood relation, relative, as Gmc. sibjas (cf. Goth. sibja, O.S. sibba, O.E. sibb, O.Fris., M.Du. sibbe, O.H.G. sippa, Eng. sib, Ger. Sippe); suffixed swóinos, “one’s own (man)”, attendant, servant, also sheperd, as Gmc. swainaz (cf. O.N. sveinn, O.E. swan, O.S. swen, O.H.G. swein, Eng. swain); suffixed s(u)w-, as in suwikīdā, sucide, and swṓmis, “one’s own master”, owner, prince, as Skr. svāmī; extended sed, sē, without, apart (from “on one’s own”); suffixed o-grade sōlos, by oneself alone, Lat. sōlus, as in sōlitāsiós, solitary, desōlā, desolate; suffixed swēdhsko, accustom, get accustomed, as Lat. suēscere, as in komswēdhsko, accustom, p.part. komswēstós (<*komswēdh(sk)to-), in komswēstū́dōn, consuetude, custom, deswēstū́dōn, desuetude, manswēstū́dōn, mansuetude; suffixed extended swetrós, comrade, companion, as O.Gk. hetaros; suffixed form sweinós, self, as O.Ir. féin, as in Sinn Fein; suffixed swétos, from oneself.
Some linguists connect the pronoun to an older PIE root swe- meaning family, in turn related with su, be born, which would have frozen in ancient times through composition in words like sw-esōr, lit. “woman of the own family” (from sw-, “family, own” and ésor-, woman), as opposed to the generic ésōr or cénā, woman.
166. For PIE deuk, lead, also “pull, draw”, compare Gmc. teuhan (cf. O.E. tēon, O.H.G. ziohan, Eng. tug, Ger. ziehen, Zug), M.Welsh dygaf, Alb. nduk; zero-grade suffixed dúkā, draw, drag, Gmc. tugōn (cf. O.E. togian, Eng. tow), and prefixed ekdukā, lead out, bring up, educate, in Lat. ēducāre; suffixed o-grade doukē, bind, tie; dóukmos, descendant, family, race, brood, hence “team”, as Gmc. tauhmaz, O.E. tēam, and denominative verb doukmio, beget, teem, as Gmc. taukhmjan, O.E. tēman, tīeman; basic form gives Latin derivatives déuks, duke, apdeuko, abduct, addeuko, adduce, aqādéuktos, aqueduct, kikromdéuktiōn, circumduction, komdeuko, conduce, conduct, dedeuko, deduce, deduct, ekdeuko, educe, endeuko, induce, entrodeuko, introduce, prodeuko, produce, redeuko, reduce, sedeuko, seduce, supdeuko, subdue, transdeuko, traduce.
167. For PIE so, this, as O.E. se (later replaced by th-, in the), Gk. ho, he, Skt. sa, Avestan ha, O.Ir. so, had also a Germanic feminine sjā, “she”, Gmc. sjō, as O.E. sēo, sīe. A common loan word is variant form sei- in compound with ki, here, giving séiki, thus, so, in that manner, as Lat. sīc (cf. for Romance “yes”, Fr. si, It. sì, Spa.,Cat. sí, Pt. sim). From inflected form to are Gmc. thē (cf. O.E. the, M.Du. de, Ger. der, die), L. ta[lis], Gk. to, Skr. ta-, BSl. to, also alternative Greek borrowing tmto-, tauto-; from neuter tod is Gmc. that; from accusative tām are adverbial Latin tmdem, at last, so much, tandem, and tmtos, so much, and from its reduced form tā- is suffixed tlis, such.
168. From PIE i are derivatives jénos (see éno), that, yon, as Gmc. jenaz (cf. Goth. jains, O.N. enn, O.Fris. jen, O.H.G. ener, M.Du. ghens, O.E. geon, Ger. jener), and as extended jend-, jéndonos, yond, yonder, beyond, as Gmc. jend(anaz), O.E. geond(an); extended form ji gives O.E. gēa, Ger., Dan., Norw., Sw. ja, Eng. yeah; relative stem jo plus particle gives jóbho, “doubt”, if, as Gmc. jaba (cf. O.E. gif, O.N. ef, if, O.Fris. gef, O.H.G. ibu, iba, Ger. ob, Du. of); basic form i, Lat. is, neuter id, it, and ídem, same, as in idemtikós, identical, idémtitā, identity, idemtidhakā, identify; suffixed íterom, again, iterā, iterate, reiterā, reiterate, ítem, thus, also.
For MIE reconstructed līg, body, form, like, same, compare Germanic derivatives komlgos, “like”, having the same form, lit. “with a corresponding body”, as Gmc. galikaz (cf. Goth. galeiks, O.S. gilik, O.N. glikr, O.E. gelic, Du. gelijk, Ger. gleich), analogous, etymologically, to MIE kombhormís, Lat. conform; verb līgio, please, as Gmc. likjan (cf. Goth. leikan, O.N. lika, O.E. lician, O.Fris. likia, O.H.G. lihhen).
For MIE reconstructed bhórmā, form, compare Lat. forma, “form, mold, shape, case”, and Greek μορφη, “form, shape, beauty, outward appearance”, equivalent to IE mórbhā, hence both possibly from a common PIE root merbh-/bherm, “form”.
169. For ko, ki, here, compare as Gmc. khi- (cf. Goth. hita, ON hér, O.E. hit, he, her, O.H.G. hiar, Eng. it, he, here), Lat. cis, Lith. šis; Hitt. kāš, Luw. zaš. Also, a common particle ke is found, as in O.Lat. hon-ce (Lat. hunc), Gk. keinos (from ke-eno), also Hitt. ki-nun, “now”.
170. PIE éno, there, gave Gmc. jenos (in compound with i), Skr. ena-, anena, O.C.S. onu, Lith. ans.
171. Common
loan word Latin murus, “wall”, comes from O.Lat. moiros, moerus,
i.e. MIE móiros, with common
derivatives moirālís, of a wall,
and n.pl. moirlia, as Fr. muraille,
Spa. muralla, Eng. mural. This word is used normally in modern
Indo-European languages to refer to an “outer wall of a town, fortress, etc.”,
as Ger. Mauer, Du. muur, Sca. mur, Fr. mur,
It.,Spa.,Pt. muro, Ca. mur, Lith. muras, Pol. mur,
Ir. mur, Bret. mur, Alb. mur, etc., while most IE
languages use another word for the “partition wall within a building”,
as MIE wállom, wall, rampart, row
or line of stakes, a collective from wállos,
stake, as Lat. uallum, uallus (cf. O.E. weall, O.S.,
O.Fris., M.L.G., M.Du. wal, Swe. vall, Da. val, Ger. Wall),
MIE pariéts, as Lat. paries, parietis
(cf. It. parete, Spa. pared, Pt. parede, Rom. perete),
MIE stinā (cf. O.C.S. stena,
Russ. стена, Sr.-Cr.,Slo. stena,
Cz. stěna, Pol. ściana, also compare loans Ltv. siena,
Lith. siena, Finn. seinä, Est. sein). IE móiros comes from
PIE mej, strengthen, pole,
as in Gmc. mairja- (cf. O.Eng. mǣre, gemǣre “limit, boundary”,
O.Ice. landa-mǣri), O.Ind. mití-,
Pers. mēχ “peg, plug, nail” (<*maiχa),
O.Ir. [-tuid]men, and extended Lith. mita, Sla. moisto or meisto (from PIE *me/o-itto), as in O.Bulg. město, Ser.-Cr. mjȅsto, Cz. místo,
etc.
For Indo-European root stāi-, stone, compare Slavic stinā, wall, and o-grade stóinos, stone, as Gmc. stainaz (cf. Goth. stains, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G. stein, Da. steen); suffixed stjr, solid fat, suet, as Gk. στέαρ, in stājrikós, stearic, etc; cf. also Gk. stia, stion, “pebble”, Skr. styayate “curdles, becomes hard”, Av. stay- “heap”.
172. For PIE peig, also peik, cut, mark (by incision), compare derivatives péik(o)lā, cutting tool, file, saw, as Gmc. fīkh(a)la (cf. O.E. feol, fil, O.H.G. fila, M.Du. vile, Eng. file, Ger. Feile), Lith. pela, O.C.S. pila; nasalized zero-grade pingo, embroider, tattoo, paint, picture (presumably from “decorate with cut marks” to “decorate” to “decorate with color”), as Lat. pingere, in p.part. pigtós, painted, pigtósā, painting, picture, pigmńtom, pigment, depingo, depict; suffixed zero-grade form pikrós, sharp, bitter, as Gk. pikros; o-grade poikilós, spotted, pied, various, as Gk. poikilos. Compare, with the sense of “mark, decorate”, Skr. pingaḥ, pesalaḥ, pimsati, O.C.S. pisati, pegu, “variegated”, O.H.G. fehjan “adorn”, Lith. piesiu “write”.
173. For PIE ed, eat, originally bite, compare Gmc. (pro)etan (cf. Goth. itan, ON eta, O.E. etan, fretan, O.H.G. ezzen, frezzan, M.Du. eten), Lat. edere, as in edibhilís, edible, komedo, comedo, Lat. comedere, p.part. komestós, (<*komedto-) as in komestibhilís; compound prám(e)diom, “first meal”, lunch (from prām, first), as Lat. prandium; suffixed edunā, pain (from “gnawing care”), as Gk. odunē. Compare Lat. edō, Osc. edum, Gk. edō, Skr. ad, Av. ad, Thrac. esko-, Toch. yesti, Arm. utel, O.Pruss. ist, Lith. ėsti, Ltv. ēst, Russ. jest’, Polish jeść, O.Ir. esse; Hitt. at, Luw. ad-, az-, Palaic ata-.
Proto-Indo-European donts (old gen. dentós), tooth, originally present participle *h1dent, “biting”, gives Gmc. tanth-tunth (cf. Goth. tunþus, O.E. tōð , pl. teð, cf. O.N. tönn, O.S. tand, O.Fris. toth, O.H.G. zand, Dan., Swed., Du. tand, Ger. Zahn), Lat. dentis, Gk. odous/donti, Skr. dantam, Pers. dandān, Lith. dantis, Russ. desna, O.Ir. dét, Welsh dant, Kam. dut. Modern derivatives include Germanic dńtskos, canine tooth, tusk (cf. O.E. tux, tusc, O.Fris. tusk), Latin dentālís, dental, dentístā, dentist, endentā, indent, tridénts, trident, and Greek -donts, donto-, as Gk. odōn, odous, in dontologíā, odontology, etc.
174. Proto-Indo-European gal, call, shout, gave expressive gallo, as Gmc. kall- (cf. O.N. kalla, O.E. ceallian, O.H.G. halan, Eng. call), also found in Latin noun gállos, cock (< “the calling bird”), as Skr. usakala, “dawn-calling”, M.Ir. cailech, (but also associated with Gallus, Gallic, as if to mean “the bird of Gaul”), in gallinakiós, gallinaceous; gálsos, voice, as O.C.S. glasŭ, as in glasnost; also, reduplicated gálgalos, word, as O.C.S. glagolu. Also found in Gk. kaleo, kelados, Lith. kalba, “language”.
175. For Proto-Indo-European verbal root pō(i), drink, compare common derivatives Lat. pōtāre, pōtus, bibō, Umb. puni, Gk. πί̄νω, πόσις, Gk.Lesb. πώνω (Fut. πίομαι, Aor. ἔπιον, Impf. πῖθι, Perf. πέπωκα), O.Ind. píbati, pītás, pītíṣ, also рti, рāуáуаti, рáуаtē, Thrac. pinon, Arm. əmpelik’, O.Pruss. poutwei, poieiti, Lith. puotà, Sla. pī- (cf. O.C.S. pitijĭ, piju, O.Russ. пити, Pol. pić, piju, Cz. píti, piji, Sr.-Cr. пи̏ти, пи̏jе̑м, Slo. píti, píjem, etc.), O.Ir. ibim, Welsh yfed, Alb. pi (aor. рīvа); Hitt. pas. For MIE common words, compare pōtós, drunk, as Lat. pōtus, in pōtā, drink, Lat. pōtāre; suffixed zero-grade pótis, drink, drinking, in kompótiom, “with drinking”, feast, banquet, symposium, as Gk. συμπόσιον, and further suffixed Latin pṓtiōn, a drink, potion, as Lat. pōtiō, or; zero-grade pros, feast, as O.C.S. pirŭ (cf. also general zero-grade pī, Sla. pij-, “drink”); suffixed nasal pīno, drink, as Gk. pīnein; suffixed pṓtlom, drinking vessel, cup, bowl, as Skr. pātram; suffixed reduplicated zero-grade pipo-, whence pibo, drink, as O.Ind. píbati, Sla. pivo, also in Lat. bibere, where it is assimilated to *bibo.
A common term for “beer”, thus, could be Modern Indo-European neuter píbom, as both common European words are derived from PIE reduplicated verb pibo, compare Lat. bibere (cf. O.E. beor, O.N. bjórr, Du.,Fris.,Ger. bier, Ice. bjór, Fr. bière, It.,Cat. birra, Rom. bere, Gk. μπίρα, Pers. abejo, Bul. бира, Ir. beoir, Welsh bîr, Bret. bier, Alb. birrë, also Hebrew bîrah, Turkish bira, Arabic bīra, Jap. bīru, Chinese píjiǔ/bihluh, Maori pia, Thai biya, Malay bir, Indonesian bir, Swahili, Vietnamese bia), and Slavic pivo (cf. Russ.,Ukr. пиво, Pol. piwo, Cz.,Sr.-Cr. pivo, Bel. піва, Mac. пиво, also Mongolian пиво, Azeri pivo, etc.). For other terms, compare MIE áluts, ale, as Gmc. aluth (cf. O.E. ealu, O.S. alo, O.N.,Sca. øl, Ice. öl, Ltv.,Lith. alus, O.C.S. olu, Slo. ol, Rom. olovină, also Est. õlu, Finn. olut), perhaps from a source akin to Lat. alumen, “alum”, or to PIE root alu, a root with connotations of “sorcery, magic, possession, intoxication”. Another term comes from Cel.-Lat. cerevisia -> cervesia (cf. Spa. cerveza, Pt. cerveja, Occ.,Cat. cervesa, Gal. cervexa, Filipino, Tagalog servesa, Ilongo serbisa, Cebuano sirbesa, Tetum serveja, etc.), in turn from agricultural Goddess Lat. Ceres, from PIE ker, grow, and possibly Lat. vis, “strength”, from IE wros, man.
For PIE ker, grow, compare kérēs, as Lat. Cerēs, goddess of agriculture, especially the growth of grain, in kerelis, cereal; extended form krē-, in krēio, bring forth, create, produce (< “to cause to grow), create, as Lat. crēāre, also in prōkrēiā, procreate, krēitiōn, creation; suffixed krēsko, grow, increase, as Lat. crēscere, in krēskénts, crescent, komkrēsko, grow together, harden, p.part. komkrētós, in komkrētā, concrete, adkrēsko, accrue, dekrēsko, decrease, enkrēsko, increase, rekrēsko, increase, also recruit, ekskrēsko, grow out, in ekskrēskéntiā, excrescence, p.part. ekskrētós, grown out, in ekskrētā, separate, purge; suffixed o-grade kórwos, “growing”, adolescent, boy, son, and korw, girl, as Gk. kouros, koros, and korē; compound smkērós, “of one growth”, sincere (from zero-grade sm-, same, one), as Lat. sincērus.
176. For PIE root lew, wash, cf. Lat. lauāre, Gk. louein, Gaul. lautro, Arm. loganam/lokanam, O.Ir. lóathar, Welsh luddw, Hitt. lahhuzzi. Compare derivatives lóukā, as Gmc. laugō (cf. O.N. laug, O.E. lēðran, O.H.G. louga, Eng.lather, Ger. Lauge); from Latin variant lawo, zero-grade -lwo in compounds, are dislúwiom, deluge, adlúwiōn, alluvion, komlúwiom, colluvium, eklúwiom, eluvium, etc.; from athematic lawā are lawātóriom, lavatory, lawābho, lawātrnā, bath, privy, as Lat. lātrīna, etc.
177. The verb ‘to be’ in Old English was a compound made up of different sources. Bēon and wesan were only used in certain tenses (mixed with original PIE es). Bēon was used in the present tense to express permanent truths (the ‘gnomic present’), while wesan was used for the present participle and the preterite.
Wesan comes from Germanic *wīsan (cf. Goth. wesan, O.N. vesa, O.E. wesan, O.H.G. wesan, Dutch wezen, Ger. war, Swe. vara) from Indo-European wes, dwell, live, as in Celtic westi- (cf. Old Irish feiss). Common English forms include was (cf. O.E. wæs) and were (cf. O.E. Sg. wǣre, Pl. wǣron).
178. For PIE men, think, compare zero-grade suffixed (kom)mńtis, mind, as Gmc. (ga)munthiz (cf. Goth. muns, O.N. minni, O.E. gemynd, Ger. minne), Lat. mēns (ment-), in mntālís, mental, demntís, dement, mńtiōn, remembrance, mention; also, mntós, “willing”, as Gk. -matos, as in automntikós, automatic; suffixed mnio, be mad, as Gk. mainesthai, and mńios, spirit, as Av. mainiius; also fem. mńiā, madness, mania, as Gk. maniā, in mniakós, maniac; full-grade méntiā, love, as Gmc. minthjō (cf. O.H.G. minna, M.Du. minne); reduplicated mimno, remember, as Lat. meminisse, in mimnéntōd, memento (imperative), kommimnesko, contrive by thought, as Lat. comminīscī, kommentsiom, comment, remimnesko, recall, recollect, remimneskénts, reminiscent; mántis, seer, as Gk. mantis; méntros, counsel, prayer, hymn, as Skr. mantraḥ; suffixed ménōs, spirit, as Gk. menos; o-grade causative monē, remind, warn, advise, as Lat. monēre, in mónitiōn, monition, monitṓr, monitor, mónstrom, portent, monster, admonē, admonish, demonstrā, demonstrate, prāimonítiōn, supmonē, summon; maybe also from this root is suffixed Móntuā, Muse, which gives usual Greek loans montuáikos, mosaic, as Gk. Μωσαϊκός, montuéiom, museum, as Gk. μουσεῖον, montuik, music, as Gk. μουσική; extended mnā, reduplicated mimnāsko, remember, as Gk. mimnēskein, giving mnāstós, remembered, ṇmnāstós, “not remembered”, from which ṇmnāstíā, oblivion, amnesty, as Gk. ἀμνηστία, and ṇmnsiā, amnesia, mn(á)mn, memory, as Gk. mnẽma, mnmōn, mindful, mnāmonikós, mnemonic, mnmā, memory, as Gk. mnēmē; also, from PIE expression mens dhē, “set mind”, is compound noun mnsdhē, wise, as Av. maz-dā-.
A similar IE root is mendh, learn, which in zero-grade mndhā gives Gk. manthanein (Aorist stem math-), as in mndhāmntikós, mathematical, ghrēstomńdheiā, chrestomathy, etc.
This work is
mainly a compilation of scholar knowledge, the output of two centuries of
thorough research in comparative linguistics.
For this
specific work we have used (among others, less important references) the
following books:
o Adrados, Francisco R., Bernabé,
Alberto, Mendoza, Julia. Manual de lingüística indoeuropea I, Ediciones
Clásicas, 1995.
o Adrados, Francisco R., Bernabé,
Alberto, Mendoza, Julia. Manual de lingüística indoeuropea II, Ediciones
Clásicas, 1996.
o Adrados, Francisco R., Bernabé,
Alberto, Mendoza, Julia. Manual de lingüística indoeuropea III,
Ediciones Clásicas, 1998.
o Beekes, Robert S. P. Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction, Amsterdam: John Benjamins, 1995.
o Benveniste, Émile. Le vocabulaire des institutions indo-européennes. Paris: Les Editions de Minuit, 1969.
o Bryce, Trevor. The Kingdom of the Hittites. Oxford: Oxford University Press, 1998.
o Buck, Carl Darling. Comparative Grammar of Greek and Latin, Chicago: University of Chicago Press, 1933.
o Cooper, Robert L. Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.
o Crépin, André. Problèmes de grammaire historique. Presses Universitaires de France, 1978.
o Ganesh Gadre, Vasant. Estructuras gramaticales de hindi y español. Madrid: CSIC, 1996.
o Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry A. The Hittite Dictionary, fascicle 1, volume 3. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1980.
o Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry A. The Hittite Dictionary, fascicle 2, volume 3. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1983.
o Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry A. The Hittite Dictionary, fascicle 3, volume 3. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1986.
o Krahe, Hans. Lingüística
indoeuropea. Madrid: CSIC, 1953.
o Lazzeroni, Romano. La cultura indoeuropea. Bari: Gius, Laterza & Figli, 1998.
o Lehman, W. P. Theoretical Bases of Indo-european Linguistics. London: Routledge.
o Lehman, W.P. Proto-Indo-European Phonology. Austin: University of Texas Press and Linguistic Society of America, 1952
o Lehman, W.P. A Reader in Nineteenth-Century Historical Indo-European Linguistics. Bloomington: Indiana UP, 1967
o Lehman, W. P. Proto-Indo-European Syntax. Austin: University of Texas Press, 1974
o Lehmann, W., Zgusta, L. Schleicher’s tale after a century. In Festschrift for Oswald Szemerényi on the Occasion of his 65th Birthday. Amsterdam: B. Brogyanyi, 1979. p. 455–66
o Lindemann, F.O. Introduction to the Laryngeal Theory, Oslo: Norwegian University Press, 1987.
o Martínez, Javier, de Vaan,
Michiel. Introducción al avéstico. Madrid: Ediciones Clásicas, 2001.
o
Mayrhofer,
Manfred. Indogermanische Grammatik, i/2: Lautlehre, Heidelberg: Winter,
1986.
o Masson, Emilia. Les douze dieux de l’immortalité. Paris: Les Belles Lettres, 1989.
o
Meid,
W. Archäeologie und Sprachwissenschaft. Innsbruck: Institut für
Sprachwissenschaft der Universität.
o Monier-Williams, Sir Monier, A Sanskrit-English Dictionary, Etymologically and Philologically arranged, Oxford University Press, 1899.
o Ramat,
Anna Giacalone, Ramat, Paolo. Le lingue indoeuropee. Bologna: Il Mulino, 1993.
o Renfrew, Colin. Archaeology and language: The Puzzle of Indo-European Origins. London: Jonathan Cape, 1987.
o Roberts, Edward A., Pastor, Bárbara. Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española. Madrid: Alianza, 1996.
o Renfrew, Colin. Arqueología y
Lenguaje: La cuestión de los orígenes indoeuropeos.Barcelona: Crítica, 1990
o Sánchez Salor, E. Semántica y
sintaxis. La oración compuesta latina. Cáceres: Universidad de Extremadura,
1993.
o Shields, K. A history of Indo-European Verb Morphology. Amsterdam: Benjamins, 1992.
o Sihler, Andrew L. New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford: Oxford University Press, 1995.
o Szemerényi, Oswald. Einführung in die Vergleichende Sprachenwissenschaft. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1989.
o Szemerényi, Oswald. Introduction to Indo-European Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1996.
o Tovar, Antonio. Antiguo Eslavo Eclesiástico. Madrid: Universidad Complutense, 1987.
o Tucker, T.G., Etymological Dictionary of Latin, Ares Publishers, 1976
o Villar, F. Los indoeuropeos y
los orígenes de Europa. Madrid: Gredos, 1991.
o Watkins, Calvert, ed., The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd ed., Houghton Mifflin Co., 2000.
o Whitney, William Dwight. Comparative Grammar of Greek and Latin. Delhi: Motilal Banarsidass (reprint), 1924.
We have also used these quick sources
on the Net:
o The Wikipedia, the Free Online Encyclopaedia, and the Wiktionary, both excellent sources for free resources and knowledge. Thanks to all contributors and to their founders.
o The Online American Heritage Dictionary.
o The Online Etymology Dictionary of the English language.
o The Indo-European Etymological Dictionary, University of Leiden.
Version 1.2, November 2002 Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin
St, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301 USA.Everyone is
permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but
changing it is not allowed.
0. PREAMBLE
The purpose of
this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful
document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the
effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it,
either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for
the author and publisher a way to get credit for their work, while not being
considered responsible for modifications made by others.
This License
is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the
document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU
General Public License, which is a copyleft license designed for free software.
We have
designed this License in order to use it for manuals for free software, because
free software needs free documentation: a free program should come with manuals
providing the same freedoms that the software does. But this License is not
limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of
subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this
License principally for works whose purpose is instruction or reference.
1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS
This License
applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice
placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of
this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license,
unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The
"Document", below, refers to any such manual or work. Any member of
the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the
license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring
permission under copyright law.
A
"Modified Version" of the Document means any work containing the
Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications
and/or translated into another language.
A
"Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or
authors of the Document to the Document’s overall subject (or to related
matters) and contains nothing that could fall directly within that overall
subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a
Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a
matter of historical connection with the subject or with related matters, or of
legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.
The
"Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are
designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that
the Document is released under this License. If a section does not fit the
above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as
Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document
does not identify any Invariant Sections then there are none.
The
"Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as
Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the
Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5
words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
A
"Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
represented in a format whose specification is available to the general public,
that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text
editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for
drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input
to text formatters or for automatic translation to a variety of formats
suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent
file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or
discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image
format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy
that is not "Transparent" is called "Opaque".
Examples of
suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup,
Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly
available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed
for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF
and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited
only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML,
PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.
The
"Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus
such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License
requires to appear in the title page. For works in formats which do not have
any title page as such, "Title Page" means the text near the most
prominent appearance of the work’s title, preceding the beginning of the body
of the text.
A section
"Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title
either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that
translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section
name mentioned below, such as "Acknowledgements",
"Dedications", "Endorsements", or "History".) To
"Preserve the Title" of such a section when you modify the Document
means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition.
The Document
may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this
License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to
be included by reference in this License, but only as regards disclaiming
warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is
void and has no effect on the meaning of this License.
2. VERBATIM COPYING
You may copy
and distribute the Document in any medium, either commercially or
noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the
license notice saying this License applies to the Document are reproduced in
all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this
License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading
or further copying of the copies you make or distribute. However, you may
accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough
number of copies you must also follow the conditions in section 3.
You may also
lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly
display copies.
3. COPYING IN QUANTITY
If you publish
printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the
Document, numbering more than 100, and the Document’s license notice requires
Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and
legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and
Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly
identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the
full title with all words of the title equally prominent and visible. You may
add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to
the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy
these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.
If the
required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should
put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and
continue the rest onto adjacent pages.
If you publish
or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must
either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy,
or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the
general network-using public has access to download using public-standard
network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added
material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps,
when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this
Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at
least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or
through your agents or retailers) of that edition to the public.
It is
requested, but not required, that you contact the authors of the Document well
before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide
you with an updated version of the Document.
4. MODIFICATIONS
You may copy
and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of
sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under
precisely this License, with the Modified Version filling the role of the
Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version
to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the
Modified Version:
A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a
title distinct from that of the Document, and from those of previous versions
(which should, if there were any, be listed in the History section of the
Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher
of that version gives permission.
B. List on the Title Page, as authors, one or more
persons or entities responsible for authorship of the modifications in the
Modified Version, together with at least five of the principal authors of the
Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they
release you from this requirement.
C. State on the Title page the name of the publisher of
the Modified Version, as the publisher.
D. Preserve all the copyright notices of the Document.
E. Add an appropriate copyright notice for your
modifications adjacent to the other copyright notices.
F. Include, immediately after the copyright notices, a
license notice giving the public permission to use the Modified Version under
the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
G. Preserve in that license notice the full lists of
Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document’s license
notice.
H. Include an unaltered copy of this License.
I. Preserve the section Entitled "History",
Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new
authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If
there is no section Entitled "History" in the Document, create one
stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its
Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the
previous sentence.
J. Preserve the network location, if any, given in the
Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
the network locations given in the Document for previous versions it was based
on. These may be placed in the "History" section. You may omit a
network location for a work that was published at least four years before the
Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives
permission.
K. For any section Entitled "Acknowledgements"
or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in
the section all the substance and tone of each of the contributor
acknowledgements and/or dedications given therein.
L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent
are not considered part of the section titles.
M. Delete any section Entitled "Endorsements".
Such a section may not be included in the Modified Version.
N. Do not retitle any existing section to be Entitled
"Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section.
O. Preserve any Warranty Disclaimers.
If the
Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify
as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may
at your option designate some or all of these sections as invariant. To do
this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified
Version’s license notice. These titles must be distinct from any other section
titles.
You may add a
section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but
endorsements of your Modified Version by various parties--for example,
statements of peer review or that the text has been approved by an organization
as the authoritative definition of a standard.
You may add a
passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25
words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the
Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover
Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the
Document already includes a cover text for the same cover, previously added by
you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you
may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission
from the previous publisher that added the old one.
The author(s)
and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use
their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified
Version.
5. COMBINING DOCUMENTS
You may
combine the Document with other documents released under this License, under
the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you
include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original
documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined
work in its license notice, and that you preserve all their Warranty
Disclaimers.
The combined
work need only contain one copy of this License, and multiple identical
Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple
Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of
each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name
of the original author or publisher of that section if known, or else a unique
number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant
Sections in the license notice of the combined work.
In the
combination, you must combine any sections Entitled "History" in the
various original documents, forming one section Entitled "History";
likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any
sections Entitled "Dedications". You must delete all sections
Entitled "Endorsements."
6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS
You may make a
collection consisting of the Document and other documents released under this
License, and replace the individual copies of this License in the various
documents with a single copy that is included in the collection, provided that
you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the
documents in all other respects.
You may
extract a single document from such a collection, and distribute it
individually under this License, provided you insert a copy of this License
into the extracted document, and follow this License in all other respects
regarding verbatim copying of that document.
7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
A compilation
of the Document or its derivatives with other separate and independent
documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is
called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation
is not used to limit the legal rights of the compilation’s users beyond what
the individual works permit. When the Document is included in an aggregate,
this License does not apply to the other works in the aggregate which are not
themselves derivative works of the Document.
If the Cover
Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document,
then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the
Document’s Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within
the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in
electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the
whole aggregate.
8. TRANSLATION
Translation is considered a kind of modification, so you may
distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing
Invariant Sections with translations requires special permission from their
copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant
Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You
may include a translation of this License, and all the license notices in the
Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the
original English version of this License and the original versions of those
notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and
the original version of this License or a notice or disclaimer, the original
version will prevail.
If a section in the Document is Entitled
"Acknowledgements", "Dedications", or "History",
the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically
require changing the actual title.
9. TERMINATION
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the
Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt
to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically
terminate your rights under this License. However, parties who have received
copies, or rights, from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full compliance.
10. FUTURE REVISIONS OF THIS
LICENSE
The Free Software Foundation may publish new, revised
versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/.
Each version of the License is given a distinguishing version
number. If the Document specifies that a particular numbered version of this
License "or any later version" applies to it, you have the option of
following the terms and conditions either of that specified version or of any
later version that has been published (not as a draft) by the Free Software
Foundation. If the Document does not specify a version number of this License,
you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software
Foundation.
[1] Carlos Quiles, translated as
Indo-European Kárlos Kūriákī:
a. Carlos
is a popular Spanish name derived from Germanic karlaz, kerlaz
(cf. O.N. karl, O.E. ċeorl), maybe originally “common
person, free man”, Modern Indo-European Kárlos. In Norse mythology, Karl was the name of the
first free peasant, the son of Rig and Amma. Rig was the human form taken by
the god Heimdall when he produced the progenitors of the three social classes (thralls,
peasants and nobility) with three different women. In the Scandinavian
languages, Karl retains its meaning “man”. In German, the origin of the
name Karl can be traced to the word Kerl which is still used to
describe somewhat rough and common men. As in the words churl and churlish
in English.
b. Quiles is a genitive, and means “(son) of quili” (cf. Spa. Quílez, Cat. Quilis, Ast. Quirós, Gal-Pt. Quiris). It comes, from mediaeval noun Quirici->Quili (shortened and with r->l), a loan word from Gk. Κυριακος (Indo-European kūriákos), from which It./Spa. Quirico, Gl.-Pt. Queirici, Cat. Quirce, Fr. Quirice, O.N. kirkja, Eng. church, Scots kirk or Ger. Kirche. PIE root keu- means swell. IE kūrios means master, lord, as Gk. κυριος, and adjective Kyriakos was used as Roman cognomen Cyriacos. Kūriákī should then be the proper genitive of the MIE loan-translated Greek term.
[2] For PIE root bhā (older *bheh2 colored into *bhah1) compare modern derivatives: zero-grade (bha) suffixed bháuknos, beacon, signal, as Gmc. bauknaz (cf. O.E. beacen, O.Fris. bacen, M.Du. bokin, O.H.G. bouhhan, O.Fr. boue, “buoy”), bhásiā, berry (“bright-coloured fruit”), as Gmc. bazjo (cf. O.E. berie, berige, O.H.G. beri, Frank. bram-besi into O.Fr. framboise, “raspberry”, MIE bhrambhasia); bhándwos, banner, identifying sign, standard, hence “company united under a particular banner” as Gmc. bandwaz (cf. Goth. banwa, also L.Lat. bandum into Sp. banda); suffixed zero-grade bháwes, light, as Gk. φῶς, φωτός, (MIE bháwes, bhawesós), as in common borrowings bhawtogrbhía (see gerbh), photography, shortened bháwtos, or bháwesphoros/phósphoros, bringing light, morning star, phosphorus. See bhā for more Greek derivatives on this root.
[3] Modern derivatives from IE dńghū-, language, are usually feminine, but for extended Slavic dńghwiks, which is masculine (cf. Russ. язык, Pl. język, Cz. jazik, Sr.-Cr.,Slo. jezik, Bul. език). Compare, for the noun of the English (language), modern Indo-European words: neuter O.E. Englisc, Ger. Englisch, Du. Engels, Gk. n.pl. Αγγλικά; masculine is found in Scandinavian engelsk, in Romance – where the neuter merged with the masculine – Fr. anglais, It. inglese, Spa. inglés, Pt. inglese, as well as alternative Lat. sermō latīnus, and Slavic (following the masculine of the word “language”), Russ. английский [язык], Pol. język angielski, Bul. английски [език], Sr.-Cro. engleski [jezik] etc.); feminine (following the gender of “language”) Lat. anglica [lingua], Rom. [limba] engleză, or Slavic Cz. angličtina, Slo. angleščina, Bel. англiйская; or no gender at all, as in Arm. angleren [lezu].
[4] PIE root wéro, speak, (or *werh3), gives MIE wŕdhom, word, as Gmc. wurdam, (cf. Goth. waurd, O.N. orð, O.S., O.Fris., O.E. word, Du. woord, O.H.G., Ger. wort), and wérdhom, verb, as Lat. uerbum, as in adwérdhiom, adverb, or prōwérdhiom, proverb; also wério, say, speak, metathesized in Greek, as in werionía, as Gk. εἰρωνεία; also, suffixed variant form wrētṓr, public speaker, rhetor, as Gk. ῥήτωρ, and wrḗmn, rheme. Compare also Umb. uerfalem, Gk. ειρω, Skr. vrata, Av. urvāta, O.Pruss. wīrds, Lith. vardas, Ltv. vārds, O.C.S. vračĭ, Russ. врать, O.Ir. fordat; Hitt. ueria.
[5] PIE base jeug, join (probably from a root jeu), evolved as O.H.G. [untar]jauhta, Lat. jungō, Gk. ζεύγνῡμι O.Ind. yunákti, yōjayati (IE jeugeieti), Av. yaoj-, yuj-, Lith. jùngiu, jùngti; gives common derivatives jugóm, joining, yoke; cf. Gmc. jukam (cf. Goth. juk, O.N. ok, O.S. juk, O.E. geoc, Dan. aag, M.Du. joc, Du. juk, O.H.G. juch, Ger. Joch), Lat. iugum, Gk. ζυγον, O.Ind. yugám, Skr. yogaḥ, Arm. luc (with –l influenced by lucanem, “unyoke”), Toch. yokäm, O.C.S. igo, Russ. obža, Cz. jho, Welsh iau, O.Cor. ieu, Bret. ieo; Hett. yugan; jéugos, yoke, as Goth. jukuzi, M.H.G. jiuch, Lat. jūgerum (from Lat. jūgera, IE jóugesa), Gk. ζεῦγος, O.C.S. ižesa;
[6] PIE adjective newós, -, -óm, gives Germanic newjaz, (cf. Goth. niujis, O.N. nýr, O.Eng. niowe, O.Fris. nie, O.H.G. niuwi, Du. nieuw, Dan., Swed. ny), Lat. nouus, Osc. núvellum, Gk. νέος, O.Ind. návas, návyas, Skr. navah, Av. nava-, O.Pers. nau, Toch. ñu/ñuwe, Thrac. neos, Arm. նռր, O.Pruss. nauns (due to analogy with jauns), O.Lith. navas, Lith. naũjas, Ltv. nàujš, O.C.S. novŭ, O.Russ. новъ, Polish nowy, Gaul. Novio-, O.Ir. nūë, Welsh newydd, O.Bret. neuued, Kamviri nuĩ, Kashmiri nōv, O.Osset. nog; Hitt. newash, Luw. nāw.
It was probably a full grade of nu, now, as Gmc. nu (cf. Goth. nu, O.N. nū, O.E. nū, O.Fris. nu, O.Ger. nu, Du. nu, Ger. nun), Lat. nunc, Gk. νυ, νυν, O.Ind. nū, Av. nu, O.Pers. nūram, Toch. nuṃ/nano, O.Pruss. teinu, Lith. nū, Ltv. nu, O.C.S. nune, O.Ir. nu-, Alb. tani; Hitt. nuwa, Luw. nanun.
[7] Indo-European médhjos (from PIE me, v.i.) gives Gmc. medjaz (cf. Goth. midjis, O.N. miðr, O.S. middi, O.E. midd, O.Fris. midde, O.H.G. mitti), Lat. medius, Osc. mefiaí, Gk. μέσσος, O.Ind. mádhjam, Skt. mádhjaḥ, Av. maidja-, Pers. mēān, Illyr. metu, O.Arm. mēj, O.Pruss. median, Lith. medis, Ltv. mežs, O.C.S.. mežda, O.Russ. межу, Polish między, Gaul. Mediolānum, O.Ir. mid, Welsh mewn, Kamviri pâmüč. West Germanic dialects have a common dimminutive medhjolós, middle, as Gmc. middilaz (cf. O.E. middel, M.L.G., Du. middel, Ger. Mittel); Latin derivatives include medhjālis, medial, medhjliā, medal, medhjā, mediate, médhjom, medium, entermedhjā, intermediate, medhjaiwalis, medieval, medhitersaniós, mediterranean, etc.
PIE me, in the middle of, gives suffixed formes médhi-, among, with, as Gmc. mid-, and méta-, between, with, beside, after, as Gk. meta.
For PIE áiw-, also ájus, vital force, life, long life, eternity, compare Gmc. aiwi (as in O.N. ei, Eng. aye, nay), suffixed áiwom, age, eternity, in medhjaiwalis, mediaeval, primaiwalis, primeval, dhlongháiwotā, longevity; further suffixed áiwotā, age, and aiwoternos, eternal, as Lat. aeternus, in aiwotérnitā, eternity; suffixed áiwēn, age, vital force, eon, Gk. aiōn; zero-grade júcjes, “having a vigorous life”, healthy (from cjes, life), as Gk. hugiēs, in jucjénā (téksnā), hygiene; o-grade ójus, life, health, as Skr. āyuḥ, or Gk. ouk, from (ne) ojus (qid), “(not on your) life”, in ojutópiā, from Gk. οὐ, no, and τόπος, a place that doesn’t exist. See also derivative jeu, vital force, youthful vigor.
[8] PIE ágros, field, also pasture, land, plain, gives Gmc. akraz (cf. Goth. akrs, O.N. akr, O.E. æcer, O.Fris. ekkr, O.H.G. achar. Eng. acre), Lat. ager, Umb. ager (both from earlier Italic agros, district, property, field), Gk. αγρός, Skr. ajras, O.Arm. art.
[9] Indo-European sqálos, squalus, shark, (cf. Lat. squalus) is probably cognate to qálos, whale, as in Gmc. khwalaz (cf. O.S. hwal, O.N. hvalr, O.E. hwæl, M.Du. wal, O.H.G. wal), possibly from an original (s)qalos, with a general meaning of “big fish”, then constrained in its meaning in individual dialects. See S-Mobile in § 2.8 for more on such related words.
[10] Indo-European áqiā, “thing on the water”, “watery land”, island, is the source for Gmc. aujō, island (cf. Goth. ahwa, O.N. á, O.E. īeg, O.H.G. aha, O.Is. ey, M.H.G. ouwe, Eng. is[land]), as may be seen on Skandináqiā, Scandinavia L.Latin mistaken form of Skadináqiā, Scadinavia, “south end of Sweden”, loan-translation of Gmc. skadinaujō, “danger island” (cf. O.E. Scedenig, O.N. Skaney); first element is usually reconstructed as IE skátom, as in Gmc. *skathan, meaning danger, scathe, damage (Goth. scaþjan, O.N. skaða, O.E. sceaþian, O.Fris. skethia, M.Du. scaden, O.H.G. scadon), which could be related to Greek α-σκηθης (a-skēthēs), unhurt. The source for áqiā is PIE root áqā, water, cognate with Lat. aqua, Russ. Oká (name of a river) and, within the Anatolian branch, Hitt. akwanzi, Luw. ahw-, Palaic aku-.
English writing “island” was influenced by French isle, from Lat. insula, itself from MIE énsalā (from en-salos, “in the sea”, from sálom, sea, v.i.), giving derivatives ensalaris, insular, ensalanós, islander, ensalínā, insuline, etc.
[11] IE léndhom, land, soil, country, region, gave Gmc. landom (cf. Goth.,O.N., O.E., O.Fris., Du., Ger. land), and is derived from PIE lendh, with the meaning of land, steppe; compare O.Pruss. lindan, O.C.S. ledina, Russ. ljada, Polish ląd, Gaul. landa, O.Ir. land, Welsh llan, Bret. lann.
[12] For PIE root (á)ḿbhi, around, about, compare Gmc. (um)bi (cf. O.N. um/umb, O.E. be/bi, ymbe, M.Du. bie, O.H.G. umbi, bi, Du. bij, Ger. um, bei), Lat. ambi, amb, Gk. ἀμφι, Skr. abhi, Celt. ambi. It is probably derived from ant(i)-bhi, lit. “from both sides”, hence older *n̥bhi. For PIE ánti, front, forehead, compare Gmc. andja (end, originally “the opposite side”, cf. Goth. and, O.N. endr, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi), Lat. antiae, Osc. ant, Gk. ἀντι, Toch. ānt/ānte, Lith. ant, O.Ir. étan. Anatolian Hitt. ḫanta, Luw. hantili, Lyc. xñtawata support the hypothesis of an earlier locative *h2ént-i – see ant and ambhi.
[13]
Proto-Indo-European ag, drive, draw,
move, do, act, compare Lat. agere, Gk. αγειν,
O.Ir. Ogma, from which agtiós, weighty, as Gk.
αξιος, ágrā, seizing, as Gk.
αγρα, and ágtos, in ambhágtos, one who goes around,
from Lat. ambactus, a loan word from Celtic. Other common derivatives
include agtēiuós, active, agtualis,
actual, agtuariós, actuary, agtuā, actuate, agénts,
agent, agilís, agile, agitā, agitate, ambhaguós, ambiguous, koágolom,
coagulum, ekságiom, essay, eksagtós,
exact, eksago, demand, ekságmen,
exam, eksagmenā, examine, eksagénts,
exigent, eksaguós, exiguous, nawagā,
navigate, dhūmagā, fumigate, (from dhúmos, smoke) fustagā, fustigate (from
Lat. fustis, “club”), transago, compromise, ntransagénts,
intransigent (from n-, un-), litagā,
litigate (from Latin loan litágiom, litigation), prōdago, drive away, to
squander, (from prō-d-es, be good) prōdagós, prodigal, redago,
redact, retrōago, drive back, retrōagtēiuós, retroactive, transago,
transact; Greek agogós, drawing off, in -agógos,
-agogue (“leading, leader”), as in dāmagógos, “popular leader”, demagogue
(from dmos, people), supnagogikós,
hypnagogic (from swep, sleep), pawidagógos,
pedagogue, protagonístā, protagonist (Gk πρωταγωνιστής), ksunagógā, synagogue; suffixed agtiós, “weighty”, as in agtiós,
worth, worthy, of like value, weighing as much, as in agtiómā, axiom, Gk. ἀξίωμα, agtiología, axiology; suffixed ágrā, driving, pursuing,
seizing, as in Gk. agrā, in podágrā.
For PIE dhúmos, smoke, Lat. fumus, Gk. thymos, Skt. dhumaḥ, O.Prus. dumis, Lith. dumai, O.C.S. dymu, M.Ir. dumacha.
Indo-European swep, sleep, gives swopos, deep sleep, as Lat. sopor, in compound swoposidhakós (from -dhak), soporific; swópnos, sleep, as Lat. somnus, swópnolénts, somnolent, or nswópniom, insomnia; zero-grade suffixed súpnos, Gk. hypnos, and in supnótis, hypnosis, supnotikós, hypnotic.
For Indo-European root pau, few, little, compare derivatives pawós, Gmc. fawaz (cf. Goth. fawai, O.N. far, O.E. feawe, Dan. faa, O.Fris. fe, O.H.G. foh) or paukós, as Lat. paucus; suffixed metathesized form parwós, little, small, neuter parwom, little, rarely; compound pauparós, producing little, poor (IE parós, producing), as in depauparā, depauparate, and empauparā, impoverish; suffixed zero-grade púlā, young of an animal, as Gmc. fulōn (cf. Goth.,O.E. fula, O.N. foli, O.H.G. folo, O.Fris. fola, M.H.G. vole, Eng. foal, Ger. Fohlen); extended suffixed pútslos, young of an animal, chicken, as Lat. pullus, and diminutive putslolós, Lat pusillus, in putslolanamós, pusillanimous; also, for words meaning “boy, child”, compare suffixed púeros, as Lat. puer, pútos, as Lat. putus, and páwids, as Gk. παις (stem paid-), in pawidía, education, Gk. παιδεία, in enq(u)qlopáwidiā, encyclopaedia, from Modern Latin, itself from Greek “ἐγκύκλια παιδεία” “[well-]rounded education” (see IE en, q’qlos) meaning “a general knowledge”.
For IE pero, produce, procure, older *perh2 (closely related to pero, both from per), compare Latin par- (from zero-grade), in parā, try to get, prepare, equip, in adparā, prepare, adparátos, apparatus, apparel, enparā, command, enparātṓr, emperor, imperator, enparatiuós, imperative, preparā, prepare, reparā, repair, separā, separate, sever; suffixed pario, get, beget, give birth, p.part. partós, in partosiénts, parturient, pártom, birth, repario, find out, repartóriom, repertory; parallel suffixed participial form parénts, parent, as Lat. parēns; suffixed form -parós, producing.
Indo-European pero, grant, allot (reciprocally, to get in return), gives derivatives as pártis, a share, part, as Lat. pars (stem part-), in pártio, divide up, share, partitós, divided, share, partítos, division, party, partíkolā, particle (with dim. partikillā, parcel), dwipartitós, bipartite, kompartio, compart, enpartio, impart, repartio, repart, pártiōn, portion, a part, Lat. portiō, in prō pártioni, in proportion, according to each part, into prōpártiōn, proportion; pār, equal, as in pritā, parity, kompārā, comapare, npritā, imparity, etc.
[14] PIE mātḗr is the source for Gmc. mōdar, (cf. ON móðir, O.E. mōdor, O.S. modar, O.H.G. muoter, M.Du. moeder), Lat. māter, Osc. maatreís, Umb. matrer, Gk. μήτηρ, O.Ind. mātā, Skr. mātár-, Av. mātar-, Pers. mādar, Phryg. mater, Toch. mācar/mācer, Arm. մայր (mair), Alb. motër, O.Pruss. mūti, Lith. mótė, Ltv. māte, O.C.S., O.Russ. мати, Polish matka, Gaul. mātir, O.Ir. máthir, Welsh modryb, Kamviri motr, Osset. madæ.
IE ending -ter usually indicates kinship (see also pa-ter, bhrā-ter, dhuga-ter, jena-ter), whilst ma- (earlier IE *mah2-) is a baby like sound found in the word for “mother” in non-Indo-European languages; as, Estonian ema, Semitic cumm, Chinese māma, Apache, Navajo -ma, Vietnamese ma, Korean eomma, Malayalam amma, Zulu umama, Basque ama, Hawaiian makuahine, etc.; also, compare IE-related Hittite anna, Hungarian anya.
Compounds include māternalis,
maternal, mātérnitā,
maternity, mātríkolā,
list, register, and verb mātrikolā,
matriculate, mtriks,
matrix, mātrimṓniom,
matrimony; also, mātériā,
tree trunk (<”matrix”, the tree’s source of growth), hence “hard
timber used in carpentry”, hence (calque of Gk. hūlē, “wood,
matter”), substance, stuff, matter, as in māterialis, material; mātrópolis (from pólis), metropolis, as Gk. μητρόπολις, as well as Greek goddess of produce (especially
for cereal crops) Demeter, from dē-māter (see IE de).
English “wedding” comes from O.E. weddian “pledge, covenant to do something” from Gmc. wadjan (cf. Goth. ga-wadjon, O.N. veðja, O.Fris. weddia, Ger. Wette), from PIE base wadh- “to pledge, to redeem a pledge”, as Lat. vas (gen. vadis), “bail, security”, Lith. vaduoti “to redeem a pledge”. Development to “marry” is unique to English.
[15] PIE root leuk-/louk- means bright, light, brightness. Compare léuktom, light, as Gmc. leukhtam (cf. Goth. liuhaþ, O.N. leygr, O.E. lēoht, O.Fris. liacht, M.Du. lucht, O.H.G. lōh, O.Ice. lōn), or léuktio, make light, as Gmc. leukhtjan (cf. O.E. līhtan); léuks, light, as lat. lūx, as in leukibhēr, “light-bearer”, Lucifer (from bher, carry); suffixed léuksmen, light, opening, as Lat. lūmen, for common derivatives adj. léuksmenōsós, luminous, enléuksmenā, illuminate, etc.; léuksnā, moon, as Lat. lūna, as in leuksnāris, lunar, leuksnātikós, lunatic, etc.; suffixed léuktrom, purification, as Lat. lūstrum; leukstrā, purify, illuminate, as Lat. lustrare, as in enleukstrā, illustrate; leukodhrā, work by lamplight, hence lucubrate, as Lat. lūcubrāre, as in eghleukodhrā, lucubrate, (see eghs) and eghleukodhrātion, elucubration; suffixed leukós, clear, white, as Gk. λευκός; o-grade loukeio, shine, as Lat. lūcēre, in loukeiénts, lucent, loukeitós, lucid, ekloukeitā, elucidate, reloukeio, shine, releukoiénts, relucent, transleukoiénts, translucent; zero-grade suffixed lúksnos, lamp, as Gk. lukhnos; and also attributed by some to this root nasalized zero-grade Gk. λύγξ, -γκός, “lynx”, in any case MIE lunks. Common IE derivatives include Lat. lux, lucere, Osc. lúvkis, Umb. vuvçis, Gk. λευκός, O.Ind. roká-, Av. raočant, Toch. luk, Arm. lois, lusin, Lith. laukas, Ltv. lauks, O.C.S. luci, Russ. lug, Gaul. leux, O.Ir. luchair, Welsh llug, Kamviri luka; Hitt. lukezi, Lyc. luga, Luw. luha-,
For PIE root lech, light, having little weight, compare Gmc. likhtaz (cf. Goth. līhts, O.N. léttr, O.E. lēoht, O.H.G. līht, Swed. lätt, O.Fris., M.Du. licht, Ger. leicht, Eng. light), Lat. levis, Gk. ἐλαχύς, Skr. laghúṣ, raghúṣ, Av. raghu-, rəvī (from *raghvī), Kashmiri lo.t, Toch. -/lankŭtse, O.Pruss. lāngiseilingins, Lith. lengva, Ltv. liegs, Sla. lьgъkъ (cf. O.C.S., O.Russ. льгъкъ, Russ. лёгкий, Pol. lekki, Cz. lehký, Sr.-Cr. ла̏к), O.Ir. lugu, laigiu (from *lagiōs), Welsh llai, Alb. lehtë. Common MIE derivatives include suffixed léchtos, light, and lechtio, lighten, as Gmc. likhtjan; lechús, light (extended in -is in Lat. leuis) into lechuā, lighten, raise, Lat. leuāre, as in léghuitā, levity, adlechuā, alleviate, eklechuā, elevate, relechuā, relieve, relechuánts, relevant; variant lachs, small, as O.Ir. lū-; nasalized zero-grade lńchs, lung, “light organ”, as Gmc. lungz (cf. O.N. lunge, O.E.,O.Fris. lungen, M.Du. longhe, Ger. lunge).
[16] PIE zero-grade lenghtened form ciwós is the source for Gmc. kwikwaz (cf. Goth. quis, O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck, possibly also O.E. cwifer, Eng. quiver), lat. uīus, Osc. bivus, O.Ind. jīvati, Av. ǰvaiti, O. Pruss. giwа, Lith. gyventi, Ltv. dzīvs. It comes from PIE root cei, live, compare with Gk. βίος (bios), ζωή (zoé), Pers. gaithā, Toch. śo/śai, O.Arm. keam, O.C.S. жити, Russ. жить, Polish żyć, Gaul. Biturīges, O.Ir. bethu, Welsh byd.
[17] PIE root léus, loosen, divide, cut apart, gives extended verb luso, lose, forfeit, Gmc. lausan (cf. O.N. los, O.E. losian, O.Is. lyja, Swe. sofve), with zero-grade part. lusonós, Gmc. luzanaz, (O.E., Du. loren, Ger. [ver]loren), leusós, loose, untied, Gmc. lausaz (cf. Goth. laus, O.N. lauss, O.E. leas, Dan. løs, M.Du., Ger. los). Compare also Lat. luēs, Gk. λύω, Skr. lunáti, Toch lo/lau, O.Ir. loë, Alb. laj; Hitt. luzzi. It is derived from PIE leu, vide infra.
[18] For Indo-European ŕtkos, bear, from older *h2rtcos (cf. Hitt. ḫartagga), compare Lat. ursus (from Ita. orcsos), Gk. αρκτος, Skr. ṛkṣa, Av. aršam, Pers. xers, Arm. arj, Gaul. Artioni, Welsh arth, Alb. ari, Kamviri ic, Osset. ærs. Common Modern metathesized borrowings include Latin rtkinós, ursine, Rtkikós, Arctic (from *Rktikós), Antrtkikós, Antartic (see ánti, opposite, in front), Welsh Rtkór(i)os, Arthur.
[19] Modern Indo-European nmn, name, from an older IE II *h1noh3mn̥, compare Gmc. namōn (cf. Goth. namō, O.N. nafn, O.E. nama, O.Fris. nama, O.H.G. namo, Du. naam), Lat. nōmen, Umb. nome, Gk. ονομα, O.Ind. nā́ma, Skr. nāman, Av. nąman, O.Pers. nāma, Toch. ñom/ñem, Arm. անռւն (anun), O.Pruss. emmens (from emnes), Sla. jьmę-jьmene (cf. O.C.S. imę, Rus. имя, Polish imię) Alb. emër/emën, O.Ir. ainmm, O.Welsh anu, O.Corn. hanow, Bret. ano, Kamviri nom; Hitt. lāman. Common modern words include Latin (from nomen, “name, reputation”), nomnalis, nominal, nomnā, nominate, dwinomnialis, binomial, komnṓmn, cognomen, denomnā, denominate, nnómniā, ignominy, nomnklatṓr, nomenclator, prainṓmn, praenomen, prōnṓmn, pronoun, renṓmn, renown; from Greek are nomnstikós, onomastic, -nomn, -onym, nnomnós, anonymous, antinomnsía (from anti), eponomnós, eponymous, euonomnós, euonymus, snteronomnós, heteronymous, somonomnós, homonymous, mātronomnikós, matronymic, patronomnikós, patronymic, nomntoqóiweiā, anomatopoeia, paronomnós, paronimous, pseudonómn, pseudonym (from Gk. pseudes, “false”) ksunnómn, synonym.
For PIE qéi, pile up, build, make, compare o-grade qóios, body (as in Eng. cheetah), as Skr. kāyaḥ; suffixed qóiwos, making, in verb qoiweio, make, create, as Gk. ποιεῖν, qoiwéitis, making, and as Greek suffix -qoiweitis, -poiesis, Gk. ποίησις, also from Lat. qoiweitía, poesy, qoíweimn, poem (Gk. ποίημα), qoiwéitā, poet (Gk. ποιητής), qoiweitikós, poetic, epoqoiwéiā, epopee, etc..
Similar root PIE qéi, pay, atone, compensate, gives Gk. time, Skr. cinoti, Av. kaena, O.C.S. cena, Lith. kaina, as well as common MIE o-grade qoin, fine, penalty, as Gk. poinē into Lat. poena, as in qoinalis, penal, qoinálitā, penalty, nqóinitā, impunity, qoinología, penology, qoinitoriós, punitory, supqoin, subpoena.
[20] For -qe, enclitic “and”, compare Goth, O.N. -u(h), Lat. -que, Gk. -τε, Messap. ti, si, O.Ind.,Ira. -ca, Phryg. ke, Ven. kve, Gaul. -c, O.Ir. -ch-; Hitt.,Luw. -ku, Lyc. -ke.
1.1. For modern European non-clitic words meaning “and”, compare especially MIE éti, “out, further”, also “and”, as Goth. iþ, O.N. i, O.E. edw, O.H.G. ita-, Lat. etiam, et (cf. Fr. et, It. ed, Spa.,Ca., i, Gl.-Pt. e, Rom. şi), Gk. eti, O.Ind. ati, Av. aiti, O.Pers. atiy, Phryg. eti, Toch. atas, aci/, O.Pruss. et-, at-, Gaul. eti, etic, O.Bret. et-, O.Welsh et-, at-.
1.2. Common Germanic untha (cf. O.N. enn, O.E. and, ond, O.S. endi, O.Fris. anda, M.Du. ende, O.H.G. enti, Ger. und), reconstructed as MIE ńti, is generally said to be ultimately from PIE ánti, in front, although more conceivably a zero-grade form of nasalized énti, from the aforementioned PIE éti. [Adrados]. Also, O.E. eac, “also” (as Eng. eke), Ger. auch, are used as the common conjunction in Da.,No. og, Swe. och, all from PIE aug, increase.
1.3. Slavic “a” comes from IE adverb ad, (older *h1d), “and, then”, as Skr. fat, “afterwards, then, so”, Av. fat, “afterwards, then”, while Slavic “(h)i” comes from IE conjunction ei, and, if, as in Gk. e.
[21] For PIE -r, enclitic “for”, compare Gk. ar, ara, rá (Cypriot er), O.Ind. -r, Lith. ir, “and, also”, ar (interrogative).
[22]
The Angles
are members of a Germanic tribe mentioned by Tacitus, O.E. Angeln, from
Lat. Anglii, lit. "people of Angul" (cf. O.N. Öngull), a region in what is now
Schleswig-Holstein, in Northern Germany. The adjectives for the older
inhabitants could then be reconstructed as Modern Indo-European Angliós. Modern adjective English
is a common Germanic adjective, derived with IE suffix -isko-; as, Angliskós,
Germaniskós, Teutiskós (along with ‘Classic’ Graeco-Latin Anglós/Anglikós, Germanós/Germanikós, Teutṓn/Teutonikós), etc.
The
noun Germániā is from unknown origin. The
Oxford English Dictionary records theories about the Celtic root gair.
Another theory suggests gar, while the one that derive it from Gmc. gaizo-
(cf. O.N. geirr, O.H.G. ger, O.E. gar, Ger. Ger) is
one of the oldest theories proposed. It is still a common word in modern languages;
as, Nor. germansk, Gk. Γερμανός,
Rom. german, Ir. Gearmáinis, Sco. Gearmailtis, Arm. germaneren,
Hindi Jarman, Alb. gjermanishte, etc. also in Non-Indo-European
languages, like Maltese Ġermaniż, Hebrew germani,
Georgian germanuli, Indonesian, Malay, Tagalog, Thai, Xhosa, Jerman,
Amharic järmän.
[23] For Indo-European wĺqos, wolf (maybe wlqós, fem. wĺqia/wĺqī, also wĺqīs), compare Gmc. wulfaz (cf. Goth. wulfs, O.S. wulf, O.N. ulfr, O.Fris., Du., O.H.G., Ger. wolf,), Lat. lupus, Gk. λύκος, Skt. vṛkas, Av. vehrka-, O.Pers. Varkana- (Hyrcania, “wolf-land”, district southeast of the Caspian Sea), Albanian ulk, Lith. vilkas, O.C.S. вълкъ; Rus. волк, Ukr. вовк. Closely related PIE words are wail, wolf, cf. O.Arm. gayl, O.Ir. fáel, and wĺpēs, fox, cf. Lat. uulpēs, Gk. αλωπηζ, Skr. lopāśá, Av. urupis, raopis, Pers. rōbāh, Arm. aluēs, lit. lãpė, Ltv. lapsa. Such animals are also a symbol of lust in many old Indo-European dialects.
[24] PIE root bher, bear, carry, also bear children, gave Gmc. beranan (cf. Goth. bairan, O.N. bera, O.E., O.H.G. beran), Lat. fero, Umb. fertu, Gk. φέρω, O.Ind. bhárati, Av. baraiti, O.Pers. baratuv, Phryg. ber, Toch. pär, O.Arm. berel, Lith. beriù, Ltv. beŕu, O.C.S. бьрати, Rus. беру, Polish biorę, O.Ir. berim, Welsh cymmeryd, Alb. bie, Kamviri bor. With the meaning of give birth, compare Eng. birth, Goth. baurþei, Ger. Geburt, Lat. fors, O.Ind bhṛtíṣ, bibhrāṇas, O.Ir. brith, O.C.S. бьранъ. Modern derivatives include bhḗrā, bier, Gmc. bērō (cf. O.N. bara, O.E. ber, O.Fr. biere, O.H.G. bara, O.Fris. bere, M.Du. bare, Eng. bier); o-grade bhórnom, child, Gmc. barnam (cf. O.E. bearn, Scots bairn); suffixed zero-grade (ko)bhŕtis, birth, as Gmc. (ga)burthiz (cf. Goth. gabaurþs, O.N. byrðr, O.E. gebyrd, Ger. geburt, Eng. birth), bhŕtinios, burden, as Gmc. burthinjaz (cf. Goth. baurþei, O.N. byrðr, O.S. burthinnia, O.E. byrðen, Ger. bürde); compound root bhrenko, bring (from bher+enk, reach), as Gmc. brengan (cf. Goth. briggan, p.t. brohte, pp. broht, O.Fris. brenga, O.E. bringan, M.Du. brenghen, O.H.G. bringan); from Latin ferre are common MIE -bher, -fer, bhertilís, fertile, adbherénts, afferent, kirkombheréntiā, circumference, kombhero, confer, kombheréntiā, conference, debhero, defer, disbhero, differ, ekbherénts, efferent, enbhero, infer, opbhero, offer, prebhero, prefer, probhero, proffer, rebhero, refer, supbhero, suffer, transbhero, transfer, wokibherā, vociferate; prefixed and suffixed zero-grade próbhrom, reproach, in oppróbhriom, opprobrium; suffixed zero-grade bhŕtus, chance (from “a bringing, that which is brought”), as in bhrtuitós, happening by chance, fortuitous, bhrtū́nā, chance, good luck, fortune; lengthened o-grade bhōr, thief, as in bhortiuós, furtive, bhorónkolos, furuncle; from Greek pherein are o-grade noun bhóros, carrying, -bhorā, -phore, -bhoretis, -phoresis, -bhoros, -phorous, am(bh)bhorā, (from Lat., from Gk. ambhibhoreus), anábhorā, diabhorétis, eubhoría, metábhorā, peribhéreiā, bheromónā, etc.; suffixed bhérnā, dowry (“something brought by a bride”), as in parabhernáliā.
IE nek, reach, attain, gives o-grade prefixed (with intensive ko-) konóko, suffice, as Gmc. ganakh- (cf. Goth. ganohs, O.N. gnogr, O.E. genog, O.Fris. enoch, Ger. genug); variant Greek enk, carry, gives o-grade noun ónkos, burden, mass, hence a tumor, as Gk. ὄγκος, Skr. aṃśaḥ, as in onkogénetis, onkología; and Germanic bhrénko, bring, v.s.
[25] Attested derivatives from PIE reduplicate are zero-grade Greek q’qlos/qúqlos, circle, cycle, Gk. κύκλος, (from which L.Lat. cyclus, Eng. cycle), Toch. kukäl/kokale, e-grade qéqlos, wheel, as Gmc. khwewlaz (cf. O.N. hvel, O.E. hwēol, hweogol, O.S. hiughl, O.Fris. hwel, M.Du. weel), and Lith. kãklas, or neuter qéqlom, chakra, circle, wheel, as O.Ind. cakram, Av. čаẋrа, also found as metathesized qélqos, charkha, as Old. Pers. čarka-, or Osset. calx. Other derivatives from PIE verbal root qel, meaning revolve, move around, sojourn, dwell, include Lat. colere, “till, cultivate, inhabit”, not originally o-grade in PIE (from basic form PIE qelo- -> Lat. cole-), although left with -o in MIE for clarity, as in qolṓnos, setler, qolṓnia, colony, qoltós, cultivated, qóltos, worship, cult, qoltiuós, tilled, qoltiuā, cultivate, qoltósā, culture, nqoltós, incult, nqolínos, inquiline, etc; suffixed qéles, “completion of a cycle”, consummation, perfection, end, result, telos, gives Gk. τέλος, -εος (remember that PIE [kw] becomes Gk. [p] or [t] before certain vowels), giving qeliós, perfect, complete, from which qeliología, teleology, qéliom, telium, qelio, consacrate, fulfill, in turn giving qelésmn, consecration ceremony, from which qelesmn (through Arabic tilasm, then It. talismano or Spa. talismán into Fr. talisman); from o-grade qólso-, “that on which the head turns”, neck, hals, are qólsos, Gmc. kh(w)alsaz (cf. Goth., O.N., Dan., Swed., Du., Ger. hals), and qólsom, as Lat. collum, from which derivatives qolsr, collar, deqolsā, decollate, behead, etc.; suffixed -qolā, -colous, and enqolā, inhabitant a Lat. -cola, incola; ánqolos, “one who bustles about”, servant, as Lat. anculus, giving dim. f. anqíllā, maidservant; qólos, axis of a sphere, pole, as Gk. πόλος, also -qólos, herdsman, as couqólos, cowherd, (from cōus, cow), as Gk. βουκόλος, giving couqolikós, bucolic; also, qóles, wheel, as Slavic kolo, koles (cf. O.C.S. коло, Russ. колесо, Pol. koło); suffixed o-grade qolénos, traffic, as O.Ira. -carana, as in wésāqólenos, “sale-traffic”, bazaar, as O.Ira. vahacarana (see wes), Pers. bāzār, hence also MIE partial loan words wesr or as loan word bazr, bazaar. Other derivatives include O.N. hjōl, Skr. cárati, Av. caraiti, Old Prussian -kelan, Lith. kelias, O.Ir. cul, Alb. sjell; Luw. kaluti-; zero-grade variant qĺin, again, as Gk. πάλιν, as in qlíndromos (from Gk. -δρόμος, racecourse), palindrome, qlínpsēstos, palimpsest, Gk. παλίμψηστος (from Gk. psēn, “scrape”)
Another
common PIE word for wheel is rótā, from which Gmc. radō (cf. ON rǫðull,
O.E. rodur, O.H.G. rad), Lat. rota, Skr. ratha, Av. radha,
Lith. ratas, Ltv. rats, Gaul. Roto-, Ir. rath,
Welsh rhod, Alb. rrath. Known modern derivatives
are Celtic loan word towórets, formed by IE “do-upo-rets”, “a running up to”,
which gives Mod. Eng. tory, from O.Ir. tōir, “pursuit”;
also, retondós, rolling,
which gave rotondós, round, rotund,
as Lat. rotundus.
[26]
Compare for PIE ghóstis,
stranger, guest, Gmc. gastiz
(cf. Goth. gasts, O.N. gestr, O.E. gæst, O.Fris. jest, O.H.G. gast),
Lat. hostis, hospes (hostis-potes) O.C.S. gosti, OCS
gostĭ, Russ. гость, Polish gość; Luw. gaši. Compound ghóspotis, host, (Lat. hospes,
guest, originally host, “lord of strangers”), gives MIE ghospotālís, hospitable,
and also ghospotális, hospital
(from M.Lat. hospitale, meaning inn, large house, “guest
house”), reduced as ghostális, hostel,
from O.Fr. hostel, in turn from Lat. hos(pi)tale. For Hotel, a
more international loan word with the same root, it could be used either as ghostális, or as a French loan word ghostél/ghotél; compare
words with slightly different meanings: Eng. hostel-hotel, Ger. Gasthaus-Hotel,
Swe. gstgiveri-hotel, Ice. gistihtel, Spa. hostal-hotel,
It. ostello-hotel, Pt. hotel, Russ. гостиница
(gostinitsa), Uk. готел (gotel),
Pol. hotel, Cz. hostinec, Pers. hotel, Ind. hotel,
and also in non-Indo-European languages, as Finnish hotelli, Japanese ホステル (hosuteru) - ホテル (hoteru), Korean 호텔 (ho-t'el), Thai โฮเต็ล
(hō-ten), etc. The word for ‘hotel’
in Latin, however, was deuersorium, from the same root as Eng. divert.
[27] More PIE derivatives related to stáuros, (also stéuros, both from PIE ster) are Germanic (s)teuraz (cf. Goth. stiur, O.S. stior, O.N. stjórr, O.E. steor, O.H.G. stior, M.Du., Du. stier; Dan. tyr, Swed. tjur), Lat. taurus, Osc. turuf, Gk. ταυρος, Av. staora, O. Pruss. tauris, Lith. tauras, Ltv. tauriņš, O.C.S. turu, Rus. tur, Pol. tur, Gaul. tarbos, Welsh tarw, O. Ir. tarb, Oscan turuf and Alb. taroç.
[28] Indo-European nízdos, nest, resting place, is a secondary PIE root, from ni-, down, + sed, sit. Compare Gmc. nistaz, Lat. nidus, O.Ind. nidas, Skr. nīḍá, Arm. nist, O.C.S. гнѣздо, Russ. гнездо́, Polish gniazdo, O.Ir. net, Welsh nyth, Bret. nez. For mízdhos, compare Gmc. mizdō (Goth. mizdō, O.E. mēd, O.S. mēda , O.H.G. mieta), Gk. μισθός, Skr. mīdhá, Av. mīžda, Pers. muzd, meed, O.C.S. mĭzda, Russ. мзда́.
[29] PIE ker, horn, head, gave derivatives kŕnos, horn, Gmc. khurnaz (cf. Goth. haurn, O.E. horn, Ger. Horn, Du. horen), Lat.,Celt. cornū; kérwiks, neck, from Lat. cervīx; kérudos, male dear, hart, from Gmc. kherutas (cf. O.H.G. hiruz, O.N. hjörtr, O.E. heorot, M.Du. hert, Ger. Hirsch); kérwos, deer, as Lat. ceruus, Welsh carw; kŕsniom, Gk. κρανίον, Lat. cranĭum; kŕsnotom, hornet as Gmc. khurznutu- (cf. O.E. hyrnetu, hurnitu, Du. horzel); kerésrom, brain, as Lat. cerĕbrum. (compare also O.N. hjarni, O.H.G. hirni, Ger. Hirn); other derivatives include Gk. καρη, Skr. śiras, srngam, Av. sarah, Pers. sar, Toch. krāñi, Arm. sar, O.Pruss. kerpetis, Lith. szirszu, Ltv. šk̨irpta, O.C.S. чрѣпъ, Russ. čerep, Pol. trzop, Bret. kern, Alb. krye, Osset. sær.
[30] For PIE snúsus/snúsā, daughter-in-law, compare Gmc. snusuz (cf. Goth. schuos, O.N. snor, O.E. snoru, O.H.G. snur), Lat. nurus, Gk. νυος, Skr. snuṣā, Arm. nu, OCS snŭxa, Russ. сноха, Polish snecha, Alb. nuse.
[31] PIE nébhos, cloud, evolved as Skr. nábhas, Av. nabah, Lith. debesis, Ltv. debess, O.C.S. nebo, Russ. nebo, Polish niebo, O.Ir. nem, Cor. nef, Kamviri niru; Hitt. nepiš, Luw. tappaš-, Lyc. tabahaza. Suffixed nébhelā gives Gmc. nibila (cf. O.N. niflhel, O.E. nifol, O.H.G. nebul, also found in MIE patronymic Nebhelńkos, Gmc. Nibulunkhaz, as O.H.G. Nibulunc, Nibulung), also Welsh niwl, Lat. nebŭla, as in nebhelós, nebulous, and Gk. nephelē, as in nebhelínā, nepheline, nebhelométrom, nephelometer; from suffixed nébhes is Gk. nebhos, cloud, as in nebhelogía, nephology; nasalized némbhos, rain, cloud, aura, as Lat. nimbus.
For PIE mē, measure, compare derivatives suffixed mḗlos, meal “measure, mark, appointed time, time for eating, meal”, as Gmc. melaz (v.s.); suffixed mḗtis, wisdom, skill, as Gk. mētis, further suffixed metio, measure, as Lat. mētīrī, in nasalized p.part. mensós, measured, mensósā, measure, mensosālis, mensural, kommensosā, commensurate, disménsiōn, dimension, nmensós, immense; métrom, measure, rule, length, proportion, poetic meter (referred by some to IE med-), as Gk. μέτρον, in metrikós, metrical, diametrós, diameter, geometría, geometry, isometrikós, isometric, metrología, metrology, ksunmetría, symmetry; extended and suffixed forms mḗnā, month, moon, as Gmc. mēnōn (cf. O.E. mona), Gk. mēn, mēnē, in derivatives mēnopáusā, menopause, nmēnosréwiā, amenorrhea, etc.; for month, compare also mḗnōts, as Gmc. mēnōth- (cf. Goth. menoþs, O.N. manaðr, O.E. mōnath, M.Du. manet, O.H.G. manod, Du. maand, Ger. Monat), and Latin mḗnsis, as in menstruā, menstruate, menstrualis, menstrual, dwiménstris, bimester, dwimenstrialis, bimestrial, seksménstris, semester, triménstris, trimester, etc. (see also zero-grade suffix –m(ns)ris, month).
PIE mē referred also to certain qualities of mind, as suffixed o-grade mṓtos, mind, disposition, as Gmc. mothaz (cf. Goth. moþs, O.N. moðr, O.Fris. mod, M.Du. moet, O.H.G. muot, Du. moed, Ger. Mut), and Latin mōs, wont, humor, manner, custom, as in loan words (affected by rhotacism) mosalis, moral, móses, custom, mososós, morose.
Also, PIE mē, big, gives suffixed comparative mḗisā, greater, more,
as Gmc. maizōn (cf. O.S. mera,
O.N. meiri, O.Eng. O.Fris. mara, O.H.G. mero,
M.Du. mere, Ger. mehr),
Osc. mais, Gk. -moros,
Av. mazja, O.Ir. mor;
also, superlative mēistós, most, Gmc. maistaz; (Lat. maes, “more”,
comes from meg).
IE med, take appropriate measures, measure, gives Gmc. metan (cf. Goth. mitan, O.E. metan, O.Fris., O.N. meta, Du. meten, Eng. mete, Ger. messen), also (ko)medā, measure, Gmc. (ga)mætijaz (cf. O.N. mætr, O.E. gemæte, O.H.G. gimagi, Eng. meet, Ger. gemäß); médio, look after, heal, cure, as Lat. medērī, in medikā, medicate, medikínā, medicine, medikós, medical, remédiom, remedy; meditā, think about, consider, reflect, meditate; suffixed medes-, giving (influenced by Lat. modus) modestós, “keeping to the appropriate measure”, moderate, nmodestós, inmodest; modesā, “keep within measure”, moderate, control, nmodesatós, inmoderate; medóntiā/medousā, Medusa, from Gk. medein, “rule”; suffixed o-grade módos, measure, size, limit, manner, harmony, melody, mood, as in módā, mode, modélos, model, modernós, modern, modidhakā, modify, modolā, modulate, módolos, module, modulus, kommodā, commode, kommoditā, commodity, adkommodā, accomodate; suffixed o-grade modios, a measure of grain; lengthened o-grade mōds, ability, measure, as in mōdo, have occasion, to be permitted or obliged, as Gmc. mōtan (cf. Goth. gamotan, O.Fris. mota, O.E. motan, M.L.G. moten, Du. moeten, Ger. müssen, Eng. must from O.E. part. moste).
[32] PIE verb gen, give birth, beget, produce, is a well-attested root which gives derivatives referring to aspects and results of procreation and to familial and tribal groups, e.g. génos, race, stock, kind, as Gk. γένος, Skr. janaḥ; génes, race, kind, gender, influenced by Italic rhotacism, as Lat. genus, generis, giving derivatives genesā, generate, generális, general, genestiōn, generation; alternate base gńa, giving cognate gńtis, natural, native, clan, kin, race, as Gmc. kundiz (cf. O.E. gecynd, Eng. kind), Lat. gentis, Gk. γένεσις, Skr. jāta, Lith. gentis; reduplicate gígno, beget, with past participle genitós, as in genitṓr, genitális, komgenitalis, etc., cf. Lat. gignere, Gk. γίγνεσθαι, Skr. jajanti, Av. zīzənti; gnāsko, be born, from Lat. gnāscī, as in gnātós, born, gnātēiuós, native, gntiōn, nation, gnātósā, nature, kognātós, cognate; praignánts, pregnant; génios, procreative divinity, inborn tutelary spirit, innate quality; engenuós, born in (a place), native, natural, freeborn, then ingenuous, and genuīnós, genuine; engéniom, inborn character, later engine, and engeniōsós, ingenious; endogenā, native, indigen; génmēn, germen, as in genmenā, germinate, genmenalis, etc. Other IE derivatives include Gmc. kunjam, Osc. genetaí, Umb. natine, Skr. janati, Pers. zāēdan, Phryg. cin, Thrac. zenis, Toch. kän, Arm. cnanim, Lith. gimdyti, Ltv. znots, OCS zętĭ, Russ. зять, O.Ir. ro-genar, Welsh geni, Alb. dhëndër/dhândër, Kamviri zut; Hitt. genzu.
[33] From PIE root weid, woid, see, know, compare Gmc. wītan (Goth. weitan, O.N. vita, O.S., O.E. witan, O.H.G. wizzan), Lat. uidēre, Gk. ιδειν, ειδοσ, οιδα, Doric Gk. woida, Skr. vēdah, Av. vaēda, Phryg. wit-, Arm. gitem, O.Pruss. widdai (from vidāi̯et), Lith. véizdmi, O.C.S. видѣти, Pol. widzieć, Rus. ви́деть, Gaulish vindos, O.Ir. ro-fetar, Welsh gwyn, Breton gwenn, Kashmiri vūčhūn. Derivatives include wéidtos/wéisos, learning, wisdom, knowledge, appearance, form, manner, as Gmc. wissaz (cf. O.N. viss, O.S., O.Fris., O.E. wīs, O.H.G. wiz, O.Fr. guise, Du. wijs, Ger. weise, Eng. wise); suffixed wéides, form, shape, as Gk. eidos, in wéidolom, idol, eidolon, as Gk. εἴδωλον; zero-grade form wídiom, knowledge, understanding, intelligence, mind, as Gmc. witjam (cf. O.N. vit, O.S. wit, O.Fris. wit, O.H.G. wizzi, O.E. wit, Dan. vid, Swed. vett, Ger. Witz), also nwídiom, ignorance (cf. Goth. unwiti); from zero-grade wídē, see, look, as Lat. uidēre, are widtós/wisós, seen, as in wísā, visa, wísiōn, vision, wisítā, visit, wisṓr, visor, adwísom, advice, adwisā, advise, enwídiā, envy, ekwidénts, evident, prowidē, foresee, prowisós, foreseen, nprowisós, unforeseen, nprowisā, improvise, enterwidē, interview, enwidiosós, invidious, praiwidē, previse, prowidē, provide, prowidénts, prudent, rewidē, review, rewisā, revise, superwisā, supervise, survey; suffixed widesia, appearance, form, idea, as Gk. ἰδέα; suffixed widtṓr/wistṓr, wise, learned, learned man, Gk. histōr, in wistoría; Ńwidā, Hades, the underworld, perhaps “the invisible”, as Gk. Haidēs/Aidēs; suffixed o-grade wóidos, knowledge, as Skr. vedaḥ.
[34]
Indo-European qēl, far,
gives prefixes qēle-, far
off, from Gk. τηλε- (related to qēleos, Gk. τελεος, end,
goal, result), and qĺai-
[‘kwl̥-ai], long ago, Eng. paleo-,
from qlaiós, old, ancient,
Gk. παλαιός.
This PIE base is possibly related (as a lengthened form) to qel, move around; cf. Skr. caramah,
Welsh pellaf, Bret.
pell.
It is discussed whether television was formed in
Eng. or borrowed from Fr. télévision, in either case from Gk. tele-,
“far off, afar, at or to a distance”, and Lat. vision. Other proposals for the
name of this then-hypothetical technology were telephote (1880) and televista
(1904). The technology was developed in the 1920s and '30s. Loan-translated in
Ger. as Fernsehen.
English technology comes from PIE teks, weave, also fabricate, plait, cf. O.N. þexla, O.H.G. dehsa, Lat. textō, Gk. tektōn, Skr. takṣati, Av. tašaiti, O.Pers. ustašana, Pers. taš, Lith. tašau, Ltv. tešu, OCS tešǫ, Russ. tesla, Ir. tál; Hitt. takš. Common derivatives include tékstos, text, komtékstos, context, pretékstos, pretext; suffixed tékslā, web, net, warp of a fabric, also weaver's beam (to which the warp threads are tied), also found in adj. suptekslis, thin, fine, precise, subtle (<*sup-tékslā, “thread passing under the warp”, the finest thread); suffixed téksōn, weaver, maker of wattle for house walls, builder, tekstṓr, builder, tékstōn, carpenter, builder, as in tekstonikós, tectonic, or arkhitékstōn, architect (from Gk. arkhein, “begin, rule”); téksnā, art, craft, skill, as Gk. tekhnē, in teksnikós, technical, teksnología, technology.
Another common PIE verbal root for “weave” was webh, as in Gmc. webanan (cf. O.N. vefa, O.E. wefan, O.H.G. weban, M.L.G., M.Du., Du. weven, Eng. weave, Ger. weben), Gk. huphē, Skr. ubhnāti, Av. ubdaēna, O.Pers. baftan, Pers. bāfad, Toch. wäp/wāp, Alb. vegjë. A common MIE word is o-grade wóbhiom, web, fabric, as Gmc. wabjan (cf. O.S. webbi, O.N. vefr, O.E. webb, O.H.G. weppi, Du. webbe, Ger. gewebe), also as English loan word simply webhs, as in Wíralts Wit Webhs, World Wide Web, WWW; also, wóbh(i)o, move back and forth as in weaving, as Gmc. wab- (cf. O.N. vafra, O.E. wafian, wæfre, M.E. waveren, M.H.G. waben, L.Ger. wabbeln); suffixed zero-grade form úbhā, web, as Gk. huphē.
Proto-Indo-European wi, apart, away, is the source for adj. witós, wide, as Gmc. withas (cf. O.S., O.E., O.Fris. wid, O.N. viðr, Du. wijd, O.H.G. wit, Eng. wide, Ger. weit), and also for wit(e)ros, against, lit. “more apart”, as Skr. vitaram, Gmc. withros (cf. Goth. wiþra, O.S. withar, O.N. viðr, O.E. wið, O.H.G. widar, M.Du., Du. weder, Du. weer, Eng. with, Ger. wieder). Compare other derivatives as Skr. vi, Av. vi-, Hitt. na-wi “not yet”, O.C.S. vutoru, “other, second”, as Russ. второй.
[35] PIE root ag, drive, draw out or forth, move, set in motion, gives O.N. aka, Lat. agere, actus, Osc. acum, Gk. ἄγω, Skr. ájati, ajiráh, Av. azaiti, Toch. āk, Arm. acem, O.Ir. ad-aig, āin, O. Welsh agit; probably Hitt. aggala-, “furrow”. For more on ag, v.i.
[36] For root legh, lie down, rest, gave Gmc. ligjan (cf. Goth. ligan, O.N. liggja, O.E. licgan, O.Fris. lidzia, M.Du. ligghen, O.H.G. liggan), Lat. lectus, Gk. λεχώ, Toch. lake/leke, Lith. at-lagai, Ltv. lagača, O.C.S. lego, Russ. лежа́ть, Polish leżeć, Gaul. legasit, O.Ir. lige, Welsh gwal; Hittite lagi.
[37] PIE root peds, foot, is the original source for Gmc. fōts (cf. Goth. fōtus, O.N. fōtr, O.E. fōt, O.H.G. fuoz, Du. voet), Lat. pedis, Umb. peři, Gk. πεζός, Dor. πώς, Skr. раdám, Av. pâda-, Pers. pa, Arm. het, Toch. peṃ/paiyye, Lith. pė́dą, Ltv. pęda, OCS пѣшь, Russ. пе́ший, Pol. pieszy, Alb. poshtë, Osset. fad; Hitt. pata, Lyc. pede-, Luw. pati-.
[38] The verb klusinā comes from PIE kleu/klou, hear, and it has derivatives refer also to fame, word or loud, as Gmc. khlusinōn, ‘listen’ (cf. O.E. hlysnan, O.H.G. hlosen), khlūdaz, ‘loud’ (cf. Goth. hliuþ, O.N. hljóðr, O.N. hlud, O.H.G. hlut), Lat. cluēre, Gk. κλυω, κλέος (as in Ἡρακλῆς, Herakles), Skr. śru, srnoti, c̨rāváyati Av. sraota-, surunaoiti, sravayeiti, M.Pers. srod, Pers. sаrāуīdаn, Illyr. cleves, Toch. klyos, klāw, Arm. lu, O.Lith. šlãvė, šlovė̃, Lith. klausau, šlóvė, Ltv. klausīt, slava, slave, O.C.S. slusati, slava, slovo, Russ. слово, сла́ва, Pol. słowo, słаwа, Gaul. clu, O.Ir. clunim, Welsh clywaf, Alb. quhem.
The common Slavic word to define
themselves, O.C.S. словѣне, словѣньскъ (reconstructed as an older
base [kjlou-], if ultimately Indo-European), is a demonym
whose first reference is probably found in Ptolemy, who identified tribes
called Stavanoi and Soubenoi, then translated (6th
century) as M.Lat. Sclaueni/Sthlaueni, M.Gr. Σκλαβηνοί/Σθλαβηνοί.
It is thus probably related to either slava, fame, (as slaviane),
thus “glorious people”, or from slovo, speach, (as slověne), therefore originally meaning “member of the
speech community” (cf. Albanian noun for themselves, shqipetár, derived
from shqipónj, understand), in contrast with the Germans, who
were in O.C.S. nemici, related to nemu ‘dumb’. Compare with the Greek custom
of using βαρβαρος to mean “foreign,
strange, ignorant” (derivatives are Lat. barbărus,
Eng. barbarian) from PIE base barbar-, echoic of unintelligible speech, like that of
foreigners (cf. Skt. barbara-, stammering,
also “non-Aryan”). Therefore,
a proper MIE reconstruction for such Slavic term is Klowénos, Slav, for словѣне,
and Kloweniskós, Slavic, for
словѣньскъ, but – because the
reconstruction is uncertain, and modern crossed borrowings are usual–, modern
loan words Slawénos, Slaweniskós should be preferred.
For common MIE terms – which could be also written with
initial klo- instead
of slo-/sla-, compare: Slawénos, Slav; Slaweniskós, Slavic; Slowéniskā, Slovakia;
Slowéniā, Slovenia;
Sloweniskós, Slovak; Slowenikós, Slovene; Augosláwiā, Yugoslavia.
The later is a compound of MIE reconstructed augs, southern, from ug-
(proper IE reconstruction of Slavic jug-), originally referring to a
southern wind, possibly ultimately from PIE root aug, with derivatives meaning increase,
enlarge, as already seen.
[39] PIE root bhes breathe, blow, gave Skr. bhas-, Gk. ψυχειν, and is probably of imitative origin. Its zero-grade bhs- gives bhsū́khā [‘(bh)su:-kha:], spirit, soul, originally breath, life, “the invisible entity behind the physical body” (personified as Psykhe, the lover of Eros), a MIE loan word (bhsūkho- in compounds) from Gk. ψυχή, with an unreconstructed Greek ending -kh-, probably PIE -gh- or -gh-. In light of O.Ind. bábhasti, some would reconstruct a metathesized IE sp-, hence MIE psū́khā.
[40] Preposition and preverb ksun, with, together, is common to Gk. syn, xun, and Slavic su-, so/s. Indo-European compound ksuwdus, council, from Slavic so-vetu, is also formed by O.C.S. вѣтъ, counsel, advice (a loan-translation in Gk. βουλή in ‘συμ-βούλιον’), which comes from PIE root weid, know (see Consonant Change in § 2.8.4), also found with this broader sense of speak, “share knowledge”, in Baltic, cf. O.Pruss waitiāt, Lith. vaitenù.
[41] IE gntiōn, nation, stock, race, lit. “that which has been born”, comes from gnātós, past part. of gnásko, be born, as Lat. natiōnis, natus, gnasci (ultimately from gen). Political sense has gradually taken over from racial meaning “large group of people with common ancestry”, and common derivatives include gnātionalis, national, or gnātionálitā, nationality, or gnātiuós, native, “innate, produced by birth”.
[42] PIE root for pŕksko is prek, ask, entreat, pray, and is cognate with Gmc. frēkhnan (cf. Goth. fraíhnan, O.N. fregna, O.E. frignan, O.H.G. frāga), Lat. prex, Osc. aparsam, Umb. pepurkurent, Skr. prac̨nás, prāś, Av. frāsa, Toch. prak/prek, Arm. hаrc̣аnеm, Lith. рrаšаũ, Ltv. рrаsu, O.C.S. просити, Russ. проси́ть, Pol. prosić, Welsh archaf, Ir. arco, M.Bret. archas. Common MIE derivatives include preks, prayer, as Lat. prex, and verb prekā, entreat, pray, as Lat. precāri, in prekariós, precarious, deprekā, deprecate, enprekā, imprecate; from prksko is extended p(o)r(k)sktolā, ask, request, postulate, as Lat. postulāre.
[43] Modern Indo-European words for “house”:
A. Derivatives from an original PIE root dem- are dṓmos/démos, house, ‘shelter’, are Lat. domus, Umb. dâmoa, Gk. δόμος, δῆμος (deme), O.Ind. dámas, Av. dąm, Toch. tam/täm, Arm. tun, Lith. namas, Ltv. nams, O.C.S. домъ, Rus. дом, Pol. dom, Welsh tŷ. Also common for lord, ‘house-master’, is dómūnos, cf. Skr. dámūnas, Lat. dominus (see Latin ablaut). From IE dōmn is Gk. δῶμα, dome. Probably from same root is base demo, build, giving démrom, timber, Gmc. temran (cf. Goth. timrjan, O.N. timbr, O.E. timber, O.Fris. timber, O.H.G. zimbar, Ger. Zimmer); also verb demrio, build, Gmc. timrian (build, cf. O.E. timbran, Du. timmeren, Ger. zimmern) and compare same root with other endings in Gmc. tumfetìz, (Eng. toft, from O.N. topt), Gk. δάπεδον, Lith. dimstis.
B.
For ‘house’ in Germanic languages MIE reconstructs a common kúsom, dwelling, shelter,
from Gmc. khusam (cf. Goth. -hus, O.N., O.E., O.Fris. hus,
Du. huis, Ger. Haus), probably related to PIE root (s)kéu,
cover, conceal. Compare in kéudhe/kéudhie, hide, conceal,
Gmc. kluthjanan (O.E. hyde), Gk. κεύθω, and other derivatives like
kéudhis, covering, Gmc. khudiz
(cf. O.N. huð, O.E. hyd, O.Fris. hed, M.Du. huut,
Ger. Haut), skéuiom, cloud,
cloud cover, as Gmc. skeujam (cf. Goth. skuggwa,
O.N. scy, skuggi, O.E. sceo, scua, O.S. scio,
O.H.G. scuwo, scūr, O.Ice. skāli, skjōl,
M.H.G. hode, Ger. Scheuer), Lat. cutis, scutum, ob-scurus,
Gk. κύτος, Skr. kostha, skunati, Arm. cim,
Lith. kẽvalas, Ltv. skura, Rus. kishka,
O.Ir. cūl, Welsh cuddio.
C.
PIE root kat, hut, shed
is probably the source of Romance kasā (thus older PIE *kátiā) as in Gmc. kha- (cf. O.E. heaðor),
Lat. catena, cassis, castrum, Av. kata-, Pers. kad,
O.C.S. kotici, kotú, O.IR. cathir, Welsh cader. The
different warlike meanings found are explained by confusion with a similar PIE
root, kats, troop, battle,
cf. O.N. hoð, O.E. heaþu, O.H.G. hathu, Skr. śātayati, Toch. /keta, O.C.S. kotora, Gaul. catu, O.Ir. cath, Welsh cad.
Compare
also from other works, Swe. kåta, Nor. kota/kote/kåte
(probably borrowed from Uralic kota, as Finnish koti, Est. kodu,
Hung. ház), and also Skr. cātvāla-, Av. čāiti,
Toch B kotai-, Alb katua, as well as other unexplained words like
Bul. къща, Srb.-Cro. kuča, Slovene hiša,
all meaning hut, shed, house, or hole, prison,
some of them reconstructed as derived from PIE root ket, storage pit (Mallory-Adams).
D.
Old Greek οἶκος (oíkos),
house, comes from IE wóikos,
which gave also Gk. οἰκία, house,
and Gk. οἰκησις,
dwelling, administration, and Gk. οἰκητός,
inhabitant; in MIE, it has universal loan-translations like woikonomía, economy, originally
“household, management”, from woikonómos,
econome, “manager, steward”, woikología,
ecology, woikosōménos, world, inhabited
world (into Proto-Greek woikohōmeno- -> Att. Gk. οἰκουμένη [γῆ], “inhabited [land]”).
It is the o-grade form of wéikos,
village, dwelling, “group of houses”, (cf. Lat. uīcus,
Skr. vesaḥ), as in weikínos, neighbour, weikínitā, neighborhood, or
loan word wīllā (from It. villa, country house, villa,
farm, from Lat. villa, in turn from PIE wéikslā). The noun is derived from
PIE root weiks, clan,
village, “social unit above the household”; compare Goth,O.H.G. weihs,
O.E. wic, Skr. viś, Av. vīs, O.Pers. vitham,
Toch. īke, Lith. viešas (cf. also O.Pruss. waispattin,
Lith. viešpats, MIE wéikspots,“master
of the house”, a compound equivalent to dems-pots),
Ltv. viesis, OCS vĭsĭ, Russ. ves', Pol. wieś,
Alb. vis,
MIE suffix -nomía,
-nómos come from IE nómos, custom, law, usage,
method, Gk. νόμος, in turn
from PIE base nem, allot,
distribute, divide, manage; cf. Gmc. niman (cf.
Goth. niman, O.N. nema, O.E. naemel, numol, O.H.G. nëman,
Eng. numb, nim, Ger. nehmen), Gk.
νέμειν, Av. nəmah, Toch. ñemek, Lith. nuomas,
Ltv. noma, Russ. nemoj, O.Ir. nem. Other known derivatives
include nómesos/nómeros, number, division, as Lat. numerus,
nómā, pasturage, grazing,
hence “a spreading, a spreading ulcer”, noma, from which nómads is derived (Lat. nomas);
also, nomismátis, Lat. numismatis,
in nomismátikā, numismatics, from nómismn, current coin, custom (from O.Gk.
νόμισμα, lit. “what has been sanctioned
by custom or usage”), from IE verb nómiso,
“to hold or own as a custom, usage, to use customarily, practise, to be used
to a thing” (as Gk. νομίζω, in turn from
νόμος).
Also, Némesis, Gk. goddess of vengeance, from Gk.
Νέμεσις, “indignation, jealousy,
vengeance” lit. “distribution, partition”.
E.
For Indo-Aryan ghar, compare a comon IE root ghers, court, yard.
[44]
For PIE base pótis, powerful,
able, capable; also lord, master, compare póto, “be able”, (from Lat. potere),
from which poténts (Lat. pres.p. potens)
and poténtiā; cf. also Gk. posis,
Skt. patih, Lith. patis. Also found in compounds pósso, be able, (Lat. posse,
from pó[ti]s, able,
and [e]s, be), as in possibhilis,
possible, “that can be done”, and possédē, possess (from Lat. possidēre, from
po[ti]s, “as master”,
and sédē, sit), which gives possésiōn, possession.
For PIE es
(older *h1es), be, compare Goth. ist, O.N. es, O.E. is, O.H.G. ist, Lat.
est, Osc. súm, Umb. sent, Gk. esti, Skr. asti, Av. asti, O.Pers. astiy, Toch. ṣe/ṣei, Arm. ē, O.Pruss. asmai, Lith. esmi, Ltv. esmu, O.C.S. jestĭ, Russ. есмь, Polish jest, O.Ir. am, Alb. është/âsht; Hitt. asa, Lyc. es, Luw. as, Lyd. e-, Palaic aš-. Its origin is traced by
some linguists to a dialectal pronunciation of eg-, “I”, in some early (influencial) Satem dialect;
compare O.Ind. ásmi, “I am” (<PIE és-mi, from
IE II *eg?->*es,
cf. Skr. áham, “I”, from éghom), or Lat. sum, “I
am” (from PIE ésom, cf.
Ven. ehom, “I”, from éghom).
a. A
proper Indo-Euroepan word meaning “owe” was PIE verb áik, be master of, possess,
and áikos, master, owner;
as Gmc. aiganan (cf. Goth. aigan,
O.Fris. aga, O.N. eiga, O.E. āgan, O.H.G. eigan,
Eng. ought), Skr. īṣṭe, iṣah,
Avestan īšti, išvan-.
A similar IE root forms áiks, meaning spear, pike; compare O.N. eigin,
Lat. īcō, Gk. αικλος, Av.
išarə, O. Pruss. aysmis,
Lith. iešmas, Ltv. iesms, O.C.S. igla, Russ. игла,
Pol. igła.
b.
For PIE sed, sit,
compare derivatives sedio, Gmc. sitjan
(cf. Goth. sitan, O.S. sittian, O.N. sitja, O.E. sittan,
O.Fris. sitta, M.Du. sitten, O.H.G. sizzan, sezzal);
sédlos/sédlā,
seat, position, as Gmc. setlaz (cf. Goth. sitls, M.L.G., M.Du. setel,
O.E. setl, Du. zetel, Ger. Sessel), Lat. sella,
O.C.S. sedlo, O.E. sadol; suffixed stative sedē, sit, as Lat. sedēre, with p.part. sedtós/sesós, sat, giving sedentariós, sedentary, sésiōn, session, sédikom, siege, (from L.Lat. sedicum,
although besiege from Lat. is situā,
possibly from IE tkei), dissedē, disagree, dissedénts, dissident, adsedē, asist,
assess, help, adseduós,
assiduous, presede, preside, resede, reside, supsédiom, subsidy (but supsisdo,
v.i.); Greek έδρα is IE sedrā, chair, throne, face of a geometric
solid, hence loan translations ksunsedrós, sitting in
council, ksunsédriom, council
(from which Hebrew sanhedrīn, from Gk. συνέδριον),
eksedrā, exedra, kátsedrā, cathedra, katsedrlis, cathedral, bishop’s
see, qetrasédrom, tetrahedron;
Also, from Latin sḗdēs, see, seat, residence,
sēdā, sedate, settle,
calm down; prefixed and suffixed pisedio, sit upon (pi,
from epi). Other derivatives include
Umb. sersitu, Gk. ἕζομαι,
Skr. sad, Av. nišaðayeiti, O.Pers. niyašayadan, Pers. nešastan,
Toch. sätk, Arm. nstil, O.Pruss. sīdons, Lith. sėdėti,
sėdžiu, sėsti, sėdu Ltv. sēdēt, sēdu,
Slav. sěděti, sědi̯ǫ
(O.C.S. сѣдѣти, сѣждѫ, Russ. сиде́ть,
сесть Pol. siedzieć), sěsti,
sędǫ (cf. O.C.S. сѣсти,
сѫдѫ, O.Russ. сѣсти,
сяду, Pol. siąść, siądę),
Gaul. essedum, O.Ir. saidim, Welsh seddu, Ir. suidh.
[45] For PIE gher with the sense of enclose, compare Gmc. gardaz (cf. Goth. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, Du. gaard, O.H.G. gart), also Lat hortus, cohors, Osc. herííad, Gk. χορτος, Skr. gṛhá-, Phrygian -gordum, Lith. žardas, Ltv. zārds, Gaul. gorto, O.Ir. gort, Welsh garth, Bret. garz, Alb. garth-; Hitt. gurtas. Whether Balto-Slavic terms related to this root and beginning with [g] – as Lith. gardas, O.C.S. gradu, Rus. gorod, -grad, etc. – are independent developments or borrowings from Gmc. is unclear.
[46] IE ghrḗdhus, hunger, gives Gmc. grēduz (cf. Goth. gredus, O.E. grædum, cognate with Skt. grdh, Gk. -gyros) and adjective ghrēdhighós, hungry, as Gmc. grēdigaz (cf. O.S. gradag, O.N. graðr, O.Eng. graedig, Eng. greedy). From the same PIE root is ghŕtā, urge on, encourage (from Lat. hortārī, giving eksghŕtā, exhort), ghŕis, grace, favor (from Gk. χαρις, which gives ghrísmā, charism, or Eughrístiā, Eucharist), ghrē, it is necessary (from Gk. χρη, which gives ghrēstós, useful, and ghrēstomńdhia, chrestomathy). With the – possibly older – sense of bowels, compare Gmc. gernjan (O.N. gorn, O.Eng. gearn, O.H.G. garn, Eng. yarn), O.E. gorst, Lat. hernia, horrēo, Gk. χορδή, χέρσος, Skr. hirah, harṣate, Av. zaršayamna, Arm. dzar, Lith. žarna, Ltv. zarna, Russ. зор, O.Ir. garb, Welsh garw, Alb. derr; Hitt. karat.
[47]
PIE root cei(w), live, oldest *gweih3,
with metathesized variant cjo-
(older *gwjeh3, coloured to *gwjoh3)
gives derivatives ciwós/ceiwós, living, alive, as
Gmc. kwi(k)waz (cf. Goth. quis, O.N. kvikr,
O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck,
Eng. quick), Lat. uīus; verb ceiwo, live, as Lat. uīuere; ceiwoparós, viviparous, living,
alive, as Lat. vivipărus, and shortened cei(wo)parā, viper, “bearing
live young”, from Lat. vipĕra (both from IE parós, v.s.) and further suffixed form céi(wo)tā, life, Lat. vita,
in cei(wo)tālis, vital.
Compare also O.E. cwifer, Lat. uīuō, Osc. bivus,
Gk. βίομαι, Skr. ǰīvaiti,
Av. gaēthā, jiġaēsa,
O.Pers. gaithā, Pers. zēstan, Toch. śo/śai,
Arm. keam, O.Pruss. giwа,
giwāntei, Lith. gýti, gyventi, Ltv. dzīvs,
dzīt, O.C.S. живѫ,
жити, Russ. жить,
живу́,
Polish żyć, żyję, Gaul. Biturīges,
O.Ir. bethu, Welsh
byd.
For another common
PIE adjective meaning “lively”, compare bherēs, as Lith. bruzdu,
O.C.S. brŭzŭ, Russ. borzoj, Pol. bardzo, Gaul. brys, Ir. bras, and possibly Lat. festīnō (but cf. dhes).
[48] PIE root ser- gives séros, “guardian”, heroe, Gk. ἥρως, and general verbal base serw, guard, protect, in sérwā, keep, preserve, Lat. seruāre, sérwio, serve, as Lat. seruīre, and sérwos, slave, servant, Lat. seruus (forms also found in other Italic dialects, cf. Osc. serevkid, Umbr ooserclom, usually considered borrowings from Etruscan); compare also older forms as Av. haraiti, haurva-, Gmc. sarwia, Bal. serg-, Sla. stergt.
[49] To refer to a person, man, PIE had root man, extended as Indo-Iranian mánus, Germanic mánwos and Balto-Slavic o-grade móngos/móngios. Compare Gmc manwaz/mannaz (cf. Goth. manna, O.N. maðr, O.E. mann, O.S., O.H.G. man, Ger. Mann), Skr. manuh, Av. manu-, Pers. mærd, Kurd. mêr, Lith. žmogus, O.C.S. mǫžĭ, Russ. муж, Polish mąż, Kamviri mânša. Compare also with Ger. Mensch, Du. mens, Nor.,Da. menneske, Swe. människa, Ice. manneskja, from Gmc. manniskaz, IE mánwiskos, person, human (cf. Romany manush, from Skr. manuḥ). A common European borrowing is ḿbhudhsman, from compound ḿ(bhi)+bhúdhom(from Gmc. budam, O.N. bodh, “command”)+mánwos, ombudsman (with the exception of some regionally translated terms, as Fr. médiateur, Spa. defensor del pueblo, etc).
Some names for ‘German’, ‘Germany’, (Fr. allemand,
Spa. alemán, Pt. alemão, Cat. alemany, Celtic,
like Welsh Almaeneg, Bret. Alaman, Indo-Iranian, as Pers. almani,
Kurd. elman; and even non-IE, as Turkish Alman, Arabic almanya,
Azeri Alman, Basque alemanera, Guarani Alemaniagua,
Malagasi alema, Khmer alaman, Tagalog Aleman), in turn a
loan word from the tribal name that the neighboring Alamanni used for
themselves. The term comes from Gmc. compound Ala-manniz, PIE
reconstructed Alamánwis, with first
word from PIE root al-, therefore
originally meaning lit. “all men”.
PIE al,
all, is attested in Germanic and Celtic. Germanic derivatives include alnós, all, as Gmc. allaz
(cf. Goth. alls, O.N. allr, O.E. all,
eall, eal-, O.Fris., O.H.G. al), and alo- in compounds.
[50] PIE stem (s)neu- (cf. Skr. snavan-, Arm. neard) is an extension of (s)nē, spin, sew. It gives derivatives nḗtlā, needle, (with instrumental suffix -tlo-), as Gmc. nēthlō (Goth. nēþla, O.S. nathla, O.N. nál, O.E. nǣðlæ, O.Fris. nedle, O.H.G. nādala), snótā, snood, as Gmc. snōdō, or nḗmn, thread, as Gk. νημα. Compare also Lat. neō, Gk. νειν, νηθω, Skr. snājati, Ltv. snāte, O.C.S. niti, Russ. нить, O.Ir. snáthat, Welsh nyddu, nodwydd.
[51] For derivatives of PIE root sti, hide, stone, also thicken, stiffen, compare stóinos, stone, Gmc. stainaz (cf. Goth. stains, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G., Dan. steen, Ger. Stein), and stjr, solid fat, from Gk. στεαρ; compare also Gk. stia, stion, Skr. stjajat, Av. staj, O.C.S. stena.
[52] PIE root pūr/pwr, fire, bonfire, is probably derived from an older *peh2wr̥ (cf. Hitt. paḫḫur) and has an irregular Genitive pūnós. Compare Goth. fōn, Gk. πυρ, Osc. purasiai, Umb. pir, Skr. pu, Toch. por/puwār, Arm. hur, O. Pruss. panno, Polish perz, Cz. pýř. The suffixed form pū́ris, fire, gave Gmc. fūris (cf. O.N. fúrr, O.E. fȳr, O.Fris. fiur, M.Du. vuur, O.H.G. fiur).
[53]
IE per means lead, pass over,
as in adj. perwntós, rocky,
noun perwńtos, mountain,
as Skr. parvatah; pertā/pétrā, cliff, rock
(possibly earlier “bedrock”, “what one comes through to”, as Lat.
petra, Gk. πέτρα, both
dissimilated forms), pértus, place
for crossing over, ford as Gmc. ferthuz (cf. O.N.fjörðr,
Eng. firth) or peritós, experienced
(from Lat. peritus). Other derivatives include o-grade poro, journey, travel, as
Gmc. faranan (cf. Goth. faran, O.E. fara, Ger. fahren,
Eng. fare); póros, journey,
passage, way, as Gk. πόρος; pórnā/pórnom, feather, as Gmc. farnō (cf. O.E. fearn,
M.Du. varn, Ger. Farn, Eng. fern), Skr. parn̥am.;
also, pōrio, lead, lead
across, bring to safety, as Gmc. fōrjan
(cf. O.E. gefera, O.H.G. fuoren, M.E. fere, Ger. führen).
With zero-grade, common IE words are pŕtus,
going, entrance, passage, modern ford, harbor,
port, as Gmc. furthuz (cf. O.Fris. forda, O.E. ford,
O.H.G. furt, Ger. Furt), Lat. portus, O.Welsh rit,
Welsh rhyd; and pŕtā,
meaning “gate” as fem. noun and “carry” as a verb, as in Lat. porta
and portāre respectively.
The name Portugal is MIE Prtukálē, Port of “Kale”, as
Lat. Portucale, with the second term of uncertain origin, although some
relate it to PIE sources akin to Lat. Gallus, “Gallic”, Lat. calĭdus,
“warm”, or Lat. calx, “lime”.
[54] English word “true” comes from O.E. triewe (W.Saxon), treowe (Mercian), faithful, trustworthy, from Gmc. treuwjaz (cf. Goth. triggws O.N. tryggr, O.Fris. triuwi, Du. getrouw, O.H.G. gatriuwu, Ger. treu), ultimately from adj. drewiós, related to dréwom, tree, oak, wood, Gmc. trewan (cf. Goth. triu, O.N. tré, O.S. trio, O.E. trēow, O.Fris. tre), both then alternative forms of PIE root dérus/dórus (Gen. derwós), tree, oak, fig. firm, strong, as in Lith. drútas, Welsh drud, O.Ir. dron. Compare other IE derivatives from deru-/doru-, also dreu-: Lat. durus, Gk. δρυς, δόρυ, Skr. dru, dáru, Av. dāuru, O.Pers. duruva, Pers. deraxt, Toch. or, Arm. tram, caṙ, O. Pruss. drawine, Lith. derva, Ltv. dreve, O.C.S. дрѣво, O.Rus. дрова, Rus. дерево, Pol. drwa, Gaul. Dervus, O.Ir. daur, derb, Welsh derwen, Alb. drusk, dru/drû, Kamviri dâa; Hitt. ta-ru, Luw. tarweja-, and also A.Mac. darullos.
[55] For IE root leu, loosen, divide, cut apart, compare léuwā, Gmc. lawwō (Swe. lagg, Eng. lag). For zero-grade forms, compare lūe, loosen, release, untie, from Gk. λύειν, lúēs, plague, pestilence (< “dissolution, putrefaction”), from Lat. luēs, and also solwo, loosen, untie, from Lat. soluere from PIE s(w)e-lwo-.
[56]
PIE bels, bélis, power, strength, gives O.H.G. pal,
O.Fris. pall, Lat. dē-bĭlis, Gk. βελτίων,
Skr. bálīyān, báliṣṭhas, bálam, Phryg. balaios,
O.Ir. adbal, M.Ir. bolg, Welsh balch, Kamviri bâlim.
O.C.S. бол͂ии,
бол͂ьши,
болѥ,
Russ. большо́й,
Ukr. більший, Bulg. бо́ле.
[57] Indo-European father, patḗr, is possibly an earlier compound formed by baby-speak sound like pa (compare modern baby words in your language beginning with p+vowel), probably earlier *ph2-, and IE common suffix for relatives -ter, a pattern followed in “mother” and other family members, too. It evolved as Gmc. fader (cf. Goth. fadar, O.N. faðir, O.E. fæder, O.H.G. fater), Lat. pater, Osc. patír, Umb. pater, Gk. πατήρ, Skr. pitár-, Av. pitar-, O.Pers. pitā, Pers. pedar, Toch. pācar/pācer, Arm. hair, Gaul. ātir, O.Ir. athir, Welsh gwaladr, Kashmiri petū́r, Osset. fyd.
[58] Indo-European bhátis, appearance, phase, gives Greek φάσις (phasis), hence also alternative MIE bhásis. It is derived from bhanio, “bring to light”, cause to appear, show, as Gk. φαινειν (phainein), from PIE base bhā, shine. It gives also derivatives bhantós, visible, bhántom, phantom, bhantasía, fantasy, énbhasis, emphasis, enbhatikós, emphatic, epibhánia, epiphany, bhaniómenom, occurrence, circumstance, also as loan word bhainómenon, phenomenon, both from Lat. phaenomĕnon, in turn from Gk. φαινόμενον, etc.
[59] For PIE ana, breathe, blow, spirit, compare Goth. uzanan, andi, O.N. anda, önd O.E. eðian, ōþian, Lat. animus, Osc. anamum, Gk. anemos, Skr. ānas, aniti, Av. åntya, Toch. āñcäm/āñme, Arm. anjn, hov, Lith. anuoti, O.C.S. vonja, Russ. von', O.Ir. anál, animm, Welsh anysbryd, anadl, Alb. ajë/âj.
[60]
The reconstruction of
common words for each day in a Seven-Day Week is
almost impossible, if not through the adoption of numbers, from one to seven,
like that used by the Roman Catholic Church (Lat. Feriae, used in
Portuguese, see dhēs), Armenia, Greece, Iran, as
well as in Arabic, Georgian and Hebrew. However, there seems to be a common old
(pagan) pattern, followed in Greek (and partly in Sanskrit), and
loan-translated from it in Latin and from this in Germanic.
PIE dhēs
(possibly an extension of dhē) is the reconstructed base
for words applied to various religious concepts, as zero-grade dhe(s)ós, god, Gk. θεός, in apodheósis, apotheosis, ndheós, atheistic, ndheísmos, atheism, endheosiasmós, enthusiasm (Gk. ἐνθουσιασμός), pántdheiom, pantheon, Gk. Πάνθειον;
full-grade dhḗsiās, holidays, Lat. fēriae, (O.Lat. fēsiae), dhḗstos, festive, Lat. fēstus, in dhēstiwós, festive, dhēstiwális, festival; also, zero-grade dhásnom, temple, as Lat. fānum, in dhasnatikós, fanatic, prodhasnós, profane.
For
PIE “feast”, a more common verbal root wes was used, cf. Goth.
wisan, ON vist, O.E. wesan, O.H.G. wist, Lat. vescor, Skr. anuvāvase, Av. vastra, Lith. švest, Pol. wesele, O.Ir. fíach, Welsh gwest, Hitt. weši.
A. The word for “day” (as opposed to “night”)
in Indo-European comes usually from a common dínom, originally “daylight”, derived from PIE root diw-, shine, and it is still
found in Eng. lent, from Gmc. compound langa-tinaz,
(probably lit. “longer daylight”, cf. Goth. sintīns, O.S. lentin,
O.E. lencten, M.Du. lenten, O.H.G. lenzo); compare also
Lat. nіn-dinae (also general diēs, as in Eng. diurnal,
from alternative base djē-), Skr. dinam, O.
Pruss. deinan, Lith. diena, Ltv. diena, O.C.S. дьнь,
Russ. день, Pol. dzień, O.Ir. denus,
día, Welsh dydd, Alb. gdhin.
B.
Germanic ‘day’ comes from old PIE agh-,
day, older *h2egjh, considered as a span of
time, hence “24 hours”, cf. Skr. ahar, from IE ághōr, Av. azan, from IE ághōn, and Gmc. dagaz,
reconstructed as MIE (dh)aghos, with first dh- of unknown origin, although some try to relate it to PIE
root dhech, burn,
(which gave derivatives with the sense of “hot season”, “summer”,
thus maybe mixed with -agh-
in Germanic to mean “hot part of the day”, daylight); cf. Lat. fovēre, Gk. -πτανος,
Skr. dahati, dah, Av. dažaiti, Pers. dāġ,
Toch. tsäk/tsäk, O. Pruss. dagis, Lith. dagas, degti,
Ltv. degt, OCS žešti, Russ. sžigat', žgučij,
Polish żgę, Ir. daig, Alb. djek.
Here
is a brief explanation of possible loan-translations of the names of week days
into Modern Indo-European in three different calendars, Pagan (like
Greek, Roman and Germanic, as well as Sanskrit calendars, the last followed in
Indian timekeeping, i.e., modern Hindi, Telugu, Gujarati, Bengali, and even
Tamil and Malayalam, beginning in Monday), International (beginning in
Monday, similar to the traditional Slavic one), and Christian (counting
in Dhḗsiās, feasts, from
Ecc.Lat. Feriae, see dhēs), viz:
I. Monday
should be Mntós (déinos), “(day) of the moon”.
Compare Gmc. Monan-dagaz, L.L. Lunæ dies, Gk. ημερα
Σεληνης, and Skr. Soma vāsara
(Beng. Shombar). Also, ‘neutral’ Prwóm (déinom), “First
(day)”, and Christian Seqondh
(Dhḗsiā), “Second (Feast)”,
i.e. “Feast following Sunday”.
PIE seq, follow,
gives derivatives Gmc. sekw- (cf. ON seggr, O.E.
secg, O.H.G. beinsegga),
Lat. sequor, Gk. hepomai, Skr. sacate, Av. hačaitē, O.Pers. hačā, Toch. säk/, Lith. sekti, Ltv. sekt, Ir. sech Welsh hep. Common modern MIE
words include Latin derivatives séqtā,
sect, seqélā, sequel,
seqéntiā, sequence, komseqénts, consequent, ekseqo, carry out, accomplish,
ekseqotós, accomplished, carried
out, ekseqotā, execute,
opséqiom, present, opseqiós, obsequious, perseqio, persecute, proseqio, prosecute, supseqio, follow immediatly,
supseqénts, subsequent; seqestḗr, “follower”, mediator, depositary,
seqestrā, kidnap, seqéstrom, sequestrum, kidnapping;
seqós, following, along,
alongside of, as in ekstrīnseqós,
from outside, extrinsic, entrīnseqós,
from inside, intrinsic; séqnom,
identifying mark, sign (from “standard that one follows”), Lat. signum,
also séqnā, sign, adseqnā, assign, komseqnā, consign, deseqnā, designate, design,
reseqnā, return, give
back; suffixed sóqios, ally,
companion (“follower”), in soqiabhilis,
sociable, soqialis, social,
sóqietā, society, soqio-, socio-, adsoqiā, associate, komsoqiā, consociate, dissoqiā, dissociate.
II. Tuesday
is Ejerós (déinos), “(day) of the anger”, as it is
the day of the gods of war; cf. Gmc. Tiwaz-dagaz, (althoug Tiw,
from PIE deiw-, thus , is in
fact etymologically related to Gk. Zeus and Lat. Iove, v.i.),
loan-translated from L.L. Martis dies, ημερα
Αρεως, “day of Ares”, and compare also Skr.
Mangala vāsara (Beng. Monggolbar), identified with Karttikeya,
the god of war. Compare for PIE eis, originally maybe denoting “passion, vigor”,
hence ‘anger, wrath’: cf. Lat. īra, Gk.
οίστρος, ἱερος,
Άρης, Skr. isirah, Av. aēšma (as in Asmodeus,
v.i.). English “iron” comes from Gmc. īsarnan (cf. O.S. isarn,
O.N. isarn, O.E. isærn, M.Du. iser, O.H.G. isarn),
borrowed from Celtic isarnon (cf. O.Ir. iarn, Welsh haiarn),
from IE éjos (gen. éjesos, PIE root ejes-, older h2ei̯es), originally metal
(“vigorous, powerful material”); compare also Gmc. ajiz,
(cf. Goth. aiz, O.N. eir, O.E. ār, O.H.G. ēr,
ehern), Lat. aes, Umb. ahesnes, Skr. ayah, Av. ayaṅh,
Pers. āhan, Gaul. Isarnodori, O.Ir. iarn, Welsh haearn.
Also, Alteróm (déinom) or Christian Trit
(Dhḗsiā).
III.
Wednesday comes from North Gmc. Wodenaz-dagaz, “day
of Odin” (cf. O.N. Ōðinsdagr, O.S. odensdag, O.E. Wōd(e)nesdæg,
O.Fris. wōnsdei, M.Du. Wudensdach; but, from uncertain
origin, compare O.Fris. wērendei, Du. wonseldach, South.
Ger. guotentag, and even Eng. Wednesday and Du. waansdei,
as well as Low Ger. and Du. dial. with initial g-), loan-translated
originally from L.L. dies Mercurii, “day of Mercury”, in
turn from Gk. ημερα Ερμου,
“day of Hermes”, Lat. Mercurius (from merk-, Etruscan root for
various economic aspects, as in merktos, market, or merkā,
buy) and Gk. Ἑρμῆς, (also from unknown
origin, with some relating it to ἕρμα, a square
pillar), both equivalent to Skr. Budha vāsara (Beng. Budhbar),
“day of Budha”, the name of the planet Mercury, a son of Chandra, the
moon, in Hindu mythology, but the three are unrelated to the Nordic concept of Odin,
the “sky-god”, equivalent to Lat. Jupiter or Gk. Zeus.
III.A.
Indo-Aryan term Budha (and also Buddha) comes from IE zero-grade
verb búdho, O.Ind. bodhati, budhjate,
budhanta, “wake, observe, perceive, enlighten”,
and noun búdhis, intelligence,
reason, from Skr. bodhih, and budhs, awaken, enlightened, from Skr. buddhah,
all from PIE root verb bhéudh,
wake, rise up, be aware, and also make aware;
compare also Gmc. biudanan (cf. Goth. anabiudan, O.N. bjóða,
O.E. bēodan, O.H.G. biotan), Lat. fidere, foedus,
Gk. peithein, pistis, Av. buidjeiti, Pers. bēdār-šudan,
O.Pruss. budē, Lith. budinti, Ltv. budīt, O.C.S.
beda, bljudo, Russ. будет,
Pol. budzić, O.Ir. buide, Welsh bodd, Kamviri bidi.
Due to the common meaning of anounce, hence message, messenger,
herald, a concept akin to Sanskrit and Germanic sources (exactly the
role of loan-translated Mercurius and Hermes), a good possibility for Wednesday in a pagan
week would be Budhonós (déinos), “messenger/message’s (day)”,
búdhōn, message, messenger,
bode, as in Gmc. budōn (cf. O.N. boð, O.E. boda,
bodian, O.S. gibod, O.H.G. gibot).
III.B.
The new, non-pagan model (cf. M.H.G. mittewoche, M.L.G. middeweke,
Du.dial. Midswiek, Fris. metswik, Norw. dial. mækedag,
Mod.H.G. dial. Mittag, Eng.dial. Mid-week, and also unrelated
Ice. þriðjudagur, “third-day”), influenced by Gothic, was
probably adopted from Gk. or Lat. missionaries, avoiding the old pagan week,
and is also found in Slavic – and Hungarian – srēda, lit. “middle”
(cf. O.C.S. srĕda, Rus. sreda, Pol. sroda),
loan-translated from Lat. media hebdomas, itself a loan word from
Gk. εβδομάδα, from ἑβδομάς, seven, from
PIE séptm (->Gk. ‘hebdom’,
seven, “period of seven days or years”), which was translated in
L.Lat. as septimāna, from Lat. septem; compare also words
for “week” in Srb. седмица,
Cro. sedmica, Bulg. седмица,
Bret. sizhun, Lith. savaitė, Hindi हफ्ता (haftā), Hung. hét
(from an Iranian source, cf. Kurdish heft, “seven”). Then, Medhj (Séptmā), “mid-week” should be used for Wednesday, as
well as ‘neutral’ Trióm (déinom) or Christian Qetwrt (Dhḗsiā).
Other
Indo-European terms for common periods of days:
III.B.1. From IE wíkom
comes English “week”, Gmc. wikon (cf. Goth. wikon, O.N. vika,
O.E. wice/wican, O.Fris. wike, M.Du. weke, O.H.G. wecha,
Ice. vika, even Finnish viikko), originally “a turning” or
“succession”, from PIE base weik/weig,
bend, wind; cf. Gmc. wik- (e.g. Eng. wicker), waikwaz
(Eng. weak), Lat. uix, uicia, Skt. visti.
III.B.2. Other common word for “week” in Slavic is
O.C.S. ten dzień (cf. Pol. tydzień, Slovak týždeň, Slovene teden,
Ukr. тиждень, Cz. týden),
translated as MIE tod déinom, “this day”.
III.B.3. Ltv. nedēļa is a loan word from
Rus. неделя (nedélja),
originally Sunday in Slavic languages, IE Nedhḗlā, Russ. не-делать,
“no-work(ing day)”, composed of:
For PIE ne,
no, compare Gmc. ne-, na-, (cf. Goth. ni, ON
né, O.E. ne,
O.H.G. ne, Eng. no), Lat. nē, ne-, Osc. ne,
Skr. na, Av.
na, O.Pers. na, Pers. ن,
O.Pruss. ne, Lith. ne, Ltv. nē, Russ. не,
нет, Polish nie, O.Ir. ní, Welsh ni,
na, Alb. nuk, Hitt. natta, Luw. ni-, Lyc. ni-,
Lyd. ni-; also common is zero-grade suffix n- [n̥], as Gmc. un-, Lat. in-, Umb. an-, Gk. a-, an-, Skr.
a-, an-, Toch. an-/en-, Arm. an-. A
common derivative is MIE
nóin, no, none,
originally “not one, not any” (from ne-óinos), giving Gmc. nean
(cf. O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn, M.Du., Du. neen,
O.H.G., Ger. nein), maybe analogous to Lat. nōn, non-
(although probably a nasal extension of o-grade negative particle nē).
PIE root dhē, set, put, place, (see dhē for MIE derivatives) gives
Gmc. dēdiz (Eng. deed, Ger. Tat), dōn
(Goth. gadēþs, O.E. dōn, O.H.G. tuon, O.N. dalidun,
O.S. duon, O.Fris. dua, M.E. de, Ger. tun), Lat. faciō/fēcī,
facilis, condere, abdomen, fās, Osc. faciiad,
Umb. feitu, Gk. θήκη, θέμα,
θέτω, τίθημι, Skr. dádhāti,
Av. dađāiti, O.Pers. adadā, Phryg. dak-,
Toch. täs/täs, Thrac. didzos, Arm. ed, Lith. dedù,
dė́tis,
Ltv. dēt, O.C.S. благодѣт,
дѣти,
дѣлати, Russ. деть, делать,
Pol. dziać; działać, Gaul. dede, Welsh dall, Alb. ndonj; Hitt. dai,
Lyc. ta-.
IV. Thursday
is, after the Greek and Roman calendars, a day consacrated to Zeus and Jupiter
respectively; cf. Gk. ημερα
Διος (Gk. Zeus has gen. Dios), Lat. Iovis
dies, both the “sky-gods” – compare also Hindu Guru vāsara,
“day of the preceptor”, for Vjasa, the supreme preceptor of mankind, and
Beng. Brihoshpotibar, “day of Brihoshpoti” (equivalent to Jupiter), the
guru of the Devas and the arch-nemesis of Shukracharya, the guru of the
Danavas. In loan-translated Gmc. thonaras-dagaz (cf. O.N. Þorsdagr,
O.E. Þurresdæg, O.Fris. thunresdei,
M.Du. donresdach, Du. donderdag, O.H.G. Donares tag),
the day is dedicated to a Germanic god whose name is related to PIE root (s)téna, resound, thunder, as in Lat. tonāre,
Skr. tánjati, Pers. tundar, Pashto taṇā;
compare for IE tńros, thunder,
Gmc. thunraz (cf. O.N. þorr, O.E. þunor, O.Fris. thuner,
M.Du. donre, O.H.G. donar). Therefore, Diwós (déinos), “sky-god’s
(day)”, Qturóm (déinom), “fourth (day)”
or Penqt (Dhḗsiā), “fifth (Feast)”.
V. Friday
is “Frigga’s day”, wife of Odin in Germanic mythology, goddess of heaven
and married love, loan-translation of Lat. Ueneris dies, “day
of (planet) Venus”, in turn translated from Gk. ημερα
Αφροδιτης, “day of
Aphrodite”, the goddesses of love, lust and beauty; also, Skr. Shukra
vāsara (Beng. Shukrobar), where Shukra is the name for Venus,
one of the Navagrahas, a male planet for the Hindus and named after the Guru
Shukracharya. Ἀφροδίτη
comes from Phoenician cAštart, “Astarte”, influenced
by Gk. ἀφρός, foam,
having parallels to Indo-European “dawn” god(desse)s, as Vedic Skr. Ushas,
Lat. Aurora. Latin Venus comes from wénos,
love, sexual desire, loveliness, beauty, charm,
from PIE wen, strive
for, desire; as wenwo, Gmc. winnwan
(“seek to gain”, O.E. wynn, Eng. win), wńē [‘u̯n̥-e:], as Gmc. wunēn,
(“become accustomed to, dwell”, cf. O.E. wunian, Ger. wohnen,
Eng. won), wónejo, as Gmc. wanian
(“accustome, train”, cf. O.E. wenian, Eng. wean), wńsko, as Gmc. wunskan (“desire”, cf. O.E. wyscan,
Ger. Wünsch, Eng. wish); or wenésnom,
Lat. uenēnum, “venom”. Compare also Lat. uenia, uēnāri,
Skr. vanas-, vanam, vanati, vanik, vanijah,
Av. vanaiti, Toch. wani/wna, wins-/winsk, Arm. gun,
Cel. wenj (cf. O.Ir. fine, O.Bret. coguenou, Welsh gwen,
Bret gwenn); Hitt. wen-, went- (for more on this root v.i.
Sla. voin’, “soldier”). For Frigg, compare Gmc. Frije-dagaz
(cf. O.N. frijadagr, O.E. frigedæg, O.Fris. frigendei,
M.Du. vridach, Du. vrijdag, Ger. Freitag), from IE príjā, woman, wife –
also Freya, goddess of love and beauty in Norse mithology – Gmc. Frijō
(cf. O.N. Freyja, O.E. frea, O.S. frua, M.Du. vrouwe,
Ice. Freyjudagr, Ger. Frau, Eng. Freya), itself from PIE
root prai, like,
love, which gave prijs, noble,
dear, beloved, as Gmc. frijaz (cf. Goth. freis,
O.E. freo, M.H.G. vri, Ger. frei, Du. vrij), and
other derivatives related to free, love, friend, like prítus, peace as Gmc. frithuz
(O.H.G. fridu, L.Lat. exfredāre, Eng afraid), príjonts, “beloved”, friend,
as Gmc. frijands (cf. Goth. frijonds, O.N. frændi, O.E. frēond,
O.Fris. friund, M.H.G. friunt, Ger. Freund); also, compare Gk. πραος,
Skr. priyah, prīṇāti, Av. frā, Ltv. prieks,
O.C.S. prĕjati, prijatelji, Russ. приятель,
Polish przyjaźń, sprzyjać, O.Ir. ríar, Welsh rhydd; therefore, Ausós (déinos), “dawn’s day”, Penqtóm
(déinom), “fifth (day)”,
Sekst (Dhḗsiā), “sixth (Feast)”.
VI. Saturday
is a partial loan-translation from Lat. Saturni dies, “day of
Saturn” (where Saturnus was an Italic god of agriculture, poss. a
borrowing from Etruscan), itself translated from Gk.
ημερα Κρονου, “day of
Cronus”; compare also Skr. Shani vāsara (Beng. Shonibar),
from Sani, one of the nine Navagraha or primary celestial beings,
embodied in the planet Saturn, MIE Satúrnos.
Compare O.E. Sæterdæg/Sæternesdæg, Du. zaterdag, O.Fris. saterdi,
M.L.G. satersdach; Ir. dia Sathuirn, Welsh dydd Sadwrn.
However, an ancient Nordic custom is preserved in O.N. laugardagr, Dan. lørdag,
Swed. lördag,
lit. “bath day” (cf. O.N. laug,
“bath”). Ger. Samstag
(from O.H.G. sambaztag) appears to be from Vulg. Lat. sambatum,
from Gk. *sambaton, a colloquial nasalized variant of sabbaton “sabbath”,
also attested in Slavic (cf. O.C.S. sabota, Rus. subbota, simbata)
and even Hung. szombat; also Romance (cf. Fr. samedi, It. sabato,
Spa. sábado, Pt. sabado). The sabbath is observed by the
Jews as a day of rest, and comes from Hebrew shabbath, prop. “day of
rest”, from shabath “he rested”. Hence, only two names appear
to be correct for MIE, IE traditional pagan Satúrni (déinos), and
traditional Christian Sabbátom.
VII.
Sunday, the last day of the week – first according to religious tradition –, is
the “day of the sun”, Lat. dies solis, loan-translated from Gk. ημερα
Ηλιου, compare also Skr. Ravi vāsara
(Beng. Robibar); according to Hinduism, Ravi is Surya, the Sun. Therefore,
the pagan version should be Sāwlós
(déinos), “Sun’s day”, gen.
of Swel, sun, v.i., and in
Christian tradition, following Lat. dominicus dies, Gk. Κυριακος,
(from Gk. κυριος, lord, with a different
IE base), Kuriakós/Domonikós (déinos).
Indo-European root keu, swell, also vault, hole, gives o-grade kówos, hollow, as Lat. cauus,
as in kowā (as
V.Lat. cova), cave, kowérna,
cavern, kówitā, cavity,
komkowós, concave, ekskowā, excavate;
kówilos, hollow, kowilía, belly, as Gk. κοιλία, and kówilom, coelom, as in Eng.
derivatives -cele, celiac, -coel; kówos, hollow place, cavity, as in kówodeia, poppy head, Gk. κώδεια,
which gives kowodeínā (-ínā, “alkaloid”), codeine; zero-grade shortened kúmolos, heap, mass, cumulus,
as Lat. cumulus, kumolā, cumulate, or adkumolā, accumulate; zero-grade kūrós, “swollen”, strong,
powerful, hence kū́rios, master, lord,
as Gk. κυριος, as in kū́riakós, “of the lord”, as
in MIE Kūriakóm [dōmn], Lord’s [dome]
(from “house”, see dem-), as Late Greek kūriakon [dōma] (cf. Med. Gk. kūrikon, into W. Gmc. kirika,
as O.E. ciricem, Eng. church, Ger. Kirche), used
for houses of Christian worship since c.300, especially in the East, though it
was less common in this sense than ekklēsía (from Gk. ekklesía, see kela) or basílikā (from loan adj. basilik, royal, Gk. βασιλική, from
basiliós,
king); kūweio, swell, and derivative kū́mn, a swelling, wave, with Greek
derivatives as Eng. cyma, cyme, cymo-, kymo-; enkūiḗnts, pregnant,
as Lat. inciēns (as Eng. enceinte).
Indo-European kela, shout, older *kelh2, gives verb klāuo (from *klah2), roar, low, as Gmc. khlōwan (cf. O.E. hlōwan, M.Du. loeyen, O.H.G. hluoje); suffixed klāmā, call, cry out, claim, as Lat. clamāre, as in klāmnts, clamant, klmōr, clamor, adklāmā, acclaim, deklāmā, declaim, eksklāmā, exclaim, proklāmā, proclaim, reklāmā, reclaim; kolā, call, as Gmc. khalōn (cf. M.Du. halen, Frank. halon, O.Fr. haler, M.E. halen, maybe also O.E. geholian); komkáliom (from kom-, together, and zero-grade *kĺh->IE kálio), meeting, gathering, council (“a calling together”), komkaliā, conciliate, rekomkaliā, reconcile; kaléndās, calends, from Lat. kalendae (first day of the month, when it was publicly announced on which days the nones and ides of that month would fall), giving kalendáriom, calendar; kálo (variant klē), call, as in ekkalo, summon forth, which gives ekklēsía, assembly, church, as Gk. ἐκκλησία; kálā, call, call out, as Lat. calāre, as in enterkalā, intercalate, nomnklātṓr, nomenclator; suffixed klārós (from zero-grade *kĺh), bright, clear, as in deklārā, declare; zero-grade extended kládtis, summons, division of citizens for military draft, hence army, fleet, from Lat. classis, also as MIE loan word klásis, class;
[61]
. MIE Januários is probably from IE jános, Lat. Janus, ancient Ita.
deity, guardian god of portals, patron of beginnings and endings, lit. "gate,
arched passageway" from PIE eí, go (cf. Skt. janah).
Other Roman months are Februários
(loan word pl. of Lat. februum, purifications, unkn. origin), Mártios, (from Ita. god Mars, Mamers
in Oscan, borrowed from the Etruscan deity Mariś as a
war/agricultual god Mars and equated with Greek Ares by interpretatio
romana), Aprílis (from Ita.
godd. Venus, Etruscan Apru, possibly from Gk. aphrodite), Mágios (from Lat. Maia, from PIE
meg, great), Júnios (from Lat. Juno, related
to Eng. young), Djówilios (from Lat. Iūlius Caesar, from djeus), Augústos
(from Lat. Augustus Caesar, from aug), Septḿmris, Oktōmris, Nowńmris,
Dekḿmris, all from IE numbers
following the Roman calendar (which began in March) and adj. suffix -m(ns)ris,
Lat. -bris, from PIE base mēn-, month.
a.
For PIE eí, go, walk, compare
Goth. iddja, O.E. ēode, Lat. ire, iter,
Umbrian ier, Oscan eítuns, Gk. ειμί, ἰών, Skr. ēti,
imas, ayanam, Av. aēiti, O.Pers. aitiy, Toch. i,
O.Pruss. eit, Lith. eiti, Ltv. iet, O.C.S. iti, idǫ Rus. идти,
Polish iść,
Gaulish eimu, O.Ir. ethaim, Kamviri ie; Luw. i-.
b.
For PIE meg, great,
compare derivatives mégos (Skr. maha-,
Gk. μέγας, Phryg. meka-, Pers. meh),
megilós (“much”, as Gmc. mekilaz,
cf. Goth. mikils, O.E. micel, O.N. mikill, O.H.G. mihhil,
M.E. muchel), magiós (as Lat.
major), magnós (Lat. magnus);
compare also Skr. mahayati, mahat-, Av. mazant, Illyr. mag,
Toch. māk/mākā, Arm. mec, Gaul. Magiorīx,
O.Ir. mochtae, Welsh Maclgwn, Alb. madh, Kurd. mezin;
Hitt. makkes.
c.
PIE root jeu, “vital
force, youthful vigor”, and its suffixed zero-grade juwen-, give júwntis, youth,
as Gmc. juwunthiz/jugunthiz (cf. Goth. junda, O.S. juguth,
O.E. geogu, O.Fris. jogethe, M.Du. joghet, O.H.G. jugund),
and juwnkós, young, as Gmc. juwungaz/jungaz,
(Goth. juggs, O.S., O.Fris. jung, O.N. ungr, O.E. geong,
M.Du. jonc, O.H.G. junc) and Celtic yowankos (cf. Gaul. Jovincillus,
O.Ir. ac, Welsh ieuanc); compare also Lat. iuuĕnis,
Umb. iuengar, Skr. juva-, Av. javan, Pers. javān,
Lith. jaunas, Ltv. jauns, Slavic junъ, junьcь
(cf. O.C.S. юнъ, O.Rus. ѹнъ,
O.Bulg. юн, юне́ц,
юне́,
O.Cz. junec, junoch, Pol. junosza, junoch).
d.
PIE aug, increase,
gives Gmc. aukan (“eke”, cf. Goth. aukan, O.N. auka,
O.E. eacan O.Fris. aka), Lat. augere, Umb. uhtur,
Gk. αύξων, αὐξάνειν,
Skr. ojas-, ugra, Toch. ok/auk, O.Pruss. auginnons,
Lith. augu, aukstas, Ltv. augt. Common modern derivatives
include augonṓmn, nickname, as Gmc. aukanamon);
augméntom, increase, augment,
áugtiōn, auction, from Lat. augere;
augē, create, from
L.Lat. augēre, which gives augtós,
created, áugtos, creation,
augtṓr, author, creator,
and augtorisā, authorize;
áugur, diviner (< “he
who obtains favorable presage”, from “divine favor, increase”), from
Lat. augur, as in enaugurā,
inaugurate; augsíliom, aid,
support, assistance, from Lat. auxilium, and augsiliariós, auxiliary. Also,
variant metathesized form weg-,
o-grade and extended with -s,
wógso, grow, Gmc. wakhsan
(O.S., O.H.G. wahs, O.N. vax, O.E. weaxan, Du. was,
Ger. Wachs, Eng. wax), and wógstus,
waist, Gmc. wakhstus (cf. Goth. wahstus, O.N. vaxtr,
Swed. vstm, O.H.G. wahst); also, from the same IE base, compare
Lith. vakas, O.C.S. vasku, Rus. vosk, Pol. wosk.
e.
Compare for MIE mēns
(gen. mntós), moon, month,
cf. Lat. mēnsis, Gk. μην, Skr. māsah,
Av. maoṅh, Pers. māh,
Toch. mañ/meñe, Arm. amis, O. Pruss. menig, Lith. mėnuo,
Ltv. meness, O.C.S. meseci,
Russ. mesjac, Pol. miesiąc, O.Ir. mí, Welsh mis,
Alb. muaj, Kurd. mang, Kamviri mos, Osset. mæj. In
Germanic, “month” comes from IE mḗnōts, Gmc. mænoth- (Goth.
menoþs, O.N. manaðr, O.E. monað, M.Du. manet, Du. maand,
O.H.G. manod), “moon” from IE mḗnōn, Gmc. menon-, (cf.
Goth. mena, O.N. mani, O.E. mōna, O.S., O.H.G. mano,
O.Fris. mona, Du. maan). See also Proto-Indo-European mē, measure.
[62]
For season, year, time, PIE had different words
A.
From root jēr-,
as jḗrom, year, season,
cf. O.Pers. (duši)jaram, Gmc. jæram (“year, season”
cf. Goth. jer, O.S., O.H.G. jar, O.N. ar, O.E. ġēar/gēr,
Dan. aar, O.Fris. ger, Du. jaar, Ger. Jahr); jṓrā, hour, season,
from Gk. hώρα (“hour, season, year” as in Mod.Eng.
horoscope, hour); also, compare Lat. hornus, Av. jare,
O.C.S. jaru, probably originally "that which goes a complete
cycle", from older verbal root *h2eí, go, v.s.
A.a.
The best option for “season” in MIE would be to use jērós dítis, “year-time”, loan-translated from
IE compounds like Ger. Jahreszeit, Fris. jiertiid, Du. jaargetijde,
Swe.,Da. årstid, Rom. anotimp, Lith. metų laikas,
Russ. время года,
Pol. pora roku, Cz. roční období, Slov. letni čas,
Bret. koulz-amzer, etc., as a compound from gen. of jḗrom, followed by dítis, time, as Gmc. tidiz
"division of time" (cf. O.S. tid, Du. tijd,
O.H.G. zit, Ger. Zeit), suffixed form of IE base dā, divide, cut up; cf.
dmos, Gk. δῆμος, also
Skr. dati, O.Ir. dam. and Gmc. tīmōn.
A.b.
Greek word for “season” is IE epsogh,
Gk. εποχή, epoch, from PIE roots epi, on, at, and sogh, o-grade of ségh, hold, as in Gk. εχειν,
Skr. saha-, sahate; other derivatives are séghes (“victory”, cf. Gmc. sigiz, O.N. sigr,
O.E. sige, O.H.G. sigu, M.Du. seghe), seghwerós (“severe”, cf. Lat. seuērus), sghol, (“school”, cf. Gk. σχολή), sghḗmn (“scheme”, cf. Gk.
σχῆμα).
A.c.
Also, MIE sátiōn, sowing, season,
from L.Lat. sessĭōnis (O.Fr. seison, Eng. season,
Du. seizoen, Rom. sezon), from Lat. satiō, “a
sowing”, from pp. satum of verb síso,
Lat. serere, a reduplicate verb from IE sē, sow, as Gmc. sēanan
(Goth. saian, O.N. sá, O.E. sāwan, M.Du. sayen,
O.H.G. sāen), Skr. sāyaka, Toch. sāry,
Lith. seju, sėti, Ltv. sēt, sĕti,
O.C.S. sejo, sejati, Russ. сеять,
Pol. siać, Welsh hil, O.Ir. sí, and Hitt. sai.
It gave also sḗmēn, seed, semen,
sperm (cf. Lat. semen, Umb. semenies, O.H.G. samo,
O.Prus. semen, O.C.S. seme, Rus. семя,
Ger. Samen, even Finn. siemen), and sḗtis, seed, as in Gmc. sēdiz
(cf. O.N. sað, O.S. sad, O.Fris. sed, M.Du. saet,
O.H.G. sat, Ger. Saat).
A.d.
Other word is státiōn, from Lat. statĭōnis
(cf. Spa. estación, Pt. estação, Cat. estació), from IE sta(n)t-, giving Gmc. standan
(cf. O.S., Goth.,O.E. standan, O.N. standa, O.H.G. stān,
Swed. stå, Du. staan), and other derivatives like IE statós, L. status, Gk. στατός,
Lith. statau, ultimately from PIE stā, stand, with derivatives meaning “set down,
make or be firm” and “place or thing that is standing”, as in IE stṓdhā, stallion, studhorse,
steed, from Gmc stōdō (cf. O.N. stoð, O.H.G. stuot,
O.E. stod, M.H.G. stud, M.L.G. stod, Ger. Stute,
and also O.C.S. stado, “herd”, Lith. stodas, “a drove
of horses”); compare L. sistere, stō (from older stāiō)
Umb. stahmei, Osc. staíet, Gk. ἵστασθαι,
ἱστός, στῦλος, Skt. tiṣṭhati, Av. hištaiti,
O.Pers. aištata, Pers. istādan, -stan (country,
lit. “where one stands”), Phryg. eistani, Toch. ṣtām/stām, Arm. stanam, O. Pruss. роstāt,
stacle, Lith. stojus, Ltv. stāt, O.C.S. стояти,
стоѬ,
stanu, staru (old, lit. “long-standing”), O.Russ. стати,
стану, Pol. stoję, stać,
O.Ir. táu (from older stāiō),
sessam, Welsh gwastad, Alb. shtuara; Hitt. išta,
Luw. išta-, Lyc.
ta-
A.e.
Hindustani mausam (Hindi मौसम, Urdu موسم) comes fromPersian موسم, in turn from Arabic مَوْسِم., weather, season,
time.
B.
Romance languages have words derived from PIE átnos, year (from “a period gone trough”), which gave
Germanic and Italic words, cf. Goth. aþnam, Lat. annus (modern
Romance Fr.,Rom. an,It. anno, Pt. ano, Spa. año,
Cat. any), Osc.,Umb. akno-, from IE at, go, as in Skr. atati.
C.
Modern Slavic languages have different words for “year, season”.
C.a
Some dialects have IE o-grade ghodhós,
originally fit, adequate, belonging together (v.i.
for Eng. good), which developed into O.C.S. годъ,
time, “pleasing time", giving O.Rus.
годъ, Cro. godina, Bulg. година (cf. Ukr. годi, Pol.
gody, Cz. hod, Bulg. годе́,
Srb. го̑д,
Slov. gȏd),
also adopted in Ltv. gads (cf. ‘proper’ Latvian derivatives, gadigs,
gadit), ultimately
from PIE base ghedh,
unite, “be associated, suitable", also with the meaning of “good”.
C.b.
Another common Slavic word is Pol., Cz., Slovak rok, Ukr. рік
(also, cf. Russ. с-рoк), from O.C.S. рѫка,
arm, hand (cf. Russ. рука,
Ukr.,Bel. рука́,
Slov. róka, Pol. ręka), also found in Lith. rankà
(gen. rañką), Ltv. rùoka, “hand” (cf. Russ. rаnсkо,
gen. rānkan, Lith. renkù, rinkaũ, riñkti,
parankà) with the year as a notion of a “cubit measurement of time”;
the word is believed to be ultimately from a source akin to a nasal extended IE
wŕnkā [‘wr̥-n̥-ka:],
from PIE wer,
turn, bend (maybe through
O.Ind. vrag, “corner, angle”, vrangr, “scythe”).
C.c.
Finally, compare Slovene leto, Russ.pl. лет,
Pol. lata, Cz., Slovak. leto (cf. also Russ.
лето, Pol. lato, “summer”), possibly
cognate with O.Ir. laithe, day, reconstructed as common PIE lḗtom.
D.
In Celtic, a common isolated root is found, MIE bhled-, cf. O.Ir. bladain,
Ir. bliain, Sc. bliadhna, Welsh blwyddyn, Bret. bloaz,
Corn. bledhen.
E.
For “year” in modern Iranian languages, compare Av. sarәd,
O.Pers. ýâre, Persian سال (sâl), Kurdish sal,
Pashto kāl, Zazaki serre, all from PIE jēr-, already seen. Also borrowed in Hindustani as sāl
(Urdu سال, Hindi साल), although some Indo-Aryan
languages derive it from Skr. वर्षम् (varsham, as Marathi
वर्ष, varsha, and Malayalam
varsham), “year, summer, rain season”, a
word which some derive from the sound of the rain, from a Dravidian source.
F.
Another PIE word with a similar meaning is wet-, year, age, (cf. Alb. vit), which
gives derivatives wétrus, yearling,
as Gmc. wethruz (wether, cf. Goth. wier, O.S. wethar,
O.H.G. widar, Ger. Widder), wétes,
year, age, old, as Lat. vetus, veteris or
Gk. ἔτος; wétolos/wétolom, yearling, as Lat. vitulus and Gk. ἔταλον;
compare also Skr. vatsaḥ, Osc. vezkeí,
O.Lith. vetušas, O.C.S. vetŭcŭ, Russ. ве́чный,
Pol. wiotchy, O.Ir. fethim, Corn. guis, Alb. vjet;
Hitt. witt.
I
For Summer:
I.a. PIE root séma, summer, gives Sḿaros,
and also sémā, season;
compare Gmc. sumaraz (cf. O.N.,O.S. sumar, O.E. sumor,
O.F. sumur, M.Du. somer, O.H.G. sumar), Skr. samā,
Av. hama, Toch. ṣme/ṣmāye, Arm. amaṙ, Kurdish havîn; it
is also a common Celtic word, cf. O.Ir. samain, samuin, samfuin,
Ir. Samhain, Sc. Samhradh, O.Welsh ham, Welsh haf,
Bret. hañv.
I.b. For Lat. aestātis (cf. Fr. été, It.
estato, Cat. estiu, also secondary Spa. estío, Pt. estio)
a MIE Aistā (from older aidht(o)-tā)
is reconstructed, from common PIE root aidh, burn, illuminate; cf. Lat. aedēs,
Gk. αἴθω, O.Ind. šṭakā,
índdhḗ
(nasalized form), Av. aēsma-, Lith. íesmė, O.Cz. niestějě, Slov. istė́je.
I.c. Another common form is derived from Wesr, spring (vide
infra), as
Lat. veranum (tempus), “(time) of spring” (cf. Spa.
verano, Pt. verão, Rom. vară), Lith.,Ltv. vasara,
Alb. verë.
I.d. For the common Slavic word, MIE reconstructs n. Lḗtom (cf. Russ. лето,
Pol. lato, Cz. léto, Srb.-Cro. ljeto) vide
supra.
II.
MIE has for Autumn, Fall, different
Indo-European words referring to “harvest”.
II.a. Kérpistos,
harvest, Gmc. *kharbistas (cf. Goth. ƕaírban,
O.N. hverfa, O.S. hervist, O.E. hærfest, O.H.G. hwerban,
Du. herfst, Ger. Herbst), from PIE kerp, pluck, gather, harvest
(cf. Lat. carpere,
Gk. καρπος, Skr. krpana-, Toch. kārp/kärp,
Lith. kerpu, O.Ir. carr, M.Ir. cerbaim, Welsh par).
II.b. Ósōn (Gen. Osnós),
from older *h3esh3en, harvest, as in
Balto-Slavic, giving O. Pruss. assanis, Rus. осень,
Ukr. осінь, Pol. jesień,
Srb.-Cro. jesen, Slovak jeseň, and also osnoio, earn, from Gmc. aznojanan (cf. Goth. asans,
O.N. önn, O.E. earnian, esne, O.H.G. aran, Ger. Ernte);
other derivatives are Lat. annōna, Gk. οπωρ,
Arm. ashun.
II.c. Autúmnos
(Lat. Autumnus, of Etruscan origin), is the most common word in Romance
languages and Brit. Eng.
II.d. In Baltic ‘autumn’ is found as Ltv. rudens,
Lith. ruduo, originally “red season”, derived from PIE reudhós, red,
ruddy. Compare Gmc. rauthaz (cf. Goth. rauþs, O.N. rauðr,
O.E. rēad, Dan. rød, O.Fris. rad, M.Du. root,
O.H.G. rōt), Lat. ruber, (Lat.dial. rufus), Osc. rufriis,
Umb. rufru, Gk. ἐρυθρός; Skr. rudhira-,
Av. raoidita-, Toch. rtär/ratre, O.C.S. rudru, Rus.
рдеть, румяный,
Pol. rumiany; Lith. raudas, Ltv. ruds, Gaul. Roudos,
O.Ir. ruad, Welsh rhudd, Bret. ruz.
III.
For MIE Winter.
III.a. There is a common PIE base Ghéimn, snow, winter;
compare O.N. gói, Lat. hiems (from alternative IE ghjéms), Gk. χειμα
(Mod. Gk. χειμώνας), Skr. heman,
Av. zimo, Pers. زمستان (zemestān), dai,
Toch. śärme/śimpriye, Arm. dzmeṙ, Old Prussian semo,
Lith. žiema, Ltv. ziema, OCS zima, Russ. зима,
Polish zima, Gaul. Giamillus, Ir. gaimred, Sc. Geamhradh,
Welsh gaeaf, geimhreadh, Bret. goañv, Alb. dimër/dimën,
Kurdish zivistan, zistan, Kamviri zẽ; Hittite gimma-.
From the same root, compare ghéimrinā,
hibernate, from Lat. hibernāre, from which also (témpus) ghéimrinom, Lat. (tempus) hibernum, “time of
winter” (cf. Fr. hiver, Ita.,Pt. inverno, Spa. invierno,
Rom. iarnă), or ghímriā
[‘ghi-mr̥-i̯a], chimera, from Gk.
χίμαιρα.
III.b. In Germanic, however, the word comes from Gmc. wentruz
(cf. Goth. wintrus, O.N. vetr, O.E., O.Fris., Du. winter,
O.S., O.H.G. wintar, Ger. winter, Dan., Swed. vinter),
thus IE Wéndrus, “watery season”,
from PIE root wed-/wod-/ud-, wet, water. Compare for IE general wódr/udr (or nasalized wóndr/undr), Gmc. watar, (cf. Goth. watō,
O.N. vatn,O.E. wæter, O.H.G. wazzar, O.Fris. wetir,
Du. water), Lat. unda, Umb. utur, Gk. ύδωρ,
Skr. udan, Toch. wär/war, Phryg. bedu, Thrac. udrēnas,
Arm. get, O. Pruss. wundan, Lith. vanduo, Ltv. ūdens,
O.C.S., O.Russ. вода, Pol. woda, O.Ir. uisce,
Welsh gwer, Alb. ujë, Kashmiri odūr; also, Hitt. watar,
and Ancient Macedonian bedu. And for alternate form údros, water, “water-creature”, otter, cf.
Gmc. utraz (cf. O.N. otr, O.E. oter, O.H.G. ottar,
Swed. utter, Dan. odder, Du. otter,), Lat. lutra,
Gk. ὑδρος,
Skr. udra, Av. udra, Lith. ūdra, O.C.S. vydra,
Russ. vydra, O.Ir. uydr, odoirne Ir. odar, Osset. wyrd;
also, derivative ú(n)deros,
belly, compare Ger. wanast, Lat. uterus, uenter,
Skr. udara, Av. udaras, Lith. vėdaras, Ltv. vēders.
As with IE “fire” (pwr-égnis), Indo-European had two
different roots for “water”, one inanimate, referring to an inanimate
substance, and the other, pos,
water (animate), referring to water as a living force (cf. Sk. apaḥ), which comes probably from
an older IE II root *h2p-, giving PIE pískos, fish, older *h2p-isko-, cf. Gmc. fiskaz
(cf. Goth. fisks, O.N. fiskr, O.E. fisc, O.H.G. fisc,
Du. vis, Ger. Fisch), Lat. piscis, Russ. peskar',
Polish piskorz, O.Ir. asc, Welsh pysgodyn.
IV.
For Modern Indo-European Spring:
IV.a. The common PIE word was Wesr [we-sr̥]; compare O.N. var,
Swe. vår, Lat. vēr, from which L.Lat. prima vera
(cf. Spa.,Pt.,It. primavera, Rom. primăvară), Gk. έαρ,
Skt. vasantah, Pers.
ب
(bāhār), Kur. bihar, Lith. vasara, Lith.,Ltv. pavasaris,
O.C.S. vesna, Russ. весна, Pol. wiosna,
Gael. Earrach, and even Turkish ilkbahar, bahar, a
borrowing from Iranian.
IV.b. The spring is usually considered the first season,
hence the common resource of taking words for ‘fore’ or ‘early’
followed by ‘year’, as MIE Prōjḗrom/Prājḗrom; cf. Dan. forår, Du.
voorjaar, Ger. Frühjahr, Bul. пролет,
Srb.-Cro. proljeće, Slovene pomlad, Alb. pranverë,
originally lit. “fore-year”; also, Ger. Frühling, from
M.H.G. vrueje, or Cz. jaro, Slovak
jar, from jḗrom. Also, in French, the older
primevère was substituted in the 16th c. for printemps, O.Fr. prin
tans, tamps prim, from Lat. tempus primum,
lit. “first time, first season”, which also influenced Mid.Eng. prime-temps;
cf. also Faer. maitiid. For “fore” in compounds, there is IE prā [pr̥-ā], before, as
Gmc. fura (cf. Goth. faiura, O.N. fyrr, O.E. fore,
O.Fris. fara, O.H.G. fora, Ger. vor-), Gk. πάρος,
Skr. purā, Av. paro, Hittite para-, as well as IE pro-/prō, before, in front of, as Gmc. fra-
(cf. Goth. fram, O.N. frā, O.E. fram, Scots fro,
Ger. vor-), Ita. pro-, Gk. προ-, Ind. pra-,
Slav. pra-, Celt. ro-; although Eng. “fore” itself comes
from PIE per/pr-,
base of prepositions with meanings like forward, through, and other
extended senses, v.i.
IV.c. Another common Germanic term is Dlónghodéinos, as Gmc. langa-tinaz, lit. “long-day”, (cf. O.S. lentin, O.E. lencten, M.Du. lenten, O.H.G. lenzo, Eng. Lent, Du. lente, Ger. Lenz), from dlo(n)ghós – maybe an older common, difficult-to-pronounce dlnghós [dl̥-n̥-‘ghos] –, long, as Gmc. lanngaz (cf. Goth. laggs, O.N. langr, O.E.,O.H.G. lang, M.Du. lanc), Lat. longus, Gk. δολιχός, Skr. dīrgha, Av. darəga, O.Pers. darga, Pers. derāz, O.Pruss. ilgi, Lith. ilgas, Ltv. ilgs, OCS dlŭgŭ, Russ. dolgij, Pol. długi, Gaul. Loggostalētes, O.Ir. long, Welsh dala, Alb. gjatë, Kashmiri dūr, Hitt. dalugaes; and IE déinos, a root meaning “day”, vide infra. The compound probably refers to the increasing daylight in Spring.
[63] Indo-European root Djéus/Déiwos (the later possibly formed by e-insertion of zero-grade diw-), means originally shine, usually sky, heaven, hence sky god; cf. Gmc. Tīwaz (O.N. Tyr, Eng. Tiu, also in Tuesday), Lat. deus, Iovis, as in Iuppiter (from older Djóu páter, “o father Iove” cf. O.Ind. devaḥ pitar, Gk. Zeus pater), Gk. Ζεύς, gen. Διός, Skr. devah (as in Devanāgarī), O.Pers. daēva-(as in Asmodeus), O.C.S. deivai, Lith. devas. From zero-grade djóus is extended djówis, Lat. Iouis, “Jupiter”, as adjective djowiliós, “descended from Jupiter”, Lat. Iūlius (name of a Roman gens), into Djówilios, July. The form déiwos, as Gmc. tīwaz, Lat. deus, gives deiwísmos, deism, déiwitā, deity, deiwidhakós, deific, addéiwos, bye (“I commend you to God”, cf. Fr.,Eng.,Ger. adieu, It. addio, Spa. adiós, Pt. adeus, Cat. adeu, Nor. adjø, Swe. adjö, Gk. αντίο, Slo. adijo, Lux. äddi, Papiamento ayo, etc.); also, from Lat. dīuus, loan words dwos, famous artist (fem. dwā, diva), and deiwinós, divine; déiwes, rich (“fortunate, blessed, divine”), as Lat. diues; diwiós, heavenly, as in Diwiánā, Diana, as Lat. Diāna, moon goddess; variant djē (from *djeh-), day, as in djālis, daily, dial, djariós, diary, djḗtā, daily routine, diet, national or local legislative assembly (alteration influenced by djē from diáitā, way of living, diet, from Gk. δίαιτα into Lat. diaeta), djurnós, diurnal, “of the day”, daily, as in djurnlis, diurnal, daily, hence “breviary, journal” (from Fr. journal), and also “salary” (from Prov. jornal), djúrnom, day, djurntā, day, day’s travel, journey, medhīdjē, midday (from medhiei djē, from locative of médhjos, middle), midday, which gives medhīdjnos, “of or at midday”, also as MIE loan words merīdjānos, meridian, and adjective, merīdjānós, “of or relating to a meridian, meridional” from Lat. merīdiānus, qōtidjānós, quotidian; dejalós, clear, evident, as Gk. δήλη, as in bhsūkhodej(a)likós, psychedelic, (see bhes) an English loan word using Greek loan words. Also, with the sense of shining, clear, day, compare Goth. sinteins, Lat. diēs, Gk. δήλος, Skt. diva, O.Ind. dinam, Welsh diw, Bret. deiz, Arm. tiw, Prus. deinan, Lith., Latv. diena, O.C.S. дьнь, Pol. dzien, Ukr., Rus. день, etc.
The origin
of Germanic word for “God” is probably Gmc. guthan (cf. Goth. guþ,
O.E. god, O.N. guð, Du. god, Ger. Gott), from zero-grade ghútom, God, ”the invoked”
(cf. Skr. huta-, invoked, an epithet of Indra), from PIE ghwa, call, invoke,
although some trace it to ghúde “poured, libated”, from
PIE root gheu, pour,
pour a libation; as Gmc. giutan (cf. Goth. giutan, ON gjta,
O.E. guttas, O.H.G. giozan, Ger. giessen, Eng. gut),
Lat. fūtis, Gk. χειν, Skr. juhoti,
Av. zaotar, Pers. zōr, Toch. ku, Phryg. Zeuman,
Arm. dzulel. Originally neutral in Gmc., the gender of “God”
shifted to masculine after the coming of Christianity. Following Watkins, “(...)given
the Greek facts, the Germanic form may
have referred in the first instance to the spirit immanent in a burial mound”,
therefore O.E. god was probably closer in sense to Lat. numen, a Latin
term for the power of either a deity or a spirit that informs places and
objects. A better word to translate Deus might have been Æsir,
Gmc. ansuz (cf. O.N. Ás, O.E. Ós),
a name for the principal gods of the pantheon of Norse mythology, but it was
never used to refer to the Christian God. It survives in English mainly in the
personal names beginning in Os- (cf. Oswin, Oswald, Osborn,
etc.). The Germanic noun is believed to be derived from PIE (á)ńsus
'breath, god' related to Skr. asura and Av. ahura,
with the same meaning; though in Sanskrit asura came to mean 'demon'.
v.i. for more on meaning shift for substituted deities in IE languages. Ánsus is in turn related to ána, breathe.
[64] Prōbhasṓr comes from Lat. professor, agent noun from profitieri, from Lat. pro-, “forth”, and bháto (p.part. bhasós), “acknowledge, admit, confess”, as Lat. fateri (pp. fassus), zero-grade from PIE roots bhā, speak, and pro-, already seen. Other cognate MIE words translated from Late Latin common formations are prōbhasā, profess, kombhasā, confess.
[65]
MIE Kolumnélis, Colonel, comes from
It. colonnella “commander of a column of soldiers at the head of a
regiment”, from compagna colonella, “little column company”
from IE kolúmnā, Lat. columna,
“projecting object, pillar, column”, from o-grade of PIE kel, be prominent, also kels, hill. Column comes
in turn from o-grade kól(u)men,
top, summit, from Lat. culmen, which gives verb kolmenā, culminate, raise,
lift up, from L.Lat. culmināre. Other derivatives from the
same root are kolobhṓn, summit, end,
colophon, from Gk. κολοφών; zero-grade kĺnis, hill, as Gmc. khulniz
(cf. O.N. hallr, O.E. hyll, M.Du. hill, L.Ger. hull),
kĺmos, islet in a bay,
meadow, as Gmc. khulmaz (cf. O.N. holmr, O.E. holm),
extended form ekskéldo (compound of
PIE eks- and extended form keld-), raise up, elevate,
also “be eminent, excel”, from
Lat. excellere. Compare also Goth. hallus, Lat. collis, celsus,
Gk. κολονος, Skt. kutam, Lith.
kalnelis, kelti.
[66] Indo-European reg meant originally probably straight line, hence “move or direct in a straight line”, rule, guide, lead. Compare common derivatives like verb reg, rule, lead straight, put right, as Lat. regere, Gk. ορεγειν, Av. razeyeiti; régtos/rḗgtos, right, straight, upright, righteous, wise, true, as Gmc. rekhtaz (cf. Goth. raihts, O.N. rettr, O.E. riht, O.H.G., O.Swed. reht, Ger. recht, Eng. right, straight), Lat. rectus, Gk. ὀρεκτός, O.Pers. rahst-, aršta-, Pers. rahst, Lith. teisus, O.Ir. recht, Welsh rhaith, Breton reiz; rēgs, ruler, leader, king, as in rēgiós, royal, from Celtic (cf. Gaul. -rix, O.Ir. ri, gen. rig, Gael. righ) into Gmc. rīkjaz, “rich, wealthy”, (cf. Goth. reiks, O.N. rikr, O.E. rice, O.H.G. rihhi, O.Fris. rike, Du. rijk, Ger. Reich, Eng. rich); rēgs, king, leader, as Lat. rēx, regis, which gives rḗgalis, royal, kingly, regal; rḗgēn, king, rajah, and verb rule, from Skr. rājā, rājan-, and rājati.; rḗgolā, straight piece of wood, rod, hence “rule”, and as verb “regulate”, from Lat. rēgula and L.Lat. rēgulāre; o-grade rogā, ask (<”stretch out the hand”), from Lat. rogāre; and lengthened rōgio, from Gmc. rōkjan - rakjan (cf. O.N. rækja, O.E. reccan, O.H.G. giruochan, Ger. geruhen, Eng. reck). Modern derivatives from Lat. rēctus have usually a lengthened vowel, as rḗgtom, rectum, rēgénts, regent, rḗgimēn, rḗgiōn, disrēgo, (compound with Lat. dis-, “apart”) to direct, disrēgtós, direct, komrēgo, to correct, komrēgtós, correct, rēgtṓr, rector, disrēgtṓr, director, etc.
[67] North: from PIE root ner- below, under, also on the left, hence, “with an eastward orientation”, north, as north is to the left when one faces the rising sun, giving Nŕtos as Gmc. nurthaz, O.N. norðr, O.E. norð; cf. Skt. narakah, Gk. enerthen, O.U. nertrak.
Originally PIE had (s)kew(e)ros, north, northwind, cf. W.Gmc. skūraz (cf. Goth. skura, O.N. skúr, O.S., O.H.G., O.E. scūr, Ger. Schauer, Eng. shower), Lat. caurus, Arm. c'urt/c'urd, Lith. šiaurus, šiaurys, šiaure, O.C.S. severu, Russ. sever.
I. Other IE derivatives for “left” are:
I.1. Indo-European laiwós, left, as Gmc. laewaz (cf. ON lǽn, O.E. lǣw. O.H.G. lēwes), Lat. laevus, Gk. laios, Illyr. Levo, Lith. išlaivoti, O.C.S. lĕvŭ, Russ. levyj, Polish lewy. English “left” is maybe also derived from the same root, through an extended laiwt-, although probably from a source meaning “weak”; cf. O.E. lyft, E.Fris. luf, Du. dial. loof, M.Du., Low Ger. luchter, luft.
Ger. link, Du. linker are from O.H.G. slinc, M.Du. slink, related to O.E. slincan “crawl”, Swe. linka “limp”, slinka “dangle”.
I.2. PIE seujós, left, was the source for Skr. savya, Av. haoya, Toch. -/saiwai, OCS šujĭ, Russ. šuj, Welsh aswy.
I.3. A reconstructed IE sen is in the origin of Romance senesterós, left, on the left side, as Lat. sinister (opposite of dexter), meaning prop. “the slower or weaker hand” [Tucker], but Buck suggests it's a euphemism, connected with the root of Skt. saniyan “more useful, more advantageous”.
Spa. izquierda, Gl.-Pt. esquerda, Cat. esquerra
are late borrowings from Basque ezkerra.
II. Indo-European derivatives for “right”:
II.1. The opposite of ner in PIE was probably deks, right, hence Deksinā/Deksiós south (facing east), giving Goth. taíhswa, O.H.G. zeso, Lat. dexter, Oscan destrst, Umb. destrame, Gk. δεξιός, Skr. dakṣina, Av. dašina, Kashmiri dạchūn, Toch. täk/, Lith. dešinė, OCS desnaya; desnŭ, Russ. десница, Gaul. Dexsiva, O.Ir. dech, Welsh deheu, Alb. djathtë. Common derivatives from Latin are deksterós, right, on the right side, hence skilful, dexter, as, as in dekstéritā, dexterity, or ambhideksteros, ambidextrous.
II.2. The usual derivative for right (in both senses, direction and “straight, just”) in modern Romance and Germanic languages is still made from oldest regtós/rēgtós (cf. Eng. right, Ger., Du. recht, Da.,Nor. rett, Swe. rätt, Spa. recto, Pt. reto), ultimately from PIE reg, although a usual Romance derivative comes from prefixed deregtós, as Lat. directus (cf. Fr. droit, Spa. derecho, It. diritto, Pt. direito, Rom. drept, Cat. dret), and a usual Germanic one is suffixed regtikós, as Gmc. rektikhaz (cf. Ger. richtig, Da. rigtig, Nor.,Swe. riktig); another word found in both, Lat. and Gmc. derivatives is komregtós, correct (as Ger.,Da. korrekt, Fr.,Du. correct, Spa. correcto, Pt. corretto).
II.3. Another usual word in Slavic languages comes from PIE verbal root bhew (older *bheuh2), be, exist, grow, (see more on bhew), as zero-grade reduced suffixal form -bhw-, as in probhwós, “growing well or straightforward”, hence right, upright, correct, as Slavic prōvos (cf. O.Russ., O.C.S. правъ, Pol. prawy, Cz.,Slk. pravý, Sr.-Cr.,Slo. pràv), Lat. probus, O.Ind. prabhúṣ.
[68] South: related to base of Gmc. sunnon, from súnom, sun, (swén-/sún- are alternate roots for PIE swel) with the sense of “the region of the sun”, Ger. Süd, Süden are from a Du. pronunciation. O.Fr. sur, sud (Fr. sud), Sp. sur, sud- are loan words from Gmc., perhaps from O.N. suðr. Compare Gmc. sawel/sunnon (Goth. sauil, sunno, O.N. sól, sunna, O.Eng. sigel, sunne, O.H.G. sunna) Lat. sōl, Gk. ήλιος, Skr. sūras, Av. hvarə, Pers. -farnah-, Kamviri su, Toch. swāñce/swāñco, Alb. (h)yll, O. Pruss. saule, Lith. saulė, O.C.S. slunice, O.Russ. сълньце, Pol. słońce, Welsh haul, O.Ir. súil.
[69]
The East is the direction in which the Sun breaks, from PIE aus, dawn; cf.
Gmc. austo/austraz (O.N. austr,
O.E. ēast, O.H.G. ōstra, Du.
oost, Ger. Osten), Lat. aurōra,
auster, Gk. αυριον
(aurion), ηως (ēōs), Skr. uṣās, Av. ušastara,
Lith. aušra,
Ltv. ausma, Russ. утро, O.Ir.
usah,
fáir, Welsh gwawr. For Modern Indo-European we will use generally Áustos as Gmc. East, and Austrós as Gmc. Eastern (austraz)
and for Lat. auster; as, Austrorḗgiom, Austria (cf. Gmc. austro+rikjan, Ger. Oesterreich), Austráliā (from Lat. Terra Australis, MIE Tersā Australis, Southern Land),
etc.
[70] West: Pie root wes- is root for words meaning evening, west, as west(e)ros/wesperos/weskeros Gmc. westraz (cf. O.N. vestr, Du. west, Ger. West), Gk. έσπερος (hesperos), Lat. vesper, O.C.S. večeru, Lith. vakaras, Welsh ucher, O.Ir. fescor, perhaps an enlarged form of PIE base we-, to go down (cf. Skt. avah), and thus lit. “direction in which the sun sets”.
[71] Lat. platea: courtyard, open space, broad street, comes from Gk. plateia (hodos), broad (way), fem. of pĺtus, broad, Gk. πλατυς, from PIE stem plat, spread out, broad, flat. Cf. Gmc. flataz; Lat. planta; Skt. prathati, Gk. pelanos, Hitt. palhi; Lith. platus, plonas; O.Ir. lethan. Related to plāk, to be flat; cf. Gmc. flakaz (Eng. flake), Lat. plācāre, Gk. plax. Both extended forms of PIE base pĺā [‘pl̥-a:] (from pel), flat, spread; cf. Gmc. felthuz (Eng. field), Lat. plānus, Gk. plassein, Sla. polje, etc.
IE plat is an extension of PIE root pel, flat, and spread.
Compare péltus, flat land,
field, as Gmc. felthuz (cf. O.Fris. feld, O.E. feld,
M.H.G. velt, Ger. Feld, Eng. field, even Finnish pelto, “field”,
from Proto-Germanic), plrus, floor, ground,
as Gmc. flōruz (cf. O.N., O.E. flor, M.H.G. vluor,
M.Du. vloer, Ger. Flur, Eng. floor) or Welsh llawr,
plānós, flat, level,
even, plain, clear, from Lat. plānus; pĺmā, palm, as Lat. palma;
plānḗtā, “wandering”, planet,
as Gk. πλανήτης, from plānā, wander (<”spread
out”), from Gk. πλανασθαι;
also zero-grade pladhio, mold,
“spread out”, as Gk. πλασσειν
(plassein, from older Proto-Greek pladh-je), hence loan words plastikós, plásmā, -plasia,
plastós, etc. In Slavic there
are o-grade polís, open, and pólā, broad flat land, field.
The old territory of the tribe of Polans (Polanie),
MIE Polános, had a name which became
that of the Polish state in the 10th century. MIE Póliskā, Pol. Polska (Eng. Poland, “land of the Poles”), expressed both
meanings, and comes from IE adjectival suffix -isko-, as in poliskós,
polish, Póliskos, Pole,
f. Polisk
dńghū
or n. Póliskom, polish language.
The name of the tribe comes from a PIE source akin to Polish pole, “field,
open field”), from IE pólā.
[72]
PIE wer, speak, is the source of
zero-grade wŕdhom, word,
as Gmc. wurdan (cf. Goth. waurd, O.N. orð, O.S., O.E.,
O.Fris. word, Du. woord, O.H.G. wort), full-grade wérdhom, verb, from Lat. verbum
(originally “word”), as in adwérdhiom,
adverb, and prōwérdhiom, proverb, prewérdhiom, preverb; wério, say, speak, as Gk.
ειρειν, from which werionía/weironía,
irony, as Gk. εἰρωνεία; wrētṓr, public speaker, rhetor,
as Gk. ῥήτωρ, from
which wrētṓrikā, rhetoric, as Gk. ῥητορική, or wrḗmn, word, rheme,
as Gk. ῥημα; compare also, with the sense of speak,
command, agree, call, summon, lie, etc., Umb. uerfalem, Skr. vrata-,
Av. urvāta, Old Prussian wīrds, Lith. vardas,
Ltv. vārds, OCS vračĭ, Russ. врать,
O.Ir. fordat, Hitt. ueriga.
[73] Indo-European ékwos, ékwā, and kŕsos (maybe kŕsos), have also another synonym in Celtic and Germanic – maybe all borrowings from Gaulish -, márkom, márkiā, horse, as Gaul. markan, O.Ir. marc, Welsh march, Bret. marh, and Gmc. markhjon, cf. O.N. marr, O.E. mearh, also fem. O.S. meriha, O.N. merr, O.E. mere/myre, O.Fris. merrie, O.H.G. marah, Eng. mare, Ger. Mähre.
[74] PIE root bak, used for “staff”, is the source for bákolom, rod, walking stick, as Lat. baculum, and diminutive bakénelom, staff, bacillum, and possibly nbēkenelós, imbecile, weak, feeble. Also, for báktrom, rod, from Gk. βάκτρον, and its diminutive baktḗriom, bacterium, little rod, for Gk. βακτηριον. French loan words débâcle (MIE debákolā) and baguette (from It. bacchetta, from bacchio, in turn from Lat. baculum) are also modern derivatives. Compare also Lith. bakstelėti, Ltv. bakstīt, O.Ir. bacc, Welsh bach.
[75]
For Indo-European bhel, light,
bright, also gleam, compare Gmc. blaik- (cf. Goth. bala,
O.N. bāl, blár, bleikr, O.E. blæcern, blǣcan,
blǣwen,
O.H.G. blecken, bleich, blāo), Lat. flagrāre;
flāvus, Oscan Flagiúi;
Flaviies, Gk. φλεγειν; φαλος,
Skr. bharga; bhālam, Phryg. falos, Toch. pälk/pälk,
Illyr. balta, Thrac. balios, Arm. bal, O.Pruss. ballo,
Lith. blagnytis, baltas, Ltv. balts, Russ. belyj,
Polish biały, Gaul. Belenos, Ir. beltene, blár,
Welsh bal, blawr, Alb. ballë. Thus e.g. Modern
Indo-European Bhaltikós, Baltic,
Bhelārús, Belarus, “White
Ruthenia”, and possibly Bhélgiā/Bhélgikā, from the Celtic tribe of
the Bhélgās, Belgae for
the Romans.
[76]
IE téutā means originally people,
tribe; as Gmc. theudo (cf. Goth. þiuda, O.N. þjóð,
O.E. þeoð, O.H.G. diutisc, M.Du. duitsch, Eng. Dutch,
Ger. Deutsch, Ice. Þýska , L.Lat. theodice, It. tedesco),
Osc. touto, Umb. totam, Illyr. teuta, O.Prus. tauto,
Lith. tauta, Ltv. tauta, Gaul. teuto, O.Ir. tath;
Hitt. tuzzi. Lyc. tuta. Today the Germanic adjective equivalent
to MIE Teutiskós is mainly used to
describe Germans (also in a wider sense of German-speaking people) and Germany
(cf. Dan., Nor, Swe. tysk, Du. Duits, Ice. Þýskur, Lat. theodisco,
It. tedesco, Rum. tudestg, even Chinese dǔ,
Japanese doitsu, Korean dogeo, or Vietnamese Ðức), hence Téutiskom, German language,
Teutiskléndhom, Germany, from
O.H.G. Diutisklant, Ger. Deutschland.
Finnish and Estonian derivatives are from loan word saksa, MIE Sáksōn (maybe PIE Sóksōn, v.i.), from L.Lat. Saxō, Saxonēs, in turn from West Germanic tribal name Saxon, traditionally regarded as from sóksom, Germanic sakhsam, “knife”, (cf. O.E. Seaxe, O.H.G. Sahsun, Ger. Sachse), therefore ‘Saxon’ could have meant lit. “warrior with knifes”, “swordsmen”, related to sókā, cutting tool, saw, as Gmc. sagō (cf. O.E. seax, secg, O.N. sõg, Norw. sag, Dan. sav, M.Du. saghe, Du. zaag, O.H.G. saga, Ger. Säge), from PIE root sek, cut. Athematic sekā, as Lat. secāre, gives common derivatives like séktiōn, section, sekméntom, segment, enséktom, insect, sektṓr, sector, dissekā, dissect, etc. Other derivatives include skend, peel of, flay, and skends, skin, as Gmc. skinths (cf. O.N. skinn, O.H.G. scinten, Ger. schinden, Flem. schinde); sáksom, stone (maybe from “broken-off piece”), from Lat. saxum; sékitā, sickle, scythe, as Gmc. segithō (cf. O.S. segasna, O.E. sigði, M.L.G. segede, M.Du. sichte, O.H.G. segensa, Ger. Sense). Compare also Lat. sасēnа, Slavic sěkǫ, sěkti (cf. O.C.S. сѣкѫ, сѣшти, O.Rus. сѣку, сѣчи, Pol. siес, siecę, Srb.-Cro. sijecem, sijehi), O.Lith. į̀sekti, išsekt, O.Ir. doescim, Ir. ésgid, Bret. scant, Alb. shat.
[77]
Adjective entergnationalis
comes from enter+gnationalis, and is a usual modern loan
word (from Lat. terms inter+natio) in Romance and Germanic languages, as
well as in Celtic and South Slavic. In some Slavic modern languages, even
though the same Latin borrowings exist (cf. Russ. нация,
интернационал-,
Pol. nacja, internacjonal-, etc.), the usual compound is made by medhjonorodhós (cf. Russ. между+народный,
Pol. między+narodowy, etc.) from PIE médhjos, middle, and nórodhs, nation.
A.
Indo-European énter,
between, among, gave Lat. inter, and is found in common
loan words enteriós, interior, enternós, intern, and enternalis, internal. Also,
compare other similar derivatives like ént(e)ro,
as in éntrō, inward, within,
from Lat. intrō, as in entroduko,
introduce, entrospeko, “look
inside”, introspect (see spek); or éntrā, inside, within, from Lat. intrā,
as in verb entrā, enter,
or suffix entra-, intra-;
also found in énterim, (with ablative suffix -im), entrīnseqós
(from énterim and séqos, alongside), and entamós, innermost, intime,
and its verb entamā, intimate,
with -mo- being a superlative
suffix. Similar IE words include entós,
within, from Gk. εντός, énterom, intestine, enteron, from Gk. ἔντερον,
and Skr. antara-.
The
previous derivatives are ultimately derived from PIE root en, in, which gives Gmc. in(nan)
(cf. Goth. in, O.N., O.Swe. i, O.E. inn, inne,
O.Fris, O.H.G. M.Du., Eng. in), Lat. in, Gk. εν,
Skr. an-, O.Pruss. en, Lith. į, Ltv. iekšā,
O.C.S. on-,
O.Ir. in, Welsh yn-, Luw. anda.
Other
common derivatives include enerós, inner,
further in, from Gmc. comparative innera; Gk. and Lat. endós, inner, within,
which gives endostruós, diligent,
industrious, from Lat. industrius (O.Lat. indostruus),
thus endóstruā, industry,
and Lat. loan word endogénts, indigent.
Extended ens, into, as Gk.
εις (eis), which gives epensódiom,
episode, from IE epi and loan word ensódios, entering, from Gk.
εισόδιος
(eisodios). Further suffixed ensō,
within, gives ensoterikós, esoteric,
and ensotropikós, esotropic,
from Greek ἐσω.
B.
Common IE words for people, race, men, nation,
apart from téuta, génos, man, wīros:
B.1. For Balto-Slavic rodhs, kind, sort, genre,
family, clan, and nórodhs,
people, nation – look at the parallelism with génos and gnátiōn –, compare Lith. rasmė,
Ltv. rads, rasma, rаžа (from older radi̯ā),
O.C.S.,O.Russ. родъ, Russ. род,
народ, Pol. ród, naród, etc.
It is deemed to be o-grade form of PIE redh,
rise out, extend forth, an Indo-European base akin to PIE verb wrōdh, grow up, and
also high, steep; compare Skr. várdhati, Av. varait,
Alb. rit, and (doubtfully) Arm. ordi, “son”, Lat. arbor,
“tree” (MIE árbōr), Hitt. hardu. A
common derivative is zero-grade suffixed wrdhuós,
straight, with MIE comp. elem. wrdho-,
as Gk. ὀρθο-.
A
common Indo-European preposition is reconstructed as PIE ano, on, as Lat. in-
(in some cases, and also an-), Gk. ἀνά,
ἄνω, Av. ana.
It gave ána, on, up, upon,
as Gmc. ana, anō (cf. Goth. ana, O.N. á, O.E. an,
on, a, O.H.G. ana, Du. aan), and variant
Balto-Slavic form no, as Slavic na
(cf. O.C.S. на, Ukr.,Bul.,Russ. на,
Cz.,Pol. na), O.Pruss. nо, nа, Lith. nuõ,
Ltv. nùо.
B.2. Tucker suggests from the same PIE base redh a common Romance rádhios,
staff, spoke of a wheel, beam of light, as Lat. radius, which
gives rádhiā, race, from L.Lat. radia
into It. razza, Fr., Eng. race, Spa. raza, Pt. raça.
In any case, whether originally related or not, both words are written this way
in Modern Indo-European.
B.3.
A common Germanic word is pĺgom,
people, men, from Gmc. folkam (cf. O.N. folk, O.E. folc,
O.Fris. folk, M.Du. volc, Ger. Volk), which is usually
compared with Lith. pulkas, O.C.S. pluku, both believed to have
been borrowed from Proto-Germanic. It is related to plḗdhūs, people, multitude,
as Lat. plēbs, plēbēs, and plédhwos, multitude, as Gk. πλήθος,
all from PIE root pel,
fill, be full. Other derivatives include plnós, full, as Gmc. fulnaz, fullaz (cf. Goth.
fulls, O.N. fullr, O.E. full, O.Fris. ful, O.H.G. fol,
Ger. voll); pĺio, fill,
as Gmc. fulljan (cf. O.S. fulljan, O.N. fylla, O.E. fyllan,
O.Fris. fella, Du. vullen, Ger. füllen ); lengthened plē, fill, and plēnós, filled, full;
plaús/plūs, plus, from Lat. plūs (earlier
O.Lat. plous); o-grade polús,
much, many, from Gk. πολύς; verb plēdhwo, be full, as in plḗdhwōrā, plethora, from Gk.
πληθώρα; adjective plērós, full, as Gk πληρης;
plēiōn, more, as Gk.
πλεῖον; or pleistos (superlative), most, as
Gk. πλεῖστος.
B.4. Latin populus, “people”, is
usually seen as a borrowing from Etruscan. It is reconstructed as MIE pópolos,
therefore maybe a secondary root derived from o-grade of pel-, full, already seen in Germanic folk and Latin plebs.
Known derivatives are popolaris,
public, popular, and poplikós,
public, from O.Lat. poplicus, which was influenced by Lat. pubes,
“adult”, into Lat. publicus, and thus also MIE publikós, which is a common
Latin loan word today.
B.5. Indo-European lúdhis, people, is found in Gmc. liudi (cf. Goth. liudan,
O.N. ljlēod, O.H.G. liut, Ger. Leute, also found in
Ger. Lette, Eng. Lett, mediaeval noun for Latvian), Osc. Lúvfreís,
O. Pruss. ludis, Lith. liaudis, Ltv. ļaudis, OCS ljudĭje,
Russ. люди, Pol. lud, O.Ir. luss,
Welsh llysiau, Alb. lind. It comes from PIE verb léudh, mount up, grow
– compare the parallelism with genos/gnation, wrōdh/redh –, as Skr. rodhati, Av. raodha. Also, leudherós, free, maybe
originally “belonging to the people, public” (although the semantic
development is obscure), as in Lat. līber, Gk. ελευθερος,
and common derivatives like leudheralis,
liberal, leudherā, liberate,
léudhertā, liberty, deleudherā, deliver, etc.
B.6. Another PIE common root is kei, lie, bed, couch,
beloved, dear; as kéiwom,
members of a household, hind, O.E. hīwan; kéiwidhā, measure of land,
household, hide, O.E. hīgid, hīd; kéiwis, citizen, member of a
household, Lat. cīuis, as in keiwikós, civic, keiwilis,
civil, or kéiwitā, city;
kéilijos, companion, as Eng. ceilidh,
from O.Ir. céle; koin,
cradle, from Lat. cunae; koimā,
put to sleep, and also village, as in Gk.
κοιμη-, κώμη, and common borrowing
koimātḗriom, cemetery, from Lat.
coemeterium, itself from Gk. κοιμητήριον;
zero-grade kiwós, auspicious,
dear, as in Skr. śiva-; kéims,
person, servant, and kéimiā,
household, domestic servants, family, as O.C.S. сѣмь,
сѣмиıа,
O.Russ. сѣмиıа, сѣмьца,
Ukr. сiм᾽я, Bulg. семейство,
O.Pruss. seimīns, Lith. šeimà, šeimýna, Ltv. sàimе.
Also, compare Lith. kaimas, “village”, maybe a borrowing from an
early Centum dialect.
It gives secondary root (t)kei (from ad+kei), settle, dwell, be home, as in (t)kóimos,
home, residence, village, from Gmc. khaimaz (cf.
Goth. haims, O.N. heimr, O.E. hām, O.Fris. hem,
M.Du hame, O.H.G. heim), which gives koimghórdhos, shelter, hangar, from Gmc. haimgardaz
into O.Fr. hangard; ktiso, found,
settle, metathesized form from Gk.
κτίζειν; also probably Italic suffixed sítus (from older metathesized *ktítus), location, situs,
and situā, situate,
locate; compare also Skr. kṣeti,
Av. šaēiti, Arm. šēm.
B.7. Common PIE wel, crowd, throng, is reconstructed for MIE wólgos, common people, multitude,
crowd, as in Lat. uulgus, and adjective wolgaris, “of or pertaining to the common people, common,
everyday, ordinary”, then extended with time as pejorative vulgar;
cf. Skr. vargah, “division, group”, and also Gk. ειλειν,
M.Bret. gwal'ch, Welsh gwala.
B.8.
Another MIE common loan translation is swédhnos,
band of people living together, nation, people, from Gk. ἔθνος (ethnos),
lit. “people of one's own kind” from PIE reflexive s(w)e-. Compare also derivatives swedhnikós, ethnic, swédhniā, ethnia, race.
B.9. Latin persónā, person, (from Etruscan phersu, “mask”, and this from Gk. πρόσωπον), and famíliā, family, household, from fámolos, servant, (compare parallelism with Balto-Slavic pair keims/kéimiā), both of uncertain etymology, are left as loan words in Modern Indo-European.
[78]
MIE rḗgios, king, rḗgiā, queen, are Germanic
loans from Celtic, in turn derived from PIE lengthened base rēg, a common Indo-European word for the tribal king. The
correct Latin loan-translations are rēgs,
king, rēgínā, queen,
while those from Sanskrit are rḗgēn, raja, rḗgenis, rani; Indo-European
rḗgiom is the Celtic source for
Germanic words meaning realm, kingdom, empire, as Gmc. rikjam
(cf. O.N. rīki, O.E. rīce, O.H.G. rihhi, Ger. Reich).
English “queen”, from O.E. cwen, “queen, female ruler”, also “woman, wife” comes from Gmc. kweniz, ablaut variant of kwenō (source of Mod.Eng. quean), from PIE cénā, “woman, wife”, vide infra. Indo-European languages have usually the same words for King and Queen, using the feminine marker when necessary. English, however, had a meaning (and phonetic) shift that could be used in Modern Indo-European – as with “Chancellor” instead of “Prime Minister” for Germany and Austria – to remember this peculiarity of the English language, hence Cénis between parenthesis.
[79]
For
wros, man, freeman, as in
Eng. were-wolf. Compare Gmc. weraz (cf. Goth. wair, O.E. wer,
O.N. verr), Lat. uir, Umb. viru, Skr
vīra, Av. vīra,
Toch. wir, O.Pruss. wirs,
Lith. vyras, Ltv. vīrs, Gaul. uiro-, O.Ir. fer, Wel. gwr. Usual derivatives are
wīrīlis,
virile, wīrtuts,
manliness, excellence, goodness, virtue, wīrtuosós,
virtuous, skilled, of great worth, virtuoso, dekmwroi, decemvir (commission of ten men), or kū́riā, curia, court
(from kowriā, “men together”). It
is found in compound wirwĺqos (from shortened wíros),
werewolf, as Gmc. wer-wulfaz (cf. O.E. werewulf, O.H.G. werwolf,
M.Du. weerwolf, Swed. varulf,
and also Frank. wer-wulf into O.Fr. garoul, then leu-garoul,
from Lat. lupus, itself from wĺqos,
hence Eng. loup-garou, lit. “wolf-werewolf”), and wíralts, world, v.i.
Common IE words for man, male, apart from mánwos:
I. The common Romance word comes from Lat. homō (cf. Fr. homme, It. uomo, Spa. hombre, Pt. homem, Cat. home), in turn from IE (dh)ghómōn, man, “earthling”, human being, (cf. Arm. տղամարդ, dghamard, “man”), which gives derivatives ghomonidós, hominid, dim. ghomonkolós, homuncule, ghomokdiom, homicide, ghomontiōn, homage (from Oc. homenatge), closely related with (dh)ghōmnos, human, kind, humane, both related with MIE (dh)ghómos, earth, ground, soil, as Lat. humus, (cf. Osc. huntruis, Umb. hondomu) which gives common derivatives as ghomilis, low, lower, humble, and ghomilitā, humility, ghomiliā, humiliate, eksghomā, exhume, enghomā, inhume, transghomā, move livestock seasonally, as in Eng. transhumance. They all come from PIE root dhghem, earth, (as in Pers. zamīn, Kashmiri zamin), which gives common IE dhghōm [gho:m] (gen. dhghmós [ghm̥-‘os]), earth, and other derivatives as (dh)ghḿon [‘ghm̥-on], man, “earthling”, in Gmc. gumōn (cf. Goth. guma, O.N. gumi, O.E. guma, O.H.G. gomo, found in Eng. bridegroom, Ger. Bräutigam; Mod. Eng. groom was altered 16th c. by folk etymology after groom “boy, lad”, itself from a source akin to verb grow); metathesized as ghdhōm, Gk. χθών, as in autóghdhōm, autochthon; zero-grade (dh)ghm [ghm̥], on the ground, as Gk. χαμαι, as in ghḿleōn, chameleon (“ground-lion”, lizard, léōn is from Semitic origin adopted in Greek and Latin), ghmmḗlōn, chamomile (“ground-melon”, from Lat. loan word mḗlōn, melon, short for Gk. mēlo-peppōn, “apple-gourd”); the common Balto-Slavic words come from IE (dh)ghémiā, land, earth, as O.Pruss. same, Lith. žemė, Ltv. zeme, O.Russ. zemi, Pol. ziemia, Cz. země, also found as zemlja, in O.C.S., Russ., Srb.-Cro., etc. Other common IE derivatives are Skr. kṣa, Phryg. zemelo; zamelon, Thrac. semele; semela, Toch. tkam/keṃ, O.Ir. du, Welsh dyn, Alb. dhè, Osset. zæxx; Hitt. tekan, Luw. dakam-,
I.1. Common words for earth, land, apart from dhghōm, polā, and léndhom:
I.1.a. Germanic “world” comes
from wíralts, “life
or age of man”, as Gmc. wirald- (cf. O.N. verold,
O.S. werold, O.E. woruld,
worold, O.Fris. warld, O.H.G. weralt, Du. wereld,
Ger. Welt, Sca. jord), a compound of wīros, man,
(cf. Hebrew adam, “man”, and adamah, “earth” and
the opposite with Lat. homō, “earthling”,
already seen), and altós, grown
up, hence old, adult, and tall, high, deep,
as Gmc. althaz (cf. (cf. Goth. alþeis,
O.E. eald, O.Fris. ald, Du. oud, Ger. alt), Lat. altos,
as in eksaltā, exalt,
or altitū́dōn, altitude.
Adjective altós comes from PIE root al, grow, nourish,
found in almós, nurturing, nourishing
(as in alm mātḗr, “nourishing
mother”, university); Latin verb alo, nourish, from which pres.part. alomnós, being nourished (from which alómnos, fosterling, step-child,
alumnus, student), alibhilis,
alible, aliméntom, aliment,
as well as o-grade suffixed compound adolesko,
grow up, as in adoleskénts, adolescent,
or part. adoltós, grown up, adult;
suffixed causative compound aboleio,
retard the growth of, abolish; compound prṓlēs (from pro-alēs), offspring; and extended aldho, get well, as in Gk. ἀλθαία.
The proper IE word for old is senós, cf. Goth. sineigs, ON sina, Lat. senex, Gk. henos, Skr. sana, Av. hana, Arm. hin, Lith. senas, Ltv. sens, Gaul. Senognatus, O.Ir. sen, Welsh hyn. It is found (from Lat. senex, MIE séneks, an elder), in sentos, senate, senilis, senile, seniós, older, as in Latin loan word sénior, senior, señor, signore, sir, sire, senektúts, senectitude, etc.
I.1.b. Romance terra, “earth, Earth”, comes from PIE térsā, “dry land”, also as loan word MIE térrā, in derivatives like tersḗnos, terrain, suptersanios, subterranean, tersaqios (from térsa+áqa), terraqueous, etc. PIE ters, dry, which gives tŕstus, dryness, thirst, Gmc. thurstuz (cf. O.E. thurst), trskós, dried, as Gmc. thurskaz (cf. O.N. thorskr, O.E. cusk); torseio, dry, parch, burn, as Lat. torrēre, also as loan word in torsénts, torrent, or torsidós, torrid, p.part. torstós, burnt, into torstā, toast, and noun torstátā; zero-grade tŕsos, tarsos, frame of wickerwork (originally for drying cheese), hence a flat surface, sole of the foot, ankle, Gk. ταρσός.
I.1.c. English “earth” comes from Gmc. erthō (cf. Goth. airþa, O.N. jörð, O.E. eorðe, M.Du. eerde, O.H.G. erda), hence MIE ertā, “ground, soil, dry land”, also used for the “physical world” (as opposed to the heavens or the underworld), from PIE root er-.
I.1.d. Latin mundus, “universe, world”, lit. “clean, elegant” is from unknown origin, hence loan wod MIE móndos, which gives mondānós, mundane, “belonging to the world”, (as distinct from the Church), used as a translation of Gk. κόσμος (MIE loan word kósmos) in its Pythagorean sense of “the physical universe” (the original sense of the Gk. word was “order, orderly arrangement”). L. mundus also was used of a woman's “ornaments, dress”, and is related to the adj. mondós, clean, elegant.
Proto-Indo-European had a common root wes, for dress, clothe, compare Gmc. wazjan (cf. Goth. gawasjan, O.N. verja, O.E. werian, O.H.G. werian, Eng. wear, Ger. Wehr), Lat. uestire, Gk. hennynai, Skr. vaste, Av. vastē, Toch. wäs/wäs, Arm. zgenum/zkenum, Welsh gwisgo, Bret. gwiska, Alb. vesh; Hittite waš-. Common Latin derivatives are wéstis, garment, in dewestio, devest, enwestio, invest, transwestio.
I.1.e. Greek gē, earth, (m.γῆ, f. γαῖα) is also from unknown origin, and is left so in derivatives, as geō-.
I.1.f. English “ground” comes from Gmc. grunduz (cf. O.N. grunn, O.E. grund, O.Fris. grund, Du. grond, Ger. Grund), of unknown origin, MIE grúndus, foundation, ground, surface of the earth, originally deep place, bottom, bottom of the sea.
I.2. English “bride” comes from Gmc. bruthiz (cf. Goth. bruþs, O.E. bryd, O.Fris. breid, Du. bruid, O.H.G. brut, and from this into Mid.Lat. bruta, and from this into O.Fr. bruy), possibly originally daughter-in-law, later also “woman being married”, bride. In ancient IE custom, the married woman went to live with her husband's family, so the only "newly-wed female" in such a household would be the daughter-in-law. Reconstructed as MIE bhrútis, it is probably derived as zero-grade from PIE verb bhreu, boil, bubble, effervesce, burn, with derivatives referring to cooking and brewing, as bhrútom, broth, from Gmc. brutham (cf. O.E. broþ, V.Lat. brodum). Other derivatives include extended bhréuwo, brew, as Gmc. breuwan (cf. O.N. brugga, O.E. breowan, O.Fris. briuwa, M.Du. brouwen); bhréutom, cooked food, leavened bread, as Gmc. brautham (O.E. brēad, O.N. brot, Dan. brød, Ger. Brot); variant lengthened bhrēto, warm, giving o-grade denominative bhrṓtā, “a warming”, hatching, rearing of young, brood, as Gmc. brōdō, and verb bhrōtio, rear young, breed, as Gmc. brōdjan, roast flesh, or bhrḗtōn, roast flesh, as Gmc. brēdōn (cf. O.H.G. brāto, O.Fr. braon); bhrésā, burning coal, ember, hence (from O.Fr. brese) braise, breeze, braze; bhérmōn, yeast, as Gmc. bermōn (cf. O.E. beorma, M.L.G. barm, Du. berm), or further suffixed bherméntom, yeast, ferment, as Lat. fermentum; extendd bherwē, be boiling or fermenting, as Lat. feruēre, as in bherwénts, fervent, bherwṓr, fervor, eghbherwesko, effervesce, etc.; and, as very archaic words for spring, compare bhrúnōn, as Gmc. brunnon, and suffixed bhrḗwr, as Gk. φρέαρ, as in bhrewtikós, phreatic. From an original PIE root bher- are also Skr. bhurati, Gk. phurdēn-migdēn, Gaul. Voberā, O.Ir. bréo, M.Ir. berbaim, Welsh beru, Alb. burmë, and also probably lengthened bhrē, smell, breathe, from which bhrḗtos, odor, exhalation, breath, as Gmc. brēthaz (cf. ON bráðr, O.E. brǣþ, O.H.G. brādam, Ger. Brodem).
II. A form almost restricted to West Germanic is koirós, gray, hence “gray-haired”,
venerable, old, as Gmc. khairaz (cf. O.E. hār, O.H.G. her, comp. herro, “noble”,
as Ger. Herr, Du. heer, then MIE kóireros), from PIE koi, shine.
III. A Greek form comes from IE *h2ner, man, with basic sense of vigorous, vital, strong, as in anḗr, Gk. ἀνήρ (anēr), and zero-grade in compounds as anr-, andro-, -anros, -androus, “having men”, -anriā, -andry, etc.
IV. Hindustani ādmī (Hindi: आदमी , Urdu آدمی ), from Persian آدم itself from Arabic آدَم , also found in Turkish adam, cf. אדם (adam), which is the origin of the Biblical name Adam.
V. A curious form is Romanian bărbat (MIE bhardhátos), “bearded”, from Lat. barba, from Italic farba (cf. Celtic barfa, as in Welsh barf), a metathesized form of PIE bhárdhā, beard, attested in European dialects. Compare Gmc. bardō (also “hatchet, broadax”, cf. O.H.G. barta, as in halmbarta, into M.Fr. hallebarde, Eng. halberd), O.Pruss. bordus, Lith. barzdà, Ltv. barzda, bā́rda, O.C.S. брада, Russ. борода, Polish broda. English “beard” comes from bhárdhos, Gmc. bardaz (cf. Goth. bars, O.N. barðr, O.E. beard, M.Du. baert, O.H.G. bart),
[80] Dwenós, good (as Lat. bonus) comes from PIE deu, do, perform, show favor, possibly but unlikely related to dunamikós, dynamic (from dúnamis, Gk. δύναμις, force). The Germanic word for good is gōdaz (cf. O.Eng. gōd, O.N. gōðr, Du. goed, O.Ger. guot, gigat, Goth. gōþs, gadilings, Ger. gut, gätlich), from Modern Indo-European ghōdhós, which comes from PIE root ghedh, to unite, join, fit. Compare Skr. gadhjas, Lith. guõdas, Ltv. gads, gùods, Alb. ngeh, ngae, O.C.S. godŭ, Russ годъ, Polish gody, Toch. kātk/kātk.
[81] Áutom, auto, is a diminutive of automówibhili/automṓbhili, automobile, from Gk αὐτο- self, one’s own, (in turn from αὐτος, self, same, from IE au) and PIE méw, move, ‘latinized’ as mowē (from Lat. mouēre), which gives also PIE zero-grade noun motós, moved, movement, (cf. Lat. motus; compare also Gk. ameusasthai, amuno, Skt. -muta, mivati, Lith. mauti). The words kárros and kárrom, from Celtic and Latin (in turn from PIE kers, run) cognate with Modern English car, mean in Modern Indo-European charriot, cart, wagon, originally “wheeled vehicle”.
For PIE kers, compare zero-grade krso, run, as Lat. currere, giving modern derivatives as kŕsos, course, krsénts, current, krsṓr, cursor, komkŕso, concur, komkŕsos, concurso, diskŕso, think up, diskŕsos, discourse, ekskŕsion, excursion, enkŕso, incur, enterkŕso, mingle with, enterkŕsos, a running between, interposition, opkŕso, occur, rekŕso, recur, etc.; kŕsos, or as loan word kárros, two-wheeled wagon, giving derivatives as karráriā, career, karrikā, carry, charge, diskarrikā, discharge, karikaturā (from Italian), etc., and krpéntom, two-wheeled carriage, from which krpentārios, carpenter. See also a possible Germanic cognate kŕsos, horse.
[82] PIE per is the root for particles and words meaning “forward, through”, and a wide range of extended senses such as “in front of, before, early, first, chief, toward, against, near, at, around”. Derivatives include péri, Gmc. fer-, far- (cf. Eng. for-, Du.,Ger. ver-), which is used as intensive prefix denoting destruction, reversal or completion; its superlative is perero, farther away, far, as Gmc. fer(e)ra (cf. O.N. fjarre, O.E. feorr, Du. ver, Ger. fern); per, per-, through, for, as Lat. per; péri, around, near, beyond, over, as Gk. περι, Skr. pari, O.Iran. pari; per-, around, again, as Slavic per-. Also, zero-grade pr, before, in, Gmc. fur, as Eng. for; prt, forward, as Gmc. furth, Eng. forth; pŕtero, farther away, Gmc. furthera, Eng. further; pr, por, forth, forward, as Lat. por-; pŕsōd, forward, parget, as Lat. porrō; prmós, Gmc. fruma/furma, Eng. former; prmistós, foremost, Gmc. frumista/furmista; pristós, first, foremost, Gmc. furista; prówaria, “forward part of a ship”, prow, from Gk. πρώρα; prowatós, first, foremost, as Gk. πρωτο; pŕa, before, fore, as Gmc. fura; pára, beside, alongside of, beyond, as Gk. παρα; prō, forward, away from, as Gmc. fra; prómo, from, as Gmc. fram; prṓwā, lady, Gmc. frōwō, from prówom, lord, Gmc. frawan; prōwós, true, as Slavic pravu; pro, before, for, instead, as Lat. pro; prónos, leaning, forward, as Lat. pronus; proqe, near, as Lat. prope; proqinqós, near, as Lat. propinquus; proq(i)samós, nearest, as Lat. proximus, as in verb adproqsamā, approximate; probhwós (bhw-o-, grow, from PIE root bhew), growing well or straightforward, upright, good, virtuous, as Lat. probus; pro, before, forth, in front, forward, as Gk. προ, Skr. pra-; proterós, before, former, as Gk. προτερος; (p)ro, intensive prefix as Celtic ro; extended forms prai, prei, before, as Lat. prae; préijos, former, higher, superior, as Lat. prior; preiwós, single, alone (“standing in front”, “isolated from others”), as Lat. priuus, as in preiwatós, private; propreiwós, one’s own, particular, as Lat. proprius; prei(s)mós, first, foremost, as Lat. prīmus; preismkáps/prīmkáps (from preismós+kaps), leader, chief, emperor, as Lat. prīnceps; preistanós, former, earlier, as Lat. prīstinus; préscus, old, old man, (cu-, “going”, from verb cā, go), as in Gk. πρέσβυς; próti/pros, against, toward, near, at, as Gk. προς. Other derivatives include Skr. prā, Lith. per, pro, Hitt. per.
For IE cā, go, come, and cem, come, compare Gmc. kuman (cf. Goth. quiman, O.E. cuman, Ger. kommen, Eng. come), as in bhicem, become, as Gmc. bikuman (from ámbhi); cémōn, “he who comes”, guest, in welcémōn, welcome, “a desirable guest” (from PIE wel, wish, will), as Gmc. wilkumōn; suffixed cemio, come, as Lat. uenīre, in adcemio, advene, adcemtos, advent, adcemtósā/adcemtórā, adventure, adcemtā, avenue, kirkomcemio, circumvent, komtracemio, contravene, komcemio, convene, komcémtos, convent, komcémtiōn, convention, ekcemtos, event, ekcemtualis, eventual, entercemio, intervene, encemio, invent, encemtóriom, inventory, precemio, prevent, procemio, come from, recemio, return, supcemio, souvenir, supcémtiōn, subventio, supercemio, supervene; suffixed cmio, as Gk. bainein, go, walk, step, with cátis/cásis, basis, a stepping, tread, base, and -catos, going, and -catā, agential suffix, “one that goes or treads, one that is based”, as in akrocátā, acrobat, as Gk. ἀκροβάτης, anacásis, diacásis, acásiā, diacmio, go through, in diacatā, diabetes; also cmā, step, seat, raised platform, as Gk. bēma.
From PIE wel, wish, will, are derivatives wel(l)io, desire, as Gmc. wil(l)jan (cf. Goth. wiljan, O.S. willian, O.N. vilja, O.E. wyllan, O.Fris. willa, O.H.G. wellan, Du. willen, Ger. wollen), also wéliā, desire, will, power, as Gmc. wiljōn, and wélā, well-being, riches, wealth, as Gmc. welōn; o-grade wolio, choose, as Gmc. waljan (cf. Goth. waljan, Ger. wählen), also wolós, good, well, as Frank. walaz, into wolā, take it easy, rejoice, as Frank.Lat. ualāre (then O.Fr. galer), as in wolnts, gallant, also from Frankish walopā, gallop, wallop, from O.Fr. galoper (O.N.Fr. waloper); from basic form wel(l)o, wish, desire, as Lat. uelle (present stem o-grade Lat. uol-), as in welleitā, velleity, wolition, volition, wolontariós, voluntary, dweniwolénts, benevolent, maliwolentia, malevolence; probably extended adjetive welpís, pleasing, in adverb wólup, with pleasure, into wolúptā, pleasure, as Lat. uoluptās, into wuluptuosos, voluptuous. Compare also Gk. elpis, Skt. vṛnoti, varyaḥ, varanam, Av. verenav-, Lith. velyti, O.C.S. voljo, voliti “will”, and veljo, veleti, “ command”, Welsh gwell.
[83] Indo-European épi, ópi, near, at, against, is the base for op (and reduced prefixal op-), “before, to, against”, as Lat. ob, ob-, also “on”, as O.C.S. ob; epi, “on, over, at”, as Gk. ἐπι, or opisten, “behind, at the back”, as Gk. opisthen; zero-grade pi, on, in Gk. piezein (see sed); and ops, extra on the side, with, as ópsom, condiment, cooked food, as in opsóniom, supply, as Gk. ὀψώνιον.
[84]
Proto-Indo-European
root ánt, front,
forehead, had a common derivative ánti,
against, and also in front of, before, end; ántia, end, boundary, as
Gmc. andja (cf. Goth. and, O.N. endir, O.E. ende,
O.Fris. enda, O.H.G. endi); Lat. ante, as in antiénts, ancient, antiriós,
anterior, etc.; enántios, opposite,
as Gk. εναντιος; antiqós, “appearing before, having
prior aspect” (in compound with PIE oq-,
see), former, antique, as Lat. antiquus; ńti, away from, until,
unto, as Gmc. und; ántos,
end, as Skr. antah. Other IE derivatives attested are Osc. ant,
Toch. ānt/ānte, Lith. ant, O.Ir. étan,
Hitt. ḫanta, Luw. hantili, Lyc. xñtawata.
The former particle builds a common compound, probably a plural (see plural declension), ánt-bhi, “from both sides”, giving PIE ámbhi (earlier *h2n̥-bhi), around, as Gk. ἀμφί, both, both sides, which gives ambhícios, amphibious, as Gk. ἀμφίβιος, or ambhithéatrom, amphitheatre, from Lat. amphitheatrum, itself from Gk. ἀμφιθέατρον; MIE ambhi, ambh, “around, about”, as in Latin, gives ambholā, go about, walk, ambulate, ambholántiā, ambulance, praiambholós, walking in front, praiámbholom, preamble; also, Gmc. umbi (cf. O.N. um, umb, O.E. bi, be, ymbe, Du. bij, O.H.G. umbi, bi, Ger. um,bei, Eng. by,but); from Celtic, ambhágtos, embassador, sevant, vassal, and ambhágtiā, embassy, from Lat. ambactos, from Celt. amb(i)actos. Also, in other IE languages, Skr. abhitaḥ, Av. aiwito, aibi, O.Pers. abiy, Toch. āmpi, Lith. abu, O.C.S. oba, Gaul. ambi-, O.Ir. imb-, Ir. um, Welsh am.
[85] PIE ad, to, near, at, toward, by, gives Gmc. at (cf. O.N., Goth. at, O.E. æt, O.Fris. et, O.H.G. az), Lat. ad, Osc. adpúd, Umb. ař, Skr. adhi, Phryg. addaket, Gaul. ad, O.Ir. ad, Welsh add, and Ancient Macedonian addai.
[86]
Compare for PIE root al, beyond, as
in olse-, olsos, as O.Lat. ollus, ols, which gives olterios, ulterior, oltimā, ultimate, etc.
Also, suffixed forms with adj. comp. -tero-,
álteros, and alternative ánteros, “the other of two”,
second, other, cf. Lat. alter, adulterāre,
Gmc. antharaz (Goth. anþar, O.S. athar, O.N. annarr,
O.E. oþer, Ger. ander), Skr. antarah, Lith. antras,
see dwo. Other derivatives are aliós, alnós, else, otherwise, “other of more than two”,
as well as alienós, alenós, foreign, alien;
compare Gmc. aljaz (Goth. aljis, O.N. allr, elligar,
O.E. elles, el-lende,
O.H.G. all, eli-lenti), Lat. alius, aliēnus,
Osc. allo, Gk. άλλος, Skr. anja, áraṇa-,
Av. anja-, airjō, O.Pers. ārija, Toch. alje,
ālak/allek, Phryg. alu-, Arm. ail, Gaul. alla,
O.Ir. oll,aile, Welsh allan,ail; Lyd. aλaś,
probably Hitt. uli-, aluś.
Compare also MIE terms alienós, foreign, but loan words Arián (from PIE Alién), Iran, and Ariános (from PIE Aliénos), Iranian, ‘aryan’, from Skr. ārjaḥ, “noble, honorable, respectable”, the name Sanskrit-speaking invaders of India gave themselves in the ancient texts, originally “belonging to the hospitable” from O.Ind. arjas, PIE álios, lord, hospitable lord, originally "protecting the stranger" from aliós, stranger. Ancient Persians gave themselves the same name (cf. O.Pers. arija-), hence ‘Iran’ (from Iranian Eran, from Avestan gen. pl. airjanam).
[87] PIE de is the base of different prepositions and adverbs; as, o-grade lengthened dō, to, toward, upward, Gmc. tō (cf. O.S., O.Fris. to, O.E. tō, Du. too, O.H.G. zuo, ze Ger. zu); compound qmdo (from qo), as Italic quando; de, from, out of, as deterós, and deteriṓs, worse, which gives deteriosā, deteriorate. Also, compare Lat. donec, Gk. suffix -de, Lith. da-, O.C.S. do, Celtic dī, O.Ir. do.
[88] Preposition kom, beside, near, by, with, is attested in Latin cum (O.Lat. com), co-, in Slavic (cf. O.C.S. kŭ, Russ. к, ко, ко-, O.Pol. k, ku), in Germanic ga- as participial, collective, and intensive prefix (cf. Goth., O.H.G. ga-, O.N. g-, O.E. ge-), “together, with”, also marker of the past participle, and in Celtic kom-, as collective prefix. It is also found as reduced form ko- in some common PIE compounds. Other derivatives include Latin kómtrā, against, opposite, as komtrāriós, contrary; also, komiós, common, shared, as Gk. κοινός, hence also loan words koimós, common, as in Koim, Koine, from Gk. κοινή.
[89] For PIE eghs, out, and variant form eks, compare Lat. ex, Oscan eh-, Umbrian ehe-, Gk. eks, Old Prussian is, Lith. ìš, iž, Ltv. is, iz, O.C.S. iz, izъ, is, Russ. iz, Gaul. ex-, O.Ir. ass, Welsh a, Alb. jashtë. For verbal compounds found in different languages, compare ek(s)bhero, carry out (from bher, carry), cf. Gk. ἐκ-φέρω, Lat. ef-ferō, O.Ir. as-biur, or eksei, go out (from eí, go), cf. Gk. ἔξ-ειμι, Lat. ex-eō, Lith. iš-eĩti, O.C.S. iz-iti. Derivatives include eks, eks-, out of, away from, as Lat. ex, ex-; eks, ek, out of, from, as Gk. ex, ek, as in ekso-, exo-, eksotikós, exotic, eksoterikós, exoteric, ksunékdokā, synecdocha (see dek), from Gk. συνεκδοχή; suffixed comparative variant eksterós, outward (feminine eksterā/ekstrā, on the outside), as in ekstraniós, extrange, eksternós, eksteriós, exterior, eksternalis, external, etc; ekstrēmós, outermost, extreme (-mo- functioning as superlative, see comparison of adjectives), as Lat. extrēmus; eghskatós, outermost, last, Gk. ἔσχατος, as in eghskatología, eschatology; Celtic eks, out (of), as in eksdīsedo- (see sed), or Balto-Slavic iz, from, out of.
For PIE dek, take, accept, compare dekē, be fitting (from “be acceptable”), Lat. decēre, as in dekénts, decent; suffixed causative o-grade dokeio, teach (from “cause to accept”), as Lat. docere, as in derivatives dokénts, dokilis, docile, doktṓr, doktrínā, dokoméntos, etc.; doko, appear, seem, think (from “cause to accept or be accepted”), as in dókmā, dogma, dokmatikós, dogmatic, doksología, doxology (from leg), parádoksos, conflicting with expectation, as Gk. παράδοξος (from para-, beside, see per) as in parádoksom, paradox, as Lat. paradoxum, or wrdhodoksía (see wrdho-, straight), orthodoxy, wrdhódoksos, orthodox, as Gk. ὀρθὀδοξος; suffixed form dékes, grace, ornament, as Lat. decus, decoris, and loans dekesā/dekorā, decorate, dekṓr, seemliness, elegance, beauty, dekorós, decorous; deknós, worthy, deserving, fitting, deign, déknitā, dignity, komdeknós, condign, deknidhakā, dignify, disdeknā, disdain, endeknā, indign, endeknánts, indignant; reduplicated didksko, learn, Lat. discere, as in loans di(dk)skípolos, disciple, di(dk)skiplínā, discipline; Greek words include pandéktās, as Gk. πανδέκται, ekdeko, understand, ksunekdeko, take on a share of, as Gk. συνεκδέχεσθαι, and ksunékdokā, synecdoche, as Gk. συνεκδοχή; also, o-grade suffix dókos, beam, support, as Gk. δοκός, in dwiplodókos, diplodocus (see dwo).
[90]
For PIE upo, under, up
from under, over, compare Gmc. upp (cf. Goth. iup,
O.E. up, uppe, O.H.G. uf, M.L.G. up, Ger. auf);
uponos, “put or set up”, open,
as Gmc. upanaz (cf. O.N. opinn, O.E. open,
O.H.G. offan, Swed. öppen,
Dan. aaben, O.Fris. epen);
suffixed upt(o), frequently, as Gmc. uft(a) (cf. Goth.
ufta, O.N. opt,
O.Fris. ofta, Dan. ofte,
Ger. oft); variant sup, as Lat. sub, in supīnos, lying on the back (< “thrown backward or
under”), or súpter, secretly,
as Lat. subter, and súpo, as Gk. ὑπο-; variant
upso (cf. also Hitt. upzi),
as Greek úpsos, height, top;
from compound upo-sto- (for st- see stā), “one
who stands under”, servant, young man, as Cel. wasso-, into
V.Lat. uassus, hence MIE upóstos/wóssos, vassal; úpolos, opal, Skr. upalaḥ, variant of
uporós, lower, as Skr. upara-
(from upo, Skr. upa, “below”),
later borrowed as Gk. opallios, Lat. opalus. Compare Gmc. upp,
Ita. sub/sup, Gk. hupo, Ind.-Ira. upa, Toch. /spe,
Bal.-Sla. po, Cel. wo (cf. Gaul. Vo-, O.Ir. fo, Welsh go).
[91] For PIE -w, or, compare Lat. ue, Gk. ϝἐ, ἥ, O.Ind.,Ira. vā, Toch. wa-t/pa-t, Cel. ue, O.Ir. [n]ó, [n]ú, Welsh [ne-]u.
[92] PIE bhábhā, bean, broad bean, as Lat. faba, O.Pruss. babo, Russ. боб, Pol. bób, Welsh ffâen, Alb. bathë; also variant forms bháunā, as Gmc. baunō (cf. O.N. baun, O.E. bēan, O.H.G. bona, Ger. Bohne), and bhákos, lentil, as Gk. φακός.
[93] Indo-European snéich, snow (and noun snéichs, snow), as Skr. snēha, Av. snaēža, Toch. śiñcatstse, O.Pruss. snaygis, Lith. sniegas, Ltv. sniegs, O.C.S. snegu, Russ. снег, Polish śnieg, O.Ir. snechta, Welsh nyf. Other derivatives are o-grade snóichos, as Gmc. snaiwaz (cf. Goth. snaiws, O.N. snjór, O.E. snāw, O.S., O.H.G. sneo, O.Fris., M.L.G. sne, M.Du. snee, Du. sneeuw), and zero-grade snichs, as Lat. nix, niuis, and sníchā, as Gk. νιφα.
[94] Verb wegh, go, transport in a vehicle, move, is attested as “have weight, lift, carry” in Gmc. wegan (cf. Goth. gawigan, O.S. wegan O.N. vega, O.E. wegan, O.Fris. wega, Du. wegen, O.H.G. [bi]wegan, Ger. bewegen, wiegen), Lat. vehō, Osc. veia, Umb. ařveitu, Gk. ekhos, Skr. vahati, Av. vazaiti, Toch. wkäṁ/yakne, O.Pruss. vessis, Lith. vežu, Ltv. vest, O.C.S. vesti, Russ. vezti, Polish wieźć, Gaul. Uecturius, O.Ir. fecht, fén, Welsh gwain, Alb. vjedh, udhë. Common derivatives include wḗghā, weight, unit of weight, wee, from Gmc. wēgō; wéghtis, weight, as Gmc. (ga)wikhtiz (cf. O.N. vætt, O.E. gewiht, O.Fris. wicht, M.Du. gewicht); wéghos, way, course of travel, as Gmc. wegaz (cf. Goth. wigs, O.E., O.S., Du., O.H.G. weg, O.N. vegr, O.Fris. wei); o-grade wóghnos, wagon, as Gmc. wagnaz (cf. O.N. vagn, O.E. wægn, O.S., O.H.G. wagan, O.Fris. wein, Eng. wain); wóghlos, populace, mob, multitude (<”moving mass”), as Gk. οξλος; from Lat. uehere is p.part. weghtós, carried, giving wéghtōr, vector, wégheménts, vehement, wéghíkolom, vehicle, komwéghtiōn, convection, etc.; wéghiā, way, road, as Lat. uia, giving weghitikom, voyage, travel, Lat. uiaticum, weghiātikalis, viatical, komwéghiā, convey, and komwóghis, convoy (loan-translated from Fr. convoier, variant of conveier), deweghiā, deviate, opweghiā, obviate, opweghiós, obvious, praiweghiós, previous, weghiādúktos, viaduct, etc.; also, weghsā, agitate (from “set in motion”), as Lat. uexare; also, komweghsós, convex, (“carried or drawn together to a point”), from Lat. conuexus.
[95]
Originally PIE root ter, over, gives
verb tero, cross over, pass
through, overcome, as Skr. tirati, tarati; also contracted as
athematic verb trā, as probable
O.Lat. trāre, which gave tran(t)s,
across, over, beyond, through, as Lat. trans.
Other derivatives include zero-grade tŕilos,
hole (<“a boring through”), as Gmc. thurilaz (cf. O.E. þyrel,
M.H.G. dürchel, Eng. thrill); tŕqe, through, as, Gmc. thurkh/thurukh
(cf. Goth. þaírh, O.S. thuru, O.E. þurh, O.Fris. thruch,
M.Du. dore, Du. door, O.H.G. durh); also, in néktār, nectar, drink of
gods, from nek, death,
and -tar, overcoming,
as Gk. νέκταρ,
and derivative nektarínā; verb trāio, protect, as Iranian thrāja-;
extended truks, savage, fierce,
grim (from “overcoming, powerful”), as Lat. trux, as trukulénts, truculent; and
therefore also nasalized extended trunks,
trunk, deprived of branches or limbs, mutilated (from overcome,
maimed), Lat. truncus. Compare all IE derivatives meanig through,
beyond: Gmc. thurkh, Lat. trans, Umb. traf, Gk. tar,
Skr. tiras, Av. tarə, O.Ir. tre, Welsh tra.
For neks,
death, dead person, murder, violent death,
compare ON Naglfar, Lat. nex, Toch. näk, Lith. našlys,
Ir. éc, Welsh angeu. Derivatives include nekrós, dead, corpse, as Gk. νεκρός;
verb nekio, injure, harm,
as Skr. naśyati, Av. nasyeiti, and its o-grade nokeio, as Lat. nocere, giving
common derivatives as nokénts, nocent,
or nnokénts, innocent, or nokuós, nocuous; also o-grade nóksā, injury, hurt,
damage, as in noksiós, harmful,
noxious, and opnoksiós, obnoxious.
[96]
Indo-European verb dō, give,
evolved (outside Germanic languages) as Lat. dare, Osc. dede,
Umb. dadad, Gk. δίδωμι, Skr. dā,
dádāti, Av. dadāiti, Pers. dadātuv, Pers. dādan,
Phryg. dadón, Arm. tal, O.Pruss. dātwei, Lith. dúoti,
Ltv. dot, deva, O.C.S. дати, Russ.
дать, Pol. dać, Gaul. doenti,
O.Ir. dán, Welsh dawn, Alb. dhashë, (Tosk dhënë,
Geg dhąnë), Osset. daettyn, Kashmiri dẏyūn; Hitt. dā, Luw.
da-, Lyd. da-, Lyc. da. Derivatives include zero-grade (as
Lat. dare) datós, given,
from which dátā, date
(The Roman convention of closing every article of correspondence by writing “given”
and the day and month, meaning “given
to messenger”, led to data,
“given (pl.)”becoming a term for “the time and place stated”), datíuos, dative (”the case of
giving”), dátom, datum, trade,
trado, (from trans+da),
deliver, hand over, trade, part. tradatós, delivered, handed over, from which tradátiōn, delivery, surrender,
a handing over/down, meaning both in Romance languages and English, as
Lat. traditio, which gave O.Fr. tra(h)ison (Anglo-Fr. treson,
Eng. treason, cf. It. tradimento, Spa. traicio), and O.Fr.
tradicion (Eng. tradition, Fr. tradition, It. tradizione,
Spa. tradicio); perdo, do away
with, destroy, lose, throw away, as in perdátiōn, ruin, destruction,
perdition; redo, give back,
return, restore, giving part; redatós, rendered, and derivative réndatā, rent, payment for use of property
(Romance rendita through V.Lat. reddita, influenced by Lat. vendita,
“sold”, or maybe Lat. prendita, “taken”); wendo/wesnomdo, (from wésnom,
v.i.), sell, praise, as Lat. uendere (contacted from Lat. uendumare,
from older uēnumdare); also dṓnom, gift, as in dōnṓr, donor, donā, give, present,
donate, komdōnā, condone,
dōnátiōn, donation,
dōnatíuos, donative, perdōnā, grant, forgive,
pardon; dṓtis, dowry, marriage,
portion, as Lat. dos, also Slavic dṓtia, gift, dacha,
as Russ. dacha; dórom, gift,
as Gk. δωρον; part. dótis, something given,
and loan dósis, dosis,
from Greek δόσις, both
giving antidótom, antidote, lit.
“given against”, anekdótā,
anecdote, apodósis, epidótis, etc.
For PIE wes,
buy, compare wésnom, sale,
from Lat. uēnum,
as in wesnalis, venal;
suffixed wosno, buy, as in wósnā, buying,
opswosn, cooked food, opswosno, buy food, hence opswósniom, purchasing of provisions,
as Gk. ὀψώνιον,
from which monopswósniom, monopsony;
wésā, sale,
which gives Eng. bazaar (see qel); suffixed weslís, cheap, base, hence
worthless, vile, as Lat. uīlis, with derivatives like weslidhakā, hold
cheap, vilify, weslipendo, vilipend
(from spen).
From PIE root wes, live, dwell, pass the night, compare
Germanic derivatives meaning to be, as o-grade was (as O.E. wæs), lengthened wēz (cf. O.E. wære),
or wesan (cf. O.N. vesa, vera, “be”), or Lat. Vesta,
household goddess, wástus, town,
“place where one dwells”, from Gk. astu, into Lat. skill, craft
(practiced in a town), as in wastutós,
astute; also, wésenom, house,
as Pers. vahanam, as in diwésenom/diwn, divan, from O.Ira. dipivahanam,
“document house”, from dipī-, writing, document, from
Akkadian tuppu.
Indo-European (s)pen, draw, stretch, spin, gives spenwo, spin, as Gmc. spinnan
(cf. Goth. spinnan, O.N., O.Fris. spinna, O.H.G. spinnan,
Dan. spinde, Du. spinnen,
Ger. spinnen), from which spéntrā, “spinner”, spider,
as Gmc. spinthrō (cf. O.E. spīþra, Dan. spinder, and
other cognates M.L.G., M.Du., M.H.G., Ger. spinne,
Du. spin); extended pendē (intransitive), hang, and pendo, cause to hang, weigh, with frequentative pensā, weigh, consider, as in pendénts, pendant, péndolom, pendulum, pénsiōn, pénsom, weigh, peso, adpende, append, adpéndiks, appendix, kompendiā, compend, kompéndiom, compendium, kompensā, compensate,
dependē, depend, dependo, pay, expend, ekspendo, expend, enpendo,
inpend, propendē, propend,
rekompénsā, recompense, supspendo, suspend, etc.; suffixed péniā, lack, poverty (< “a strain, exhaustion”),
as Gk. πενια, usually found as suffix -peniā; peno,
to toil, and o-grade pónos,
toil, verb pone, toil,
as in geoponikós, geoponic, lithoponos (from Gk. loan word líthos, stone), lithopone;
o-grade (s)pon-, as in spone, span, stretch, bind, as Gmc. spannan
(cf. O.E. spannen, O.H.G. spannan, M.Du. spannen), spónā, span, Gmc. spanō (cf. O.E. spann; Gmc. word was borrowed into M.L. spannus, hence It. spanna,
O.Fr. espanne, Fr. empan
“distance”); also, spangā, clasp,
spangle, from Gmc. spangō
(cf. M.Du. spange); póndos, weight,
giving Latin expression lībra pondō, “balance by weight” (borrowed into Gmc. punda, “pound”,
cf. Goth. pund, O.Fris., O.N. pund, O.H.G. pfunt,
Ger. Pfund, M.Du. pont);
póndes, weight, giving
derivatives (affected by rhotacism, cf. Lat. pondus, ponder-), pondesā/ponderā, weigh, ponder, as in preponderā, preponderate;
sponti, “of one’s own accord”,
as Lat. sponte (maybe from Gmc. spanan, “entice”), as in spontaniós, spontaneus.
[97] Indo-European bháres/bhars, spelt, barley, grain, is the root for Gmc. bariz/barz (cf. Goth. barizīns, O.N. barr, and also O.E. bær-lic, i.e. “barley-like”), Lat. far (stem farr-), Osc.,Umb. far, Phryg. brisa, OCS brašĭno, Welsh bara. Latin derivatives include bharínā, farina, bharinākiós, farinaceous, bharsgō, farrago, medley, mix of grains for animal feed.
[98]
PIE verb bhél means thrive,
bloom, sprout, as in bhóliom,
leaf, as Lat. folium, Gk. φυλλον,
as in eksbholiā, exfoliate,
debholiā, defoliate, perbholiā, perfoliate, portbhóliom, portfolio, etc;
suffixed o-grade bhlōuo, to
flower, blow, as Gmc. blōwan (cf. O.E. blawan, O.H.G.
blaen), bhlṓmōn, flower, blossom,
as Gmc. blōmōn (cf. Goth. blōma, O.S. blomo,
O.N. blómi, Du. bloem, O.H.G. bluomo, Eng. bloom); bhlōs, flower, blossom,
as Gmc. bhlōs- (cf. O.E. blōstm,
blōstma, Eng. blossom), Lat. flōs (stem flōr-
due to rhotacism), as in bhlṓsā/bhlṓrā, flora, bhlōralis, floral,
etc.; bhlṓtom, blood, as Gmc. blōthan
(cf. Goth. bloþ, O.N. blóð, O.E.,O.Fris. blōd, M.Du. bloet,
O.H.G. bluot), bhlōdio, bleed,
as Gmc. blōthjan (cf. O.N. blæða, O.E. blēdan,
Ger. bluten), bhlōtisā,
bless, lit. “treat or hallow with blood”, (originally a blood
sprinkling on pagan altars, this word was chosen in O.E. Bibles to translate
Lat. benedicere and Gk. eulogein, and is not found with this
sense in other Germanic dialects); bhlótos,
blade, leaf, from Gmc. blathaz (cf. O.N. blad, O.Fris.
bled, Ger. blatt). Other derivatives include Oscan Fluusaí,Toch. pält/pilta, O.Ir. bláth, Welsh blawd.
A
proper PIE word for blood is kréwis (earlier root *kreuh2), as in O.E. hrot,
Lat. cruor, Gk. κρέας, O.Ind. kravíṣ, Av. ẋrū-, ẋrūm, O.Pruss. krawian,
Lith. kraujas, Ltv. krevele, OCS кръвь,
O.Pol. krу, Russ. кровь,
O.Ir. cró, Welsh crau. A common adjective is o-grade krowós, raw, uncooked, “bloody”,
as Gmc. khrawaz (cf. O.N. hrár, O.E. hrēaw, M.Du.rau,
O.H.G. hrāo, Eng. raw, Ger. roh), Lat. crudus,
O.Ind. kruras, Av. ẋrūra-.
[99]
IE verb dér, split, peel, flay,
as Gmc. teran (cf. Goth. gatairan, O.E. teran, O.S. terian,
M.Du. teren, O.H.G. zeran), Gk. δερειν,
Skr. darati, Arm. terem, O.C.S. dera, and dérom, piece, as Bret. darn;
dŕtom, “something separated
or discarded”, turd, from Gmc. turdam (cf. O.E. tord,
O.N. tord-, M.Du. torde, Du. tort-); der(r)is, leather covering, derris,
from Gk. δερρις; dérmn, skin, derma-, as Gk. δέρμα, also as
compound dérmnto-, dermato-.
English “tear” (drop from eye), comes from
PIE dákrus,
attested as Gmc. takhruz (cf. Goth. tagr, O.N. tár,
O.Fris. tar, O.E. tēahor, O.H.G. zahar), Lat. lacrĭma
(from suffixed dákru-mā, O.Lat. dacruma,
compare with evolution of O.Lat. dingua -> Lat. lingua), Gk. δάκρυ,
Skr. aśru, Av. asrūazan, Toch. ākär/akrūna,
Arm. arc'unk', Lith. ašara, Ltv. asara, O.Ir. dér,
Welsh deigryn.
[100] PIE root gno, know, gives derivatives gnēo, as Gmc. knē(w)an, (cf. O.E. cnāwan, O.H.G. bichnaan, irchnaan), gńo, know, know how to, be (mentally) able to, Gmc. kunnan (cf. Goth. kannjan, O.N. kenna, O.E. cunnan, O.Fris. kanna, O.H.G. irchennan), o-grade causative gónio, make known, declare, as Gmc. kannjan (cf. O.N. kenna, O.E. cennan, Eng. ken), gntós, known, well-known, usual, excellent, familiar, as Gmc. kunthaz (cf. O.E. cūth, Eng. couth), gńtitā, knowledge, acquaintance, friendship, kinfolk, as Gmc. kunthithō (cf. O.E. cyththu); gnōsko, kognōsko, get to know, get acquainted with, as in gnōtítiā, notice, gnṓtiōn, notion, gnōtoriós, notorious, kognítiōn, cognition, rekognōsko, recognize, etc.; suffixed -ro-, as ngnōrā, not to know, disregard, ignore, or gnros, knowing, expert, and verb gnar(r)ā, tell, relate, narrate; gnōdhlís, knowable, known, famous, noble, as Lat. nōbilis; part. gnōtós, known, noun gnṓtis (and as loan word gnṓsis) knowledge, inquiry, gnṓmōn, judge, interpreter, prognṓsis, diagnṓsis, agnṓsiā, etc., as Gk. γνῶσις, γνώμων; gńtis, knowledge, as Av. zainti-; also probably gnṓtā, note, mark, sign, cypher, as Lat. nota, as in adgnōtā, annotate, kognōtā, connote, etc., and also gnórmā, carpenter’s square, rule, pattern, precept, norm, as in gnormalis, normal, apgnormalis, abnormal, eghnormis (from eghs+gnorm-), irregular, extraordinary, very large, possibly a borrowing from Etruscan through Greek γνώμων, carpenter’s square, rule. For IE derivatives, compare Lat. nōscō/cognōscō, Umb. naratu, Gk. γιγνωσκειν, Skr. jānā́ti, Av. paitizānənti, O.Pers. xšnāsātiy, Toch. knān/nān, Arm. canot', O.Pruss. posinnāts, Lith. žinóti, žinaũ, Ltv. zināt, zinu, O.C.S.,O.Russ. знати, знаѬ, Russ. знать, Polish znać, Ir. gnath, Welsh gnawd, Alb. njeh, Kashmiri zānun Osset. zon; Hitt. kanes.
[101]
PIE root ni, down, below,
gives derivatives Skr. ni, Gk. neiothen, O.C.S. nizu,
Russ. низ. A common derivative is nítero-, down, downwards, below, beneath,
as níteros in Gmc. nitheraz
(cf. O.S. nithar, O.N. niðr, O.E. niþera, neoþera,
O.Fris. nither, Du. neder, Ger. nieder), or níterom in Skr. nitaram.
For PIE ńdher, under, also possibly derived from ni, compare Gmc. under (cf.
Goth. undar, O.N. undir, O.Fris. under, Du. onder,
O.H.G. untar), Pers. zēr, Arm. ĕndhup; also, compare ńdhos, below, as Skr. adhah;
ndherós, lower, as Av. aðara-, Lat. īnferus,
and ndheriós,
inferior; ndhérnos, lower,
inferno, and ndhernalis, infernal;
ńdherā, infra, below. Other derivatives are
English hell, a translation of Lat. infernus, comes from an o-grade noun derived from PIE kel, cover, conceal, save, (cf. Skr. cala, O.Ir. cuile), viz. kóliā, the underworld (from “concealed place”), Gmc. khaljō (cf. O.N. hel, O.E., O.Fris. helle, Ger. Hölle, Goth. halja; Eng. hell may be from O.N. Hel, the underworld, goddess of death, another transfer of a pagan concept and its word to a Christian idiom); kol(l)ā, covered place, hall, as (dialectally geminated) Gmc. khallō (cf. Goth. halja, O.N. höll, O.E. heall, O.H.G. halla, Du. hal); suffixed koleiós, sheath, as Gk. κολεός; zero-grade kĺos, hole, hollow, as Gmc. khulaz (cf. Goth. us-hulon, O.N. holr, O.Fris., O.H.G. hol, O.E. hol, hulu, M.Du. hool, Ger. hohl, Eng. hole, hull); extended klām, in secret, as Lat. clam, in klamdestīnós, clandestine; kalupio, cover, conceal, as Gk. kaluptein, part. kaluptós, covered, as in eukalúptos, from Lat. eucalyptus, and MIE apokalúpsis, apocalypsis, from Church Lat. apocalypsis, itself from Gk. ἀποκάλυψις, IE apokalúptis, revelation; kélmos, helmet, helm, “protective covering”, as Gmc. khelmaz (cf. Frank. helm, O.E. helm, O.H.G. helm, M.Fr. helmet, dim. of helme); opkolo, cover over, and part. opkoltós, covered, occult, from which opkoltā, to occult; suffixed kólos (or as dialectal loan word kólōr affected by Lat. rhotacism), color, hue (lit. “that which covers”), from Lat. color; kélnā, storeroom, chamber, cellar, as Lat. cella; kéliom, lower eyelid, cilium; lengthened-grade kēlā, hide, like in komkēlā, conceal.
[102]
A Proto-Indo-European
stem (s)klau, hook, crooked or
forked branch (used as a bar or bolt in primitive structures) is
reconstructed for kláustrom, bar,
bolt, barrier, as Lat. claustrum, and kláustrā, dam, wall, barricade, stronghold,
for Lat. claustra; kláwos, nail,
for Lat. clauus; kláwis, key,
for Lat. clauis; skláuso, close,
Gmc. skhleusan (cf. O.E. beclysan, O.H.G. sliozan, Ger. schlieel);
also, compare Gk. kleidos, klobos, Lith. kliuti, kliaudziu,
kliuvu, O.C.S. kljucu, kljuciti, O.Ir. clo, M.Ir. clithar.
PIE verb bhec, run, flee, is attested in Balto-Slavic as Lith. begu, O.C.S. begu, bezati; also bhécios, stream, (possibly from an unattested verb bhécio) in Gmc. bakjaz (cf. O.N. bekkr, Eng. beck); and in Greek with the meaning of flee in terror, also o-grade verb bhóco, put to flight, frighten, and noun bhócos, panic, flight, fear, as Gk. φόβος (hence -bhocía, Gk. -φοβία).
[103] For PIE ka(u)puts, head, and also fig. top, upper end, chief person, leader, compare Gmc. khaubuthan (Goth. haubiþ, O.N. haufuð, O.E. heafod, O.H.G. houbit, O.Fris. haved, Ger. Haupt), Skr. kapucchala, Lat. caput.
[104]
PIE verb dem,
domesticate, gives o-grade domio, tame,
domesticate, as Gmc. tamjan (cf.
Goth. gatamjan, O.E. temja, O.E. tem, O.H.G. zemmen);
domós, domesticated, tame,
Gmc. tamaz (cf. O.N. tamr, O.S., O.Fris., M.L.G., M.Du., O.E. tam,
O.H.G. zam, Ger. zahm); dómā,
tame, subdue, as Lat. domāre; dḿo, tame, as Gk.
δαμαν, with derivative ndmánts [n̥-dm̥-‘ants], not malleable,
adamant, (lit. “not domesticable”) and ndḿants or loan word diamánts, diamond, from
Vulg.Lat. diamas,-antis, altered from Lat. adămas,-antis,
from Gk. ἀδάμας. Other
derivatives include Skr. dāmyati, Av. dam, Pers. dām,
O.Ir. damnaim, Welsh addef, Osset. domun; Hitt. damaašzi.
For spék, observe,
compare spékōn, watcher, spy,
as Gmc. spekhōn (cf. Frank. spehon, O.H.G. spehon,
M.Du. spien, Ger. spähen, Spion, Eng. spy); spekio, look at, as Lat. specere,
found in modern words like spékimēn, spéktrom, spekolā, especulate,
spékolom, adspéktos, aspect, ekspektā,
expect, perspektíuā, perspective,
respektā, look, respect,
supspektā, suspect,
etc.; spékiēs, seeing, sight,
form, species, as in spekiālis,
special; speks, watcher,
“he who sees”, in Lat. compounds; dēspekā,
despise, look down on; metathesized Grek forms as skepio (from spekio), examine, consider, as in skeptikós, skeptic, Gk.
σκεπτικός;
or o-grade skópos (from spókos), one who watches,
or object of attention, aim, target, (as Eng. scope) and verb skopeio, see, as in modern joroskópos, horoscope, lit. “time-watcher”,
from Gk. ὡροσκόπος, qēleskópiom, from Mod.Lat. telescopium
(using Greek loan words), or episkópos,
overseer, bishop (Eng. bishop comes from O.E. bisceope,
itself from Vulgar Latin ebiscopus), episkopalis, episcopal, etc.
[105]
For PIE sals, salt, compare Lat. sāl,
Umb. salu, Gk. hals, Skr. salila, Illyr. Salapia,
Toch. sāle/sālyiye, Arm. aġ, O.Pruss. sal,
Lith. saldus, Ltv. sāļš, OCS soli, Russ. соль,
Polish sól, O.Ir. salann, Welsh halen, Alb. gjelbson.
It gives derivatives as sáldom, Gmc.
saltom (cf. O.S., O.N., O.Fris., Goth. salt, O.E. sealt,
O.H.G. salz, Du. zout), zero-grade sĺdiā, salt, salt marsh,
souse, as Gmc. sultjō (cf. M.E. cylte, Dan.,Nor. sylt, Eng. silt,
and O.Fr. sous, into Eng. souse), saldo, to salt, as Lat. sallere, and p.part. saldtós, or as loan word salsós, as in sálsā,
sauce, salsa; from Lat. sāl is saláriom, salary, salátā, salad, or salámis;
it gives also words for sea, from “salty water”, as in Greek, or in
Latin sálom.
PIE
root sol (or *solh2)
means whole, and is attested in common derivative solwós, whole, intact, uninjured, as Gk. ὁλος (Ion.
οὖλος), Skr. sarvah,
Av. haurva, O.Pers. haruva, giving modern words like solwokáustom, holocaust (from neuter Lat. holocaustum,
itself from Gk. ὁλόκαυστος,
“burned hole”), solwograbhikós,
holographic (for gerbh-, v.i. A), or katsolwikós, universal, catholic
(also as loan word MIE katholikós,
from Lat. catholĭcus, Gk.
καθολικός,
for kat, v.i. B).
Also, compare solidós, solid,
in komsolidā, consolidate,
solidariós, jointly liable
(source akin to Eng. soldier), sol(i)dtos, soldier, from Lat. solidātus
(from sólidos, a Roman gold
coin, also salary, lit “one having pay”, cf. It. soldato,
Fr. soldat, Spa.,Pt. soldado, Swe.,Nor.,Ger. soldat, Du. soldaat,
Russ., Ukr. солдат etc.); sólos,
whole, entire, unbroken, as solikitós, solicit, solicitous, or solemnís, solemn, from Lat.
(dialectal geminated form) sollus; as zero-grade sálūs, health, as in salutā, greet; also in salwós, whole, safe, healthy, uninjured,
from Lat. salvus (into O.Fr. sauf, and then to Eng. safe).
A. For PIE gerbh, scratch, compare Gmc. kerban (cf. O.E. ceorfan,
O.H.G. kerban, Eng. carve, Ger. kerben); zero-grade gŕbhis, a cutting(off), as
Gmc. kurbiz (O.E. cyrf, Eng. kerf); o-grade gróbhis, edible crustacean, as
Gmc. krabiz/krab(b) (cf. O.E. crabba, O.N. krafla,
O.H.G. kerbiz, L.Ger. krabben, Eng. crab, crayfish,
crawl); gŕbho, scratch,
draw, write, as gŕbhmn
[‘gr̥bh-mn̥] (or as Gk. loan word grábhma-), picture,
letter, piece of writing, and gŕbhmā,
line, with derivatives as (loan words) grbhmntik/grabhmátikā,
grammar, from Gk. γραμματική, and ghŕbhikos, graphic, anágrbhmn, anagram, epígrbhmn,
epigram, nghrbhía, agraphia,
epigrbh, epigraph, as Gk. ἐπιγραφή, parágrbhos, paragraph, prógrbhmn,
programme, etc; also, W.Gmc. grafa, “count” (cf. M.Du. graave,
M.L.G. grave, Ger. graf, Eng.-grave), possibly a borrowing
from grabheus, Gk. grapheus,
“scribe”. For other IE derivatives, compare O.Pruss gīrbin, Ltv. grīpsta, O.C.S. žrĕbŭ, Russ. žrebij, Arm. kerel/gerel, Alb. gërvish.
B. For PIE kat-,
down, compare Greek kata, down,
and suffixed form kátolos, young
puppy, young of animals (“dropped”), as Latin catulus.;
also found in Ice. haðna, M.H.G. hatele, Sla. kotiti
sę (cf.
Russ. kotítьsja), dial. kótьka, Sr.-Cr. kot,
Pol. wy-kot
[106] For Indo-European bhlēig, shine, compare Gmc. blīkh(j)an (cf. O.N. blíkja, O.Ice. bleikr, O.H.G. blīhhan, bleih, O.E. blīcan, Ger. Blech), Lith. blaikštaũs, blaikštýtis, blyškė́ti, Ltv. bližģēt, blaiskums, O.C.S. блѣскъ, блисцати, Russ. blesk, Pol. blask.
[107] PIE verb bhél, blow, swell, inflate, is the root for various derivatives including round objects and the notion of tumescent masculinity; as, bhĺā, round vessel, rounded object, bowl, bole, boll, as in Gmc. bullō (cf. O.N. bolle, bolr, O.E.,O.H.G. bolla, M.H.G. bole, M.Du. bolle, bille); zero-grade and bhĺōn, fuller, as Lat. fullō; bhĺōnos, bull, as Gmc. bullōnaz (cf. O.N. boli, O.E. bula, M.Du., Ger. bulle), bhĺokos, bull, as Gmc. bullukaz (cf. O.E. bulluc), bhĺnos, phallus, as Gk. φαλλός; o-grade (dialectally geminated -l in Germanic) bhól(l)os, ball, bhól(l)ā, ball, bullet, round roll, bhól(l)ikos, testicles, bollix (cf. O.E. beallucas); bholtós, bold, from Gmc. balthaz (cf. Goth. balþei, O.N. ballr, baldr, O.E. bald, beald, O.H.G. bald); suffixed bhólnis, bellows, inflated ball, as Lat. follis (cf. Eng. follicle, folly, fool); possibly bhálainā, whale, from Gk. φάλαινα.
[108]
MIE dmōn, time, is a loan
translation from Germanic tīmōn, (cf. O.Eng. tīma,
O.N. timi, Swe. timme), and is derived from PIE root dā, divide,
as in dmos, people, land
(from “division of society”), from Gk. δημος,
as in dāmokratía, democracy
v.i., dāmogrbhía, demography,
epidāmía, pandāmía, dāmagṓgos, etc.; alternative root dajo, divide, as in geōdáisia, earth division,
geodesy; dáimōn, divider,
provider, hence divinity, later “demon, daimon”,
v.i.; dtis, division of time, time,
season, as Gmc. tīdiz (cf. O.S., O.E. tid, Du. tijd,
O.H.G. zīt, Ger. Zeit, Eng. tide), and verb dītio, happen, from “occur
in time”, Gmc. tīdjan (cf. O.E. tīdan).
It is unrelated to Lat. tempus, which has an unknown
origin. For the Latin word and its derivatives, Modern Indo-European uses loan
word témpos
(also leaving Lat. rhotacism); as, komtemporariós,
contemporary; témpolā, temple; témperā, temper, moderate,
regulate; temporisā,
temporize, etc.
PIE krátos,
power, strength, (like Gk. κράτος)
gives suffix -kratía, power,
rule, as Gk. - κρατία, adjective kratús, strong, as Gk.
κρατυς or alternative kartús, hard, as Gmc. kharthus (cf. Goth. hardus,
O.N. harðr, O.E. heard, O.H.G. harto, Du. hard),
maybe from PIE root kar-.
Greek δαιμων meant divinity. For Greeks and Romans dæmons were supernatural beings “replete with knowledge”, “divine power”, “fate” or “god”, not necessarily evil. Within the Christian tradition, ideas of “demons” derived as much from the literature that came to be regarded as apocryphal and even heretical as it did from the literature accepted as canonical. It happened more or less like with PIE djeus (originally meaning heaven, sky, hence sky-god, cf. O.E. Tig, Lat. deus, Gk. Ζεύς, Skr. devaḥ, Lith. devas, O.C.S. deivai), reduced in its Persian meaning as a special (bad) kind of divinity, giving daēva-, “spirit, demon”, so in Asmodeus, Old Persian Æshma, later Æshmadæva.
[109] PIE root bher-, with derivatives meaning brown, shining, gives bhrūnós, brown, shining, as Gmc. brūnaz (cf. O.E. brūn, O.N. brúnn, M.Du. bruun, adopted into Romance languages through M.L. brunus, cf. It., Sp. bruno, Fr. brun); reduplicated bhébhrus, brown animal, beaver, as Gmc. bebruz (cf. O.E. beofor, O.H.G. bibar, Low Ger. bever), Lith. bebrus, Cz. bobr, Welsh befer; bhérā/bhérnus, bear, lit. “brown animal” (as O.E. bera, O.H.G. bero, from Gmc. berō, or O.N. björn, from Gmc. bernuz). Compare Lat. fiber, Gk. phrynos, Skr. bhallas, babhrus, Av. bawra, Toch. parno/perne, paräṁ/perne, O.Pruss. bebrus, Ltv. bērs, bebrs, Lith. bėras, bebras, Russ. bobr, Gaul. Bibrax, Welsh befer.
[110]
Indo-European línom, flax,
although sometimes considered a borrowing from a non-Indo-European language, is
found in many IE dialects; as, Gmc. linam (cf. Goth. lein, O.E. lin,
O.H.G. lin, O.N. lín, Ger. Leinen, Eng. linen),
Lat. līnum, Gk. linon, O.Pruss. linno, Lith. linas,
Ltv. lini, O.C.S. lĭnŭ, Russ. lën, Polish len,
O.Ir. lín, Welsh llin, Alb. liri/lîni.
For PIE wĺnā,
wool, compare Gmc. wulnō (cf. Goth. wulla, O.N. ull,
O.E. wull, O.Fris. wolle,
M.Du. wolle, O.H.G. wolla,
Du. wol, Ger. Wolle),
Lat. lāna, uellus,
Gk. lēnos, Skr. ūrṇā, Av. varənā, Pers. gurs, O.Pruss. wilnis, Lith. vilna, Ltv. vilna, O.C.S. vlŭna,
Russ. volna, Pol, wełna, Lith. vilna, O.Ir.
olan, Welsh gwlan; Hitt. hulana.
[111]
PIE chén, strike, kill, slay,
as Gk. θείνω, φόνος,
Skr. hánti, Av. ǰainti,
O.Pers. ajanam, Arm. gan, O.Pruss. guntwei, gunnimai, Lith. genù,
giñti, ginù, gìnti, Ltv. dzęnu, dzìt,
O.C.S. гънати, женѫ,
O.Russ. гънати, жену,
Cz. hnáti,
ženu, Polish gnać, O.Ir. gonim, Ir. gandr, gonadh,
Alb. gjanj; Hitt. kwen, Lyd. qẽn-; Slavic gъnanъ,
which stands out in a Satem dialect, appears to be from a source akin to O.Ind.
(ā)ghnānás, Av. avaġnāna-, an original
gn- form, which didn’t
undergo the satemization process. It gives derivatives as o-grade chónon, slayer, cause of ruin
or destruction, as Gmc. banōn (cf. Goth. banja, O.N. bani,
O.E. bana, O.Fris. bona, O.H.G. bana), which gives also
MIE loan word chónā, way,
road, as in autochónā, Autobahn,
cf. M.H.G. ban, bane, Ger. Bahn, “way, road” (from
“strike” in a technical sense like “swath”); suffixed chńtiā, war, battle,
as Gmc. gundjō (cf. O.Ice. gandr, O.E. gūþ, O.N.
gunnr into O.E. gunne, giving Mod. Eng. gun), also in chntiāpánōn, standard,
“battle flag”, as O.H.G. gundfano, It. gonfalone (for pan-, v.i.); suffixed form chend, giving prefixed verbs in
Latin as dēchendo, ward off,
defend, and opchendo, strike
against, be offensive, offend; also, suffixed zero-grade chńtros, poison, as Pers. zahr,
O.Ira. jathra-.
[112]
PIE génus, knee, perhaps
originally angle, gives Lat. genū, Gk. gonu, Skr. jānu,
Av. znum, Pers. zānu, Illyr. Genusus, Toch. kanweṃ/kenīne, Arm. cunr,
Russ. звено; Hitt. genu, Palaic ginu-.
Variants include Greek o-grade forms, as gónus,
knee, which gives polúgonom, polygonum,
and gṓniā, angle, corner,
which gives gonós, angled,
and derivative neuter suffix -gonom,
Eng. -gon; also, alternate form gneu-,
giving neuter noun gnéwom, knee,
as Gmc. knewam (cf. Goth. kniu, O.N. kne, O.E. cnēo[w],
O.Fris. kni, M.Du. cnie, O.H.G. kniu), and extended verb gnéwio, kneel, “with bent
knee”, as Gmc. knewjan (cf. Goth. knussjan, O.E. cneow[l]ian,
Eng. kneel), or Gk. γνυξ.
Another
meaning for PIE génus is jawbone,
cheek, jaw. Compare Gmc. gennuz (from variant génwus, cf. Goth. kinnus, O.N. kinn,
O.E. cin, O.H.G. chinni, Eng. chin, Ger. Kinn),
Lat. gena, Gk. genus, Skr. hanu (from alternative form ghénus), Av. zanu, Pers. goune(h),
Phryg. azon, Toch. śanwem, Arm. cnaut, Lith. žandas,
Ltv. zods, Welsh genou, O.Ir. gin, and Ancient Macedonian kanadoi.
A common derivative is zero-grade alternative gńdhos, jaw, from Greek.
[113]
PIE chers, heat, warm,
gives common derivatives as Germanic alternative forms chrenwo, burn, be on fire, intransitive, as Gmc. brennan
(cf. Goth. brinnan, O.N. brenna, O.E. beornan, byrnan
O.H.G. brinnan), and chrenwio,
burn, kindle, transitive, as Gmc. brannjan (cf. O.E. bærnan);
chróndos, burning or flaming
torch, hence also sword, as Gmc. brandaz (cf. O.E. brand,
brond, Du. branden, also Frank. brand, into O.Fr.,O.Prov. brand);
chermós, warm, hot,
and chérmā, heat, also
neuter chérmom, giving -chermia, Eng. -thermy, as
Gk. θερμος. Also, Lat. chórkaps, (-kaps is Lat. agential suffix, -keps, “-taker”,
from PIE kap), forceps; chórnos/chórnus, oven, as Lat. furnus, fornus; chórniks, arch, vault
(from “vaulted brick oven”), as in chornikā,
fornicate; chŕtom, clarified
butter, ghee, as Skr. ghṛtam.
Other known derivatives are Skr. ghṛṇa, Av. garəma, O.Pers. garmapada,
Pers. garm, Phryg. germe, Thrac. germas, Arm. jerm,
O.Pruss. goro, Lith. garas, Ltv. gars, Russ. žar,
O.Ir. fogeir, Welsh gori, Alb. zjarr, Kashmiri germi,
garū'm; Hitt. war.
[114] Indo-European verb éus, burn, is attested in Gmc. uzjan (cf. ON usli, and in compound [aim]uzjo, cf. as O.N. [eim]yrja, O.H.G. [eim]uria, O.E. [ǣm]erge, Ger. [Amm]ern, Eng. [emb]er), Lat. ūrō, Gk. heuō, Skr. oṣati, Lith. usnis, Ltv. usna, Alb. ushël.
[115]
PIE root cṓus, cow, bull, ox, perhaps ultimately imitative
of lowing (cf. non-IE Sumerian gu, Chinese ngu, ngo),
gives Gmc. kōuz (>kūz, cf. O.N. kú, O.E. cū,
O.H.G. cuo, Eng. cow, Ger. Kuh), Lat. bōs (stem bou-),
Gk. bous, Skr. gauḥ.
Derivatives
include cṓukana, horn, trumpet,
“bellower” (compound with kan-,
singer, v.i.); cṓucalos, gazelle (orig. “wild
cow”), later buffalo, as Gk. βούβαλος
(compare with Lat. būbulus, and as alternative cṓwalos with Skr. gavalaḥ,
all referring to wild animals); suffixed cṓunos, ox, as Pali goṇa-;
cṓuros, wild ox, as Skr. gauraḥ;
zero-grade suffixed cwā, as in
compound semkmtómcwā, hecatomb,
“sacrifice of a hundred
oxen” (see sem, one, kḿtom, hundred), Gk. ἑκατόμβη. Compare
all IE derivatives: Gmc. kōuz, Lat. bōs, Osc. buv-,
Umb. bum, Gk. βους, Skr. gaus, Av. gáus,
Pers. gāv, Thrac. bonassos, Toch. ko/keŭ,
Arm. kov Ltv. govs, Russ. govjado, O.Ir. bó, Welsh buw,
Kamviri go, Kashmiri gāv, Osset. gal.
[116]
Indo-European cers, mount,
gives also córā, mountain;
cf. Hom.Gk. βορέης, Att.Gk.
βορέᾱς,
βορρᾱς, O.Ind. giríṣ, Av. gairi-, O.Pers. gar, gīr,
Arm. ler, O.Pruss. garian, Lith. girià, guras,
O.C.S. гора, горѣ,
Russ. гора, Pol. góra, Alb. gur.
English
word “mount” comes from Anglo-Fr. mount, itself from O.Fr. mont
and O.E. munt, both from Lat. mons, montis, MIE móntis, mountain, (cf. Welsh mynydd),
which gives montanós, mountanious,
montániā, mountain (from
V.Lat. montanĕa, feminine noun of V.Lat montaneus, in turn
from Lat. montanus), montíkolos,
monticule, montā, go
up, ascend, climb, mount, as in admontā, amount. It is derived from PIE base men, stand out,
project, source of some Western Indo-European words for projecting body
parts, as zero-grade mńtos, mouth,
Gmc. munthaz (cf. Goth. munþs, O.N. munnr, O.E. muþ,
O.Fris. muth, M.Du. mont, Ger. Mund), or méntom, chin, as Lat. mentum;
mńā, projecting point,
threat, Latin minae, giving mnkiā, menace, prōmnā, drive (animals)
onward, (from prō, forth, and mnā, drive animals with
shouts), as in prōmntā, promenade; mnē, project, jut, threaten,
as ekmnē, stand out,
giving ekmnḗnts, eminent, enmnē, overhang, giving enmnḗnts, inminent, or promnē, jut out, as in promnḗnts, prominent, or promntóriom, promontory, from
p.part. promntós.
A proper PIE word for “mouth” is os, as in O.E. ōr, ON oss,
Lat. ōs, Skr. ās, oṣṭha, Av. aosta, O.Pruss.
austo, Lith. uosta, Ltv. osta, Russ. usta, Kamviri âša,
Hitt. aiš. Derivatives affected by rhotacism are usually from Lat. stem ōr-,
as in osalis, oral, osidhákios, orifice, but most
are not affected, as dim. ṓskillom, swing (from “small
mask of Bacchus”), giving verb ōskillā,
oscillate, and noun ōskillātiōn, oscillation; also, ṓskolom, osculum, giving enoskolā, provide with an
opening, inosculate, and also ṓstiom, door, ostium,
giving ōstisios, doorkeeper, ostiary
(M.Eng. hostiary), etc.
[117] PIE root noch-, naked, gives nochetós/nochotós, as Gmc. nakwethaz/nakwathaz (cf. Goth. naqaþs, O.N. nökkviðr, O.Swed. nakuþer, O.E. nacod, O.Fris. nakad, O.H.G. nackot, M.Du. naket), nochedós, as Lat. nūdus, nochmós, metathesized as chomnós in Gk. γυμνος, as in chomnasía, gymnastics, chomnástā, gymnast, from Gk. γυμναστής, etc., and nochnós, as Skr. nagna, O.Pers. nagna-; compare also Av. maġna, Lith. nuogas, Ltv. nogs, OCS nagŭ, Russ. nagoj, Polish nagi, O.Ir. nocht, Welsh noeth, Kashmiri naṅgay, Hitt. nekumant.
[118]
Noun ármos, arm, upper arm,
earlier *h2rmo-, is attested as Gmc. armaz (cf. Goth. arms,
O.N. armr, Eng. earm, O.H.G. aram, O.S., M.Du., arm,
O.Fris. erm), Lat. armus, Gk. ἁρμός, Skr. irmas,
Arm. armunk, O.C.S. ramo, O.Prus. irmo Osset. arm.
Interesting derivatives include árma,
(pl. of ármom), tools, arms,
armatós, armed, armátā, army, armaténelos, armadillo, armatósā, armature, loan
word alármā (from O.It. allarme,
from all'arme, “to arms”, which could be loan-translated as ad armā), disarmā, disarm, loan word gendárme ( “mounted soldiers,
men-at-arms”, from O.Fr. gent-d'armes, which could be
loan-translated as gntármās);
armonía, from Gk. ἁρμός, joint, shoulder.
Base arm- comes
ultimately from PIE root ar-,
which gives derivaitves like ártis, art,
skill, craft, from Lat. ars, as in verb artio, instruct in the arts, as
Lat. artīre, and its p.part. artitós,
skilled in the arts, which gives artitinos, artisan (from It. artigiano,
from V.Lat. artitiānus), artístā,
lettered person, artist, from Med.Lat. artista; further
suffixed artiós, fiting, even,
as Gk. ἄρτιος;
ártus, joint (Lat. artus,
translation of Gk. arthron, v.i.) as in artíkolos, joint, article; artós, tight, as in artā,
compress, and koartā, coarctate;
árdhrom, joint, from Gk. ἄρθρον,
as in ardhrósis, enardhrósis, ksunardhrósis, etc.; suffixed superlative aristós, best, as in aristokratía,
aristocracy, from Gk. ἀριστοκρατία.
Probably
from the same root are (then o-grade suffixed form) ōrdhio, begin to weave, as Lat. ōrdīrī;
further suffixed ṓrdhōn, order (originally a
row of threads in a loom), from Lat. ōrdō, as in loan words ōrdhonā, order, ōrdhonatós, ordinate, orderly,
koōrdhonā, coordinate,
supōrdhonā, subordinate,
enōrdhonā, inordinate,
ōrdhonasiós, ordinary,
etc.; or differently suffixed ōrnā,
adorn, ornate, as Lat. ōrnāre.
Also
variant form rē, consider,
reckon, confirm, ratify, as Lat. rērī, as
in ratós, calculated, which
gives rátiōn, calculation,
ration, ratio, reason, or rátā, rate, (Med. Lat. rata, from Lat. prō
ratā parte, “according to a fixed part”, MIE prō rátā párti);
suffixed redho, advise, explain,
counsel, and rédhos, counsel,
opinion, as Gmc. redan, redaz (cf. Goth. rapjo,
O.N. radan, redan, O.Fris. reda, Du. raden, O.H.G. radja,
reda, ratan, Eng. read, rede, dread, Ger. reden,
Rede, raten), as in redhislio,
riddle, Gmc. redisljan (cf. O.E. rædels, O.S. radisli, M.Du.
raetsel, Du. rakadsel, O.H.G. radisle, Ger. Rätsel,
Eng. riddle).
[119] For PIE bhrtēr, brother, compare Gmc. brothar (cf. Goth. brōþar, ON bróðir, O.E. brōþor, O.H.G. bruoder), Lat. frāter, Osc. fratrúm, Umb. fratrom, Gk. φρά̄τηρ (phrātēr), Skr. bhrātṛ, Av. brātar, O.Pers. brātar, Pers. barādar, Kurd. bra, Phryg. brater, Illyr. bra, Toch. pracer/procer, Arm. եղբայր (ełbayr <*erbair), O.Pruss. brāti, bratrīkai, Lith. broterė̃lis, brolis, Ltv. brātarītis, brālis, OCS братръ, братъ, Russ. брат, Polish brat, Gaul. brātir, O.Ir. bráthir Welsh brawd, Kamviri bṛo, Kashmiri boy, Osset. ærvad Lyd. brafr-, Venetic vhraterei,. Derivatives include common bhrātría, brotherhood ,phratry, as O.Cz. bratřie, O.Pol. braciá, Gk. φρᾱτρία; O.Ind. bhrātryam; also, Latin derivatives bhrā, fra, monk, bhrāternalis, fraternal, bhrātérnitā, fraternity, bhrāternisā, fraternize, kombhrtēr, confrere, bhrātrikdiom, fratricide (the killing), bhrātrikdā, fratricide (the killer) .
[120] For cenā, woman, wife, originally maybe “honoured woman”, compare Gmc. kwenōn (cf. Goth. qino, O.N. kona, O.S. quan, O.E. cwene, O.H.G. quena, Eng. quean), Gk γυνή, O.Ind. janis, gnā, Av. jainish, gənā, Pers. زن (zæn), Phryg. bonekos, Toch. śäṁ/śana, Arm. kin, O.Pruss. genno, O.C.S. žena, Russ. žena, Polish żona, Alb. zonjë, O.Ir. ben, Welsh benyw; Luw. wanatti. Derivatives include West Gmc. cḗnis, woman, wife, queen, as Gmc. kwēniz (cf. Goth. qéns, O.E. cwen, see “queen”), and Greek cńā [gwn̥-ā], giving -cnā, -gyne, cno-, gyno-, -cnós, -gynous, -cnia, -gyny, and derivatives with cnai-ko- (see a-declension in nouns for more on this special derivatives, which give Mod.Gk. γυναίκα), gyneco-, as cenakokratía/cnaikokratía, gynecocracy, cenakología/cnaikología, gynecology, etc.
For other IE derivatives meaning “woman, wife” compare:
I. Latin has:
I.A. From PIE dhē(i), suck, suckle, (also “produce, yield”), as dhḗmnā, woman, lit. “she who suckles”, as Lat. femina (cf. Fr. femme, Rom. femeie, as Mod.Eng. female), dhēmnīnós, feminine, ekdhēmnā, effeminate, similar to dhḗlus, female, fruitful as Gk. θήλυς . Other derivatives from the same root include dhétos, pregnancy, childbearing, offspring, with adj. dhētós, -, -óm, pregnant; suffixed reduced dhēkuondós, fruitful, fecund; dhḗnom, hay (from “produce”), as Lat. fēnum, faenum; dhēl(l)ā, suck, as in dhēlltiōn, fellatio; dhēlíks, fruitful, fertile, lucky, happy, as Lat. felix, as in dhēlikitā, happiness, felicity, ndhēlikitā, unhappiness, infelicity, dhēlikitā, felicitate; dhḗlā, mother’s breast, nipple, as Gk. θηλή, hence endodhḗlā, endothelium, epidhḗlā, epithelium, medhjodhḗlā, mesothelium. Other derivatives include Gmc. dē-/dā- (Goth. daddjan, O.Swed. dia, O.H.G. tila), Skr. dhayati, dhayah, O.C.S. dojiti, dojilica, deti, Russ. деть, Pol. dzieję, O.Prus. dadan, Lith. dele, O.Ir. denaim, dinu.
I.B. From dómūnos, lord (cf. O.Ind. damūnas, Lat. dominos), is dómūnā, woman, woman in charge, lady, Lat. domina (cf. It. donna, Cat. dona, also found as Fr. dame, Spa. doña/dueña, Pt. dona), derived from dṓmos, house, already seen. From Fr. dame are loan words as Nor. dame, Ger. Dame, etc. as well as Eng. madame, madam, ma’am, from O.Fr. ma dame, lit. “my lady”, from L. mea domina (cf. It. madonna), MIE mā dómūnā.
I.C. Lat. mulier (cf. Spa. mujer, Pt. mulher, Rom. muiere) is reconstructed as MIE mliḗr. Although probably unrelated, compare melg, to milk (in parallel with the pair dhē-dhḗmnā), as in zero-grade mĺgē, to milk, as Lat. mulgēre; full grade mélg, to milk, as Gmc. melkan (cf. O.N. mjolka, O.E.,.O.H.G. melcan Du., Ger. melken), and mélugs, milk, as Gmc. meluks (cf. Goth. miluks, O.N. mjölk, O.E. meoluc, milc, O.H.G. miluh, Du. melk, Ger. Milch); compare Lat. mulgeō, Gk. amelgō, Skr. marjati, Toch. malke/malkwer, Lith. melžti, Russ. molozivo, O.Ir. bligim, Welsh blith, Alb. mjelalso. Also, variant melks, milk, compare Gk. ἀμέλγω, Lith. malkas, melzu, Ltv. malks, O.C.S. млѣко, Russ. молоко, Polish mleko.
A similar (maybe related through an earlier zero-grade *-(m)ĺk-t-) PIE word is (ga)lakts, milk, as Gk. galakt-, Lat. lact-, also Hitt. galank, found in (ga)laktiós, milky, galaktikós, galactic, galáktiā, galaxy, etc.
PIE mélits (early *mélh1-it-), honey, could be also originally related; compare Gmc. miliths (cf. Goth. miliþ, Eng. mildēaw, O.H.G. milltou, Eng. mildew, Ger. Mehltau), Lat. mel, Gk. melitos, Arm. mełr, Gaul. Melissus, O.Ir. mil, Welsh,Cor. mel, Alb. mjal; Hitt. milit, Luw. mallit-, Palaic malit-.
And all the aforementioned PIE bases may have been originally (but unlikely) derived from root mel/mol (from older *melh1), to grind, rub, crush, with derivatives referring to various ground or crumbling substances. Common derivatives include mélwōn, flour, meal, as Gmc. melwan (cf. Goth. malan, O.N. mala, O.E. melu, O.H.G. malan, Eng. meal, Ger. malen), mĺdā, soil, earth, as Gmc. muldō (cf. Goth. mulda, O.N. mold, O.Fris.,O.E. molde, O.H.G. molta); mólā, millstone, mill (coarse meal customarily sprinkled on sacrificial animals), as Lat. molere, giving molāsis, molar, molínom, mill, moulin, enmolā, immolate, ekmole, grind out, as in ekmoloméntom, emolument, gain, originally a miller's fee for grinding grain; suffixed mélijom, millet, as Lat. milium; suffixed variant málnios, hammer, mallet, Lat. malleus; zero-grade Greek mĺā, mĺos, millstone, mill; extended mlnos, pancake, as O.Russ. blinu. Also, compare Umb. kumaltu, Toch. malyw-/mely-, Arm. malem, Lith. malti, Ltv. malt, OCS melję, Russ. melju, Polish mleć, O.Ir. melim Welsh malu, Alb. miell; Hitt. mallanzi.
PIE root mel means also:
a. IE (s)mel, “soft”, with derivatives referring to soft or softened materials of various kinds. Extended as meldo, melt, as Gmc. meltan; meldio, milt, as Gmc. miltja (cf. O.E., M.Du. milte), móldos, malt, as Gmc. maltaz (cf. O.N. malt, O.E. malt, mealt, Ger. Malz); suffixed variant mlédsnos, slime, as Gk. blennos; mldús/mldwís, soft, as Lat. mollis; nasalized variant mlandós, smooth, caressing, flattering, soft-spoken, as Lat. blandus; variant form smeld, smelt, as Gmc. smelt (cf. O.E. smelt, smylt, O.H.G. smalz, M.Du, M.L.G. smelten, Ger. Schmelz, and O.Fr. esmail), also loan word (from a Gmc. source into It. smalto or Prov. esmalt), smáldos, smalt, enamel, glaze; extended meldhiós, mild, as Gmc. mildjaz (cf. Goth. mildiþa, O.N. mildr, O.E. milde, O.Fris. milde, O.H.G. milti, Du. mild); máldhā, mixture of wax and pitch, as Gk. maltha; mélskos, mild, mellow, as Gmc. milskaz (cf. O.E. melisc, mylsc, Eng. mulch), mlakos, soft, as Gk. mlakós [ml̥-a-‘kos], soft, as Gk. μαλακός, as in mlakología, malacology, osteomlákiā; Celtic mólton, sheep, as O.Fr. moton into Eng. mutton; zero-grade mlús, blunt, dull, dim, as Gk. amblus. Other derivatives include Skr. mrduḥ, Lat. molere, Gk. myle, O.C.S. mlato, also borrowing Finnish mallas.
English “soft” comes from O.E. softe “gentle, easy, comfortable”, from W.Gmc. samfti, MIE from Gmc. samftijaz “level, even, smooth, gentle, soft” (cf. O.S. safti, O.H.G. semfti, Ger. sanft, M.Du. sachte, Du. zacht), MIE sombhtís, sombhtijós, from IE base som- “fitting, agreeable”, as in modern English derivative sombhtowórā, software.
For PIE wer, perceive, watch out for, compare (ko)worós, watchful, aware, alert, wary, as Gmc. (ga)waraz (cf. Goth. wars, O.N. varr, O.S. giwar, O.E. (ge)wær, O.H.G. giwar, M.Du. gheware, Eng. wary, Ger. gewahr); suffixed wórtos, guard, watching, keeper, as Gmc. wardaz (cf. O.S. ward, O.N. vörðr, O.E. weard, O.H.G. wart, also Fr.,Da. garde, Spa.,Pt. guarda, also into Eng. ‘lord’ and ‘steward’), and wortā, guard, ward, as Gmc. wardōn (cf. O.N. varða, O.S. wardon, O.E. warian, wearian, O.Fris. wardia, O.H.G. warten, M.Du. waerden Ger. warten, O.N.Fr. warder, O.Fr. guarder); wórā, goods, protection, ware, as Gmc. waro (cf. O.E. waru, O.Fris. were, M.Du. were, M.H.G., Ger. ware, Du. waar, Swed. vara, Dan. vare), as in English loan translations sombhtowórā, software, and kartuwóra, hardware (see kratos); also, suffixed wórwos, guard, as Gk. ouros; variant sworā, see, as Gk. horān, in pansworama, panorama; suffixed werē, respect, feel awe for, as Lat. uerērī, in rewerē, revere.
b. MIE mel, strong, great, meliós, better (originally “stronger”), as Lat. melior, in meliosā, meliorate; suffixed zero-grade mltos, much, many, as Lat. multus; compare also Osc. moltam, Umbr. motar, mutu, Gk. mela, Ltv. milns.
c. IE mel, false, bad, wrong, gives Latin loan words málos, bad, mális, ill (< mali-chnós, harmful, from chen, kill), as in malghábitos, malady, from mali-ghabitós, in poor condition (see ghabh), malria, “bad air”, malaria (from malā-aḗriā), malidhaktṓr, malefactor, malidhakós, malefic, etc.; zero-grade mls, into mlsbhāmós, “speaking evil”, blaspheme (from bhā, speak); meliōs, treacherous, as Av. mairiia-, into Eng. ‘markhor’.
II. Germanic has:
II.A. English “wife” is possibly from PIE nominal root ghwībhs, shame, pudenda, as Toch. kip/kwipe, “female pudenda”, giving (gh)wbhom, woman, wife, (with semantic weakening from the original meaning) from Gmc. wībam (cf. O.N. vif, O.S., O.Fris., O.E. wif, Dan., Swed. viv, M.Du. wijf, O.H.G. wib, Ger. Weib). Some reconstruct it as ultimately from same source as general IE cénā, woman.
English “woman” is an especial compound restricted to English and Dutch, lit. “woman-man”, O.E. wīfmann, from wīf (‘adult female’, Eng. wife) and mann, later wimman (pl. wimmen), as Du. vrouwmens, “wife”; it was originally opposed to wæpen-mann, “weapon-man”, male, with clear sexual overtones.
MIE wébnom, weapon, is the regular IE reconstruction of Gmc. wepnam (cf. O.S. wapan, O.N. vapn, Dan. vaaben, O.Fris. wepin, M.Du. wapen, O.H.G. waffen, Ger. Waffe), without known derivatives outside Germanic dialects.
II.B. Indo-European prṓwā, mistress, woman, gives Gmc. frawō (cf. O.H.G. frouwa, M.H.G. vrouwe, Ger. Frau, Du. vrouw, Yiddish froy), and comes from PIE per.
III. Common Hindustani aurat (cf. Urdu عورت, Hindi औ) comes from Pers. عورت, in turn from Arabic عَوْرَة (imperfection), although the usual Persian word is zæn, from Indo-European cénā.
[121] Proto-Indo-European ékwos may have been a suffixed form akin to the lengthened o-grade adjective ōkús, swift, fast (as Lat. ocior, ocius, Gk. ὠκὺς); compare Gmc. ekhwaz (cf. Goth. aiƕa, O.N. iór, O.Eng. eoh) Lat. equus, Gk. ἱππος, Skt. aśva, Av. asva-, Phryg. es', Pers. aspa/asb, Kamviri ušpa, Toch. yuk/yakwe; Old. Pruss. awinan, Lith. ašva, Gaul. epos, O.Ir. ech/each; Welsh ebol; Arm. ēš, Thrac. esvas, Venetic ekvon; Hitt. aśuwas Lyc. esbe-. Common words derived from Greek are ekwopótamos, hippopotamus (from Gk. pótamos, river, from pet, v.i.), lit. “river-horse”, ekwokámpos, hippocampus, ekwodrómos (from Gk. -δρόμος, racecourse), hippodrome, ekwogrū́ps, hippogriff (from It. grifo, Lat. gryphus, Gk. grūps).
For PIE pet, rush, fly, compare derivatives pétrā, feather, as Gmc. fethrō (cf O.N. fjöðr, O.E. feðer, M.Du. vedere, Ger. Feder), peto, go toward, seek, as Lat. petere, as in petítiōn, petolánts, petulant, adpeto, strive after, adpettos, strong desire, appetite, kompeto, compete, enpeto, attack, énpetus, impetus, enpetuós, impetuous, repeto, repeat; pétnā, feather, wing, as Lat. penna, pinna, as in diminutive petnkolom, pinnacle; propetiós (in compound with pro-, forward), favorable, gracious, propitious, originally a religious term meaning “falling or rushing forward”, hence “eager,” “well-disposed” said of the gods; also, from alternative root pte-, ptérōn, feather, wing, and ptéruks, wing, as Gk. πτερον, as in compounds ptero- and -pteros, -pteruks; ptílōn, soft feathers, down, plume; ptḗnos, winged, flying; reduplicate pipto, fall, and verbal adjective ptōtós, falling, fallen, and nominal derivatives ptṓtis, fall, ptosis, and ptṓmn, a fall, fallen body, corpse, as in ksunpipto, converge, coincide, from which ksunptōtós, intersecting, and aksunptōtós, not intersecting, asymptote, and also kómptōmn, a happening, symptom of a disease; o-grade pótamos (in compound with –amo-, a Greek suffix), “rushing water”, river; péttrom, feather, leaf, as Skr. pattram.
Modern English “horse” comes from Gmc. khursaz (cf. O.Eng. hors, O.N. hross, O.Fris. hors, M.Du. ors, Du. ros, O.H.G. hros, Ger. Roß), which has an uncertain origin; following Germanic phonetic changes it should be translated as MIE kŕsos, which is possibly related with PIE kers, run (cf. O.N. horskr, Lat. currere, Lith. karsiu, Celtic karr), hence maybe originally the same PIE word as Celtic kárros, wagon.
[122] For PIE gher, grasp, enclose, compare derivatives as verb ghŕdhio, gird, girt, and noun ghrdhs, girdle, girth, as Gmc. gurd- (cf. O.N. gjördh, O.E. gyrdan, gyrdel); suffixed o-grade ghórtos (or Gmc. ghórdhos), enclosure, hence garden, pasture, field, as Gmc. gardaz (cf. Goth. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, O.H.G. garto, Du. gaard), Lat. hortus, Gk. khortos, O.Ir. gort, Bret. garz, and also, with a wider meaning of house, village, town, city, compare Goth. garþs and O.Ice. gerði, Phryg. -gordum, Gk. κορθίλαι, Alb. garth, -dhi, Toch. kerciye (from ghórdhiom), and (not satemized) O.Ind. gṛhás, Av. gərəđō, Lith. gar̃das, gardinỹs, O.C.S. градъ, Rus. город, -град, Pol. gród, hence Proto-Balto-Slavic gardŏs, suggesting an early borrowing from a centum dialect or maybe an irregular evolution (for satemized Baltic forms, cf. O.Pruss. sardis, Ltv. zardi). Also, prefixed and suffixd zero-grade koghŕtis, enclosure, yard, company of soldiers, multitude, cohort, as Lat. cohors, cohortis, or cors, cortis, hence also loan word kórtis, court, as in kortisía, courtesy, curtsy, or kortítiā, cortege, kortitinos, courtier, (from It. cortigiano) and kortitinā, courtesan; and Greek ghóros, dancing ground, dance, dramatic chorus, as in ghorlis, choral, chorale (for Med.Lat. cantus chorālis, MIE kántos ghorālis), or ghorístā, chorister, etc.
[123] Adjective swādús, sweet, pleasant, is the origin of Gk. ἡδυς, Skr. svādu, Av. xwāsta, Toch. swār/swāre, Lith. sūdyti, Polish słodki, Gaul. Suadu, O.Ir. sant, Welsh chwant, and even of further suffixed swādwís, delightful, as Lat. suāuis. Also, compare derivatives from PIE root swād-, as swādiós, sweet, as Gmc. swotijaz (cf. Goth. sutis, O.N. sötr, O.S. swoti, O.E. swēte, O.H.G. suozi, M.Du. soete, Eng. sweet, Ger. süß); swādē, advise, urge (<“recommend as good”), as in modern derivatives swsiōn, disswādē, perswādē; also, swdes, pleasure, aedes, as Gk. ἡδος, and further suffixed swdonā, pleasure, as Gk. ἡδονή, giving modern derivatives swādonikós, hedonic, and swādonísmos, hedonism.
[124] PIE root neqt- comes probably from an older verbal root nec, be dark, be night. Common words attested are usually from o-grade nóqts/nóqtis (but compare older Hitt. nekuz, maybe from IE II néqus), as Gmc. nakhts (cf. Goth. nahts, O.N. natt, O.E. niht, neaht, O.H.G. naht, O.Fris., Du., Ger. nacht), Lat. nox (stem noct-), Gk. νυξ, Skr. nakti, Toch. nakcu/nekcīye, Old Prussian naktin, Lith. naktis, Ltv. nakts, O.C.S. nosti, Russ. ночь, Polish noc, O.Ir. innocht, Welsh nos, Alb. natë. Derivatives include nóqtuā, night owl; and suffixed plain verbal root necrós, black, as Lat. niger, as in denecrā, blacken, soil, hence denigrate.
[125] For PIE mreghús, brief, compare zero-grade mrghijós, “short-lasting”, hence pleasant, as Gmc. murgijaz (cf. Goth. gamaurgjan, O.E. myrige, O.H.G. murgi, Eng. merry), or extended mreghwís, as Lat. brevis; compare also Gk. brakhus, Av. mərəzujiti.
[126] Indo-European kan, sing, gives Gmc. khannjo (cf. O.E. hana, O.H.G. henna, M.Du. henne), khan(e)nī (cf. O.E. hen, henn), Lat. canere, frequentative kantā, as Lat. cantāre, as in kanttā, adkántos, accent, enkantā, enchant, enkanttiōn, incantation, enkantiuos, incentive; suffixed kánā, singer; opskan, “one that sings before the augurs”, as Lat. oscen, a singing bird used in divination; suffixed kanmen, song, poem, charm, as Lat. carmen.
[127] Different PIE words for “ship, nave”:
I. For Indo-European náus/nwis, ship, nave (nau- before consonant, nāu- before vowel), possibly from an earlier verbal root nau, swim, compare O.E. nōwend, ON nōr, Lat. nāvis, Gk. ναυς, Skr. nāu, Av. navāza, O.Pers. nāviyā, Arm. nav, Ir. nau, Welsh noe, Alb. anije, Osset. nau. Common derivatives include nāwalis, naval, nāwigā, navigate, nwigiom, ship, (pl. nwigia, ships, from which Eng. navy); from Gk. ναυς, ναύτης, are MIE náutā, sailor, mariner, nautikós, nautical, nautílos, sailor, nautilus, āēronáutā, aeuronaut (see wer, air) aqanáutā, aquanaut (see aqa, water), astronáutā, astronaut (see astér, star), kosmonáutā, cosmonaut (from Gk. kósmos, cosmos).
I.1. The English term “mariner” comes from PIE móris, sea, lake, pond, as Gmc. mariz (cf. Goth. marei, O.N. marr, O.E. mere, O.H.G. marī, M.Du. meer, Ger. Meer), Lat. mare, Skr. maryādā, O.Pruss. mary, Lith. marios, Ltv. mare, O.C.S. morje, Russ. more, Polish morze, Gaul. (Are)morici, O.Ir. muir, Welsh môr, Alb. përmjerr; giving derivatives móriskos, marsh, water-logged land, as Gmc. mariskaz (cf. O.E. mersc, merisc, O.Fr. maresc, mareis, Du. mars, Ger. Marsch); or morinós, marine, moriqoltósā, mariculture, olt(e)rāmorinós, ultramarine, etc.
I.2. For IE áwis (earlier *h2ewis), bird, compare Lat. avis, Umb. avif, Gk. aetos, Skr. vis, Av. vīš, Arm. hav, Lith. višta, Ltv. vista, Ir. aoi, Welsh hwyad; derivatives include awiariós, aviary, awiqoltósā, aviculture, awiátiōn, aviation, and MIE loan word for aeroplane, awiṓn (cf. Fr. avion, Spa. avión, Pt. avião, Rom.,Slo. avion); áwispeks, augur, auspice (“observer of birds”, see spek, observe).
Possibly from o-grade are ówjom, egg (alsoa alternative form ójjom, both from earlier *h1óh2wiom), as Gmc. ajjam (cf. Goth. ada, O.N. egg, O.E. ǣg, O.H.G. ei, Eng. [cockn]ey) Lat. ōuum, Gk. ōion, Pers. xāyah, Kurd. hék, Arm. dzu, O.C.S. ajĭse, Rus. jajco, Ir. ubh, Welsh ŵy, Bret. ui, Alb. ve,vo. From Latin are owjal, oval, ówjolos, ovule, ovolo, or owjásios, ovary; from dim. owjókos, O.Ira. āvyakah, are MIE ‘partial’ loan word owjr or ‘full’ loan word kawjr, caviar, from M.Pers. khāvyar, through Turkish into French caviar.
For “aeroplane”, different dialectal words exist in MIE, as international loan word (from English using Latin words) āwēroplánom, from āwēr+plánom (cf. Lat. aeroplanum, Eng. airplane, Gk. αεροπλάνο, It.,Spa.,Pt. aeroplano, Lith. aeroplanas, Russ. аэроплан, Pol. aeroplan, Alb. aeroplan, even Saami jarplan, Hebrew ăvirōn, etc.), Germanic pleukomāghánā, from pléuko+māghanā (cf. Ger. Flugmaschine, Da. flyvemaskine, flyver, Swe. flygmaskin, Fris. fleanmasine) or plánom (cf. Swe. [flyg]plan, Eng. plane), Balto-Slavic [somo]lékts (m., cf. Lith. lėktuvas, Russ. самолёт, Ukr. літак, Pol. samolot, Cz. letadlo, letoun, Slk. lietadlo, Bulg. самолет, Slo. letalo).
An Indo-European root wer, raise, lift, hold suspended, older *h2wer, is reconstructed for different Greek derivatives: awero, raise, and awrtériā, windpipe, artery, also metáworos, meteor, “lifted in the air” (from méta-, meta-, and -aworós, lifted), Gk. μετέωρος; wēr, air (from an obscure basic form āwer-), as in āwērialis, aerial, or malā-āwēria, malaria, lit. “bad air” (see Lat. málos, bad); zero-grade áurā, breath, vapor, aura.
For Indo-European pleu, flow, compare metathesized plúo, rain, as Lat. pluere, in pluwiós, rainy, pluvious, pluwialis, pluvial; Greek pléutis, sailing, pleusis; zero-grade suffixed pluos, trough, basin, dissimilated in Greek pyelos; suffixed pléumōn, “floater”, lung, as Lat. pulm (from plumon), Gk. pneumōn (influenced by pneu, “breath”), Skr. kloman, O.Pruss. plauti, Lith. plaučiai, Ltv. plaušas, Russ. pljuče, Serb. pluća, as in pleumonós/pleumonasiós, pulmonary, or pleumonía, pneumonia; o-grade plóutos, wealth, riches (<“overflowing”), as in ploutokratía, plutocracy (see kratos), as Gk. πλουτοκρατία; o-grade lengthened plōwo, flow, as Gmc. flōwan (cf. O.N. floa, O.E. flōwan, O.H.G. flouwen, Du. vloeien), suffixed plṓtus, flowing water, deluge, flood, as Gmc. flōthuz (cf. Goth. fiodus, O.N. floð, O.E. flōd, O.Fris. flod, M.Du. vloet, Ger. Flut); extended pleuko, soar through air, fly, also swim, as Gmc. fleugan (cf. O.N. flügja, O.E. flēogan, O.H.G. fliogan, M.Du. vlieghen, Ger. fliegen), Lith. plaukiu, and pléukā, fly, flying insect, as Gmc. fleugōn (cf. O.S. fleiga, O.N. fluga, O.E. flēoge, M.Du. vlieghe, Ger. Fliege), and also maybe pleuko, flee, take flight, as Gmc. fleukhan (cf. O.N. flöja, O.E. flēon, O.H.G. fliohan, Du. vlieden, Ger. fliehen, although sometimes reconstructed as Gmc. thleukhan, as Goth. þliuhan, then later influenced by this root), causative ploukio, put to flight, as Gmc. flaugjan (cf. O.E. flygan, flegan, Eng. fley), pléukikā, arrow, from Gmc. fleugika (cf. Frankish into O.Fr. flèche, It. freccia, Spa.,Pt. flecha); zero-grade plúktis, flight, as Gmc. flugtiz (cf. O.E. flyht, fluht, Low Ger. flugt, Ger. Flucht); also púglos (dissimilated from plúgos), bird, as Gmc. fuglaz (cf. Gothic fugls, O.E. fugol, O.N. fugl, M.Du. voghel, Ger. vogel, Goth. fugls), also in plúgilos, wing, as Gmc. flugilaz (cf. M.H.G. vlügel, Ger. Flügel); extended pléudo, float, swim, as Gmc. fleutan (cf. O.E. flēotan), and pléutos, fleet, swift, as Gmc. fleutaz (cf. O.N. fljōtr, O.E. fleot), also as zero-grade plud(i)o, float, as Gmc. flotōn (cf. O.E. flotian, Fr. flotter, Spa. flotar, also from same root Lith. plaukti, Du. vloeien),
PIE pneu, breath, is probably an imitative root, which appears in pneuso, sneeze, as Gmc. fneusan (cf. O.N. fnysa, O.E. fnēosan, O.H.G. fnehan, Eng. sneeze), zero-grade pnus(k)o, sneezing, snore, as Gmc. fnus(k)an (affected by rhotacism, cf. O.E. fnora, similar to M.H.G. snarchen, Du. snorken, Ger. schnarchen, Swed. snarka), and variant pneso, snort, gnash one’s teeth, as Gmc. fnesan (cf. O.E. fnǣran, Eng. sneer). Modern Greek derivatives include o-grade pnó(w)iā, -pnoia, breathing, and pno(w)ā, breath, as in eupnoia, eupnea, superpnoia, hyperpnea, supopnoia, hypopnea, etc.; also, pnéumn, breath, wind, spirit, as in pneumo-, pneumnto-.
Also, a Modern Indo-European reconstructed lúptus, air, sky, is the source of Gmc. luftuz (cf. Goth. luftus, O.E. lyft, O.N. lopt, O.H.G. luft, Du. lucht).
For magh, be able, have power, compare Gmc. magan (cf. Goth. magan, O.N. mega, O.E. magan, O.H.G. magan, Ger. mögen, Eng. may, also into V.Lat. exmagāre, MIE [d]eksmaghā, “deprive of power”, frighten, O.Fr. esmaier, Anglo-Norman desmaiier, Eng. dismay, Spa. desmayar), Att.Gk. μῆχος, Dor.Gk. μᾶχος, Skr. magha, Toch. mokats, Arm. mart'ans, Lith. mãgulas, magùs, mė́gstu, mė́gti Ltv. megt, Sla. mogǫ, mogti, (cf. O.C.S. могѫ, мошти, O.Russ. могу, мочи, Russ. мочь, Pol. móc, mogę, Sr.-Cr. могу, моħи, Cz. mohu, můžeš, mосi); mághtis, power, as Gmc. mahtiz (cf. Goth. mahts, O.N. mattr, O.E. miht, meaht, O.Fris., M.Du. macht, Ger. Macht, Eng. might), mághinom, power, strenght, as Gmc. maginam (cf. O.E. mægen, O.N. megenn, Eng. main); suffixed lengthened māghánā, machine, device, “that which enables”, from Att.Gk. μηχανή, Dor.Gk. μαχανά̄, māghanikós, mechanic, and māghanísmos, mechanism, from Mod.Lat. mēchanismus, or mghano-; suffixed mághus, magus, member of a priestly caste, magician, (from “mighty one”), as O.Pers. maguš (said by ancient historians to have been originally the name of a Median tribe, borrowed into Gk. μάγος and then into Lat. magus), as in maghikós, magic, or mághikā, sorcery, magic, (as O.Fr. magique, from Lat. magice, from Gk. magikē, fem. of magikos) or Mághes, Magi.
Common MIE lekto, fly (cf. O.C.S. летѣти, лештѫ, Russ. лететь, Pol. lесiеć, lесę, also O.C.S. лѣтати, Russ. летать Pol. latać), and noun lekts, “flyer”, airplane, (cf. Russ. лёт, Sr.-Cr.,Slo. lèt, Pol. lot, Cz. let) is reconstructed for Balto-Slavic common words, cf. Lith. lekiù, lė̃kti, lakstýti, Ltv. lèkt, lęcu, lècu, lę̃kat; compare also O.H.G. lecken, Nor. lakka, Ger. löcken, Lat. lōcusta, Gk. ληκᾶν, λάξ, λακτίζω.
I.3. PIE (a)stḗr, earlier *h2ster, is found in Gk. ἀστήρ, asterískos, asterisk, asterowéidā, asteorid (in compound with Gk. -ο-ειδης, IE -o-weidā, from wéidos, shape, form) as Gk. ἀστεροειδής, astro-, as Gk. ἀστρο-, astrālis, astral, ástrom, as Gk. astron, into Lat. astrum, as in disástrom, disaster; suffixed stersā, Gmc. sterzōn (cf. Goth. stairno, O.S. sterro, O.N. stjarna, O.E. steorra, O.Fris. stera, O.H.G. sterro, Du. ster, Ger. Stern), stérlā, as Lat. stēlla, as in sterlaris, stellar, komsterlátiōn, constellation. Also, compare Skr. tāras, stṛbhis, Pers. setāre, Kurd. stérk/estére, Oss. sthaly, Toch. śre/śćirye, Arm. astł, Welsh seren, Kam. ṛâšto, Hitt. šittar.
II. Indo-European bheid, split, as Gmc. bītan (cf. Goth. beitan, O.E. bītan, O.Fris. bita, M.Du. biten, Ger. beissen), zero-grade bhídis, bite, sting, as Gmc. bitiz (cf. O.E. bite), or bhídā, bit, a pice bitten off, as Gmc. bitōn (cf. O.N. biti, O.E. bite, bita), bhidhrós, bitter, sharp, as O.E. bit(t)er, bhoidhio, harass or hunt with dogs, as Eng. bait or abet , Gmc. baitjan (cf. O.N. beita, O.Fr. beter), bhóids, boat (< “dugout canoe” or “split planking”), as Gmc. bait- (cf. O.E. bāt, Ger., Du. boot, Da.,Nor.,Swe. båt, also O.Fr. batel, Fr. bateau, It. battello, Spa. bote, Sco. bàta, Welsh bad, Hi. pot, even Estonian paat, Japanese bōto, etc.); also nasalized zero-grade bhindo, split, as Lat. findere, with p.part. bhindtós, as loan word bhisós, giving bhísiōn, fission, bhisṓsā, fissure.
III. Greek baris “Egyptian boat”, from Coptic bari “small boat”, was adopted as bár(i)kā in Latin, as O.Fr. barge (from M.L. barga, and into Bret. bag, Eng. barge), Gk. βάρκα, It. barca, Spa., Pt. barco, barca, Rom. barcă, Alb. varkë, Slo. barka.
IV. Germanic “ship” is reconstructed as MIE skibs, ship, boat, from Gmc. skip- (cf. O.N., O.S., Goth. skip, O.E., M.Du. scip, O.H.G. skif, Dan. skib, Swed. skepp, Du. schip, Ger. Schiff, Yid. shif), possibly a zero-grade extended derivative from skéi (in turn derived from PIE sek), cut, split, giving suffixed skéinā, shin, shinbone, (as O.E. scinu), or ekskéinā, backbone, chine, as O.Fr. eschine; from Lat. scire, “know” (from “separate one thing from nother, discern”), are MIE skeiéntia, knowledge, learning, science, komskeiéntiā, conscience, inchoative skeisko, vote for, giving skéitom, decree, from which pledhuweskéitom, plebiscite (see plēdhūs, people); skíjenā, knife, as O.Ir. scīan, Eng. skean; skeido, separate, defecate, as Gmc. skītan (cf. O.N. skīta, O.E. scītan, O.H.G. skīzzan, Eng. shīt); skidio, split, as (aspirated) Gk. σχιζειν, found in skísmn, schism, skidio-, schizo-; nasalized zero-grade skindo, split, as Lat. scindere, p.part. skindtós, or as variant skisós, in skísiōn, scission, also in ekskindo, exscind, preskindo, prescind, reskindo, rescind; extended skeito, separate, as Gmc. skaithan (cf. Goth. skaidan, O.S. skethan, O.E. scēadan, scadan, O.Fris. sketha, M.Du. sceiden, O.H.G. sceidan, Du. scheiden, Ger. scheiden), skéitom, log, stick, snowshoe, hence ski, as O.N. skīdh, from Gmc. skīdam, also as MIE loan word skī(t); skóitom, shield (< “board”), as Lat. scūtum; extended skeipo, slice, split, as Gmc. skīfan, as in O.N. skīfa, M.E. sheve, M.L.G. schever, Eng. sheave, skive, shiver.
V. For Slavic “lod-“ (cf. O.C.S. алъдии, ладии, O.Russ. лодья, лодъка, Ukr. лодь, Bel. ло́дка, Pol. ɫódź, Cz. lоd᾽, lodí, Sr.-Cr. lađa, Slo. ládja, Bul. ла́дя) a common Slavic oldī, MIE óldīs, is reconstructed (cf. Lith. aldijà, eldijà), also attested as O.E. еаldоđ, “alviolum”, Swe. ålla, Da. ааldе, olde, Nor. оldа, dial. olle.
VI. Common Greek loan words for “boat”, also “crab, beetle”, are karábiōn, as Gk. καράβιον, borrowed in O.C.S., Russ. корабль, O.Pol. korabia, Ukr. корабель, Slk. koráb, Sr.-Cr. korab, корабаљ, also Rom. caraban, also kárabos, as Gk. κάραβος, borrowed in Lat. carabus (cf. Fr. caravelle, It. caravella, Spa. carabela, Pt. caravela,), Alb. karabishte, even Arab qārib, as well as (probably) skarabáios, scarab, as V.Lat. scarabaius (cf. Fr. scarabée, It. scarabeo, Spa. scarabajo, Pt. escaravelho, also in Gk. Σκαραβαίος, Russ.,Bul. скарабей, Sr.-Cr. skarabej, etc.). Probably unrelated to Eng. “crab”, from IE gerbh, “scratch”.
VII. For Persian کشتی (kešti), “ship”, found in Hindustani kašti (cf. Hi. कश्ती, Ur. کشتی), from a source akin to Indo-Iranian kath, “wood”, MIE kadh, kádhtis, possibly non-IE, but maybe a secondary root derived from an earlier *ka-, related to forest, wood; compare with Indo-European roots kat- (“hut”, cf. Lat. casa, Av. kata-, Pers. kad, v.s.), kaito- (“forest”, v.i) and kald- (“wood”, as O.C.S. klada “beam, timber”, Gk. klados “twig”, O.Ir. caill “wood”, and zero-grade kĺdom, Gmc. khultam, cf. O.E.,O.Fris., M.Du. holt, O.H.G. holz)
Indo-European root kaito-, forest, uncultivated land,
also wood, is attested (in Celtic and Germanic) as Gaul. kaito-briga
(Lat. cēto-briga), O.Welsh coit, O.Cor. cuit, Bret. coet,
and also from kaitis, Gmc. khaithis
(cf. Goth. haiÞi, O.N. heiðr, O.E. hǣð, O.H.G. heida, Eng. heath, Ger. heide),
and loan-translated Germanic káitinos,
heathen, as Gmc. khaithinaz (cf. Goth. haiÞnō, O.N. heiðinn,
O.E. hǣðen,
O.H.G. heidan), from Lat. paganus, from Lat. pagus, “land”.
Proto-Indo-European pag, also pak,
fasten, gives pakio, join,
fit, as gmc. fōgjan
(cf. O.E. fēgan,
Eng. fay), nasalized panko, seize,
as Gmc. panhan (cf. O.E. fang, feng, Du. vangen,
O.H.G. fangen), and pango, fasten,
as Lat. pangere, as in enpango, impinge,
or loan words kompangtós, compact,
enpángtos, impact;
pāks, peace
(from “a binding together by treaty or agreement”), as Lat. pax,
in pakidhakā, pacify, pakidhakós, pacific; pakisko, agree, as Lat. pacīscī, as
paktós, agreed, páktom, pact; pákslos, stake (fixed in the
ground), pole, as Lat. pālus, in
MIE pakslikiā, palisade
(from V.Lat. pālīcea,
into Prov. palissada, Fr. palissade, Spa. palizada), enpakslā, impale,
tripaksliā, work
hard (from tripáksliom, instrument
of torture, from tri-paksli,
having three stakes, Lat. tripaliāre,
Fr. travailler, It. travagliare, Spa. trabajar, Pt. trabalhar,
Cat. treballar, Filipino trabaho, etc., also Eng. travel,
from Fr. travail); loan pákslā, spade,
as Lat. pāla;
lengthened-grade pgos,
“boundary staked out on the ground,” district, village, country (cf. Fr.
pays, It. paese, Pt.,Spa.,Cat. país, Rom. pajais),
as in pāgānós, country-dweller,
civilian, then extended as pagan, and pāgénts, inhabitant of a district (as Lat. pāgēnsis,
M.Fr. paisant, Eng. peasant, Spa. paisano, Cat. pagès,
etc.), pginā, “trellis to which a row
of vines is fixed”, hence (by metaphor) column of writing, page,
as Lat. pāgina; prōpāgā,
propagate (from “fix before”, with prō-, before); pagno, fasten, coagulate, as in pāktós, coagulated, Gk. πηκτός, or pāktinā, pectin, and págos, mass, hill.
VIII. Common Slavic word cheln, “boat”, (cf. Russ. челн, Ukr. човен, Cz. člun, Slk. čln, Slo. čoln), MIE tsheln, was the name used by the Cossacks of Zaporizhian Sich within the first military campaigns of the Russian Navy against the Tatars and Turks, using sailboats and rowboats, in the 16th-17th centuries.
IX. Persian qayeq and Greek καΐκι, “boat”, are from a source akin to French caique, It. caicco, i.e. probably Turkish kayik, O.Turkish qayghug, maybe from an old Turkic (or otherwise old Asian) word, possibly related to American Indian kayak, and American Spanish cayuco. Hence, usable as borrowings in MIE, maybe kájiks, boat, caique, kájaks, kayak.
A PIE root similar (but unrelated) to these non-IE words is kaikós, blind, as Goth. haihs, Lat. caecus, Gk. kaikias, Skr. kekara, Lith. keikti, Polish Kajko, O.Ir. caech, Welsh coeg.
A common Iberian word for “bat” is MIE mūskáikos, “blind mouse”, (cf. Gl.-Pt. morcego, Spa. murciégalo, Cat. muricec), from PIE mūs, mouse, Gmc. mūs (cf. O.N.,O.Fris., M.Du., O.E., O.H.G. mūs, Eng. mouse, Ger. Maus), Lat. mūs, Gk. mūs, Skr. mūṣ, Av. mus, Pers. muš, Arm. muk/mug, Lith. musė, O.C.S. mysu, Russ. мышь, Polish mysz, Alb. mi, Kamviri musa. Compare for MIE pléukomūs, léktomūs, “flying mouse”, as Da. flagermus, Nor. flaggermus, Swe. fladdermus, Fae. flogmús, Du. vleermuis, Ger. Fledermaus, Russ. летучая мышь, Bel. лятучая мыш,; cf. also Sr.-Cr. slepi miš, šišmiš, etc. Also, compare words related to night, as Gk. νυχτερίδα, Lat. uespertilio.
X. Persian jahāz, also found in Hindustani (cf. Hi. जहाज, जहाज़, Ur. جهاز), is of Arabic origin.
XI. English vessel comes from O.Fr. vessel, in turn from V.Lat. uascellum “small vase or urn” , also “a ship” (cf. Fr. vaisseau, It. vascello, Cat. vaixell, Spa. bajel, and, from Lat. pl.n. uascēlla, Spa. vajilla, Pt. baixela), dim. of uasculum, itself a dim. of uās “vessel” (cf. Fr. vase, It.,Spa.,Pt. vaso, Cat. vas), hence MIE loan words wās, vessel, vase, wáskolom, vessel, ship.
[128] Indo-European words for “war, battle”:
I. A common PIE word seems to have been kóros, war, strife, as O.Pers. kāra, Pers. kārzār, Kurd. šer, O.Pruss. kargis, Lith. karas, Ltv. kaŗš, Russ. кара, Pol. kara; with derivatives kórios, armed force, war-band, host, army, troop, as Gmc. kharjaz (cf. Goth. harjis, O.N. herr, O.E. here, O.H.G. heri, Eng. heriot, Ger. Heer), Lith. karias, Gaul. [Tri]corii,O.Ir. cuire; koriános, ruler, leader, commander, as Gk. koiranos; koriobhérghos, “army hill”, hill-fort, later shelter, lodging, army quarters, as Gmc. kharjabergaz (cf. O.N. herbergi, O.E. herebeorg, Du. herberg, Ger. Herberge, Swedish härbärge; meaning shift in Eng. harbor, into Welsh harbwr, see bhergh, v.i. for Germanic haven, “harbour”); koriowóldhos, army-commander, herald (woldho, rule, power, see wal), as Gmc. kharja-waldaz (cf. Anglo-Norman herald, Ger. [Wappen]herold, Fr. héraut, It. araldo, Spa. heraldo, Pt. arauto, etc.), korionéstom, “army provisions”, harness (from néstom, food for a journey, see nes), as Gmc. kharja-nestam (cf. O.Fr. harneis, Eng. harness); denominative verb korio, harry, ravage, plunder, raid, as Gmc. kharjōn (cf. O.E. hergian); korikrénghos, “host-ring”, assembly, public square (krénghos, ring, see sker), as Gmc. kharihring (cf. O.It. aringo, arringa, Prov. arenga, Eng. harangue, Spa. arenga, etc.).
I.1. PIE wal, be strong, is found as suffixed stative walē, Lat. ualēre, as in walós, strong, wálōr, strength, komtrāwálōr, countervail, walénts, brave, valiant, waléntiā, valence, ambhiwaléntiā, ambivalence, walidós, valid, nwalidós, invalid, adwális, avail (from Fr. aval), komwalesko, convalesce, ekwaluā, evaluate, prewalē, prevail, walideiko, say farewell, (see deik, show), walidéiktiōn, valediction, aiqiwalē, have equal force (as Lat. aequi-, Eng. equi-), aiqiwalénts, equivalent; extended o-grade woldho, rule, govern, as Gmc. waldan (cf. O.S., Goth. waldan, O.N. valda, O.E. wealdan, wieldan, O.Fris. walda, O.H.G. waltan, Ger. walten, Eng. wield), and suffixed extended wóldtis, rule, as Sla. volstь (cf. O.C.S. vlasti, Russ. волость, власть), as in opwóldtis, oblast, from Sla. ob- volstь (cf. O.C.S. область, O.Russ. оболость, Cz. oblast, etc.).
PIE verbal root deik, show, pronounce solemnly, gives Lat. dīcere, say, tell, as in borrowings déiktiōn, diction, deiktā, dictate, deikttos, dictate, déiktom, dictum, addeiktós, addict, dwenideiko (see dwenós, good), bless, dwenidéiktiōn, benediction, komdéikiōn, condition, komtrādeiko, contradict, ekdeiko, edict, enterdéiktom, interdict, jowosesdeikós, juridicial, (Lat. iūs, iūris, corresponds to MIE jówos, jówóses, see rhotacism) jowosesdéiktion, jurisdiction, malideiko, maledict, predeiko, predict, wērideiko, “tell the truth” (see wērós, true), wērideikós, veridical, wēridéiktos, verdict; suffixed zero-grade verb dikā, proclaim, Lat. dicāre, as in apdikā, abdicate, dedikā, dedicate, predikā, predicate; agential sufix -dik-, in éndiks, index, indicator, forefinger, endikā, indicate, also jówosdiks, judge, Lat. iūdex, jowosdikialis, judicial, prejowosdikā, prejudge, prejowosdíkiom, prejudice; wíndiks, surety, claimant, avenger, as Lat. uindex, as in windikā, vindicate, avenge, take revenge; deikno, show, déikmn, sample, pattern, as in deíktis/deíksis, deixis, deiktikós, deictic, paradéikmn, paradigm, apodeíktis, proof, demonstration, policy (cf. Gk. ἀπόδειξις, into Lat. apodixa, “receipt”, then It. polizza, into Fr. police, Spa. póliza, etc.); zero-grade díkā, justice, right, court case, as in ksundikós, syndic, as Gk. σύνδικος, dheodikā, theodicy, and diko, throw (from “direct an object”), as in di(k)skos, disk, Gk. δίσκος; o-grade doikuā, toe (“pointer”), as Gmc. taihwo (cf. O.N. ta, O.E. tahe, O.Fris. tane, O.H.G. zecha, M.Du. te). Variant form deig- gives o-grade doigio, show, instruct, as Gmc. taikjan (cf. Goth. ga-teihan, O.E. tǣcan, O.H.G. zihan, Eng. teach, Ger. zeihen), doignom, mark, sign, token, as Gmc. taiknam (cf. Goth. taikns, O.S. tekan, O.N. teikn, O.E. tācen, tācn, O.H.G. zeihhan, O.Fris., M.Du. teken, Du. teken, Ger. zeichen), zero-grade dígitos, finger (from “pointer, indicator”).
Indo-European wērós (earlier *werh1-o-),
true, trustworthy, and wḗrā, faithfulness, faith, hence pledge, agreement,
promise, treaty, gives Gmc. wēro- (cf. O.E. wǣr, O.Du., O.H.G. war,
Du. waar, Ger. wahr),
Lat. verax (cf. O.Fr. verai,
Anglo-Fr. verrai, O.E. verray, Eng. very), O.C.S. вѣра, Russ. вера,
Pol. wiara, Bul. вяра,
Welsh gwyr, O.Ir. fir.
Common derivatives include wḗraks,
truthful, veracious, wḗritā,
verity, wēridhakā, verify,
etc.
I.2. PIE nes, turn out well, rest, return safely home, gives O.Gk. nehomai (*ninsomai), O.Ind. nasate, Toch. nas-/nes-; also, suffixed néstom, food for a journey, as Gmc. nestam (cf. O.E., O.H.G., O.N. nest), as in korionéstom, harness (for kóros, war, v.s.); o-grade nóstos, a return home, as Gk. νόστος, found in common nostalgía, in compound with Gk. borrowing -algía, Gk. αλγία, from algos, pain, Gk. ἄλγος.
I.3. PIE (s)ker, turn, bend, gives Germanic nasalized extended skreng, wither, shrivel up, as Gmc. skrink, kréngā, a crease, fold, (cf. O.N. hrukka, Eng. ruck), and krengio, wrinkle (cf. Frank. hrukjan, O.Fr. fronce, Eng. flounce), as Gmc. khrunk-; nasalized extended krénghos, circle, something curved, ring, as Gmc. khringaz, (cf. O.E. hring, O.N. hringr, O.Fris. hring, M.Du. rinc, Ger. Ring), also found in O.Fr. renc, reng, “line, row”, which gives loan words krenghs, rank, range, adkrengho, arrange; extended kreukios, back, as Gmc. khrugjaz (cf. O.N. hryggr, O.E. hrycg, O.Fris. hregg, O.S. hruggi, O.H.G. hrukki, Du. rug, Eng. ridge, Ger. Rücken); suffixed variant kurwós, bent, curved, as Lat. curuus, as in kúrwā, curve, kurwatós, curved, or kurwatósā, curvature; suffixed extended krísnis, hair, as Lat. crīnis, krístā, tuft, crest, as Lat. crista, kripsós, curly, as metathesized Lat. crispus, hence MIE krispós, crisp; expressive krisā, wiggle the hips during copulation, as Lat. crīsāre, in krísom, crissum; reduplicated kíkros, ring, also kírkos, as in kírkos, circus, kírkolos, circle, kirkom-, circum-, kirkā, go around, hence search, rekirkā, research; suffixed o-grade korōnós, curved, as in korṓnā, anything curved, kind of crown; variant kurtós, convex, as in kurtósis.
Another similar PIE root is (s)ker, cut, also “shear, separate” as in Gmc. skeran (cf. O.E. scieran, sceran, Low Ger.,Du. scheren, Eng. shear, sheer), Gk. keirein, Skr. krnati, krntati, Lith. skiriu, O.Ir. scaraim, Welsh ysgar, ysgyr, Hitt. karsh; skéros, share, portion, division, as Gmc. skeraz (cf. O.N. skör, O.E. scēar, scearu, scaru, O.H.G. scara , Ger. Schar); skḗrā, skḗres, scissors, as O.E. scēar, in skḗrbherghs, “sword protector”, scabbard, as Gmc. skerberg (cf. O.H.G. scarberc, O.Fr escauberc, see bhergh); skŕā, notch, tally, score, from Gmc. skuro (cf. O.N. skor, O.E. scoru); skóriom, low reef (“something cut off”), as Gmc. skarjam (cf. O.N sker, Eng. scar, skerry), skórpos, diagonally-cut end of a board, as Gmc. skarfaz (cf. O.N. skarfr, Eng. scarf), suffixed o-grade skórdos, cut, notch, as Gmc. skardaz (cf. O.E. sceard, Eng. shard); skrdós, short, and skŕdos, skirt, shirt (“cut piece”), as Gmc. skurtaz (cf. O.N. skyrta, Swed. skjorta, O.E. scort, sceort; scyrte, M.Du. scorte, M.H.G. schurz, Du. schort, Ger. Schurz); extended skermo, protect, as Gmc. skirman (cf. O.H.G. skirmen, O.Fr. eskermir), as in MIE skérmā, skirmish (cf. Eng. skirmish, Du. schermutseling, Swe. skärmytsling, O.It. scaramuccia, Spa. escaramuza, etc.), skérmos, shield; variant form kórōn, flesh, as Lat. caro (stem carn-), as in koronalis, carnal, koronátiōn, carnation, koroneslechális, carnival, (cf. O.It. carnevale, haplology from Lat. carneleuare) also MIE loan karnichális, koroniuorós, carnivorous; kóriom, leather (from “piece of hide”), as Lat. corium; krtós, short, as Lat. curtus; Greek kórmos, trimmed tree trunk, kóris, bedbug (from “cutter”); skŕā, shore, as Gmc. skurō (cf. O.E. scora, M.L.G. schor, M.Du. scorre); kórteks, bark (“that which can be cut off”); kértsnā, meal (“portion of food), as Lat. cēna; skerbhós, cutting, sharp, as Gmc. skarpaz (cf. Goth. skarp-, O.S. scarp, O.N. skarpr, O.E. scearp, O.Fris. skerp, Du. scherp, Ger. scharf), skróbā, “pieces”, remains, as Gmc. skrapo, skróbho, scrape, as Gmc. skraban, skróbis, trench, dith, as Lat. scrobis, or skrṓbhā, a sow (from “rooter, digger”), as Lat. scrōfa; extended suffixed epikrsiós, at an angle, slanted, “biased”, as Gk. epikarsios (cf. Fr. biais, Eng. bias).
I.4. Germanic “haven” comes from IE kápnā, harbour, perhaps “place
that holds ships”, from P.Gmc. *khafnō (cf. O.N. hofn, O.E.
hæfen, M.L.G. havene,
Ger. Hafen, also O.N. haf,
O.E. hæf, “sea”),
from PIE kap, grasp
(compare with ghabh) cf. Skr. kapati, Gk. kaptein, Ltv. kampiu,
O.Ir. cacht, Welsh caeth.
Common derivatives include káptiom, handle,
as Gmc. khaftjam (cf. O.E.
hæft, O.H.G. hefti,
Du. hecht, Eng. haft, Ger. Heft); basic form kap, have, hold, as Gmc. khabb- (cf.
Goth. haban, O.N. hafa,
O.S. hebbjan, O.E. habban,
O.Fris. habba, Eng. have, Ger. haben); kapigós,
“containing something”, having weight, heavy, as
Gmc. khafigaz (cf. cf. O.N. hebig,
O.E. hefig); kápokos, hawk,
as Gmc. khabukaz (cf. O.N. haukr, O.E.
h[e]afoc, M.Du. havik, Ger. Habicht,
compare with Russ. kobec); -kaps,
“taker”, as Lat. -ceps; kapio,
take, seize, catch, lift, as Gmc. hafjan
(cf. Goth. hafjan, O.N. hefja,
O.E. hebban, Du. heffen, Ger. heben), Lat. capere, as in kapáks, capable, capacious,
káptiōn, caption, kaptiuā, captivate, kaptiuós, captive, kaptós, captive, kaptṓr, captor, kaptorā, capture, antikapio, anticipate, komkapio, conceive, dekapio, deceive, ekskapio, except, enkapio, incept, enterkapio, intercept, móineskaps, citizen, moineskápiom, city, municipality,
opkapā, occupy, partikapā, participate, perkapio, cerceive, rekapio, receive, recover,
recuperate, supkaptibhilis, susceptible;
variant Greek kṓpā, oar, handle.
PIE ghabh, also ghebh, give or receive, has derivatives as Gmc. geban (cf. Goth. giban, O.N. gefa,O.E. giefan, O.H.G. geban, Eng. give, Ger. geben), Lat. habēre, Oscan hafíar, Umbrian habe, Skr. gabhasti, Lith. gabana, Ltv. gabana, O.C.S. gobino, Gaul. gabi, O.Ir. gaibid, Welsh gafael, Alb. grabit/grabis. Common derivatives include perghebho, give away, give up, leave off, remit, as Gmc. fargeban (cf. Eng. forgive, Du. vergeven, Ger. vergeben); ghébhtis, something given (or received), gift, as Gmc. giftiz (cf. O.N. gipt, gift, O.Fris. jefte, M.Du. ghifte, Ger. Mitgift), ghóbholom, something paid (or received), tribute, tax, debt, as Gmc. gabulam (cf. O.E. gafol, M.H.G. gaffel, Eng. gavel, Ger. dial. gaffel); ghabhē, hold, possess, have, handle, and ghabitā, dwell, as Lat. habēre, habitāre, in ghabhilis, habile, able, ghábitos, habit, ghabhitābhilis, habitable, ghabhitánts, habitant, ghábhitā, habitat, eksghabhē, exhibit, enghabē, inhibit, proghabē, prohibit; deghabhe, owe, as Lat. debere, as in deghabitós, due, deghábhitom, debit, deghábita (n.pl), debt,
I.5. For PIE bhergh, hide, protect, compare Gmc. bergan (cf. Goth. bairgan, O.N. bjarga, O.H.G. bergan, Ger. bergen), OCS brĕgą, Russ. bereč', as in zero-grade bhŕghio, bury, Gmc. burgjan (cf. O.E. byrgan, Eng. bury).
Related PIE bhergh, high, with derivatives referring to hills and hill-forts, gives Lat. fortis, Skr. barhayati, Av. bərəzant, Pers. burj, Thrac. bergas, Illyr. Berginium, Toch. pärk/pärk, Arm. bardzut'iun, Russ. bereg, Gaul. Bergusia, O.Ir. brí, Welsh bre, bera, Alb. burg; Hitt. parku, Lyc. prije;pruwa, A.Mac. Berga. Common MIE derivatives include borrowing isobherghs, iceberg (for MIE loan iso-, Gmc. isa-, “ice”, cf. O.N. iss, O.E. is, O.Fris. is, Du. ijs, Ger. Eis), zero-grade bhrghs, hill-fort, castle, hence fortified town, city, as Gmc. burgs (cf. Goth. baurgs, O.N. borg, O.E. burg, burh, byrig, O.H.G. berg, Eng. borough, Ger. Burg, into Lat. burgus, O.Fr. burg, O.Spa. burgo, etc.), bhrghwórōn, “city protector”, townsman, as Gmc. burg-warōn (see wer, cf. O.H.G. burgari, Eng. burgher); suffixed zero-grade bhrghtís, strong, bhŕghtiā, force, as Lat. fortis, fortia (some relate it to dher), found in ekbhŕghtis, effort, enbhrghtiā, enforce, bhrghtidhakā, fortify, reenbhrghtiā, reinforce, etc.
The proper IE word for “ice” is jeg, which gives Lith. iža, Ltv. ieze, Russ. ikra, O.Ir. aig, Welsh ia, and suffixed jégilos, ice, icicle, glacier, as Gmc. jekilaz (cf. O.N. jaki, dim. jökull, O.E. gicel, O.H.G. ichil, M.E. [is]ykle, Ger. gicht, oighear, Eng.dial. ickle, Eng. [ic]icle).
Proto-Indo-European root gel-, cold, gives Lat. gelū, Oscan gelan, Lith. gelmenis, Gk. gelandron; extended adjective goldós gives Gmc. kaldaz (cf. Goth. kalds, O.N. kaldr, O.E. cald, ceald, O.H.G. kalt), O.C.S. hlad, Pol. chłód.
PIE dher, hold firmly, support, gives dhermós, firm, strong, as Lat. firmus, in addhermā, affirm, komdhermā, confirm, ndhermós, infirm, ill, ndhermāsía, infirmary; suffixed zero-grade dhrónos, seat, throne (from “support”); suffixed dhérmn, statute, law, as Skr. dharma (“that which is established firmly”); suffixed dhérenā, a holding firm, Prakrit dharana; dhóros, holding, as Ira. dāra-, Pers. -dār.
Indo-European wer, cover, gives wériā, defence, protection, as Gmc. werjōn (cf. Goth. warjan, O.N. ver, O.E. wer, O.Fris., M.Du. were, O.H.G. wari, Eng. weir, Du. weer, Ger. Wehr); compound apwerio, open, uncover, (ap-, off, away, see apo), as Lat. aperīre, as in apwertós, opened, overt, apwertósā, aperture, overture; opwerio, cover (op-, over, see epi), as Lat. operire, as in koopwerio, cover; wḗrtros, enclosure, as Skr. vatah; o-grade wornio, take heed, warn, as Gmc. warnōn (cf. O.E. warenian, O.N. varna, O.H.G. warnon, Eng. warn, Ger. warnen), in worónts, warrant, authorization, (cf. O.N.Fr. warant, O.Fr. garant), worontía, warranty, guaranty (cf. O.N.Fr. warantir, Fr. garantie), wóro, guard, protect (cf. O.Fr. garer, guerrer), in worótikom, garage, wório, defend, protect (cf. O.Fr. guarir), wórisōn, garrison, wórnio, to equip (cf. O.Fr. guarnir).
Derivatives of PIE apo, or ap-, off,
away, are Gmc. af- (cf. Goth.,O.N. af,
O.E. of, æf, O.Fris. af, of,
O.H.G. ab, aba, Eng. of, off, Du. af,
Ger. ab), Lat. ab, Gk. apo, I.-I. apa, Bl.-Sl. po. Common MIE words include apton, behind,
as Gmc. aftan (cf. O.E. æftan, Eng. aft, abaft), aptero, after, behind, as
Gmc. aftar (cf. O.E. æfter), apuko,
turned backward, as Gmc. afugo (cf. O.N. öfugr, O.E. awk); variant po-,
on, in, as Balto-Slavic po, Latin extended post, also in verb pōno (from Lat. pōnere, from po+sinere,
“leave, let”, of obscure origin), p.part, positós, both giving common MIE pógrom, posteriós, postmŕtim, (see PIE mer), postmortem, positósā, posture,
posítiōn, adpōne, adposítiōn, kompōno, compose,
komposítiōn, komtrāpositós, depōno, depositós, dispōno, dispose, ekspōno, expose,
enpōno, impose,
enpositós, imposed, enpósitom, impost, enterpōno, interpose,
oppōno, oppose,
oppōsítiōn, suppōno, suppose, supposítiōn, supposition, transpōno, transpose, etc.
For PIE mer, rub away, harm, compare mórā, goblin, incubus, as Gmc. marōn (cf. O.E. mare, mære, Eng. [night]mare), O.Ir. Morri[gain],
Bulg., Serb., Pol. mora, Fr. [cauche]mar; mŕo, waste away, wither, as in mrasmós, marasmus, as Gk. μαρασμός; mrtsiom, mortar
(from “ground down”) as Lat. mortāriom; extended mordē, bite, as Lat. mordēre, as in mordakiós, mordacious, remordē, remorse,
etc.; suffixed mórbhos, disease,
as Lat. morbus, in morbhidós,
morbid. Probably the same root is mer,
die (cf. Hitt. mer), with derivatives mŕtrom, murder, as Gmc. murthra- (cf. Goth maurþr, O.N. morð, O.E. morðor,
O.Fris. morth, M.Du. moort, Ger. Mord, also
in M.Lat. murdrum, O.Fr. mordre), mŕtis, death,
as Lat. mors, O.Ind. mṛtiṣ, Lith. mir̃tìs, Ltv. mir̃tе, Sla. mьrtь (cf.
O.C.S. [съ]мрьть, sъ from svo-,
reflexive swe-, Russ. смерть,
O.Slo. smȓti, Pol. śmierć, Cz. smrt, etc.),
with common Latin derivatives mrtalis, mortal, mrtidhakā, mortify, admortisā, amortize;
mŕio, die,
with irregular p.part. mrtuós, death, as Lat. morire, mortuus, in mrtuasiós, mortuary, mribhundós, moribund, mrtwótikom,
mortgage (from O.Fr. mort and gage, “pledge”,
from Frank. wadja, “pledge”, IE wotio); common adjectives mrtós, death, as Gk. βροτος,
nmrtós [n̥-mr̥-‘tos],
inmortal, undying, (lit. un-death), hence also divine,
as Lat. inmortalis, Gk. ἄμβροτος,
Skr. amrtam; mortiós, mortal,
as O.Pers. martiya, into Gk. manticore. Other IE derivatives
include Skr. marati,
Av. miryeite, O.Pers. amariyata, Pers. mordan,
Kurd. mirin, Arm. meṙnil, Lith. mirti, Ltv. mirt, O.C.S. mrĭtvŭ, Russ. meret', Pol. mord, umrzeć, Gaul. marvos, O.Ir. marb, Welsh marw, Kamviri mṛe, Osset. maryn.
Common MIE loan assassin(ós) via Fr. and It., from Arabic hashishiyyin “hashish-users” pl. of hashishiyy, from hashish (Arabic hashish “powdered hemp”, lit. “dry herb”, from hashsha “it became dry, it dried up”). A fanatical Ismaili Muslim sect of the time of the Crusades, with a reputation for murdering opposing leaders after intoxicating themselves by eating hashish. The pl. suffix -in was mistaken in Europe for part of the word (cf. Bedouin).
II. Indo-European root wers, confuse, mix up, (compare with IE ers), gives common wérsos, confusion, and loan word fem. MIE wérsā /wérrā (see rhotacism), both from Gmc. werzaz (cf. O.S. werran, O.H.G. werran, Ger. verwirren; Eng. war is from O.E. wyrre, werre, from O.N.Fr. were, from Frank. werra, as O.H.G. werra, strife, borrowed in Fr. guerre, It.,Spa.,Pt,Cat. guerra); comparative wersisós, worse, and superlative wersistós, worst, as Gmc. wersizōn, wersistaz (cf. Goth. wairsiza, O.S. wirs, wirsista, O.N. verri, verstr, O.E. wyrsa, wyrsta, O.Fris. wirra, wersta, O.H.G. wirsiro, wirsisto); wŕstis, sausage (from “mixture”), as Gmc. wurstiz (cf. O.H.G. wurst)
PIE ers, be in motion, gives variant rēs, rushing, race, as Gmc. rēsan (cf. O.N. rás, O.E. ræs, M.Du. rasen, Ger. rasen); suffixed ersā, wander, Lat. errāre, as in ersatikós, erratic, ersátom, errata, ersaniós, erroneous, ersṓr, error, apersátiōn, aberration; zero-grade ŕsis, poet, seer, Skr. rsiḥ.
III. Indo-European wen, strive after, wish, desire, be
satisfied, is the source for wóinos,
soldier, and wóinā,
war, as Sla. voin’ (O.C.S., O.Russ. воинъ,
Ukr. воïн,
Sr.-Cr., Slo.,Bul. vojnik, Cz.,Slk. vojin) and vojna; with
similar meanings of hunt, chase, pursue, cf. O.N. veiðr, O.E. waþ, O.H.G.
weida, Lat. venāri, Gk. ἴεμαι,
O.Ind. vēti, Av. vayeiti, Lith. vejù,
výti, O.Ir. fíad. Other
IE derivatives include wénos, desire,
as Skr. vanas; wénuo, win,
Gmc. winn(w)an (cf. f. Goth. gawinnen, O.S. winnan,
O.N. vinna, O.E. winnan, O.Fris. winna, O.H.G. winnan,
Du. winnen), suffixed zero-grade wńiā,
pleasure, joy, as Gmc. wunjō (cf. O.E. wen, wynn,
Ger.Wonne); stative wńē,
be content, rejoice, extended as be accustomed to, dwell, as Gmc.
wunēn (cf. O.E. wunian, O.S. wunon, O.Fris. wonia,
O.H.G. wonen, Eng. wont); suffixed causative o-grade wóneio, accustom, train, wean,
as Gmc. wanjan (cf. O.N. venja, O.E. wenian, Du. vennen,
O.H.G. giwennan, Ger. gewöhnen); wḗnis, hope, and verb wēnio, expect, imagine,
think, as Gmc. wēniz and wēnjan (cf. Goth. wenjan,
O.S. wanian, O.N. væna, O.E. wenan, O.Fris. wena,
O.H.G. wanen, Ger. wähnen, Eng. ween); suffixed zero-grade
wńsko, desire, wish,
wńskos, wish, as Gmc. wunskan,
wunskaz (cf. O.N. æskja, O.E. wyscan, M.Du. wonscen,
O.H.G. wunsken); wénes, love,
giving wenesā, worship, venerate,
wenesiós, venereal, etc.,
with rhotacism as Lat. uenus, ueneris; wenésnom, poison (originally love poison), as Lat. uenēnum,
wéniā, favor, forgiveness,
Lat. uenia; wenā, hunt,
from Lat. uēnārī; wénom,
forest, as Skr. vanam.
IV. Indo-European cer- (or *gerh2), heavy, gives; crús, heavy, venerable, as Goth. kaurus, Gk. βαρύς, Skr. guruh, cruspháirā, barysphere (from Gk. spháirā, sphere), crútonos, baritone, and extended crawís (originally [gwr̥-a-u̯is]) heavy, weighty, grave, as Lat. gravis, cráwitā, gravity, crawā, burden, adcrawā, aggravate, etc.; cŕes, weight, heaviness, as Gk. βάρος, as in īsocres, isobar (from Gk. īsós, equal); udcri (see ud); crūtós, heavy, unwieldy, dull, stupid, brutish, as Lat. brūtus; crgos, strenght, vigor, crgā, strife, as in crīgátā, brigade, found in Celt. brīgo (cf. Prov. briu, Spa. brío), Gmc. krīg (cf. O.H.G. krēg, chrēg, M.H.G. kriec, Sca. krig, Ger. Krieg), Cel. brīgā (cf. O.Ita. briga, Fr. brigade); cérnā, millstone, as Gmc. kwernōn (Goth. quirnus, O.N. kvern, O.E. cweorn, O.Fris. quern, O.H.G. quirn, Eng. quern, Ger. Querne), Skr. grava, Arm. erkan, O.Pruss. girnoywis, Lith. girna, girnos, Ltv. dzirnus, O.C.S. zrunuvi, Russ. žërnov, Pol. żarno, O.Ir. braó, Welsh brevan.
V. Indo-European dwénelom, war, also duel (O.Lat. duellum, Lat. bellum), is cognate with O.Ind. dunoti, duta-, O.Gk. du, duero, Alb. un, from a PIE verbal root du meaning torment, pain; common Latin loans include dweneligeránts, belligerent (from Lat. dweneligerā, make war, from Lat. gerere, “wage”), kástos dwéneli, casus belli (see kad).
For PIE kad,
fall, befall, also die, compare Lat. cadere, O.Ind. sad, Arm. chacnum, M.Ir. casar,
Welsh cesair, Corn. keser, Bret. kasarc'h; Latin derivatives include kadáuēr, cadaver, kadénts, cadent, kadéntiā, cadence,
chance, adkado, happen, adkadénts, accident, enkado, happen, enkádents, incident, dekado, decay, opkado, fall, opkádents, occident, and
from p.part. kadtós, as variant kasós,
giving kaskátā, cascade, kásos, case, kasualis, casual, kasuístā, casuist,
opkásos,
sunset, opkásiōn, occasion, etc.;
A similar but probably unrelated PIE root is dheu (older *dheuh2), die, also dhwei, found as dhoutós, dead, Gmc. dauthaz (cf. O.E. dēad), o-grade dhóutus, death, (with suffix -tus indicating “act, process, condition”), as Gmc. dauthuz (cf. O.E. dēath); suffixed o-grade dhówio, die, as O.N. deyja; extended zero-grade dhwino, diminish, languish, as Gmc. dwinan (cf. O.E. dwinan, Du. dwijnen, Eng. dwindle). The verb comes probably from dhew, close, finish, come full circle; cf. Lat. funus, -eris, Arm. di (gen. diog), Cel. dwutu- (cf. OIr duth). Derivatives include suffixed zero-grade dhū́nos, enclosed, fortified place, hill-fort, as Gmc. dūnaz (cf. O.E. dūn, M.Du. dūne, Eng. down, dune); also, from the same source is Celtic dūnos, “hill, stronghold”, borrowed in Gmc. tūnaz (cf. O.E. tun, Eng. town); dhū́nes, funeral, as Lat. fūnus.
The same IE root dhew means also “run, flow”, as in Gmc. dauwaz, (cf. O.E. deaw, M.Du. dau, Eng. dew), Skr. dhautiḥ, M.Pers. davadan; and also “shine, be light”, as O.Gk. theousan, O.Ind. dhavala-, Av. fraavata.
VI. Common Greek loans are pólemos, war, Gk. πόλεμος, giving polemikós, hostile, hence polemic.
[129] For PIE swésōr, (possibly from reflexive swe, and esōr, woman, then lit. “woman of one’s own kin group” in an exogamous society, see also swe-kuro-), with zero-grade alternative swésr, compare Gmc. swestr- (cf. Goth. swistar, O.N. systir, O.S. swestar, O.E. sweostor, swuster, O.Fris. swester, M.Du. suster, O.H.G. swester, Du. zuster, Eng. sister, Ger. Schwester), Lat. soror, O.Gk. eor, Skr. svasṛ, Av. xvaṅhar, Pers. xāhar, Toch. ṣar/ṣer, Arm. k'uyr, O.Pruss. swestro, Lith. sesuo, O.C.S. sestra, Russ. сестра, Pol. siostra, Gaul. suiior, O.Ir. siur, Welsh chwaer, Kamviri sus. It gave common derivatives latin swesrikdiom, sororicide, swesoralis, sororal, suffixed swesrnos, cousin, from Lat. sobrīnus, “maternal cousin”.
[130]
For PIE súnus,
also súnjus, son, compare Gmc. sunuz (cf. Goth. sunus,
O.N. sonr, O.E. sunu,
O.S., O.Fris. sunu, O.H.G. sunu, M.Du. sone,
Dan. søn, Swed. son,
Du. zoon, Ger. Sohn),
Gk. huios, Skr. sunus,
Av. hunush, Arm. ustr,
Lith. sunus, O.C.S. synu,
Rus., Pol. syn, from PIE root su, give birth, Skr. sauti,
O.Ir. suth.
I. For Romance words from Lat. filius, MIE dhlios, “suckling”, son, and dhliā, daughter, as in dhīliális, filial, addhīliā, affiliate; probably from PIE dhēi, suck, although some relate it to PIE bhew, be, exist (in both IE dh- and bh- evolved as Lat. f-), then maybe IE bhlios – but, v.i. for Slavic derivative ‘diti’ meaning “child, son”, from the same root dhēi.
For IE bhew, be, exist, grow, and common derivative bhwíjo, be, become, give Gmc biju (cf. O.E. beon, O.H.G. bim, bist, Eng. be), Skt. bhavaḥ, bhavati, bhumiḥ, Lat. fieri, fui, Gk. phu-, Lith. bu'ti, O.C.S. byti, O.Ir. bi'u, Rus. быть. Other derivatives include bhówo, live, dwell, as Gmc. bowan (cf. O.N. bua, buask, O.H.G. buan, Eng. bound, husband, Ger. bauen); zero-grade bhútlos, dwelling, house, from Gmc. buthlaz (cf. O.E. bold, byldan, M.Du. bodel, Eng. build), bhwo, bring forth, make grow, as Gk. phuein, as in bhútos, bhútom, plant, and bhútis/bhúsis, growth, nature, as in bhúsikā, physics, bhusikós, physic, epíbhusis, epiphysis, diábhusis, diaphysis, supóbhusis, hypophysis, etc.; suffixed bhutús, “that is to be”, and Lat. borrowing bhutū́sos, future; zero-grade bhū́rom, dweller (especially farmer), gives Gmc. buram (cf. O.E. bur, Eng. bower, Ger. Bauer), kobhū́rom, dweller, peasant, (cf. O.E. gebur, M.Du. gheboer, ghebuer, Eng. neighbor, Du. boer, boor), bhū́riom, dwelling, as Gmc. burjam (cf. O.E. byre), or bhū́wis, settlement (cf. O.N. byr, Eng. by[law]); bhū́lom, tribe, class, race, Gk. φύλον, and bhū́lā, tribe, clan, as in Eng. phylum, phyle, phylo-; zero-grade reduced suffixal form -bhw- in Lat. compounds dubhwiós, doubtful, Lat. dubius, dubhwitā, doubt, Lat. dubitāre, probhwós, upright, Lat. probus, “growing well or straightforward”, superbhwós, superior, proud, “being above”, as Lat. superbuus; bhéumos, tree (“growing thing”), as Gmc. baumaz (cf. O.E. beam, M.Du. boom, Eng. beam).
II. Slavic “diti’, “child, son”,
comes from Slavic dětę, dětь (cf.
O.C.S. дѢти, S.C.S. дѣть, Russ. дитя,
Pol. dziecię, Cz. dítě, Bul. дете́), MIE dhḗitis, “suckling”, child, (see
also Lat. filius), from PIE dhēi, also found in Lat. fēlāre, fēmina,
Gk. θήσατο , θηλή,
O.Ind. dhā́tavē, Lith. dėlė̃, O.Ir. dínim.
III. Germanic “maiden” comes from Indo-European mághotis, maid, young womanhood, sexually inexperienced female, virgin (dim. mághotinom, “little maid”), as Gmc. magadinam (cf. O.E. mægeð, mægden, O.S. magath, O.Fris. maged, O.H.G. magad, Ger. Magd, Mädchen), from mághus, young person of either sex, unmarried person, cf. O.E. magu, Avestan magava, O.Ir. maug.
[131] Indo-European dhúg(a)tēr, older *dhug(h2)ter, daughter, Gmc. dukter (cf. Goth. dauhtar, O.N. dóttir, O.E. dohtor, O.H.G. tohter, Scots, Du. dochter, Swe. dotter), Osc. fútir, Gk. θυγατήρ (thugatēr), Skr. duhitṛ, Av. duydar, Pers. doxtar, Toch. ckācar/tkacer, Arm. dustr, O.Pruss. duckti, Lith. duktė, O.C.S. dŭšti, Russ. дочь, dočer', Gaul. duxtīr, Kamviri jü; Hitt. duttariyatiyaš, Luw. duttariyata.
[132] Other PIE common words referring to relatives, apart from patēr, mātēr, bhrātēr and snúsus are:
A. IE jénatēr (older *jenh2ter), brother-in-law's wife, gives Lat. ianitrīcēs, Gk. einatēr, Skr. yātar, Phryg. ianatera, Arm. ner, Lith. jentė, Ltv. ietere, Russ. jatrov', Pol. jątrew, Kamviri iâri.
B. IE dáiwēr (older *deh2iwer), husband’s brother, O.E. tācor, O.H.G. zeihhur, Lat. lēvir (as in Eng. levirate), Gk. dāēr, Skr. devar, Kurd. diš/héwer, Arm. taygr, Lith. dieveris, Ltv. dieveris, OCS dĕverĭ, Russ. dever', Polish dziewierz.
C. A comon MIE gálōus (PIE *gh2lōus) is reconstructed for Gk. galōs, Phryg. gelaros, O.C.S. zlŭva, Russ. zolovka, Pol. zełwa.
D. For PIE áwos, áwjos, paternal grandfather, maternal uncle (originally *h2euh2os, an adult male relative other than one's father), compare Gmc. awaz (cf. Goth. awó, O.E. ēam, O.H.G. ōheim, Ger. Oheim), Lat. avus, avunculus, Gk. aia, Arm. hav, O.Pruss. awis, Lith. avynas, O.C.S. uy, Russ. uj, Pol. wuj, Gaul. avontīr, O.Ir. aue, Welsh ewythr; Hitt. huhhas. Also found in feminine áwjā, grandmother (cf. Lat. avia).
E. Indo-European nepṓts (gen. neptós), grandson, nephew, gives Gmc. nefat- (cf. O.E. nefa, O.H.G. nevo, Eng. nephew, Ger. Neffe), Lat. nepōs, Gk. anepsios, Skr. napāt, Av. napāt, O.Pers. napā, Pers. nave, Lith. nepuotis, O.C.S. nestera, Russ. nestera, Pol. nieściora, Gaul. nei, OIr. necht, níath, Welsh nai, Kamviri nâvo, Alb. nip.
F. PIE swékuros, father-in-law, and swékurā, mother-in-law, give Gmc. swikhura- (cf. Goth. swaíhrō, O.N. svǽra, Eng. swēor, O.H.G. swigur, Ger. Schwieger), Lat. socrus, Gk. hekuros, Skr. śvaśura, śvaśrū, Av. xvasura-, Arm. skesur, Lith. šešuras, O.C.S. svekŭrŭ, Russ. svekrov', Pol. świekra, Welsh chwegr, Alb. vjehërr, Kamviri č.uč.
[133]
PIE jéwos, norm,
right, law (possibly from PIE jeu, bind), as in
O.Ind. yōḥ, Av. yaožda, refers in MIE to the body of rules and standards to be applied
by courts; jówos,
law, as Lat. iūs, iūris (O.Lat. ious), and jowosā, swear, Lat. jūrō
(O.Lat. iouesat, see rhotacism), p.part. jowosātós, which can be used in MIE as loan words (with jour-), as p.part. jourātós, sweared,
giving Latin common borrowings jourístos,
jurist, apjourā, abjure, adjourā, adjure, komjourā, conjure, jourtos, jury, enjourā, injury, perjourā, perjure, joureskomsóltos, jurisconsult, jouresprūdentiā, jurisprudence (from proweidéntiā, from IE per and weid); also, common
Italo-Celtic jowest(i)ós,
just, as Lat. iustus, O.Ir. huisse (from earlier justjos).
MIE komselo, counsel, call together, deliberate, consider, as Lat. consulere, found in Lat. consulere senatum, MIE komsólom senátom, “to gather the senate (to ask for advice)”, from kom- "with" + selo “take, gather together” from PIE base sel- “to take, seize” .
[134]
For “law” as a written or
understood rule or the body of rules from the legislative
authority, i.e. the concept
of Lat. lex, MIE has different words:
I. Latin lex, legis, comes probably from IE lēgs, hence “collection of
rules” (see PIE leg,
collect), although it is used as Modern Indo-European lēghs (both IE g and gh evolved as g in Latin), from PIE legh, lie, lay, as
this verb gives Germanic o-grade lóghom,
law, “that which is set or laid down”, Gmc. lagam (cf.
O.N.,O.E. lagu, lag-, O.H.G. lāga, Eng. law,
Sca. lov, Ger. Lage), with common derivatives lēghalis, legal, lēghitimā, legitimate,
lēghialis, loyal, lēgheslatṓr, legislator, priwolḗghiom, privilege (“a law
affecting one person”, from priwós, private), and from Latin denominative lḗghā, depute, commision,
charge, legate (“engage by contract”), as Lat. legāre,
are lēghtom, legacy, komlḗghā, colleage, komlēghiális, collegial, delēghtos, delegate, relēghā, relegate. Other known derivatives include léghio,
lay, as Gmc. lagjan (cf. Goth. lagjan,
O.S. leggian, O.N. leggja,
O.E. lecgan, O.Fris. ledza, O.H.G. lecken, M.Du. legghan,
Eng. lay, Ger. legen, Du. leggen), suffixed
léghros, lair, bed, as Gmc. legraz (cf. O.E. leger,
O.H.G. legar, M.Du. leger, Eng. lair), and léghtos,
bed, as Lat. lectus; o-grade Greek lóghos, childbirth,
place for lying in wait. Compare
also Gk. lekhesthai, Toch. lake/leke, Lith. at-lagai, lagaminas, Ltv. lagača, O.C.S. lego,
ležati, Russ. ležat', Pol. leżeć, Gaul. legasit, O.Ir. lige, Welsh gwely,
Hittite laggari.
For the same sense of “that which is set or laid down”, compare IE statútom, Lat. statutum, “statute”, from Lat. statuere, “establish” or statúmos, Lith. istatymas, from istatyti “set up, establish” (from IE stā, stand, set down); also, Ger. gesetz (from O.H.G. gisatzida, IE ko+sedio, set).
For PIE stā, stand, “place or thing that is standing”, compare common derivatives stlos, stool, as Gmc. stōlaz (cf. Goth. stols, O.N. stoll, O.E. stōl, O.H.G. stuol, O.Fris. stol, Ger. Stuhl), stntiā, stance, stage, stātiuós, stative, kirkomstntiā, circumstance, komstnts, constant, komtrāstā, contrast, distā, distnts, distant, ekstnts, enstnts, opstkolos, opstātrikós, obstetric, supstntiā, substance; stmēn, thread of the warp (a technical term), stamen; stmōn, thread, as Gk. stēmōn; starós, old, “long-standing”, as Slavic staru; zero-grade nasalized extended stanto, stand, as Gmc. standan (cf. O.N. standa, O.E.,O.S., Goth. standan, O.H.G. stantan, Swed. stå, Du. staan, Ger. stehen), as in ndherstanto, stand under, stantkárts (see kar-, hard), standard; suffixed stámnis, stem, as Gmc. stamniz (cf. O.N. stafn, O.S. stamm, O.E. stemn, stefn, O.H.G. stam, Dan. stamme, Swed. stam, Ger. Stamm); státis, place, as Gmc. stadiz (cf. Goth. staþs, O.S. stedi, O.N. staðr, O.E. stede, O.H.G. stat, Swed. stad, Du. stede, Ger. Stadt), Lat. státim, at once, stat, státiōn, a standing still, station, armistítiom, armistice, sāwelstítiom, solstice; Greek stásis, standing, stanstill, statós, placed, standing as Gmc. stadaz (cf. O.N. stadhr, Eng. bestead), Gk. statos, as in -stat, statikós, static; dekstanā, make firm, establish, destine, opstana, set one's mind on, persist; státus, manner, position, condition, attitude, with derivatives statū́sā, height, stature, statuo, set up, erect, cause to stand, and superstáts (Lat. superstes), witness, “who stands beyond”; stádhlom, stable, “standing place”, as Lat. stabulum; stadhlís, standing firm, stable, stadhlisko, establish; Greek -statās, -stat, one that causes to stand, a standing; zer0-grade reduplicated sisto, set, place, stop, stand, as Lat. sistere, in komsisto, consist, desisto, desist, eksisto, exist, ensisto, insist, enters(is)títiom, interstice, persisto, persist, resisto, resist, supsisto, subsist, and from Gk. histanai, with státis/stásis, a standing, as in apostásis, katastásis, epistásis, epistmā, knowledge (Gk. ἐπιστήμη), epistamología, supostásis, hypostasis, ikonostásis, īsostásis, metastásis, próstatā, ksu(n)sto, establish, ksustámn, system; sístos, web, tissue (“that which is set up”), Gk. ἱστός, sistoghrábhmā, histogram, etc.; compound pórstis, post, “that which stands before” (por-, before, forth, see per), Lat. postis; extended staw, “stout-standing, strong”, as stwā, place, stow, Gmc. stōwō; o-grade Greek stṓwiā, porch, in stōwikós, stoic; suffixed extended stáuros, cross, post, stake (see also stáuros, bull), enstaurā, restore, set upright again, restaurā, restore, rebuild, restauránts, restaurant; zero-grade extended stū́los, pillar, as in epistū́los, supostū́los, oktōstū́los, peristū́los, prostū́los; stewarós, thick, stout, old, as Skr. sthaviraḥ; suffixed secondary form steu-, suffixed stéurā, steering, as Gmc. steurō, and denominative verb steurio, steer, as Gmc. steurjan (cf. Goth. stiurjan, O.N. styra, O.Fris. stiora, O.E. steran, stieran, O.H.G. stiuren, Du. sturen, Ger. steuern), a verb related to stéuros, large domestic animal, ox, steer (see stáuros), and stéurikos, calf, stirk. Common derivatives include then Gmc. standan, Lat. stare, Osc. staíet, Umb. stahmei, Gk. histami, Skr. tiṣṭhati, Av. hištaiti, O.Pers. aištata, Pers. istādan, Phryg. eistani, Toch. ṣtām/stām, Arm. stanam, O.Pruss. stacle, Lith. stoti, Ltv. stāt, O.C.S. stati, Russ. stat', Polish stać, O.Ir. tá, Welsh gwastad, Alb. shtuara; Hitt. išta, Luw. išta-, Lyc. ta-.
II. PIE leg, collect, with derivatives meaning speak, gives Lat. legere, “gather, choose, pluck, read”, Gk. legein, “gather, speak”, from which MIE légtiōn, lection, lesson, legtós, read, legtósā, lecture, legéndā (from a gerundive), leyend, legibhilis, legible, légiōn, komlego, gather, collect, komlégtiōn, collection, dīlego, esteem, love, dīlegénts, diligent, eklego, elect, eklégtiōn, election, enterlego, choose, enterlegē, perceive, enterlegénts, intelligent, nelego, neglect, prelego, prelect, sakrilegós, one who steals sacred things, sakrilégiom, sacrilege (see sak), selego, select, sortilégos, diviner (see ser) sortilégiom, sortilege; légsikom, lexicon, -logos, -logue, -logía, -logy, katalego, to list, katálogos, catalogue, dialego, discourse, use a dialect, dialogue, dialégtos, dialect, légtis, speech, diction, dislegtía, dyslexia, eklegtikós, eclectic, etc.; légnom, wood, firewood (“that which is gathered”), as Lat. lignum; lógos, speech, word, reason, as Gk. λόγος, as in lógikā, logic, logikós, logic, logístikā, logistic, análogos, analogous, apología, apology, epílogos, epilogue, ksunlogísmos, syllogism, prólogos, prologue.
For PIE sak, sanctify, gives sakrós, holy, sacred, dedicated, as Lat. sacer (O.Lat. saceres), in sakrā, make sacred, consecrate, sakristános, sacristan, komsakrā, consecrate, eksakrā, execrate; compound sakrodhṓts, priest, “performer of sacred rites” (for dhōt, doer, see dhē), as Lat. sacerdōs, in sakrodhōtalis, sacerdotal; nasalized sankio, make sacred, consacrate, with p.part. sanktós, sacred, as Lat. sancire, sanctus, as in sanktidhakā, sanctify. Compare also Osc. sakrim, Umb. sacra, and (outside Italic) maybe IE saq, bind, restrict, enclose, protect, as IE words for both “oath” and “curse” are regularly words of binding (Tucker).
Also, with the meaning of “holy”, PIE root kwen, gives suffixed zero-grade kwńslom, sacrifice, as Gmc. khunslam (cf. Goth. hunsl, O.N. hunsl, O.E. hūsl, hūsel, Eng. housel), Av. spanyah, O.Pruss. swints, Lith. šventas, Ltv. svinēt, O.C.S. svętŭ, Russ. svjatoj, Polish święty.
Proto-Indo-European ser, line up, gives Lat. serere, “arrange, attach, join (in speech), discuss”, as in sériēs, adsero, assert, desertós, desert, dissertā, dissertate, eksero, put forth, stretch out, ensero, insert; sérmōn, speech, discourse, as Lat. sermō; sŕtis, lot, fortune (perhaps from the lining up of lots before drawing), as in srtiários, sorcerer, komsŕtis, consort (“who has the same fortune”); sérā, lock, bolt, bar, (perhaps “that which aligns”).
III. For PIE dhē, set, put, place, gives some
common terms referring to “(divine) law, right, fate” (cf. Eng. doom),
cf. Gmc. dōn (cf. Goth.
gadeths, O.N. dalidun,
O.E. dōn, O.H.G. tuon,
Eng. do, Ger. tun) Lat.
faciō, Osc. faciiad,
Umb. feitu, O.Gk. tithēmi, Skr. dadhāti, Av. daðaiti, O.Pers. adadā, Phryg. dak-, Thrac. didzos, Toch. täs/täs, Arm. ed, Lith. dėti, Ltv. dēt, Russ. det'; delat', Polish dziać; działać,
Gaul. dede, Welsh dall, Alb. ndonj, Hitt. dai, Lyc. ta-. Common MIE words
include dhētós, set down,
created, as O.Ira. datah; suffixed dhḗtis, “thing laid down or done”, law, deed, Gmc. dēdiz
(cf. O.E. dǣd, Eng. deed);
dhḗkā, receptacle, Gk. θήκη, Eng. theca, as
in apodhḗkā, “store, warehouse”, then extended as pharmacy
(and also to Spa. bodega and
Fr. boutique, both left as
MIE loans), as in apodhēksios, apothecary, apodhḗkiom, apothecium, bubliodhḗkā (from Greek loan búbliom,
book, from the Greek name of the Phoenician city Gubla, Búblos, Gk. βύβλος,
as in n.pl. Búblia, bible, lit. “the books”), library, ambhidhḗkiom, amphithecium, endodhḗkiom, endothecium, peridhḗkiom, perithecium; o-grade dhō, do, as Gmc. dōn; suffixed and prefixed apdhṓmēn, belly, abdomen, Lat. abdōmen, perhaps “part placed away, concealed part”; suffixed dhṓmos, judgement, “thing set or
put down”, and dhōmio, judge,
as Gmc. dōmaz, dōmjan (cf. Goth. dōms, O.N. dōmr,
O.E. dōm, dēman, Eng. doom, deem; also
into Russ. Duma, from a Germanic source), also as abstract suffix -dhṓmos
indicating state, condition, power (cf. O.N. -domr, O.E. -dom, Du. -dømme,
Eng. -dom); zero-grade komdho,
put together, establish, preserve, as Lat. condere,
in apskomdho, abscond, rekomdhitós, recondite,
and suffixed komdhio, season, flavor, as Lat. condīre,
in komdhiméntom, condiment;
suffixed zero-grade form dhakio, do,
make, as Lat. facere, usually found as Latin combining form -dhaks, Lat. -fex, “maker”,
-dhakiom, Lat. -ficium,
“a making”, both Eng. -fice, and -dhakā, Lat. -ficāre, -dhakio, Lat. -facere, both normally Eng. -fy; some
common words include -dhakients, -facient,
dháktos, fact, dháktiōn, faction, dhaktṓr, factor, dhaktoría, factory, addhaktā,
affect, addháktiōn, affection,
amplidhakā, aplify, artidháktos, artifact, artidhákiom, artifice, beatidhakós, beatific, komdháktiōn, confection, komdhaktionā, confect, dedhakio, fail, dedhakiénts, deficient, nisdodhakio, nidify (see nisdos, nest),
aididhakā, edify, aididhákiom, edifice, ekdháktos, effect, endhaktā, infect, jowostidhakā, justify, malidhaktṓr, malefactor, manudhaktórā, manufacture (see
manus, hand),
modidhakā, modify, gnotidhakā, notify, opidhaks, workman (see op, work), opidhákiom, service, duty,
business, occupation, performance of work, (from Lat. opificium, later officium), op(i)dhaknā,
office, (cf. Lat. opificina, later officina), perdhakio, finish, perdhaktós, perfect, osidhákiom, orifice (see os, mouth), ekdhakio, accomplish, ekdháktos, effect, ekdhakiénts, efficient, ekdhakáks, efficacious, endhaktā, infect, póntidhaks, pontifex (see IE pent), praidhaktos, prefect, prodháktos, profit, prodhakiénts, profiting (Eng. “proficient”),
putridhakio, putrify (see pu, rot), qālidhakā, qualify
(see qo),
petridhakā, petrify, raridhakā, rarefy (from
borrowing rārós, rare,
Lat. rārus), regtidhakā,
rectify (see regtos,
right, straight), redhakio,
feed, refect, redhaktóriom,
refectory, reudhidhakio, redden,
reudhidhakiénts, rubefacient,
(see reudhós,
red), sakridhakā, sacrify,
satisdhakio, satisfy (see sā), supdhakio, suffice, supdhakiénts, sufficient; from
Lat. dhákiēs, shape, face
(“form imposed on something”), are dhakialis,
facial, superdhákiēs, surface;
further suffixed dhaklís, feasible,
easy, as Lat. facilis (from O.Lat. facul), as in dhaklítā, ability, power,
science, also noun dhaklís,
with the sense of faculty, facilities, disdháklitā, difficulty; dhās, divine law, right, as Lat. fas;
reduplicated Greek dhidho, put, Gk. tithenai,
as in dhátis, a placing, Gk. θέσις, and adjective dhatós, placed, as in loans dhásis, thesis, dhatikós, thetic, anadhámn, anathema, antidhátis, diadhasis, epidhátos, supodhakā, hypothecate, supodhásis, hypothesis, metadhásis, par(a)endhidho,
insert, parendhásis, parenthesis,
prosdhásis, prothesis,
prosthesis, ksundhásis,
synthesis; dhámn, “thing
placed,” proposition, theme, Gk. θέμα, as in dhamntikós, thematic; reduplicated Sanskrit dhedhē, place,
Skr. dadhāti, p.part. dhatós, placed, Skr. -hita-.
In
Proto-Indo-European, another common verb meaning “make” existed, qer, as Skr. karoti,
“he makes”, as in Somsqrtom, Sanskrit,
Skr. saṃskṛtam; also,
common derivatives Greek qéras, monster,
or dissimilated qélōr, monster, peloria; also,
suffixed qérmn, act, deed,
as Skr. karma.
III.1. Indo-European op, work, produce in abundance, include ópes, work, Lat. opus, with denominative verb opesā, operate, as Lat. operārī, as in óperā, opera, koopesā, manuopesā, maneuver; openentós, rich, wealthy, opulent, as Lat. dissim. opulentus, opnis, all (from “abundant”), Lat. omnis, as in opnibhos, omnibus; opt(a)mós, best (“wealthiest”), as Lat. optimus; koopiā/kōpiā, profusion, plenty, also copy, as in kōpiosós, copious.
III.2. For PIE pent, tread, go, compare Gmc. finthan, “come upon, discover” (cf. Goth. finþan, O.N. finna, O.E. find, O.S. findan, M.Du. vinden, Ger. finden); suffixed póntis, way, passage, found in Lat. pōns, “bridge” (earliest mening of “way, passage” preserved in priestly title pontidháks, pontifex, “he who prepares the way”), also found in Russ. путь, “path, way” (as in ‘sputnik’, fellow traveler, which could be translated as MIE “kopontinikós”); zero-grade pnto, tread, walk, in peripntetikós, peripatetic, Gk. περιπατητικός; suffixed pńtos, from Iranian (cf. Av. pɑntɑ (nominative), pɑθɑ (genitive) way, Old Persian pɑthi-), into West Germanic probably through Scythian, as Gmc. patha- (cf. O.E. paþ, pæþ, Fris. path, M.Du. pat, O.H.G. pfad, Eng. path, Du. pad, Ger. Pfad).
III.3. For PIE pu, rot, decay (from older *puh, it becomes pū, puw- before vowels), compare pūlós, rotten, filthy, as Gmc. fūlaz (cf. Goth. füls, O.N fúll, O.E. fūl, O.H.G. fül, M.Du. voul, Ger. faul), pūtrís, rotten, as Lat. puter, and púwos/púwom, pus, as Lat. pūs, Gk. puon, puos, also in enpuwo, suppurate, as in enpuwémn, empyema.
III.4. Indo-European root man-, hand, gives Lat. manus, with derivatives manudiā, manage (from V.Lat. manidiāre, into O.It. maneggiare, Fr. manager, Eng. manage, Spa. manejar, etc.), manualis, manual, manúbriom, handle, manubrium, manteno, maintain (see ten), manikóisā (from Lat. cura, Archaic Latin koisa), manighestos, caught in the act, blatant, obvious, (see chedh), manuskreibhtós, handwritten (see skreibh), manuskréibhtom, manuscript; manúpolos, handful (for -polos, full, see pela), manupolā, manipulate; mankós, maimed in the hand; mankáps, “he who takes by the hand” purchaser, (-ceps, agential suffix, “taker”; see kap), in ekmankapa, emancipate; mandā, “to put into someone's hand,” entrust, order, from Latin compound mandāre, (-dare, “to give”, see dō, although possibly from “put”, see dhē), mandtom, mandate, kommandā, command, entrust, commend, kommándos, commando, komtrāmandā, countermand, demandā, demand, rekommandā, recommend.
III.4.a. PIE ten, stretch, gives derivatives suffixed tendo, stretch, extend, as Lat. tendere, in adtendo, attend, komtendo, contend, detendo, detent, distendo, distend, ekstendo, extend, entendo, intend, pretendo, pretend, suptendo, subtend; portendo, portend (“to stretch out before”, a technical term in augury, “to indicate, presage, foretell”); suffixed tenio, Gk. teinein, with o-grade ton- and zero-grade tńtis, a stretching, tension, intensity, also loan word tásis, in katatóniā, entásis, epitásis, supotenóusā (Gk. ὑποτείνουσα), protásis, ksuntonikós, syntonic, etc.; reduplicated zero-grade tétnos [‘te-tn̥-os], stiff, rigid, as Gk. τέτανος, also loan word tétanos, tetanus; suffixed téntrom, loom, as Skr. tantram (cf. Pers. tār); stative tenē, hold, keep, maintain (from “cause to endure or continue, hold on to”), as lat. tenēre, in tenáks, tenacious, tenor, apstenē, abstain, komtenē, contain, komtenuós, continuous, komtenuā, continue, detenē, detain, entertenē, entertain, tenánts, holder, tenant, lieutenant, manutenē, maintain, optenē, obtain, pertenē, pertain, pertenáks, pertinacious, retenē, retain, suptenē, sustain; derivatives meaning “stretched”, hence “thin” include tnús, tnuís, as Gmc. thunniz, thunwiz (cf. O.N. þunnr, O.E. thynne, W.Fris. ten, O.H.G. dunni, M.L.G. dunne, Du. dun, Ger. dünn, Eng. thin), tenús, tenuís, thin, rare, fine, as Lat. tenuis, in adtenuā, attenuate, ekstenuā, extenuate, tenerós, tender, delicate, as Lat. tener, (en)teneresko, touch, intenerate; derivatives meaning “something stretched or capable of being stretched, a string” include Greek ténōn, tendon, o-grade suffixed tónos, string, hence sound, pitch, tone, and suffixed zero-grade tńia, band, ribbon.
III.4.b. PIE chedh, ask, pray, gives suffixed chédhio, pray, entreat, Gmc. bidjan (cf. O.E. biddan, Ger. bitten, O.E. bid), chédhom, entreaty, as Gmc. bidam (cf. Goth. bida, O.E. bedu, gebed, O.H.G. beta, M.Du. bede, Eng. bead, Ger. bitte); IE chedhtós, into Lat. -festus, giving nchestós, hostile (from “inexorable”), manuchestós, manifest, caught in the act.
Some assign Lat. -festus to a common PIE dhers, dare, be bold, as Gmc. derzan (cf. Goth. gadars, O.E. dearr, durran, Eng. dare), Gk. thrasys, Skt. dadharśa, O.Pers. darš-, O.C.S. druzate.
III.4.c. PIE skreibh, cut, separate, sift (an extension of sker), used as scratch, incise, hence write, as Lat. scrībere, giving skreibhtós, written, skréibhā, scribe, skréibhtos, script, skreibhtósiom, scriptorium, skréibhtā/skreibhtósā, scripture, adskreibho, ascribe, kirkomskrībho, circumscribe, komskreibho, conscript, deskreibho, describe, enskreibho, inscribe, preskreibho, prescribe, proskreibho, proscribe, reskreibho, rescript, supskreibho, subscribe, superskreibho, superscribe, transkreibho, transcribe; from Greek is skréibhos, scratching, sketch, pencil, as Eng. scarify.
III.5. Common PIE sā, satisfy, as zero-grade satós, sated, satiated, as Gmc. sathaz (cf. Goth. saþs, O.N. saðr, O.H.G. sat, M.Du. sat, Eng. sad, Ger. satt, Du. zad), verb satio, satisfy, sate, as Gmc. sathōn (cf. O.E. sadian, Eng. sate); suffixed zero-grade saturós, full (of food), sated, as Lat. satur, in sáturā, satire, Lat. satyra, and saturā, saturate, Lat. saturā; satís, enough, sufficient, as Lat. satis, satiā, satisdhakio, satisfy, satietā, satiety; sadrós, thick, as Gk. hadros.
[135] Indo-European root (s)teu, push, stick, knock, beat, is behind suffixed studo, be diligent (“be pressing forward”), Lat. studere, giving stúdiom, eagerness, then “study, application”, as in studiā, study, M.L. studiāre; other derivatives include extended (s)teupo, push, stick, knock, beat, as Gk. typtein, typos, Skt. tup-, tundate, Goth. stautan “push”, O.N. stuttr, and common Germanic steupós, high, lofty, as Gmc. staupaz (cf. O.E. steap, O.Fris. stap, M.H.G. stouf, Eng. steep).
[136] PIE sūs, pig, swine, and derivatives swno-s/-m, súkā, give Gmc. swinam (cf. Goth. swein, O.S., O.Fris. M.L.G., O.H.G.,O.E. swin, M.Du. swijn, Du. zwijn, Ger. Schwein), sugō (cf. O.N. sýr, O.E. sū, O.S., O.H.G. su, Du. zeug, Eng. sow, Ger. Sau), Lat. sūs, suinus, Umb. sif, Gk. hūs, Skr. sūkara, Av. hū, Toch. -/suwo, Ltv. sivēns, O.C.S. svinija Russ. svin, Polish świnia, Celtic sukko (cf. O.Ir. socc, Welsh hwch, O.E. hogg), Alb. thi.
Related Indo-European pórkos, young or little pig, gives Gmc. farkhaz (cf. O.E. fearh, M.L.G. ferken, O.H.G. farah, M.Du. varken, Ger. Ferkel, Eng. farrow), Lat. porcus, Umb. purka, Gk. porkos, Kurd. purs, O.Pruss. parstian, Lith. paršas, Russ. porosja, Polish prosię, prosiak, Gaul. orko O.Ir. orc, Lusitanian porcos.
[137] PIE kákkā, shit, excrement, and verb shit, cf. Ger. Kacke, Lat. cacāre, Gk. kakkaō, Pers. keke(h), Arm. k'akor, Lith. kaka, Russ. kakat', O.Ir. cacc, Welsh cach.
Another common words for “shit” are Gmc. skitan, from PIE skeit-, “split, divide, separate”, and Lat. ekskreméntom, from ekskerno, “separate”, therefore both revealing an older notion of a “separation” of the body.
For IE krei,
sieve, discriminate, distinguish, compare kéidhrom/kéitrom, sieve, as Gmc. khrithram (cf. O.E. hridder,
hriddel, Eng. riddle), Lat. crībrum; suffixed kréimēn, judgment, crime,
as Lat. crīmen, as in kreimenális,
criminal, rekreimenā, recriminate,
diskréimēn, distinction,
diskreimenā, discriminate;
suffixed zero-grade krino, sift,
separate, decide, as Lat. cernere, hence MIE metathesized
loan kirno, as in p.part kritós/kirtós, in kírtos,
certain, komkirno, concern,
komkírtos, concert, dekrítos, decree, diskirno, discern, diskomkirtā, disconcert, ekskirno, separate, ekskritós, separated, purged,
ekskritā, excrete, ekskriméntom, excrement, kirtitúdōn, certitude, nkirtitúdōn, incertitude, swekirno, secern, swekritā, secret, swekritásios, secretary;
suffixed zero-grade krinio, separate,
decide, judge, explain, as Gk. κρίνειν, in krítis/krísis, crisis, kritikós,
critic, kritḗriōn,
criterion, diakritikós, diacritic,
endokrinós, endocrine, eksokrinós, exocrine, supokritía, hypocrisy, krítā, judge, haimatokrítā, hematocrit
(MIE haima-, haimato-, blood, are loan
words from Gk. αἷμα,
-ατος, usually MIE *saimn).
a. For Indo-European méigh, urinate, sprinkle, hence “mist, fine
rain”, also “mix” cf. Gmc. mihstu-
(cf. Goth. maihstus, O.N. míga, O.E. miscian, mistel, O.H.G. miskan, Du.dial. mieselen,
Swed. mäsk, Ger. mischen), maisk- (cf. O.E. māsc, meox Swed. mäsk, Ger. Maisc, Eng. mash),
Lat. mingere, meiere,
Gk. omeikhein, Skr. mehati, Av.
maēsati, Kurd. méz, Gk. omeihein, Toch. -/miśo, Arm. mizel, Lith. myžti, Ltv. mīzt, Russ. mezga, Pol. miazga. Latin micturire comes from suffixed míghtus, in mightusio, want to urinate, micturate.
b. PIE wem, vomit, gives O.N. váma, Lat. vomere, Gk. emeso, Skr. vamiti, Av. vam, Pers. vātāk, O.Pruss. wynis, Lith. vemti, Ltv. vemt.
c. PIE sp(j)ew, spit, gave Gmc. spjewan (cf. Goth. spiewan, ON spýja, O.E. spiwan, O.H.G. spīwan, Eng. spew, Ger. speien), Lat. spuere, Gk. ptuein, Skr. ṣṭīvati, Av. spāma, Pers. tuf, Arm. t'us, Lith. spjauti, Ltv. spļaut, O.C.S. pljujǫ, Russ. pljuju, Pol. pluć, Osset. thu,
d. An old kwas, cough, is the origin of Gmc. hwostan (cf. O.N. hósta, O.E. hwōsta, O.H.G. huosto, Ger. Husten, Skr. kasāte, Toch. /kosi, Lith. kosėti, Ltv. kāsēt, Russ. kašljat', Pol. kaszleć, Ir. casachdach, Welsh pas, Alb. kollje, Kamviri kâsa.
[138] The name of the Rhine comes from Ger. Rhine, in turn from M.H.G. Rin, ultimately from an IE dialect, originally lit.“that which flows”, from PIE rej, flow, run, as Gk. rhein, with derivatives including suffixed rinuo, run, as Gmc. rinwan, rinnan, (cf. Goth., O.S., O.E. O.H.G., rinnan, O.N. rinna, M.Du. runnen, Ger. rinnen), Gmc. ril- (cf. Dutch ril, Low German rille, Eng. rill); suffixed réiwos, stream, river, as Lat. rīuus.
[139] IE albhós, white, gives derivatives Lat. albus, Umb. alfu, Gk. alphos, Russ. lebed', Lyc. alb-. Other derivatives are álbhos, álbhis, “white thing”, elf (from “white ghostly apparition”), as Gmc. albaz, albiz (cf. O.N. alfr Eng. ælf, Gm. Alps, Eng. elf, also in Welsh elfydd, and in Albheron, Oberon from a Germanic source akin to O.H.G. Alberich, into O.Fr. Auberon), and fem. albhíniā, elfin; Latin derivatives include albhinós, albino, álbhom, album, albhómōn, albhómonā, albumen.
MIE Albhániā, Albania, comes from M.Gk. Αλβανία. Although the name of Albania in its language is different (Alb. Shqipëria, “Land of the eagles”), it appeared only after the Turkish invasions, and the name Albhániā is internationally used today. Probably the terms for Albanian speakers of Greece and Italy (as Arvanite, Arber, Arbëreshë, etc.) are also derived from this older noun.
A proper IE word for “eagle” is órnus (from older *h3erno-, cf. Hitt. ḫaran), as Gmc. arnuz (cf. Goth. ara, O.N. ari, O.E. earn, O.H.G. arn, Eng. erne, Ger. Aar), órnits, bird, as in Gk. ornitho-, and other derivatives from PIE root or-, large bird, cf. Gk. orneon, Arm. arciv, Old Prussian arelis, Lith. erelis, Ltv. ērglis, Russ. orel, Pol. orzeł, O.Ir. irar, Welsh eryr, Alb. orë.
Álbhā, Scotland, is a Scots- and Irish-Gaelic name for Scotland, as well as Álbhiōn, Albion, which designates sometimes the entire island of Great Britain and sometimes the country of England. The “white” is generally held to refer to the cliffs of white chalk around the English town of Dover, in the south of Great Britain.
Common MIE names are Skotts, Scot, Skott(isk)léndhom, Scotland, and Germanic Skottiskós, scottish.
For “white, shining”, compare also PIE argós, argís, as Goth. unairkns, O.E.. eorcnan(stān), Lat. arguō, Osc. aragetud, Gk. arguros, erchan, Skr. arjuna, Av. arəzah, Phryg. arg, Thrac. arzas, Toch. ārki/arkwi, Arm. arcat', Gaul. Argentoratum, O.Ir. argat, Welsh ariant, Hitt. ḫarkiš. Common derivatives include Latin argéntom, silver, argent, argentínā, argentine; Greek argil(l)os, white clay, argil, argúros, silver, arginouís, brilliant, bright-shining; IE argús, brilliant, clear, in arguio, make clear, demonstrate, argue, Lat. arguere; suffixed argrós, white, Gk. argos.
[140]
Frankish loan words frankós, frank,
and Fránkos, freeman, a
Frank, (cf. O.E. Franca, O.H.G. Franko, M.L. Franc,
Eng. Frank),
and Frankiskós, Frankish
(cf. O.E. frencisc, Eng. French),
gives Fránkiā, France
(as Fr. France, and not Frankā,
which would be like Fr. Franche), and Frankḗs, french.
Other country names in MIE:
a. Spain: Phoenician/Punic ‘Î-šəpānîm “the isle of hares” (where initial “hi” is a definite article). The Phoenician settlers found hares in abundance, and they named the land in their Canaanite dialect. The Latin-speaking Romans adapted the name as Hispania. The Latin name was altered among the Romance languages through O.Fr. Espagne and espaignol (through M.L. Hispaniolus), and entered English from Norman French, hence MIE Hispániā, Hispania, and Hispanós, Hispaniard, Hispanikós, Hispanic, and Spániā, Spain, Spanós, Spanish, cf. Lat. hispānus, Gk. ispanós.
b. Greece: From Gk. Γραικοί,
Lat. Graecus (claimed by Aristotle to refer to the name of the original
people of Epirus) is the general international name, hence MIE Graikós, Greek, Gráikiā, Greece. However,
the proper old name is Sellēnós,
Hellene, Greek, (possibly from “luminary, bright”), as Gk.῞Ελληνος, Sellēnikós, Hellenic, and Sellás or Selládā, Hellas/Ellas/Ellada, Greece,
a word possibly related to Gk. έλ-
(hel-) “sun, bright, shiny”, (cf. Gk. helios, “sun”,
from IE sāwel),
in turn possibly related to the tribe of the Selloi, Gk. Σελλοί.
c. Denmark: The Dánes, Danes (Lat. Dani), were the dominant people of the region since ancient times. The origin of their tribal name is unknown, although it could be a Latin borrowing from a Germanic name, and as Gmc. dan- is IE dhen-, it is possibly related to PIE dhen, “low, flat”, in reference to the lowland nature of most of the country (cf. etymology of Poland and Netherland). Danēmmárgs, Denmark, (maybe purer *Dhenēmmárgā, “the March of the low landers”), is then from compound Dans (in gen.pl) + margs, boundary, border.
PIE margs, boundary, border, gives derivatives margs, Gmc. mark-, “boundary, border territory”, also “landmark, boundary marker”, and “mark in general” (and in particular a mark on a metal currency bar, hence a unit of currency), cf. Goth. marka, O.N. mörk, O.E. mearc, merc, O.Fr. marc, O.Fris. merke, Du. merk, Ger. Mark, Sca. mark, and margio, note, notice, Gmc. markjan (cf. O.N. merki, O.H.G. merken, O.E. mearcian), in remargio, remark; also, derived from Germanic, compare fem. márgā, “mark out, mark”, Gmc. markōn (cf. Frank. markōn, O.It. marcare), and “border country, march, marc”, Gmc. markō (cf. O.Fr. marche, M.Lat. marca), and. Other derivatives include márgōn, border, edge, margin, as Lat. margo, in (ek)margonā, emarginate; Celtic variant mrógis, territory, land, mrógos, district, (cf. O.Ir. mruig, bruig, Welsh bro, Corn. bro, Bret. broin), in compound from British Celtic Kómmrogos, Welsh, “fellow countryman” (cf. Welsh Cymro), as in Kómmrogiā, Wales, Welsh Cymru.
d. Romanía, Romania, comes from Rómā, Rome, hence the same MIE adjective Romānós for (ancient and modern) Roman and Romanian people (cf. Rom. români), although modern borrowings MIE Romāniós/Romānianós and Romānistós (cf. common endings Rom. -eană, -eşte) could be used for Romanian. Older variants of the name were written with -u, as Eng. Rumania (probably a French-influenced spelling, from Fr. Roumanie), as Rom. rumâni.
[141]
From PIE pej, be fat, swell, are derivatives zero-grade ptuitā, moisture exuded from
trees, gum, phlegm, as in pītuitásiā,
pituitary; pnus,
pine tree (yielding a resin), as Lat. pīnus, in pniā, pine, piña, pniōn, piñon; suffixed pwōn, fat, as Gk. pīōn;
suffixed pīweriós, fat, fertile,
as in Pweriā, “fertile region”,
cf. O.Ir. Īweriū (Ir. Eire, also in O.E. Īras,
Eng. Ire[land]), Gk. Pīeriā
(a region of Macedonia, cf. Eng. Pierian Spring); extended o-grade póitos, plump, fat, in
verb póitio, fatten, Gmc. faitjan,
p.part. poiditós, fattened,
giving póiditos, fat, as Gmc.
faitithaz (cf. O.N. feitr, O.E. fætt, Du. vet,
Ger. fett). Compare also Lat. pinguis, Gk. pitys,
Skr. pituh, pitudaruh, payate, Lith. pienas.
Another IE common word for “pine tree” is gelunā, found in O.N. giolnar, Gk. kheilos, Arm. jelun/čelun, Lith. pušis, Ir. giúis.
[142] The international name Montinécros, from necrós móntis, black mount(ain) (after the appearance of Mount Lovćen or its dark coniferous forests), was given by Italian conquerors, possibly from Venice. The term was loan-translated in Slavic (substituting their older name, Sla. Zeta) as Krsn Córā (also Krsnocóriā), from krsnós, black (cf. Sla. čurnu, O.Pruss. kirsnan, Lith. kirsnas, Skr. kṛsna, from PIE kers), and córā, mount(ain).
PIE nominal root kers, heat, fire, gives kértā, hearth, “burning place”, as Gmc. kherthō (cf. O.E. heorð, O.Fris. herth, M.Du. hert, Ger. Herd); zero-grade kŕbōn, charcoal, ember, carbon, as Lat carbō, extended kremā, burn, cremate, as Lat. cremāre; sufixed extended Greek kerámos, potter's clay, earthenware, as in keramikós, ceramic; and in colour (apart from krsnós, black, already seen), compare extended verb krāso, color, as Russ. krasit’.
[143] IE reconstructed gńingos, “leader of the people”, king, as Gmc. kuningaz (cf. O.N. konungr, O.H.G. kuning, O.E. cyning, Du. koning, Dan. konge, Ger. könig), is related to O.E. cynn, “family, race”, Mod. Eng. kin (see gen); O.C.S. kunegu “prince” (cf. Rus. knyaz, Boh. knez), Lith. kunigas “clergyman”, and even Finnish kuningas “king”, are loans from Germanic. MIE neuter gningodhṓmos is a loan translation of Eng. king-dom, Du. konge-dømme (see dhē), as gningorḗgiom is for Gmc. kuninga-rikjam (cf. Du. koninkrijk, Ger. Königreich, Da. kongerige, Swe. kungarike, Nor. kongerike). However, note that the proper O.E. word for “kingdom” was simply rīce, as PIE and MIE rḗgiom.
[144] MIE Sweónes (maybe orig. Swiónis), Suiones, is a proper reconstruction for Gmc. swioniz, (cf. O.E. Sweon, Sweonas); in O.N. svear/svíar, the n disappeared in the plural noun, still preserved in the old adjective Swe. svensk, MIE Sweoniskós, swedish. The name became part of a compound, MIE Sweotéutā, “The Suione People” (see teutā), as O.N Svíþjóð, O.E. Sweoðeod (cf. Ice. Svíþjóð, Eng. Sweden, Ger. Schweden, Du. Zweden). The only Germanic nation having a similar naming was the Goths, who from the name Gmc. Gutans (cf. Suehans, “Swedes”) created the form gut-þiuda. The name Swethiuth and its different forms gave rise to the different IE names for Sweden (cf. M.Lat. Suetia, Gk. Σουηδία, Hi. Svī.dan, Pers. Sued, Lith. Švedija, Russ. Швеция, Pol. Szwecja, even Maltese Svezja, Heb. Shvedia, Jap. Suwēden, Kor. Seuweden, etc). Another modern (Scandinavian) compound comes from MIE Swéorḗgiom, “The Realm of the Swedes”, cf. O.N. Svíariki, O.E. Swēorīċe (cf. Swe. Sverige, Da.,Nor. Sverige, Fae. Svøríki, Ltv. Zviedrija, Saami Sveerje, Svierik). Another Germanic compound that has not survived into modern times is Sweoléndhom, “The Land of the Swedes”, as O.E. Swēoland.
[145] Germanic Finnléndhom, “Land of the Finns”, comes from the Norsemen's name for the Sami or Lapps, Finn or Finnós, Finn (cf. O.N. finnr, O.E. finnas). The word may be related to Eng. fen or find.
English “fen” is probably from an original IE pánio-, “marsh, dirt, mud”, as Gmc. fanja- (cf. Goth. fani, O.E. fen, fenn, O.Fris. fenne, Du. veen, Ger. Fenn), borrowed in It., Sp. fango, O.Fr. fanc, Fr. fange; compare also Skr. pankaḥ, O.Prus. pannean, Gaul. anam.
[146] A PIE base per-, traffic in, sell (“hand over, distribute”, see per), is behind enterpreso, negotiate, as in entérprets, go-between, negotiator, interpret, verb enterpretā, interpret; prétiom, price, Lat. pretium, in pretiōsós, precious, adpretiā, appreciate, depretiā, depreciate; perno, sell, as in porn, prostitute, as Gk. πορνη, in pornogrbhós (or abb. pornós), pornographic, porno.
Other meanings of IE base per- (from per, see also verb pero), are try, risk (from “lead over”, “press forward”), and strike. Compare from the first meaning extended pḗros, danger, as Gmc. fēraz (cf. O.S.,O.N. fár, O.E. fǣr, Ger. Gefahr Eng. fear); suffixed pertlom, danger, peril, as Lat. perīclum; suffixed and prefixed eksperio, try, learn by trying, as in ekspertós, tried, ekspértos, experienced, expert, eksperiméntom, experiment, eksperiéntiā, experience; périā, trial, attempt, as Gk. πειρα, in peritā, pirate, as Gk. πειρατής, emperiākós, empiric. From the second meaning is extended Latin prem-, pres, as in prémo, press, presós, pressed, giving présiōn, pressure, depremo, depress, deprésiōn, depression, ekspremo, express, ekspresós, express, eksprésos, espresso, enpremo, impress, enpremtós/enpresós, impressed, enpremtā, imprint, oppremo, oppress, oppresós, oppressed, repremo, repress, represós, repressed, reprementā, reprimand, suppremo, suppress, suppresós, suppressed.
[147] Latin eksáliom, exilium, “banishment”, comes from eksáls, Lat. exul, “banished person”, from eks, “away”, and PIE al, “wander”, as in Gk. alasthai.
[148] MIE parénts, father or mother, ancestor, as Lat parens, comes from verb paro, bring forth, give birth to, produce, Lat. parere, from PIE base per-, bring forth, as in parā, make ready, in preparā, prepare; for IE derivatives referring to young animals, cf. O.E. fearr, “bull”, O.H.G. farro, Ger. Farre, Gk. poris, Skr. prthukaḥ, Lith. pariu, Cz. spratek.
[149] Indo-European ówis (older *h2owi-), sheep, gives Gmc. awiz (cf. Goth. awēþi, ON ǽr, O.E. ēow, O.H.G. ouwi, M.Du. ooge, Eng. ewe, Ger. Aue), Lat. ovis, Umbrian uvem, Gk. οις, Skr. avika, Toch. āuw, Arm. hoviv, O. Pruss. awins, Lith. avis, Ltv. avs, Russ. овца, Polish owca, O.Ir. ói, Welsh ewig, Hitt. ḫawi, Luw. ḫāwi-, Lyc. xabwa. A common Latin derivative is owinós, ovine.
[150] PIE root pek, pluck, gives péku/pekū, cattle; compare Gmc. fehu (Goth. faihu, O.N. fé, O.E. feoh, O.H.G. fihu, Eng. fee, fellow, Ger. Vieh), Lat. pecu, pecū, Gk. πεκω, Skr. paśu, Av. pasu, Arm. asr, O. Pruss. pecku, Lith. pekus, Alb. pilë. Common derivatives include pékudom, feudal estate, feud, from Med.Lat. feudum, from Gmc. fehu; pekū́niā, property, wealth, as Lat. pecunia, gives pekūniāsiós, pecuniary, npekūnios, impecunious; and suffixed pekū́liom, riches in cattle, private property, gives pekūliaris, peculiar, and pekulā, peculate.
[151] PIE égnis, fire, referred to fire as a living force (compare áqā-após), different to the inanimate substance pwr, and gave known IE derivatives as Lat. ignis, Skr. agni, Lith. ugnis, Ltv. uguns, OCS ognĭ, Russ. огонь, Polish ogień, Alb. enjte; Hitt. agniš. However, in Modern Indo-European (due to the disappearance of such old distinctions) both words have usually come to mean the same, with many dialects choosing only one as the main word for a general “fire”.
[152] Proto-Indo-European bhrūs, brow, is found in Ger. brū- (O.E. brū, Nor. brún, Ger. Braue, Eng. brow), Gk. οφρύς, Skr. bhrus, Pers. abru, Toch. pärwāṃ/pärwāne, O.Pruss. wubri, Lith. bruvis, O.C.S. bruvi, Russ. бровь, Polish brew, Cel. briva (>bhrēwā, bridge), O.Ir. bru; Ancient Macedonian abroutes.
[153] For Indo-European kerd, heart (old inflection Nom. kerds, Acc. kérdm, Gen. krdós, cf. Anatolian kart-s), compare suffixed kérdēn, as Gmc. khertōn (cf. Goth. hairto, O.S. herta, O.N. hjarta, O.E. heorte, O.H.G. herza, Du. hart, Eng. heart, Ger. Herz), Lat. cor (stem cord-), Gk. kardia, Skr. hṛdaya, Av. zərədā, Arm. sird/sirt, O. Pruss. seyr, Lith. širdis, Ltv. sirds, O.C.S. srĭdĭce, sreda, Russ. serdce, Pol. serce, O.Ir. cride, Welsh craidd, Bret. kreiz, Kamviri zâra. Common MIE words are from Latin zero-grade krdialis, cordial, adkrdā, accord, komkrdā, concord, diskrdā, discord, rekrdā, record; further suffixed zero-grade Greek kŕdiā, heart, also stomach, orifice, gives krdiakós, cardiac, endokŕdiom, endocardium, epikŕdiom, epicardium, megalokŕdiā, perikŕdiom, pericardium; from compound kred-dha-, “to place trust” (an old religious term, from zero-grade of dhē, do, place), is krēdo, believe, as Lat. credere (cf. Fr. croire, It. credere, Spa. creer, Pt. acreditar, crêr, Rom. crede), in kredénts, credence, kredibhilis, credible, kréditos, credit, krédō, “I believe”, credo, kredolós, credulous.
West Germanic “believe” comes from IE koloubhio, “to hold dear”, esteem, trust, as Gmc. galaubjan (cf. O.E. geleafa, ge-lēfan, gelyfan, Du. geloven, Ger. glauben), from PIE verbal root leubh, care, desire, love, as L. lubet (later libet), Osc. loufit, Skt. lubhyati, Lith. liaupsė, O.C.S. ljubŭ, Pol. lubić, Alb. lum. Common derivatives include leubhós, dear, beloved, as Gmc. leubaz (cf. Goth. liufs, O.N. ljutr, O.E. leof, O.Fris. liaf, O.H.G. liob, Eng. lief, Ger. lieb), also o-grade lóubhā, permission, as Gmc. laubō (cf. O.E. leafe, Eng. leave); from zero-grade lúbhā, love, is Gmc. lubō (cf. Goth. liufs, O.N. ljúfr, O.E. lufu, O.Fris. liaf, O.H.G. liob, Eng. love, not found elsewhere as a noun, except O.H.G. luba, Ger. Liebe); also zero-grade stative lubhē, be dear, be pleasing, as Lat. libēre (O.Lat. lubēre); also, lúbhīdōn, pleasure, desire, as Lat. libīdō.
North Germanic verb “tro” comes from IE deru, faith, trust, as Eng. trust.
Slavic verb for believe, wério, comes from werós, true, cf. Russ. верить, Pol., wierzyć, Sr.-Cr. vjerovati, Slo. verovati, etc.
[154] IE kwōn, dog, gives derivatives Gmc. khundas (from kuntós, originally Genitive, cf. Goth. hunds, O.E. hund, O.N. hundr, O.H.G. hunt, Eng. hound, Ger. Hund), Lat. canis, Gk. kuōn, Skr. śvan, Av. spā, Pers. sag, Phryg. kunes, Thrac. dinu-, Dacian kinu-, Toch. ku/ku, Arm. šun, O.Pruss. sunis, Lith. šuo, Ltv. suns, Russ. suka, Pol. suka, Gaul. cuna, O.Ir. cū, Welsh ci, Alb. shakë; Hitt. śuwanis, Lyd. kan-. Derivatives include kwonikós, cynic, from Gk. κυνικός; variant Latin kánis gives kanāsiós, pertaining to dogs, kanrios, canary, kaninós, canine.
[155]
Compare the well-attested derivatives
of PIE numerals from one to ten:
I. The usual IE word for one is óinos, (earlier *h1oinos) one, only, attested as Gmc. ainaz (cf. Goth. ains, O.N. einn, O.E. ān, O.H.G. ein, Dan. een, O.Fris. an, Du. een), Lat. ūnus (O.Lat. oinus), Osc. uinus, Umb. uns, Gk. οἴνη, O.Pruss. aīns, Lith. vienas, Ltv. viens, O.C.S., (ѥд)инъ, ино-, O.Russ. [од]инъ, [од]ина, Polish [jed]en, Gaul. oinos, O.Ir. óin, Welsh un, Kamviri ev, Alb. një/nji, Osset. иу (iu). Slavic prefix ed- comes from IE ek, “out”.
PIE root oi-, earlier *h1ói,
(which gives oinos) had other rare compounds, as óiwos, one alone, unique,
as Gk. oi(w)os, Av. aēva, O.Pers. aiva, óikos, (maybe óiqos) one,
as Hitt. aika-, O.Ind. éka-,
Hindi एक(ek),
Urdu ای (ik),
Rro. yek, Pers. یِ
(yek), Kashmiri akh. It had also vowel grades ei-, i-, as in ijo-, Gk. iō.
Derivatives include alnóinos,
“all one”, alone, from alnós
óinos, as W.Gmc. all ainaz (cf. Eng. alone, Ger. alleine,
Du. alleen), nóin(os), “not one”, none,
from ne óinos, as Gmc. nain-az (cf. O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn,
O.E. nan, M.Du., Du. neen, O.H.G.,
Ger. nein, Eng. none), Lat. nōn
(cf. also Lat. nec unus in It. nessuno, Spa. ninguno, Pt. ninguém);
from Latin are óiniōn, union,
oinio, unite, oinitós, united, óinitā, unity, oinitā, unite, adunā, join, koadunā, coadunate, oinanamós, unanimous, oinikórnis, unicorn, oiniwérsos, universe; suffixed oinikós, one, anyone, and
sole, single, as Gmc. ainigaz (cf. O.S. enig, O.N. einigr,
O.E. ænig O.Fris. enich,
Du. enig, Ger. einig,
Eng. any), Lat. ūnicus, also in óinkiā, one
twelfth of a unit, as Lat. ūncia.
For ordinal MIE prwós [pr̥:-wós], first, also dialectal preismós, prōtós, pristós [pr̥-is-‘tos] (see more derivatives from per, forward, through, in front of, before, early, hence “foremost, first”, cf. Hitt. para, Lyc. pri), compare Gmc. furistaz (cf. O.N. fyrstr, O.E. fyrst, O.H.G. furist, fruo, Eng. first, Ger. Fürst, früh), Lat. primus, Osc. perum, Umb. pert, Gk. prōtos, Skr. prathama, Av. paoiriia, pairi, Osset. fyccag, farast, Toch. parwät/parwe, O.Pruss. pariy, Lith. pirmas, Ltv. pirmais, O.C.S. pĭrvŭ, Russ. pervyj, Polish pierwszy, O.Ir. er, Welsh ar, Alb. i parë, Kamviri pürük.
PIE root sem-, one, together, united (Nom. sēms, Gen. semós, and as prefix sm̥), which refers to the unity considered as a whole, and appears usually in word compounds, as in seme, at once, at the same time, sémel, one time; sémele, formerly, once, etc. Compare Gmc. sam- (cf. Goth. sama, O.N. sami, O.E. sum, O.H.G. saman, Eng. some, Ger. [zu]sammen), Lat. semel, Gk. heis, Skr. sakṛt, Av. hakeret, O.Pers. hama, Toch. sas/ṣe, Arm. mi, Lith. sa, Russ. сам, O.Ir. samail, Welsh hafal, Alb. gjithë, Kamviri sâ~; Hitt. san, Lyc. sñta.
Derivatives include Greek full grade semdekmksunlábikos, hendecasyllabic (from MIE borrowing ksúnlabā, syllable, Gk. sullambanein, to combine in pronunciation, from ksun and Gk. lambanein, to take), semodheísmos, henotheism (see dhēs), suposem, hyphen (see supo); smkḿtom, see kḿtom, hundred; suffixed sémel, at the same time, Lat. simul, as in semeltaniós, simultaneous, adsemelā, assemble; sem(g)olós, alone, single, Lat. singulus; compound sémper (see per), always, ever (“once and for all”), Lat. semper; o-grade som, together, Skr. sam, and zero-grade extended sḿmn, together with, at the same time, as Gk. hama; o-grade suffixed somós, same, as Gmc. samaz (cf. O.N. samr, Eng. same), Gk. homos, in somo-, homo-, somio-, homeo-, somīlos, crowd, somilía, discourse, homily, Gk. ὁμιλία; somalós, like, even, level, in nsomalós, anomalous, somalogrbhikos, homolographic; lengthened sōmís, fitting, agreeable, (< “making one”, “reconciling”), as Gmc. somiz (cf. O.N. sœmr, Eng. seem, seemly), also in sōmo-, self, Russ. sam(o); zero-grade sm-, as Gk. ha-, a-, “together”; smplós, simple, Lat. simplus, Gk. haploos, haplous, also sḿpleks, “one fold”, simple, as Lat. simplex, in smplékitā, simplicity; suffixed sḿmos, one, a certain one, also -smmos, like, as Gmc. sumaz (cf. O.E. sum, -sum, Eng. some, -some); smmalós, of the same kind, like, similar, as Lat. similis, adsmmalā, assimilate; it is usually reconstructed a suffixed sḿteros, one of two, other, as Gk. heteros (older hateros), although a more probable sńteros should be used.
Possibly unrelated is IE sḗmi, half, generally as first member of a compound, as Gmc. sēmi- (cf. O.E. sām-, in compounds samblind, samlæred, “half-taught, badly instructed”, samstorfen), Gk. hēmi, and Lat. semi- and sémis, half.
II. The forms for “two” alternate dwo/do, with duw-/du-, cf. Gmc. two- (cf. Goth. twai, O.N. tveir, O.E. twā, O.H.G. zwene, Eng. two, Ger. zwei), Lat. duo, Osc. dus, Umb. tuf, Gk. δύο, Skr. dva, Av. duua, Pers. duva, Pers. do, Toch. wu/wi, Arm. erku, O.Pruss. dwāi, Lith. du/dvi, Ltv. divi, O.C.S. dŭva, Russ. два, Pol. dwa, Gaul. vo, O.Ir. dá, Welsh dau, Kamviri dü, Alb. dy; Hitt. dā-, Lyc. tuwa. See also ambhós, both.
A common PIE ordinal “second”
was alterós (from PIE al, beyond) and alternative anterós, “the other of the two, the second, other”,
compare Gmc. antharaz (cf. O.S. athar, O.N. annarr,
Ger. ander, Goth. anþar),
Lat. alter, Lith. antras, Skt. antarah, both senses still found in some modern languages,
cf. Da. anden, Swe. andra, Nor. andre, Ice. annar.
To avoid ambiguity, some languages have renewed the vocabulary, as in suffixed participial Lat. seqondos, following, coming next, second (from PIE seq, follow), borowed in English second, while others have made compounds imitating the general ordinal formation in their dialects (cf. Ger. zweite, Du. tweede, Gk. δεύτερος, Skr. dvitīya, Fr. deuxième, Ir. dóú, Bret. daouvet, etc.), hence also translated as Modern Indo-European dwoterós, dwitós, dwiós, etc.
Slavic languages have undergone a curious change, retaining the same words for “other” and “second” (and therefore the ambiguity), but using a different word meaning originally “friend” (hence “other”), from IE deru, be firm, solid (hence also “be trustworthy”), compare O.Sla. дроугъ, giving Russ. друг, O.Pol. drug, Sr.-Cr., Slo. drȗg, Cz., Slk. druh, O.Pruss. draugiwaldūnen, Lith. draũgas, sudrugti, Lath. dràugs, and even Germanic (cf. verbs Goth. driugan, O.N. draugr, O.E. dréogan, Eng. dial. dree, “endure”, and as noun Goth. gadraúhts, O.H.G. trucht, truhtin).
III. For PIE root tri- trei- (cf. Hitt. tri-, Lyc. trei), giving IE tréjes, three, compare Gmc. thrijiz (cf. Goth. þreis, O.N. þrír, O.E. þrēo, O.H.G. drī, Eng. three, Ger. drei), Lat. trēs, Umb. trif, Osc. trís, O.Gk. τρείς, Gk.Cret. τρέες, Gk.Lesb. τρῆς, Skr. tráyas, tri, Av. thri, Phryg. thri-, Illyr. tri-, Toch. tre/trai, Arm. erek', O.Pers. çi, Pers. se, O.Pruss. tri, Lith. trỹs, Ltv. trīs, Sla. trьje (cf. O.C.S. trĭje, O.Russ. трие, O.Cz. třiе, Polish trzy), Gaul. treis, O.Ir. treí, Welsh tri, Alb. tre. Modern derivatives include zero-grade trístis (from tri+st, see stā), “third person standing by”, witness, as Lat. testis, in trístā, witness, trístāménts, testament, tristíkolos, testicle, adtristā, attest, komtristā, contest, detristā, detest, optristā, obtest, protristā, protest, tristidhakā, testify; suffixed o-grade form trójā, group of three, gives Russian tróikā.
For ordinal trit(i)ós, trtijós, compare Gmc thridjaz (cf. Goth. þridja, O.N. þriðe, O.E. þridda, O.Fris. thredda, O.S. thriddio, O.H.G. dritto, M.L.G. drudde, Du. derde, Ger. dritte), Lat. tertius, Gk. tritos, Skt. trtiyas, Avestan thritya, Lith. trecias, O.C.S. tretiji, O.Ir. triss, with common derivatives including trítiom, tritium.
IV. Alternating forms of four are qetwor, qtwor, qetur, qetr, qetwr. Unlike one, two, three, the inflected forms of “four”, i.e. m. qetwóres, f. qetwesóres, n. qetwṓr, are not common to all IE dialects, and therefore not recommended for its use in MIE; compare Gmc. fe(d)wor (cf. Goth. fidwor, O.N. fjórir, O.S. fiwar, O.Fris. fiuwer, Frank. fitter-, O.E. fēower, O.H.G. feor, Eng. four, Ger. vier Dan. fire, Sw. fyra), Lat. quattuor, Osc. petora, Umb. petor, Gk.Hom. τέσσαρες, πίσυρες, Gk.Ion. τέσσερες, Gk.Dor. τέτορες, O.Ind. catvā́ras, catúras, Av. čathwar, čaturam, Pers. čahār, Kurd. čwar, Thrac. ketri-, Toch. śtwar/śtwer, Arm. č'ork', O.Pruss. keturjāi, Lith. keturì, O.Ltv. сеtri, O.C.S. četyri, Russ. четыре, Pol. cztery, Gaul. petor, O.Ir. cethir, Welsh pedwar, Bret. pevar, Alb. katër, Kam. što; Lyc. teteri.
For ordinal adjective qeturós, qetwrtós (also qeturtós), compare Gmc. fedworthaz (cf. O.E. fēortha, fēowertha, O.H.G. fiordo, M.Du. veerde, Ger. vierte, Eng. fourth), Lat. quārtus, Lith. ketvirtas, Russ. четвёртый, Cz. čtvrtý, Ir. ceathrú, Welsh pedwaredd.
V. For Indo-European pénqe, five, compare Gmc. finfe (cf. Goth. fimf, O.S. fif, O.N. fimm, O.E. fīf, O.H.G. funf), Lat. quinque, Osc. pompe, Umb. pumpe, Gk. πέντε, Skr. pañca, Av. paṇča, O.Pers. panča, Phryg. pinke, Toch. päñ/piś, Arm. hing, O.Pruss. pēnkjāi, Lith. penki, Ltv. pieci, O.C.S. pętĭ, Russ. пять, Polish pięć, Gaul. pempe, O.Ir. cóic, Welsh pump, Alb. pesë, Kam. puč; Luw. panta.
For ordinal penqtós, compare Gmc. finfthaz (cf. Eng. fifth, Du. vijfde, Ger. fünfte, Sca. femte, etc.), Lat. quintus, Gk. πέμπτος, Lith. penktas, Russ. пятый, Cz. pátý, Ir. cúigiú, Welsh pumed, Bret. pempvet, etc.
VI. For PIE “six”, two forms are found, seks and sweks, (originally perhaps *weks) compare Gmc. sekhs (cf. Goth. saihs, O.S. seks, O.N., O.Fris. sex, O.E. siex, O.H.G. sēhs, M.Du. sesse), Lat. sex, Osc. sehs, Umb. sehs, Gk. έξ, Skr. ṣaṣ, Av. khšwuaš, Pers. šeš, Osset. æxsæz, Illyr. ses-, Toch. ṣäk/ṣkas, Arm. vec', O.Pruss. usjai, Lith. šeši, Ltv. seši, O.C.S. šestĭ, Russ. шесть, Polish sześć, Gaul. suex, O.Ir. sé, Welsh chwech, Alb. gjashtë, Kam. ṣu.
For ordinal s(w)ekstós,
compare Gmc. sekhsthaz (cf. O.E. siexta,
Fris.,Ger. sechste, Du. zesde, Da. sjette) Latin sextus, Gk. ἑκτος, Lithuanian šeštas,
Russ. шестой, Cz. šestý,
Sr.-Cr.,Slo. šesti, Ir. séú, Welsh chweched, Bret. c'hwec'hvet,
etc.
VII. For PIE séptm, seven, compare Gmc. sebun (cf. O.S. sibun, O.N. sjau, O.E. seofon, O.Fris. sowen, siugun, O.H.G. sibun, Du. zeven), Lat. septem, Oscan seften, Gk. ἑπτά, Skr. saptá, Av. hapta, Pers. haft, Osset. avd, Toch. ṣpät (ṣäрtа-)/ṣukt, Arm. evt'n, O. Pruss. septīnjai, Lith. septynì, Ltv. septin̨i, O.C.S. sedmĭ, O.Russ. семь, Polish siedem, Gaul. sextan, O.Ir. secht. Welsh saith. Alb. shtatë (from septmtí-), Kamviri sut; Hitt. šipta-.
For ordinal septm(m)ós, compare Gmc. sebunthaz (cf. Eng. seventh, Ger. siebente, Du. zevende, Da. syvende, Swe. sjunde), Lat. septimus, Gk. ἑβδομος, Lith. sekmas, Russ. седьмой, Ir. seachtú, Welsh seithfed, Bret. seizhvet.
VIII. For PIE óktō(u), eight, older *h3ekteh3, compare Gmc. akhto(u) (cf. Goth. ahtau, O.N. átta, O.E. eahta, O.H.G. ahto), Lat. octō, Osc. uhto, Gk. οκτώ, Skr. aṣṭa, Av. ašta, O.Pers. ašta, Toch. okät/okt, Arm. ut', O.Pruss. astōnjai, Lith. aštuoni, Ltv. astoņi, OCS osmĭ, Russ. восемь, Polish osiem, Gaul. oxtū, O.Ir. ocht, Welsh wyth, Alb. tëte, Kam. uṣṭ; Lyc. aitãta-.
For common ordinal oktowós, or newer imitative formations okt(o)tós, oktomós, compare Gmc. akhtothaz (cf. Eng. eighth, Ger. achte, Du.,Fris. achtste, Swe. åttonde), Lat. octavus (but cf. Fr. huitième), Gk. ógdoos, Russ. (в)осьмой, Cz. osmý, Ir. ochtú, Welsh wythfed, Bret. eizhvet.
IX. PIE néwn (older *h2néwn), nine, gave Gmc. niwun (cf. Goth.,O.H.G. niun, O.Fris. niugun, O.N. níu, O.E. nigon), Lat. novem, Osc. nuven, Umb. nuvim, Gk. ἐννέα, Skr. nava, Av. nauua, O.Pers. nava, Pers. noh, Toch. ñu, Arm. inn, O.Pruss. newīnjai, Lith. devynì, Ltv. deviņi, O.C.S. devętĭ, Russ. девять, Polish dziewięć, Gaul. navan, O.Ir. nói, Welsh naw, Alb. nëntë/nândë, Kam. nu; Lyc. ñuñtãta-. Slavic common form devętь, from PIE néwntis, is also found in O.N. niund, Gk. (f.) ἐννεάς, O.Ind. navatíṣ, Av. navaiti-. For ordinals nown(n)ós, neuntós, compare Gmc. niunthaz (cf. Eng. ninth, Ger. neunte, Du. negende, Da. niende, Swe. nionde), Lat. nonus, nouenus, (but Fr. neuvième), Gk. ένατος, Russ. девятый, Cz. devátý, Ir. naoú, Welsh nawfed, Bret. navvet.
X. For PIE dékm(t) [‘de-km̥], ten, compare Gmc. tekhun (cf Goth. taihun, O.S. tehan, O.N. tíu, O.Fris. tian, O.E. tīen, O.Du. ten, O.H.G. zēhen), Lat. decem, Osc. deken, Umb. desem, Gk. δέκα, Skr. daśa, Av. dasa, Pers. datha, Dacian dece-, Toch. śäk/śak, Arm. tasn, O.Pruss. desīmtan, Lith. dešimt, Ltv. desmit, O.C.S. desętĭ, Russ. десять, Polish dziesięć, Gaul. decam, O.Ir. deich, Welsh deg, Alb. dhjetë/dhetë, Kam. duc.
For ordinal dekm(m)ós, dekmtós, compare Gmc. tekhunthaz (cf. O.E. teogoþa, Ger. zehnte, Du.,Da. tiende, Swe. tionde, Eng. tithe, tenth), Lat. decimus, Gk. dékatos, Lith. dešimtas, Russ. десятый, Cz. desátý, Ir. deichiú, Welsh degfed, Bret. dekvet.
[156] This is the general situation in PIE (cf. e.g. for “twelve”, Ved.Skr. dvdaśa, Lat. duodecim, Gk. δώδεκα, Ir. dó dheag, etc.), although some dialectal differences are found:
a. In Slavic and dialectal Baltic, a peculiar form -nódekm (-pódekm), lit. “on ten”, is used, e.g. qetwrnódekm (qetwrpódekm) “four on ten”, as Russ. четырнадцать, i.e. четыре+на+дцать, (Ltv. četrpadsmit, i.e. četri+pad+desmit), cf. Pol. czternaście, Cz. čtrnáct, Sr.-Cr. četrnaest, etc.
b. Germanic and dialectal Baltic use compounds with MIE -liq(a), left over (see leiq), in Germanic only óinliq(a), “one left (beyond ten)”, as Gmc. ain-lif (cf. Goth. ain-lif, O.E. endleofan, O.H.G. elf, Eng. eleven), Lith. vienio-lika, dwóliq(a), “two left (beyond ten)”, as Gmc. twa-lif (cf. Goth. twalif, O.S. twelif, O.N. tolf, O.E. O.E. twelf, O.Fris. twelef, M.Du. twalef, O.H.G. zwelif), Lith. dvy-lika; also, compare Lithuanian try-lika, “thirteen”, keturio-lika, “fourteen”, etc.
For PIE leiq, leave, compare Gmc. laikhwnjan (cf. Goth. leiƕan, O.N. ljá, O.E. lǣnan O.H.G. līhan, Eng. lend, Ger. leihen), Lat. linquō, Gk. leipō, Skr. riṇakti, Av. raexnah, Pers. rēxtan, Arm. lk'anem, O.Pruss. polijcki, Lith. likti, Ltv. likt, Russ. olek, O.Ir. léicid. Common derivatives include ekléiqtis/ekléiqsis, eclipse, ellipsis, Gk. ἔλλειψις; o-grade lóiqnis, loan, as Gmc. laikhwniz (cf.O.N. lān, Eng. loan), loiqnio, lend, as Gmc. laikhwnjan, ; nasalized linqo, leave, as Lat. linquere, in delinqénts, delinquent, relinqo, relinquish, relí(n)qā, relic, etc.
c. It is believed that in some Germanic dialects an inflected form of -dekm- was possibly used (cf. O.E. -tēne, -tīne, -týne, Eng. -teen), maybe IE *-dekmis.
[157] The suffix -k(o)mt, ten times, comes probably ultimately from zero-grade *dkmt, from dékm(t), ten, and is found as Lat. -gintā, Gk. -konta; it is also found in Germanic full-grade dékmtos, tenth, Gmc. teguntha- (cf. O.E. teogotha, tēotha, Eng. tenth, tithe).
Germanic suffix -tig, “group of ten”, representing “ten” in cardinal numbers (as Eng. sixty, seventy, etc.), possibly an independent Gmc. root (cf. O.E., Du. -tig, O.Fris. -tich, O.N. -tigr, O.H.G. -zig, -zug), existed as a distinct word in Goth. tigjus, O.N. tigir, “tens, decades”. Germanic retains traces of an old base-12 number system, as the words eleven, “leave one”, and twelve, “leave two”, show, v.s. Old English also had hund endleofantig for 110 and hund twelftig for 120. One hundred was hund teantig. O.N. used hundrað for 120 and þusend for 1,200. Tvauhundrað was 240 and þriuhundrað 360.
Balto-Slavic dialects use the forms that MIE reserves for the tens (due to their different formation), i.e. “(unit)+ten”, e.g. three-ten, as Russ. тридцать (i.e. три + дцать), Ltv. trīsdesmit (i.e. trīs+desmit); cf. also Pol. trzydzieści, Sr.-Cr. trideset, etc.
[158] For IE (d)wīkmtī, twenty, originally then *dwi-dkomt-, compare Lat. vīgintī, Gk. είκοσι, Skr. viṅśati, Av. visaiti, Pers. بيست (bēst), Toch. wiki/ikäṃ, Arm. k'san, Gaul. vocontio, O.Ir. fiche, Welsh ugain, Alb. njëzet/njizet, Kamviri vici. For newer formations in Balto-Slavic, as MIE dwo+dekm, cf. Lith. divdesmit, Russ. двадцать, Pol. dwadzieścia, Cz. dvacet, Sr.-Cr., Bul. dvadeset, Slo.,Slk. dvajset, Rom. douăzeci.
Indo-European tens are generally found in the oldest – or more archaic – attested dialects as compounds of zero-grade numbers with -dkomt-, as trikómt() (Lat. trīgintā, Gk. triákonta, Ir. tríocha, Skr. triṅśat), qetwrkómt() (cf. Lat. quadrāgintā, Gk. tessarákonta, Skr. catvāriṅśat), penqekómt() (cf. Lat. quinquāgintā, Gk. pentêkonta, Ir. caoga, Skr. pañcāśat), s(w)ekskómt() (cf. Lat. sexāgintā, Gk. exêkonta, Ir. seasca, Skr. ṣaṣṭiḥ), septmkómt() (cf. Lat. septuāgintā, Gk. heptákonta, Ir. seachtó, Skr. saptatiḥ), newnkómt() (cf. Lat. nonāgintā, Gk. ennenêkonta, Ir. nócha, Skr. navatiḥ).
For PIE kmtóm, hundred, (probably from *dkmtóm, a zero-grade suffixed form of dékm, ten), compare Gmc. khunda (cf. Goth. hund, O.H.G. hunt), Lat. centum, Gk. εκατόν, Skr. śata, Av. satem, Pers. sad, Toch. känt/kante, O.Lith. šim̃tas, Ltv. simts, O.C.S. sŭto, Russ. сто, Pol. sto, Gaul. cantam, O.Ir. cét, Welsh cant. Also, West Germanic dialectal MIE kḿt(m)-radhom (for rádhom, number, see ar), khund(a)-ratham, as O.N. hundrað, O.E. hundred, Ger. hundert, Eng. hundred.
A general Proto-Indo-European inflected noun for “thousand” was (sm)ghéslos, -om, -ā, (one) thousand, as Skr. sahasram, Av. hazarəm, Pers. hāzar, Toch. wälts/yaltse, Russ. число, Cz. číslo. Common MIE derivatives include ghéslioi, thousand, as O.Gk. χίλιοι, in gheslo-, kilo-, and Latin derivatives from mīlle, O.Lat. mī(hī)lī, in turn from an older IE zero-grade prefixed smī-ghslī.
The usual (uninflected) Germanic and Balto-Slavic common form túsntī, “massive number” hence “thousand”, gave Gmc. thusundi (cf. Goth. þusundi, O.N. þúsund, O.E. þūsunt, O.Fris. thusend, O.H.G. þūsunt, Du. duizend), Toch. tumane/tmām, Lith. tūkstantis, Ltv. tūkstots, OCS tysǫšti, Russ. тысяча, Polish tysiąc. It is possibly related to PIE tew, swell, and some linguists reconstruct it as older *tūs-kmtī->*túsmtī/túsomtī, “swollen hundred”.
[159] For IE verb pel, fold, compare o-grade nouns póltōn, fold, as Gmc. falthan (cf. Goth. falþan, O.N. falda, O.E. faldan, fealdan, M.L.G. volden, Ger. falten), and combining forms -póltos, as Gmc. -falthaz (cf. Goth. falþs, O.N. -faldr, O.E. -feald, -fald, Ger. -falt), and -plos, as Lat. -plus, Gk. -πλος, -πλόος, also as Gk. πολύς, still used in modern Greek. Extended IE base pleks, plait, gives o-grade plóksom, flax, as Gmc. flakhsam (cf. O.E. fleax, O.Fris. flax, Ger. Flachs), full-grade -pleks, -fold, in compounds such as dúpleks, trípleks, mĺtipleks, etc., and as verb plekā, fold, plicate, Lat. plicāre, in adplekā, apply, komplekā, complicate, kómpleks, complice, eksplekā, deploy, deksplekā, deploy, display, enplekā, involve, implicate, employ, enplekitós, implicit, replekā, replicate, reply; suffixed plekto, weave, plait, entwine, as Lat. plectere, p.part. pleksós (from *plekttos), as in pléksos, plexus, ampleksos, amplexus, komplektio, entwine, kompleksós, complex, perpleksós, confused, perplexed; Greek plektós, twisted.
[160] For PIE mónoghos (root menegh-), much, many, compare Gmc. managaz (cf. Goth. manags, O.S. manag, O.E. monig, manig, O.Fris. manich, Swed. mången, Du. menig, Ger. manch), O.C.S. munogu, Russ. много, Cz. mnoho, O.Ir. menicc, Welsh mynych. The compound mónoghopóltos, manifold, is common to Germanic dialects, cf. Goth. manag-falþs, O.E. monigfald (Anglian), manigfeald (W.Saxon), O.Fris. manichfald, M.Du. menichvout, Swed. mångfalt, etc.
[161] For PIE first person eg, égō, (and Indo-Iranian égom), compare Gmc. ek (cf. Goth. ik, O.Fris. ik, O.E. Ic, O.N. ek, O.H.G. ih, Norw. eg, Dan. jeg, Eng. I, Ger. ich), Lat. ego, Umb. eho, Gk. έγώ, Av. azəm, O.Lith. еš, O.Pruss.,Ltv. es, O.C.S. азъ, O.Russ. язъ, O.Pol. jaz, Kam. õc; Hitt. uk, Carian uk. Dialectal Skr. aham, Ven. eχо, could show a variant form *égho(m), while Slavic аzъ and Anatolian ug forms show maybe another old o-grade variant *ṓgo, although this is disputed. Derivatives from inflected me(ghi) include Gmc. me(ke) (cf O.N., Goth. mik, O.E. me, mec, O.H.G. mih), Lat. me, Umb. mehe, Ven. mego, Gk. eme, Skt. mam, Av. mam, Russ. mne, O.Ir. mé, Welsh mi, Alb. mua, etc.
[162] For PIE we(i), we, compare Gmc. wiz (cf. Goth. wit, weis, O.S. wi, O.N. vit, vér, O.E. wē, O.Fris. wi, O.H.G. wir, Dan. vi, Du. wij), Skr. vayam, Av. vaēm, O.Pers. vayam, Toch. was/wes, Lith. vedu, Hitt. wēs. For inflected IE ns-, nos, compare Gmc. uns- (cf. Goth. unsar, ugkis, ON oss, okkr, O.E., us, uncer, O.S., O.Fris. us, O.H.G. unsih, unser, Swed. oss), Lat. nōs, Gk. no, Skr. nas, Av. nō, O.Pers. amaxām, Toch. nás, O.Pruss. noūson, Lith. nuodu, Russ. nas, Polish nas, O.Ir., Welsh ni, Alb. ne; Hitt. anzās.
[163] For Indo-European tu, you (sg.), and its inflected forms, compare Gmc. thu (cf. Goth. þu, O.N. þú, O.E. þu, O.H.G. thu, Eng. thou, Ger. du), Lat. tū, Osc. tuvai, Umb. tu, Gk. su, Skr. tvam, Av. tū, O.Pers. tuva, Toch. tu/tuwe, Arm. tu, O.Pruss. toū, Lith. tu, Ltv. tu, O.C.S.,Russ. ty, Polish ty, O.Ir. tú, Welsh ti, Alb. ti, Kam. tü; Hitt. tuk.
[164] PIE ju(s), you (pl.), gives Gmc. iuwiz (cf. Goth. jus, O.N. yor, O.S. iu, O.E. [g]ē-ow, O.Fris. iu-we, M.Du. u, O.H.G. ir, iu-wih), Gk. humeis, Skr. yūyam, Av. yūžəm, Toch. yas/yes, Arm. dzez, O.Pruss. ioūs, Lith. jūs, Ltv. jūs. For variant (inflected) wos, us-, compare Lat. vōs, Umb. uestra, Skr. vas, Av. vō, O.Pruss. wans, Russ. vy, vas, Polish wy, was.
[165] Indo-European reflexive s(w)e gave Goth. sik, O.N. sik, O.H.G. sih, Ger. sich, Lat. sē, sibi, Oscan sífeí, Umbrian seso, Gk. heos, Skr. sva, Av. hva, Phryg. ve, Arm. ink's, O.Pruss. sien, sin, Lith. savo, Ltv sevi, O.C.S. se, Russ. sebe, -sja, Alb. vetë; Carian sfes, Lyd. śfa-. Derivatives include suffixed sélbhos, self, Gmc. selbaz (cf. Goth. silba, O.N. sjalfr, O.E. seolf, sylf, O.Fris. self, Du. zelf, O.H.G. selb), s(w)ebh(ó)s, “one’s own”, blood relation, relative, as Gmc. sibjas (cf. Goth. sibja, O.S. sibba, O.E. sibb, O.Fris., M.Du. sibbe, O.H.G. sippa, Eng. sib, Ger. Sippe); suffixed swóinos, “one's own (man)”, attendant, servant, also sheperd, as Gmc. swainaz (cf. O.N. sveinn, O.E. swan, O.S. swen, O.H.G. swein, Eng. swain); suffixed s(u)w-, as in suwikīdā, sucide, and swṓmis, “one's own master”, owner, prince, as Skr. svāmī; extended sed, sē, without, apart (from “on one's own”); suffixed o-grade sōlós, by oneself alone, Lat. sōlus, as in sōlitariós, solitary, desōlā, desolate; suffixed swēdhsko, accustom, get accustomed, as Lat. suēscere, as in komswēdhsko, accustom, p.part. komswē(dhsk)tós, in komswētū́dōn, consuetude, custom, deswētū́dōn, desuetude, manswētū́dōn, mansuetude; suffixed extended swetarós, comrade, companion, as O.Gk. hetaros; suffixed form sweinós, self, as O.Ir. féin, as in Sinn Fein; suffixed swétos, from oneself.
Some linguists connect the pronoun to an older PIE root swe- meaning family, in turn related with su, be born, which would have frozen in ancient times through composition in words like sw-esor, lit. “woman of the own family” (from sw-, “family, own” and ésor-, woman), as opposed to the generic ésōr or cénā, woman.
[166] For PIE deuk, lead, also “pull, draw”, compare Gmc. teuhan (cf. O.E. tēon, O.H.G. ziohan, Eng. tug, Ger. ziehen, Zug); zero-grade suffixed dúkā, draw, drag, Gmc. tugōn (cf. O.E. togian, Eng. tow); suffixed o-grade doukeio, bind, tie; dóukmos, descendant, family, race, brood, hence “team”, as Gmc. tauhmaz, O.E. tēam, and denominative verb doukmio, beget, teem, as Gmc. taukhmjan, O.E. tēman, tīeman; basic form gives Latin derivatives déuks, duke, apdeuko, abduct, addeuko, adduce, aqadeuktos, aqueduct, kirkomdéuktiōn, circumduction, komdeuko, conduce, conduct, dedeuko, deduce, deduct, ekdeuko, educe, endeuko, induce, entrodeuko, introduce, prodeuko, produce, redeuko, reduce, sedeuko, seduce, supdeuko, subdue, trantsdeuko, traduce, and from zero grade is ekdukā, lead out, bring up, educate, as Lat. ēducāre.
[167] For PIE so, this, as O.E. se (later replaced by th-, in the), Gk. ho, he, Skt. sa, Avestan ha, O.Ir. so, had also a Germanic feminine sj, “she”, Gmc. sjō, as O.E. sēo, sīe. A common loan word is variant form sei- in compound with ki, here, giving séiki, thus, so, in that manner, as Lat. sīc (cf. for Romance “yes”, Fr. si, It. sì, Spa.,Cat. sí, Pt. sim). From inflected form to are Gmc. thē (cf. O.E. the, M.Du. de, Ger. der, die), L. ta[lis], Gk. to, Skr. ta-, Bal.-Sla. to, also alternative Greek borrowing tauto-; from neuter tod is Gmc. that; from accusative tām are adverbial Latin tmdem, at last, so much, tandem, and tmtos, so much, and from its reduced form tā- is suffixed tlis, such;
[168] From PIE i are derivatives jénos (see éno), that, yon, as Gmc. jenaz (cf. Goth. jains, O.N. enn, O.Fris. jen, O.H.G. ener, M.Du. ghens, O.E. geon, Ger. jener), and as extended jend-, jéndonos, yond, yonder, beyond, as Gmc. jend(anaz), O.E. geond(an); extended form ji gives O.E. gēa, Ger., Dan., Norw., Sw. ja, Eng. yeah; relative stem jo plus particle gives jóbho, “doubt”, if, as Gmc. jaba (cf. O.E. gif, O.N. ef, if, O.Fris. gef, O.H.G. ibu, iba, Ger. ob, Du. of); basic form i, Lat. is, neuter id, it, and ídem, same, as in idemtikós, identical, idémtitā, identity, idemtidhakā, identify; suffixed íterom, again, iterā, iterate, reiterā, reiterate, ítem, thus, also.
For MIE reconstructed līg, body, form, like, same, compare Germanic derivatives kolgos, “like”, having the same form, lit. “with a corresponding body”, as Gmc. galikaz (cf. Goth. galeiks, O.S. gilik, O.N. glikr, O.E. gelic, Du. gelijk, Ger. gleich), analogous, etymologically, to MIE kombhórmis, Lat. conform; verb līgio, please, as Gmc. likjan (cf. Goth. leikan, O.N. lika, O.E. lician, O.Fris. likia, O.H.G. lihhen).
For MIE reconstructed bhórmā, form, compare Lat. forma, “form, mold, shape, case”, and Greek μορφη, “form, shape, beauty, outward appearance”, equivalent to IE mórbhā, hence both possibly from a common PIE root merbh-/bherm, “form”.
[169] For ko, ki, here, compare as Gmc. khi- (cf. Goth. hita, ON hér, O.E. hit, he, her, O.H.G. hiar, Eng. it, he, here), Lat. cis, Lith. šis; Hitt. kāš, Luw. zaš. Also, a common particle ke is found, as in O.Lat. hon-ce (Lat. hunc), Gk. keinos (from ke-eno), also Hitt. ki-nun, “now”.
[170] PIE éno, there, include derivatives Gmc. jenos (in compound with i), Skr. ena-, anena, O.C.S. onu, Lith. ans.
[171]
Common loan word Latin murus, “wall”, comes from O.Lat. moiros,
moerus, i.e. MIE loans móiros/mū́ros, with common derivatives mūralis, of
a wall, and n.pl. muráliā,
as Fr. muraille, Spa. muralla, Eng. mural.
This word is used normally in modern Indo-European languages to refer to an “outer
wall of a town, fortress, etc.”, as Ger. Mauer, Du. muur,
Sca. mur, Fr. mur, It.,Spa.,Pt. muro, Ca. mur,
Lith. muras, Pol. mur, Ir. mur, Bret. mur, Alb. mur,
etc., while most IE languages use another word for the “partition wall
within a building”, as MIE wállom,
wall, rampart, row or line of stakes, a collective from wállos, stake, as Lat. uallum,
uallus (cf. O.E. weall, O.S., O.Fris., M.L.G., M.Du. wal, Swe. vall,
Da. val, Ger. Wall), MIE pariéts, as Lat. paries, parietis (cf. It. parete,
Spa. pared, Pt. parede, Rom. perete), MIE stinā (cf. O.C.S. stena,
Russ. стена, Sr.-Cr.,Slo. stena,
Cz. stěna, Pol. ściana, also compare loans Ltv. siena,
Lith. siena, Finn. seinä, Est. sein).
For Indo-European root stāi-, stone, compare Slavic stinā, wall, and o-grade stóinos, stone, as Gmc. stainaz (cf. Goth. stains, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G. stein, Da. steen); suffixed stjr, solid fat, suet, as Gk. στέαρ, in stājrikós, stearic, etc; cf. also Gk. stia, stion, “pebble”, Skr. styayate “curdles, becomes hard”, Av. stay- “heap”.
[172] For PIE peig, also peik, cut, mark (by incision), compare derivatives péik(o)lā, cutting tool, file, saw, as Gmc. fīkh(a)la (cf. O.E. feol, fil, O.H.G. fila, M.Du. vile, Eng. file, Ger. Feile), Lith. pela, O.C.S. pila; nasalized zero-grade pingo, embroider, tattoo, paint, picture (presumably from “decorate with cut marks” to “decorate” to “decorate with color”), as Lat. pingere, in p.part. pingtós, painted, pingtora, painting, picture, pingmentom, pigment, depingo, depict; suffixed zero-grade form pikrós, sharp, bitter, as Gk. pikros; o-grade poikilós, spotted, pied, various, as Gk. poikilos. Compare, with the sense of “mark, decorate”, Skr. pingaḥ, pesalaḥ, pimsati, O.C.S. pisati, pegu, “variegated”, O.H.G. fehjan “adorn”, Lith. piesiu “write”.
[173] For PIE ed, eat, originally bite, compare Gmc. (pro)etan (cf. Goth. itan, ON eta, O.E. etan, fretan, O.H.G. ezzen, frezzan, M.Du. eten), Lat. edere, as in edibhilis, edible, komedo, comedo, Lat. comedere, p.part. komedtós/komestós, as in komestibhilis; compound prám(e)diom, “first meal”, lunch (from prām, first), as Lat. prandium; suffixed edunā, pain (from “gnawing care”), as Gk. odunē. Compare Lat. edō, Osc. edum, Gk. edō, Skr. ad, Av. ad, Thrac. esko-, Toch. yesti, Arm. utel, O.Pruss. ist, Lith. ėsti, Ltv. ēst, Russ. jest', Polish jeść, O.Ir. esse; Hitt. at, Luw. ad-, az-, Palaic ata-.
Proto-Indo-European donts (old gen. dentós), tooth, originally present participle *h1dent, “biting”, gives Gmc. tanth-tunth (cf. Goth. tunþus, O.E. tōð , pl. teð, cf. O.N. tönn, O.S. tand, O.Fris. toth, O.H.G. zand, Dan., Swed., Du. tand, Ger. Zahn), Lat. dentis, Gk. odous/donti, Skr. dantam, Pers. dandān, Lith. dantis, Russ. desna, O.Ir. dét, Welsh dant, Kam. dut. Modern derivatives include Germanic dńtskos, canine tooth, tusk (cf. O.E. tux, tusc, O.Fris. tusk), Latin dentalis, dental, dentístā, dentist, endentā, indent, tridénts, trident, and Greek -odonts, odonto-, as Gk. odōn, odous.
[174] Proto-Indo-European gal, call, shout, gave expressive gallo, as Gmc. kall- (cf. O.N. kalla, O.E. ceallian, O.H.G. halan, Eng. call), also found in Latin noun gallos, cock (< “the calling bird”), as Skr. usakala, “dawn-calling”, M.Ir. cailech, (but also associated with Gallus, Gallic, as if to mean “the bird of Gaul”), in gallinakiós, gallinaceous; gálsos, voice, as O.C.S. glasŭ, as in glasnost; also, reduplicated gálgalos, word, as O.C.S. glagolu. Also found in Gk. kaleo, kelados, Lith. kalba, “language”.
[175] For Proto-Indo-European verbal root pō(i), drink, compare common derivatives Lat. pōtāre, pōtus, bibō, Umb. puni, Gk. πί̄νω, πόσις, Gk.Lesb. πώνω (Fut. πίομαι, Aor. ἔπιον, Impf. πῖθι, Perf. πέπωκα), O.Ind. píbati, pītás, pītíṣ, also рti, рāуáуаti, рáуаtē, Thrac. pinon, Arm. əmpelik', O.Pruss. poutwei, poieiti, Lith. puotà, Sla. pī- (cf. O.C.S. pitijĭ, piju, O.Russ. пити, Pol. pić, piju, Cz. píti, piji, Sr.-Cr. пи̏ти, пи̏jе̑м, Slo. píti, píjem, etc.), O.Ir. ibim, Welsh yfed, Alb. pi (aor. рīvа); Hitt. pas. For MIE common words, compare pōtós, drunk, as Lat. pōtus, in pōtā, drink, Lat. pōtāre; suffixed zero-grade pótis, drink, drinking, in ksunpótiom, “with drinking”, feast, banquet, symposium, as Gk. συμπόσιον, and further suffixed Latin pṓtiōn, a drink, potion, as Lat. pōtiō, or; zero-grade pros, feast, as O.C.S. pirŭ (cf. also general zero-grade pī, Sla. pij-, “drink”); suffixed nasal pīno, drink, as Gk. pīnein; suffixed pṓtlom, drinking vessel, cup, bowl, as Skr. pātram; suffixed reduplicated zero-grade pipo-, whence pibo, drink, as O.Ind. píbati, Sla. pivo, also in Lat. bibere, where it is assimilated to bibo.
A common term for “beer”, thus, could be Modern Indo-European neuter píbom, as both common European words are derived from PIE reduplicated verb pibo, compare Lat. bibere (cf. O.E. beor, O.N. bjórr, Du.,Fris.,Ger. bier, Ice. bjór, Fr. bière, It.,Cat. birra, Rom. bere, Gk. μπίρα, Pers. abejo, Bul. бира, Ir. beoir, Welsh bîr, Bret. bier, Alb. birrë, also Hebrew bîrah, Turkish bira, Arabic bīra, Jap. bīru, Chinese píjiǔ/bihluh, Maori pia, Thai biya, Malay bir, Indonesian bir, Swahili, Vietnamese bia), and Slavic pivo (cf. Russ.,Ukr. пиво, Pol. piwo, Cz.,Sr.-Cr. pivo, Bel. піва, Mac. пиво, also Mongolian пиво, Azeri pivo, etc.). For other terms, compare MIE áluts, ale, as Gmc. aluth (cf. O.E. ealu, O.S. alo, O.N.,Sca. øl, Ice. öl, Ltv.,Lith. alus, O.C.S. olu, Slo. ol, Rom. olovină, also Est. õlu, Finn. olut), perhaps from a source akin to Lat. alumen, “alum”, or to PIE root alu, a root with connotations of “sorcery, magic, possession, intoxication”. Another term comes from Cel.-Lat. cerevisia -> cervesia (cf. Spa. cerveza, Pt. cerveja, Occ.,Cat. cervesa, Gal. cervexa, Filipino, Tagalog servesa, Ilongo serbisa, Cebuano sirbesa, Tetum serveja, etc.), in turn from agricultural Goddess Lat. Ceres, from PIE ker, grow, and possibly Lat. vis, “strength”, from IE wros, man.
For PIE ker, grow, compare kérēs, as Lat. Cerēs, goddess of agriculture, especially the growth of grain, in kereális, cereal; extended form krē-, in krēiā, bring forth, create, produce (< “to cause to grow), create, as Lat. crēāre, also in prōkrēiā, procreate, krēitis/krēitiōn, creation; suffixed krēsko, grow, increase, as Lat. crēscere, in krēskénts, crescent, komkrēsko, grow together, harden, p.part. komkrētós, in komkrētā, concrete, adkrēsko, accrue, dekrēsko, decrease, enkrēsko, increase, rekrēsko, increase, also recruit, ekskrēsko, grow out, in ekskrēskéntiā, excrescence, p.part. ekskrētós, grown out, in ekskrētā, separate, purge; suffixed o-grade kórwos, “growing”, adolescent, boy, son, and korw, girl, as Gk. kouros, koros, and korē; compound smkērós, “of one growth”, sincere (from zero-grade sm-, same, one), as Lat. sincērus.
[176] For PIE root lew, wash, cf. Lat. lauāre, Gk. louein, Gaul. lautro, Arm. loganam/lokanam, O.Ir. lóathar, Welsh luddw, Hitt. lahhuzzi. Compare derivatives lóukā, as Gmc. laugō (cf. O.N. laug, O.E. lēðran, O.H.G. louga, Eng.lather, Ger. Lauge); from Latin variant lawo, zero-grade -lwo in compounds, are dilúwiom, deluge, adlúwiōn, alluvion, komlúwiom, colluvium, eklúwiom, eluvium, etc.; from athematic lawā are lawātósiom, lavatory, lawābho, lawātrnā, lātrnā, bath, privy, as Lat. lātrīna, etc.
[177] The verb ‘to be’ in Old English was a compound made up of different sources. Bēon and wesan were the two infinitive forms, though they were only used in certain tenses (mixed with original PIE es). Bēon was used in the present tense to express permanent truths (the ‘gnomic present’), while wesan was used for the present participle and the preterite. In addition, there was a set of ‘simple present’ forms, for which no infinitive existed.
Wesan comes from Germanic *wīsan (cf.
Goth. wesan, O.N. vesa,
O.E. wesan, O.H.G. wesan, Dutch wezen, Ger. war,
Swe. vara) from Indo-European wes, dwell, live, as in Celtic westi- (cf.
Old Irish feiss). Common English forms include was (cf. O.E. wæs)
and were (cf. O.E. Sg. wǣre, Pl.
wǣron).
[178] For PIE men, think, compare zero-grade suffixed (ko)mńtis, mind, as Gmc. (ga)munthiz (cf. Goth. muns, O.N. minni, O.E. gemynd, Ger. minne), Lat. mēns (ment-), in mntalis, mental, demntis, dement, mńtis/mńtiōn, remembrance, mention; also, mntós, “willing”, as Gk. -matos, as in automntikós, automatic; suffixed mnio, be mad, as Gk. mainesthai, and mńios, spirit, as Av. mainiius; also fem. mńiā, madness, mania, as Gk. maniā, in mniakós, maniac; full-grade méntiā, love, as Gmc. minthjō (cf. O.H.G. minna, M.Du. minne); reduplicated mimno, remember, as Lat. meminisse, in miméntōd, memento (imperative), kommimnisko, contrive by thought, as Lat. comminīscī, kommentáriom, comment, remimnisko, recall, recollect, remimniskents, reminiscent; mántis, seer, as Gk. mantis; méntros, counsel, prayer, hymn, as Skr. mantraḥ; suffixed ménes, spirit, as Gk. menos; o-grade causative moneio, remind, warn, advise, as Lat. monēre, in mónitis/mónitiōn, monition, mónitōr, monitor, mónstrom, portent, monster, admoneio, admonish, demonstrā, demonstrate, premonítis/premonítiōn, supmoneio, summon; suffixed Montuā, Muse, as Gk. Mousa, giving Greek loan-translations and Latin loan words monsaikos, mosaic, as Gk. Μωσαϊκός, monseiom/musēum, museum, as Gk. μουσεῖον, mónsikā/músikā, music, as Gk. μουσική; extended mnā, reduplicated mimnāsko, remember, as Gk. mimnēskein, giving mnāstós, remembered, nmnāstós, “not remembered”, from which nmnāstía, oblivion, amnesty, as Gk. ἀμνηστία, and nmnsiā, amnesia, mnmn, memory, as Gk. mnẽma, mnmōn, mindful, mnamonikós, mnemonic, mnmā, memory, as Gk. mnēmē; also, from IE verb phrase mens dhē, “set mind”, is compound noun mńsdhē, wise, as Av. mazdā-.