This edition is out-dated!
There is a new version of this book:
A Grammar of Modern Indo-European, Second Edition
at
Indo-European Language Association
Grammar


A GRAMMAR OF

MODERN

INDO-EUROPEAN

 

First Edition

 

Language and Culture

Writing System and Phonology

Morphology

Syntax

 

 

   DNGHŪ                                                                  Carlos Quiles


 

Modesn Sindhueurōī Grbhmńtikā

Apo Górilos Kūriakī[1] eti aliōs áugtores

 

 

Publisher

:  Asociación Cultural Dnghu

Pub. Date

:   July 2007

ISBN

:  978-84-611-7639-7

Leg. Dep.

:   SE-4405-2007 U.E.

Pages

:   390

 

 

Copyright © 2007-2009 Asociación Cultural Dnghu

© 2006-2009 Carlos Quiles Casas.

Printed in the European Union.

Published by the Indo-European Language Association.

Content revised and corrected by Indo-Europeanist M.Phil. Fernando López-Menchero Díez.

Edition Managed by  Imcrea Diseño Editorial ® at <http://www.imcrea.com/>.

All content on this book is licensed under a Dual Licence Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License and GNU Free Documentation License unless otherwise expressly stated. If you have no direct Internet connection, please proceed to read the Creative Commons license (summary) text from another computer online in the website of Creative Commons, i.e. <http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/>, and its complete legal code in  <http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode>.

All images are licensed under the GNU Free Documentation License, most of them coming from Dnghu’s website <http://dnghu.org/> or from the Indo-European Wiki <http://indo-european.eu/>, a portal on Modern Indo-European, which in turn may have copied content from the English Wikipedia and other online and collaborative sources.

While every precaution has been taken in the preparation of this book, the publisher and authors assume no responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from the use of the information contained herein.

For corrections, translations and newer versions of this free (e)book, please visit <http://dnghu.org/en/Indo-European grammar/>


Table of Contents

Table of Contents. 3

Preface.. 9

Preface To The First Edition.. 11

What’s New in This Edition.. 15

Acknowledgements. 17

Conventions Used in this Book.. 18

1. Introduction.. 23

1.1. The Indo-European Language Family. 23

1.2. Traditional Views. 25

1.3. The Theory of the Three Stages. 27

1.4. The Proto-Indo-European Urheimat or ‘Homeland’ 31

1.5. Other Linguistic and Archaeological Theories. 35

1.6. Relationship to Other Languages. 37

1.7. Indo-European Dialects of Europe.. 39

Schleicher’s Fable: From Proto-Indo-European to Modern English. 39

1.7.1. Northern Indo-European dialects. 41

1.7.2. Southern Indo-European Dialects. 62

1.7.3. Other Indo-European Dialects of Europe. 70

1.7.4. Anatolian Languages. 78

1.8. Modern Indo-European.. 81

2. Letters and Sounds. 85

2.1 The Alphabets of Modern Indo-European.. 85

A. Vowels and Vocalic Allophones. 85

B. Consonants and Consonantal Sounds. 86

2.2. Classification of Sounds. 88

2.3. Sounds of the Letters. 89

2.4. Syllables. 92

2.5. Quantity. 93

2.6. Accent. 94

2.7. Vowel Change.. 95

2.8. Consonant Change.. 96

2.9. Peculiarities of Orthography. 99

2.10. Kindred Forms. 102

3. Words and their Forms. 103

3.1. The Parts of Speech.. 103

3.2. Inflection.. 104

3.3. Root, Stem and Base.. 105

3.4. Gender.. 106

3.5. General Rules of Gender.. 109

3.6. Vowel Grade.. 111

3.7. Word Formation.. 112

4. Nouns. 115

4.1. Declension of Nouns. 115

4.2. First Declension.. 117

4.2.1. First Declension. 117

4.2.2. First Declension in Examples. 118

4.2.3. The Plural in the First Declension. 119

4.3. Second Declension.. 120

4.3.1. Second Declension. 120

4.3.2. Second Declension in Examples. 120

4.5.3. The Plural in the Second Declension. 121

4.4. Third Declension.. 122

4.4.1. Third Declension Paradigm.. 122

4.4.2. In i, u. 123

4.4.3. In Diphthong. 124

4.4.4. The Plural in the Third Declension. 125

4.5. Fourth Declension.. 126

4.5.1. The Paradigm.. 126

4.5.2. In Occlusive, m, l 127

4.5.3. In r, n, s. 128

4.5.4. The Plural in the Fourth Declension. 129

4.6. Variable Nouns. 129

4.7. Vocalism before the Declension.. 129

4.8. Vocalism in the Plural. 131

4.9. Accent in Declension.. 132

4.10. Compound Words. 133

 

5. Adjectives. 135

5.1. Inflection of Adjectives. 135

5.2. The Motion.. 135

5.3. Adjective Specialization.. 136

5.4. Comparison of Adjectives. 137

5.5. Numerals. 138

5.5.1. Classification of Numerals. 138

5.5.2. Cardinals and Ordinals. 138

5.5.3. Declension of Cardinals and Ordinals. 140

5.5.4. Distributives. 142

5.5.5. Numeral Adverbs. 143

5.5.6. Other Numerals. 143

6. Pronouns. 145

6.1. About the Pronouns. 145

6.2. Personal Pronouns. 145

6.3. Reflexive Pronouns. 146

6.4. Possessive Pronouns. 147

6.5. Anaphoric Pronouns. 148

6.6. Demonstrative Pronouns. 148

6.7. Interrogative and Indefinite Pronouns. 149

6.7.1. Introduction. 149

6.7.2. Compounds. 151

6.7.3. Correlatives. 151

6.8. Relative Pronouns. 153

6.9. Identity Pronouns. 153

6.10. Oppositive Pronouns. 154

7. Verbs. 155

7.1. Introduction.. 155

7.1.1. Voice, Mood, Tense, Person, Number. 155

7.1.2. Noun and Adjective Forms. 157

7.1.3. Voices. 158

7.1.4. Moods. 159

7.1.5. Tenses of the Finite Verb. 160

7.2. Forms of the Verb.. 160

7.2.1. The Verbal Stems. 160

7.2.2. Verb-Endings. 161

7.2.3. The Thematic Vowel 164

7.2.4. Verb Creation. 165

7.3. The Conjugations. 167

7.4. The Four Stems. 170

7.5. Mood Stems. 186

7.6. The Voice.. 188

7.7. Noun and Adjective Forms. 190

7.8. Conjugated Examples. 193

7.8.1. Thematic Verbs. 193

7.8.2. Athematic Inflection. 200

7.8.3. Other Common PIE Stems. 206

8. Particles. 209

8.1. Particles. 209

8.2. Adverbs. 210

8.3. Derivation of Adverbs. 210

8.4. Prepositions. 212

8.5. Conjunctions. 213

9. Proto-Indo-European Syntax.. 215

9.1. The Sentence.. 215

9.1.1. Kinds of Sentences. 216

9.1.2. Nominal Sentence. 216

9.1.3. Verbal Sentence. 218

9.2. Sentence Modifiers. 221

9.2.1. Intonation Patterns. 221

9.2.2. Sentence Delimiting Particles. 222

9.3. Verbal Modifiers. 223

9.3.1. Declarative Sentences. 223

9.3.2. Interrogative Sentences. 224

9.3.3. Negative Sentences. 225

9.4.  Nominal Modifiers. 226

9.4.1. Adjective and Genitive Constructions. 226

9.4.2. Compounds. 227

9.4.3. Determiners in Nominal Phrases. 229

9.4.4. Apposition. 232

9. 5. Modified forms of PIE Simple Sentences. 233

9.5.1. Coordination. 233

9.5.2. Complementation. 236

9.5.3. Subordinate Clauses. 237

9.6. Sintactic Categories. 242

9.6.1. Particles as Syntactic Means of Expression. 242

9.6.2. Marked Order in Sentences. 245

9.6.3. Topicalization with Reference to Emphasis. 245

Appendix I: Indo-European in Use.. 247

I.1. Texts translated Into Modern Indo-European.. 247

I.1.1. Patér seré (Lord’s Prayer). 247

I.1.2. Slwēie Marija (Hail Mary). 248

I.1.3. Kréddhēmi (Nicene Creed). 248

I.1.4. Noudós sūnús (Parable of the Prodigal Son). 251

I.1.5. Newos Bhoidā (New Testament) – Jōhanēs, 1, 1-14. 255

I.2 Komtloqiom (Conversation). 257

I.3 Late PIE Lexicon.. 259

Appendix II: Proto-Indo-European Phonology.. 303

II.1. Dorsals: The Palatovelar Question.. 303

II.2. Phonetic Reconstruction.. 307

II.2.1. Proto-Indo-European Sound Laws. 307

II.2.2. Consonants. 314

II.1.3. Vowels and syllabic consonants. 316

II.3. The Laryngeal Theory. 318

Laryngeals in morphology. 325

Pronunciation. 327

Appendix III. PIE Revival For a Common Europe.. 329

III.1. Modern Indo-European or the Revived PIE Language.. 330

III.2. European Union Inefficiencies. 332

Modern Hebrew and the Land of Israel 334

III.3. More than just a Lingua Franca, Europe’s National Language.. 335

III.4. DNGHU, The Indo-European Language Association.. 339

European Union Expenditure. 342

III.5. Conclusion.. 343

Etymological Notes. 345

Bibliography.. 435

GNU Free Documentation License.. 437



Preface

This first edition of Dnghu’s A Grammar of Modern Indo-European, is a renewed effort to systematize the reconstructed phonology and morphology of the Proto-Indo-European language into a modern European language, after the free online publication of Europaio: A Brief Grammar of the European Language in 2006.

Modern Indo-European is, unlike Latin, Germanic or Slavic, common to most Europeans, and not only to some of them. Unlike Lingua Ignota, Solresol, Volapük, Esperanto, Quenya, Klingon, Lojban and the thousand invented languages which have been created since humans are able to speak, Proto-Indo-European is natural, i.e. it evolved from an older language – Middle PIE or IE II, of which we have some basic knowledge –, and is believed to have been spoken by prehistoric communities at some time roughly between 3000 and 2500 BC, having itself evolved into different dialects by 2500 BC – spoken until the split up of proto-languages in 2000 BC –, either from IE IIIa, like Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian, or from IE IIIb, like Europe’s Indo-European.

Proto-Indo-European has been reconstructed in the past two centuries (more or less successfully) by hundreds of linguists, having obtained a rough phonological, morphological, and syntactical system, equivalent to what Jews had of Old Hebrew before reconstructing a system for its modern use in Israel. Instead of some inscriptions and oral transmitted tales for the language to be revived, we have a complete reconstructed grammatical system, as well as hundreds of living languages to be used as examples to revive a common Modern Indo-European.

This grammar still focuses on the European Union – and thus the main Proto-Indo-European dialect of Europe, Europe’s Indo-European –, although it remains clearly usable as a basic approach for the other known PIE dialects spoken at the time, like Proto-Anatolian for Turkey, Proto-Greek for Greece and Proto-Indo-Iranian for Western and Southern Asia, respectively. In this sense, Proto-European might be the best lingua franca for the Americas, while Proto-Aryan is probably the best for Asia.

The former Dean of the University of Huelva, Classical Languages’ philologist and Latin expert, considers the Proto-Indo-European language reconstruction an invention; Spanish Indo-Europeanist Bernabé has left its work on IE studies to dedicate himself to “something more serious”; Francisco Villar, professor of Greek and Latin at the University of Salamanca, deems a complete reconstruction of PIE impossible; his opinion is not rare, since he supports the glottalic theory, the Armenian Homeland hypothesis, and also the use of Latin instead of English within the EU. The work of Elst, Talageri and others defending the ‘Indigenous Indo-Aryan’ viewpoint by N. Kazanas, and their support of an unreconstructible and hypothetical PIE nearest to Vedic Sanskrit opens still more the gap between the mainstream reconstruction and minority views supported by nationalist positions. Also, among convinced Indo-Europeanists, there seems to be no possible consensus between the different ‘schools’ as to whether PIE distinguished between ŏ and ă (as Gk., Lat. or Cel.) or if those vowels were all initial ă, as in the other attested dialects (Villar), or if the Preterites were only one tense (as Latin praeteritum) with different formations, or if there were actually an Aorist and a Perfect.

Furthermore, José Antonio Pascual, a member of the Royal Spanish Academy (RAE), considers that “it is not necessary to be a great sociologist to know that 500 million people won’t agree to adopt Modern Indo-European in the EU” (Spa. journal El Mundo, 8th April 2007). Of course not, as they won’t agree on any possible question – not even on using English, which we use in fact –, and still the national and EU’s Institutions work, adopting decisions by majorities, not awaiting consensus for any question. And it was probably not necessary to be a great sociologist a hundred years ago to see e.g. that the revival of Hebrew under a modern language system (an “invention” then) was a utopia, and that Esperanto, the ‘easy’ and ‘neutral’ IAL, was going to succeed by their first World Congress in 1905.

Such learned opinions are only that, opinions, just as if Hebrew and Semitic experts had been questioned a hundred years ago about a possible revival of Biblical Hebrew in a hypothetic new Israel.

Whether MIE’s success is more or less probable (and why) is not really important for our current work, but a hypothesis which might be dealt with by sociology, anthropology, political science, economics and even psychology, not to talk about chance. Whether the different existing social movements, such as Pan-Latinism, Pan-Americanism, Pan-Sanskritism, Pan-Arabism, Pan-Iranism, Pan-Slavism, Pan-Hispanism, Francophonie, Anglospherism, Atlanticism, and the hundred different pan-nationalist positions held by different sectors of societies – as well as the different groups supporting anti-globalization, anti-neoliberalism, anti-capitalism, anti-communism, anti-occidentalism, etc. – will accept or reject this project remains unclear.

What we do know now is that the idea of reviving Europe’s Indo-European as a modern language for Europe and international organizations is not madness, that it is not something new, that it doesn’t mean a revolution – as the use of Spanglish, Syndarin or Interlingua – nor an involution – as regionalism, nationalism, or the come back to French, German or Latin predominance –, but merely one of the many different ways in which the European Union linguistic policy could evolve, and maybe one way to unite different peoples from different cultures, languages and religions (from the Americas to East Asia) for the sake of stable means of communication. Just that tiny possibility is enough for us to “lose” some years trying to give our best making the main Proto-Indo-European dialects as usable and as known as possible.

 

Preface To The First Edition

According to Dutch sociologist Abram de Swaan, every language in the world fits into one of four categories according to the ways it enters into (what he calls) the global language system.

         Central: About a hundred languages in the world belong here, widely used and comprising about 95% of humankind.

         Supercentral: Each of these serves to connect speakers of central languages. There are only twelve supercentral languages, and they are Arabic, Chinese, English, French, German, Hindi, Japanese, Malay, Portuguese, Russian, Spanish and Swahili.

         Hypercentral: The lone hypercentral language at present is English. It not only connects central languages (which is why it is on the previous level) but serves to connect supercentral languages as well. Both Spanish and Russian are supercentral languages used by speakers of many languages, but when a Spaniard and a Russian want to communicate, they will usually do it in English.

         Peripheral: All the thousands of other languages on the globe occupy a peripheral position because they are hardly or not at all used to connect any other languages. In other words, they are mostly not perceived as useful in a multilingual situation and therefore not worth anyone’s effort to learn.

De Swaan points out that the admission of new member states to the European Union brings with it the addition of more languages, making the polyglot identity of the EU ever more unwieldy and expensive. On the other hand, it is clearly politically impossible to settle on a single language for all the EU’s institutions. It has proved easier for the EU to agree on a common currency than a common language.

Of the EU’s current languages, at least 14 are what we might call a ‘robust’ language, whose speakers are hardly likely to surrender its rights. Five of them (English, French, German, Portuguese and Spanish) are supercentral languages that are already widely used in international communication, and the rest are all central.

In the ongoing activity of the EU’s institutions, there are inevitably shortcuts taken - English, French and German are widely used as ‘working languages’ for informal discussions. But at the formal level all the EU’s official languages (i.e. the language of each member state) are declared equal.

Using all these languages is very expensive and highly inefficient. There are now 23 official languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish Gaelic, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish, and three semiofficial (?): Catalan, Basque and Galician. This means that all official documents must be translated into all the members’ recognized languages, and representatives of each member state have a right to expect a speech in their language to be interpreted. And each member state has the right to hear ongoing proceedings interpreted into its own language.

Since each of the twenty one languages needs to be interpreted/translated into all the rest of the twenty, 23 x 22 (minus one, because a language doesn’t need to be translated into itself) comes to a total of 506 combinations (not taking on accound the ‘semiofficial’ languages). So interpreters/translators have to be found for ALL combinations.

In the old Common Market days the costs of using the official languages Dutch, English, French, and German could be borne, and interpreters and translators could be readily found. But as each new member is admitted, the costs and practical difficulties are rapidly becoming intolerably burdensome.

The crucial point here is that each time a new language is added, the total number of combinations isn’t additive but multiplies: 506 + one language is not 507 but 552, i.e. 24 x 23, since every language has to be translated/interpreted into all the others (except itself).

It is not hard to see that the celebration of linguistic diversity in the EU only lightly disguises the logistical nightmare that is developing. The EU is now preparing for more languages to come: Romanian and Bulgarian have been recently added, with the incorporation of these two countries to the EU; Albanian, Macedonian, Serbian, Bosnian and Croatian (the three formerly known as Serbo-Croatian, but further differentiated after the Yugoslavian wars) if they are admitted to the EU as expected; and many other regional languages, following the example of Irish Gaelic, and the three semi-official Spanish languages: Alsatian, Breton, Corsican, Welsh, Luxemburgish and Sami are likely candidates to follow, as well as Scottish Gaelic, Occitan, Low Saxon, Venetian, Piedmontese, Ligurian, Emilian, Sardinian, Neapolitan, Sicilian, Asturian, Aragonese, Frisian, Kashubian, Romany, Rusin, and many others, depending on the political pressure their speakers and cultural communities can put on EU institutions. It will probably not be long before Turkish, and with it Kurdish (and possibly Armenian, Aramaic and Georgian too), or maybe Ukrainian, Russian and Belarusian, are other official languages, not to talk about the eternal candidates’ languages, Norwegian (in at least two of its language systems, Bokmål and Nynorsk), Icelandic, Romansh, Monegasque (Monaco) and Emilian-Romagnolo (San Marino), and this could bring the number of EU languages over 40. The number of possible combinations are at best above 1000, which doesn’t seem within the reach of any organization, no matter how well-meaning.

Many EU administrators feel that to a great extent this diversity can be canceled out by ever-increasing reliance on the computer translation that is already in heavy use. It is certainly true that if we couldn’t count on computers to do a lot of the translation ‘heavy lifting’, even the most idealistic administrator would never even dream of saddling an organization with an enterprise that would quickly absorb a major part of its finances and energy. But no machine has yet been invented or probably ever will be that is able to produce a translation without, at the very least, a final editing by a human translator or interpreter.

The rapidly increasing profusion of languages in the EU is quickly becoming intolerably clumsy and prohibitively expensive. And this doesn’t even count the additional expense caused by printing in the Greek alphabet and soon in the Cyrillic (Bulgarian and Serbian). Everyone agrees that all languages must have their ‘place in the sun’ and their diversity celebrated. But common sense suggests that the EU is going to be forced to settle on a very small number of working languages, perhaps only one, and the linguistic future of the EU has become the subject of intense debate.

Only in public numbers, the EU official translation/interpretation costs amount to more than 1.230 M€, and it comes to more than 13% of today’s administrative expenditure of the EU institutions. There are also indirect costs of linguistic programmes aimed at promoting the learning of three or more languages since the Year of Languages (2001), which also means hundreds of millions of Euros, which haven’t been counted in the EU’s budget as linguistic expenditure, but are usually included in budget sections such as Cohesion or Citizenship. It is hard to imagine the huge amount of money (real or potential) lost by EU citizens and companies each day because of communication problems, not only because they can’t speak a third party’s language, but because they won’t speak it, even if they can.

Preserving the strict equality is the EU’s lifeblood, and it is a very disturbing thought that the strongest candidate for a one-language EU is the one with an established dominance in the world, English, which is actually only spoken by a minority within Europe. Latin and Artificial languages (as Esperanto, Ido or Interlingua) have been proposed as alternatives, but neither the first, because it is only related to romance languages, nor the second, because they are (too) artificial (invented by one person or a small group at best), solve the linguistic theoretical problems, not to talk about the practical ones.

The Indo-European language that we present in this work, on the contrary, faces not only the addressed theoretical problems - mainly related to cultural heritage and sociopolitical proud - but brings also a practical solution for the European Union, without which there can be no real integration. European nations are not prepared to give up some of their powers to a greater political entity, unless they don’t have to give up some fundamental rights. Among them, the linguistic ones have proven harder to deal with than it initially expected, as they are raise very strong national or regional feelings.

Indo-European is already the grandmother of the majority of Europeans. The first language of more than 97% of EU citizens is Indo-European, and the rest can generally speak at least one of them as second language. Adopting Indo-European as the main official language for the EU will not mean giving up linguistic rights, but enhancing them, as every other official language will have then the same status under their common ancestor; it won’t mean losing the own culture for the sake of unity, but recovering it altogether for the same purpose; and, above all, it will not mean choosing a lingua franca to communicate with foreigners within an international organization, but accepting a National Language to communicate with other nationals within the same country.

 

NOTE.  The above information is mainly copied (literally, adjusted or modified) from two of Mr. William Z. Shetter Language Miniatures, which can be found in his website:

§ http://home.bluemarble.net/~langmin/miniatures/Qvalue.htm

§ http://home.bluemarble.net/~langmin/miniatures/eulangs.htm

o  EU official expenditure numbers can be consulted here:

§ http://europa.eu.int/rapid/pressReleasesAction.do?reference=MEMO/05/10&type=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en

§ http://europa.eu.int/comm/budget/library/publications/budget_in_fig/dep_eu_budg_2007_en.pdf

o  Official information about EU languages can be found at:

§ http://europa.eu.int/comm/education/policies/lang/languages/index_en.html

§ http://europa.eu.int/comm/education/policies/lang/languages/langmin/euromosaic/index_en.html

 


 

What’s New in This Edition

This is A Grammar of Modern Indo-European, First Edition, with Modern Indo-European Language Grammatical system in Pre-Version 4, still in βeta phase – i.e., still adjusting some important linguistic questions, and lots of minor mistakes, thanks to the contributions of experts and readers.

NOTE. A version number (N) is given to full revisions of the grammar, and each minor correction published must be given a different number to be later identified, usually ranging from N.01 to N.99. This book includes a full correction of version 3, but is still Pre-Version 4, which means the correction was not finished, and it its therefore still 3.xx. Full revisions are driven from beginning to end, so there should be a comment marking the end of the revised material. Since version 3.8x that note is already in the Etymological Notes section.

Europe’s Indo-European” version 4 continues “Modern Indo-European” version 3 (first printed edition, since June 2007), and this in turn version 2, which began in March 2007, changing most features of the old “Europaio”/“Sindhueuropaiom” concept of version 1 (Europaio: A Brief Grammar of the European Language, 2005-2006), in some cases coming back to features of Indo-European 0.x (2004-2005).

1. The artificial distinction in “Europaiom” and “Sindhueuropaiom” systems (each based on different dialectal features) brings more headaches than advantages to our Proto-Indo-European revival project; from now on, only a unified “Modern Indo-European”, based on Europe’s Indo-European (or Proto-European) is promoted. “Sindhueuropaiom” (i.e. Proto-Indo-European) became thus a theoretical project for using the phonetical reconstructions of Late PIE.

2. Unlike the first simplified Europaio grammar, this one goes deep into the roots of the specific Indo-European words and forms chosen for the modern language. Instead of just showing the final output, expecting readers to accept the supposed research behind the selections, we let them explore the details of our choices – and sometimes the specifics of the linguistic reconstruction –, thus sacrificing simplicity for the sake of thorough approach to modern IE vocabulary.

3. The old Latin-only alphabet has been expanded to include Greek and Cyrillic writing systems, as well as a stub of possible Armenian, Arabo-Persian and Devanagari (abugida) systems. The objective is not to define them completely (as with the Latin alphabet), but merely to show other possible writing systems for Modern Indo-European, Modern Anatolian, Modern Aryan, and Modern Hellenic.

4. The traditional phonetic distinction of palatovelars was reintroduced for a more accurate phonetic reconstruction of Late PIE, because of the opposition found (especially among Balto-Slavic experts) against our simplified writing system. Whether satemization was a dialectal and phonological trend restricted to some phonetic environments (PIE k- before some sounds, as with Latin c- before -e and -i), seemed to us not so important as the fact that more people feel comfortable with an exact – although more difficult –  phonetic reconstruction. From versions 3.xx onwards, however, a more exact reconstruction is looked for, and therefore a proper explanation of velars and vocalism (hence also laryngeals) is added at the end of this book – coming back, then, to a simplified writing system.

4. The historically alternating Oblique cases Dative, Locative, Instrumental and Ablative,  were shown on a declension-by-declension (and even pronoun-by-pronoun) basis, as Late PIE shows in some declensions a simpler, thus more archaic, reconstructible paradigm (as i,u) while others (as the thematic e/o) show almost the same Late PIE pattern of four differentiated oblique case-endings. Now, the 8 cases traditionally reconstructed are usable – and its differentiation recommended – in MIE.

The classification of Modern Indo-European nominal declensions has been reorganized to adapt it to a more Classic pattern, to help the reader clearly identify their correspondence to the different Greek and Latin declension paradigms.

5. The verbal system has been reduced to the reconstructed essentials of Late Proto-Indo-European conjugation and of its early dialects. Whether such a simple and irregular system is usable as is, without further systematization, is a matter to be solved by Modern Indo-European speakers.

The so-called Augment in é-, attested almost only in Greek, Indo-Iranian and Armenian, is sometimes left due to Proto-Indo-European tradition, although recent research shows that it was neither obligatory, nor general in Late PIE. It is believed today that it was just a prefix with a great success in the southern dialects, as per- (<PIE per-) in Latin or ga- (<PIE ko-) in Germanic.

6. The syntactical framework of Proto-Indo-European has been dealt with extensively by some authors, but, as the material hasn’t still been summed up and corrected by other authors (who usually prefer the phonological or morphological reconstruction), we use literal paragraphs from possibly the most thorough work available on PIE syntax, Winfred P. Lehman’s Proto-Indo-European Syntax (1974), along with some comments and corrections made since its publication by other scholars.

The timetable of the next grammatical and institutional changes can be followed in the website of the Indo-European Language Association.

Acknowledgements

To Mayte, my best friend, for her support and encouragement before I worked on this project, even before she knew what was it all about. For the money and time spent in lunchtimes, books, websites, servers and material. For her excitement when talking about the changes that Proto-Indo-European revival could bring to the world’s future. Thank you.

To Fernando López-Menchero, Civil Engineer and Classic Languages’ Philologist, expert in Indo-European linguistics, for his invaluable help, revision and corrections. Without his unending contributions and knowledge, this grammar wouldn’t have shown a correct Proto-Indo-European reconstruction. Sorry for not correcting all mistakes before this first edition.

To Prof. Dr. Luis Fernando de la Macorra, expert in Interregional Economics, and Prof. Dr. Antonio Muñoz, Vice-Dean of Academic Affairs in the Faculty of Library Science, for their support in the University Competition and afterwards.

To D.Phil. Neil Vermeulen, and English Philologist Fátima Batalla, for their support to our revival project within the Dnghu Association.

To the University of Extremadura and the Cabinet of Young Initiative, for their prize in the Entrepreneurial Competition in Imagination Society (2006) and their continuated encouragement.

To the Department of Classical Antiquity of the UEx, for their unconditional support to the project.

To the Regional Government of Extremadura and its public institutions, for their open support to the Proto-Indo-European language revival.

To the Government of Spain and the President’s cabinet, for encouraging us in our task.

To Manuel Romero from Imcrea.com Diseño Editorial, for his help with the design and editorial management of this first printed edition.

To all professors and members of public and private institutions who have shared with us their constructive criticisms, about the political and linguistic aspects of PIE’s revival.

To Europa Press, RNE, El Periódico Extremadura, Terra, El Diario de Navarra, and other Media, and especially to EFE, Hoy, El Mundo, TVE, TVE2, RTVExtremadura for their extensive articles and reports about Modern Indo-European.

 

We thank especially all our readers and contributors.  Thank you for your emails and comments.


 

Conventions Used in this Book

1. “Modern Indo-European” or MIE: To avoid some past mistakes, we use the term Europaiom only to refer to the European language system, or to the reconstructed Europe’s Indo-European (EIE) proto-language. The suitable names for the simplified Indo-European language system for Europe are thus European language or European, as well as “Europaio.

2. The roots of the reconstructed Middle PIE language (PIH) are basic morphemes carrying a lexical meaning. By addition of suffixes, they form stems, and by addition of desinences, these form grammatically inflected words (nouns or verbs).

NOTE. PIE reconstructed roots are subject to ablaut, and except for a very few cases, such ultimate roots are fully characterized by its constituent consonants, while the vowel may alternate. PIH roots as a rule have a single syllabic core, and by ablaut may either be monosyllabic or unsyllabic. PIH roots may be of the following form (where K is a voiceless stop, G an unaspirated and Gh an aspirated stop, R a semivowel (r̥, l̥, m̥, n̥, u̯, i̯) and H a laryngeal (or s). After Meillet, impossible PIH combinations are voiceless/aspirated (as in *teubh or *bheut), as well as voiced/voiceless (as in *ged or *deg). The following table depicts the general opinion:

stops

-

K-

G-

Gh-

-

[HR]e[RH]

K[R]e[RH]

G[R]e[RH]

Gh[R]e[RH]

-K

[HR]e[RH]K

-

G[R]e[RH]K

Gh[R]e[RH]K

-G

[HR]e[RH]G

K[R]e[RH]G

-

Gh[R]e[RH]G

-Gh

[HR]e[RH]Gh

K[R]e[RH]Gh

G[R]e[RH]Gh

Gh[R]e[RH]Gh*

*This combination appears e.g. in bheudh, awake, and bheidh, obey, believe.

A root has at least one consonant, for some at least two (e.g. PIH hek vs. EIE ek-, quick”, which is the root for MIE adj. ōkús). Depending on the interpretation of laryngeals, some roots seem to have an inherent a or o vowel, EIE ar (vs. PIH h2ar-), fit, EIE ongw (vs. PIH h3engw) “anoint”, EIE ak (vs. PIH h2ek) “keen”.

By “root extension”, a basic CeC (with C being any consonant) pattern may be extended to CeC-C, and an s-mobile may extend it to s-CeC.

The total number of consonant, sonant and laryngeal elements that appear in an ordinary syllable are three – i.e., as the triliteral Semitic pattern. Those which have less than three are called ‘Concave’ verbs (cf. PIH Hes, Hei, gwem); those extended are called ‘Convex’ verbs (cf. Lat. plangō, spargō, frangō, etc., which, apart from the extension in -g, contain a laryngeal); for more on this, vide infra on MIE Conjugations.

3. Verbs are usually shown in notes without an appropriate verbal noun ending -m, infinitive ending –tu/-ti, to distinguish them clearly from nouns and adjectives. They aren’t shown inflected in 1st P.Sg. Present either – as they should –, because of the same reason, and aren’t usually accented.

NOTE. Ultimate PIH reconstructed verbal roots are written even without an athematic or thematic ending. When an older laryngeal appears, as in PIH pelh2-, it sometimes remain, as in EIE pela-, or in case of ultimate roots with semivowel endings [i̯], [u̯], followed by an older laryngeal, they may be written with ending -j or -w.

4. Adjectives are usually shown with an accented masculine (or general) ending -ós, although sometimes a complete paradigm -ós, -, -óm, is written.

5. An acute accent  is written over the vowel or semivowel in the stressed syllable, except when stress is on the penult (one syllable before the last) and in monosyllabic words. Accented long vowels and sonants are represented with special characters. The weak vowel of a possible diphthong is also accented; so in eími, I go, instead of eimi, which would be read usually as *éimi if left unaccented.

6. For zero-grade or zero-ending, the symbol Ø is sometimes used.

7. Proto-Indo-European vowel apophony or Ablaut is indeed normal in MIE, but different dialectal Ablauts are corrected when loan-translated. Examples of these are kombhastós, from Lat. confessus (cf. Lat. fassus sum), from EIE bhā-; EIE dhaklís/disdhaklís, as Lat. facilis/difficilis, from PIE dhē-; MIE saliō/ensaliō/ensaltō, as Lat. saliō/insiliō/insultō, etc.

NOTE. Such Ablaut is linked to languages with musical accent, as Latin. In Italic, the tone was always on the first syllable; Latin reorganized this system, and after Roman grammarians’ “penultimate rule”, Classic Latin accent felt on the penultimate syllable if long, on the antepenultimate if short (hence Lat. pudícus but módicus), thus triggering off different inner vocalic timbres or Ablauts. Other Italic dialects, as Oscan or Umbrian, didn’t suffered such apophony; cf. Osc. anterstataí , Lat. interstitae; Umb. antakres, Lat. integris; Umb. procanurent, Lat. procinuerint, etc. Germanic also knew such tone variations. For more on this topic, see phonotactic development in Latin at <http://www.cunyphonologyforum.net/SYLLPAPERS/Senhandoutnew.pdf>.

8. In Germanic, Celtic and Italic dialects the IE intervocalic -s- becomes voiced, and then it is pronounced as the trilled consonant, a phenomenon known as Rhotacism; as with zero-grade ks [kr̥s] from EIE stem kers-, run, giving ‘s-derivatives’ O.N. horskr, Gk. -κουρος, and ‘r-derivatives’ as MIE kŕsos, wagon, cart, from Celtic (cf. Gaul. karros, O.Ir., M.Welsh carr, into Lat. carrus) and kŕsō, run, cf. Lat. currō. In light of Greek forms as criterion, monastery, etc., the suffix to indicate “place where” (and sometimes instrument) had an original IE r, and its reconstruction as PIE s is wrong.

9. Some loans are left as they are, without necessarily implying that they are original Indo-European forms; as Latin mappa, “map”, aiqi-, “aequi-“, Celtic pen-, “head”, Greek sphaira, “sphere”, Germanic iso-, “ice”, and so on. Some forms are already subject to change in MIE for a more ‘purist’ approach to a common EIE, as ati- for Lat. re-, -ti for (Ita. and Arm.) secondary -tiō(n), etc.

10. In Romance languages, Theme is used instead of Stem. Therefore, Theme Vowel and Thematic refer to the Stem endings, usually to the e/o endings.  In the Indo-European languages, Thematic roots are those roots that have a “theme vowel”; a vowel sound that is always present between the root of the word and the attached inflections. Athematic roots lack a theme vowel, and attach their inflections directly to the root itself.

NOTE. The distinction between thematic and athematic roots is especially apparent in the Greek verb; they fall into two classes that are marked by quite different personal endings. Thematic verbs are also called (-ô) verbs in Greek; athematic verbs are -μι (-mi) verbs, after the first person singular present tense ending that each of them uses. The entire conjugation seems to differ quite markedly between the two sets of verbs, but the differences are really the result of the thematic vowel reacting with the verb endings. In Greek, athematic verbs are a closed class of inherited forms from the parent IE language. Marked contrasts between thematic and athematic forms also appear in Lithuanian, Sanskrit, and Old Church Slavonic. In Latin, almost all verbs are thematic; a handful of surviving athematic forms exist, but they are considered irregular verbs.

The thematic and athematic distinction also applies to nouns; many of the old IE languages distinguish between “vowel stems” and “consonant stems” in the declension of nouns. In Latin, the first, second, fourth, and fifth declensions are vowel stems characterized by a, o, u and e, respectively; the third declension contains both consonant stems and i stems, whose declensions came to closely resemble one another in Latin. Greek, Sanskrit, and other older IE languages also distinguish between vowel and consonant stems, as did Old English.

11. PIE d+t, t+t, dh+t   MIE st; PIE d+d, t+d, dh+d   MIE sd; PIE d+dh, t+dh, dh+dh   MIE sdh; because of the common intermediate phases found in Proto-Greek, cf. Gk. st, sth (as pistis, oisqa), and Europe’s Indo-European, cf. Lat. est, “come”, and O.H.G. examples. For an earlier stage of this phonetic output, compare O.Ind. sehí<*sazdhi, ‘sit!’, and not *satthi (cf. O.Ind. dehí, Av. dazdi).

NOTE. It has been proposed an earlier TTTsT (where T = dental stop), i.e. that the cluster of two dental stops had a dental fricative s inserted between them. It is based on some findings in Hittite, where cluster tst is spelled as z (pronounced as ts), as in PIH h1ed-ti, “he eats *h1etsti Hitt. ezzi. Confirmation from early intermediate and common (Late PIE) -st- are found e.g. in O.Ind. mastis, “measure”, from *med-tis, or Av. -hasta-, from *sed-tós. This evolution was probably overshadowed by other Aryan developments, see Appendix II.

12. PIE made personal forms of composed verbs separating the root from the so-called ‘prepositions’, which were actually particles which delimited the meaning of the sentence. Thus, a sentence like Lat. uos supplico is in PIE as in O.Lat. sub uos placo. The same happened in Homeric Greek, in Hittite, in the oldest Vedic and in modern German ‘trennbare Verben’. Therefore, when we reconstruct a verb like accept, MIE inf. adkēptātus, it doesn’t mean it should be used as in Classic Latin (in fact its ablaut has been reversed), or indeed as in Modern English, but with its oldest use: kēptāiō ad, I accept.

13. Reasons for not including the palatovelars in MIE writing system are 1) that, although possible, their existence  is not sufficiently proven (see Appendix II.2); 2) that their writing because of tradition or ‘etymology’ is not justified, as this would mean a projective writing (i.e., like writing Lat. casa, but Lat. ĉentum, because the k-sound before -e and -i evolves differently in Romance). The pairs ģ Ģ and ķ Ķ, have been proposed to write them, for those willing to differentiate their pronunciation.

PGk

: Proto-Greek

Gk.

:  (Ancient) Greek

Phryg.

:  Phrygian

Thr.

:  Thracian

Dac.

:  Dacian

Ven.

:  Venetic

Lus.

:  Lusitanian

A.Mac.

:  Ancient Macedonian

Illy.

:  Illyrian

Alb.

:  Albanian

The following abbreviations apply in this book:

IE

: Indo-European

IE II

:  Middle PIE or PIH

PIH

:  Proto-Indo-Hittite

IE III

:  Late PIE

PIE

:  Proto-Indo-European

EIE

:  Europe’s Indo-European

MIE

:  Modern Indo-European

PII

:Proto-Indo-Iranian

Ind.

:  Proto-Indo-Aryan

O.Ind.

:  Old Indian

Skr.

:  Sanskrit

Hind.

:  Hindustani

Hi.

:  Hindi

Ur.

:  Urdu

Ira.

:  Proto-Iranian

Av.

:  Avestan

O.Pers.

:  Old Persian

Pers.

:  Persian

Kur.

:  Kurdish

Oss.

:  Ossetian

Kam.

:  Kamviri

 

 

 

 

 

Ita.

: Proto-Italic

Osc.

:  Oscan

Umb.

:  Umbrian

Lat.

:  Latin

O.Lat.

:  Archaic Latin

V.Lat.

:  Vulgar Latin

L.Lat.

:  Late Latin

Med.Lat.

:  Mediaeval Latin

Mod.Lat.

:  Modern Latin

O.Fr.

:  Old French

Prov

:  Provenzal

Gl.-Pt.

:  Galician-Portuguese

Gal.

:  Galician

Pt.

:  Portuguese

Cat.

:  Catalan

Fr.

:  French

It.

:  Italian

Spa.

:  Spanish

Rom.

:  Romanian

 

 

 

PAn

: Proto-Anatolian

CA

:  Common Anatolian

Hitt.

:  Hittite

Luw.

:  Luwian

Lyc.

:  Lycian

Pal.

:  Palaic

Lyd.

:  Lydian

 

PGmc.

: Pre-Proto-Germanic

Gmc.

:  Proto-Germanic

Goth.

:  Gothic

Frank.

:  Frankish

Sca.

:  Scandinavian (North Germanic)

O.N.

:  Old Norse

O.Ice.

:  Old Icelandic

O.S.

:  Old Swedish

Nor.

:  Norwegian

Swe.

:  Swedish

Da.

:  Danish

Ice.

:  Icelandic

Fae.

:  Faeroese

W.Gmc.

:  West Germanic

O.E.

:  Old English (W.Saxon, Mercian)

O.Fris.

:  Old Frisian

O.H.G.

:  Old High German

M.L.G.

:  Middle Low German

M.H.G.

:  Middle High German

M.Du.

:  Middle Dutch

Eng

:  English

Ger.

:  German

L.Ger.

:  Low German

Fris.

:  Frisian

Dutch

Du.

:  Dutch

Yidd.

:  Yiddish (Judaeo-German)

BSl.

: Balto-Slavic

Bal.

:  Proto-Baltic

O.Lith.

:  Old Lithuanian

O.Pruss.

:  Old Prussian

Lith.

:  Lithuanian

Ltv.

:  Latvian

Sla.

:  Proto-Slavic

O.C.S.

:  Old Church Slavonic

O.Russ.

:  Old Russian

O.Pol.

:  Old Polish

Russ.

:  Russian

Pol.

:  Polish

Cz.

:  Czech

Slo.

:  Slovenian

Slk.

:  Slovak

Ukr.

:  Ukrainian

Bel.

:  Belarusian

Bul.

:  Bulgarian

Sr.-Cr.

:  Serbo-Croatian

Cel.

: Proto-Celtic

Gaul.

:  Gaulish

O.Ir.

:  Old Irish

Sco.

:  Scottish Gaelic

Ir.

:  Irish Gaelic

Bret.

:  Breton

Cor.

:  Cornish

O.Welsh

:  Old Welsh


1. Introduction

1.1. The Indo-European Language Family

In dark, countries with a majority of Indo-European speakers; in light color, countries with Indo-European-speaking minorities.

 

1.1.1. The Indo-European languages are a family of several hundred languages and dialects, including most of the major languages of Europe, as well as many in Asia. Contemporary languages in this family include English, German, French, Spanish, Portuguese, Hindustani (i.e., Hindi and Urdu among other modern dialects), Persian and Russian. It is the largest family of languages in the world today, being spoken by approximately half the world’s population as first language. Furthermore, the majority of the other half speaks at least one of them as second language.

1.1.2. Romans didn’t perceive similarities between Latin and Celtic dialects, but they found obvious correspondences with Greek. After Roman Grammarian Sextus Pompeius Festus:

Suppum antiqui dicebant, quem nunc supinum dicimus ex Graeco, videlicet pro adspiratione ponentes <s> litteram, ut idem λας dicunt, et nos silvas; item ξ sex, et πτ septem.

Such findings are not striking, though, as Rome was believed to have been originally funded by Trojan hero Aeneas and, consequently, Latin was derived from Old Greek.

1.1.3. Florentine merchant Filippo Sassetti travelled to the Indian subcontinent, and was among the first European observers to study the ancient Indian language, Sanskrit. Writing in 1585, he noted some word similarities between Sanskrit and Italian, e.g. deva/dio, “God”, sarpa/serpe, “snake”, sapta/sette, “seven”, ashta/otto, “eight”, nava/nove, “nine”. This observation is today credited to have foreshadowed the later discovery of the Indo-European language family.

1.1.4. The first proposal of the possibility of a common origin for some of these languages came from Dutch linguist and scholar Marcus Zuerius van Boxhorn in 1647. He discovered the similarities among Indo-European languages, and supposed the existence of a primitive common language which he called “Scythian”. He included in his hypothesis Dutch, Greek, Latin, Persian, and German, adding later Slavic, Celtic and Baltic languages. He excluded languages such as Hebrew from his hypothesis. However, the suggestions of van Boxhorn did not become widely known and did not stimulate further research.

1.1.5. On 1686, German linguist Andreas Jäger published De Lingua Vetustissima Europae, where he identified an remote language, possibly spreading from the Caucasus, from which Latin, Greek, Slavic, ‘Scythian’ (i.e., Persian) and Celtic (or ‘Celto-Germanic’) were derived, namely Scytho-Celtic.

1.1.6. The hypothesis re-appeared in 1786 when Sir William Jones first lectured on similarities between four of the oldest languages known in his time: Latin, Greek, Sanskrit and Persian:

“The Sanskrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists: there is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that both the Gothic and the Celtic, though blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanskrit; and the old Persian might be added to the same family

1.1.7. Danish Scholar Rasmus Rask was the first to point out the connection between Old Norwegian and Gothic on the one hand, and Lithuanian, Slavonic, Greek and Latin on the other. Systematic comparison of these and other old languages conducted by the young German linguist Franz Bopp supported the theory, and his Comparative Grammar, appearing between 1833 and 1852, counts as the starting-point of Indo-European studies as an academic discipline.

1.1.8. The classification of modern Indo-European dialects into ‘languages’ and ‘dialects’ is controversial, as it depends on many factors, such as the pure linguistic ones – most of the times being the least important of them –, and also social, economic, political and historical considerations. However, there are certain common ancestors, and some of them are old well-attested languages (or language systems), such as Classic Latin for modern Romance languages – French, Spanish, Portuguese, Italian, Romanian or Catalan –, Classic Sanskrit for some modern Indo-Aryan languages, or Classic Greek for Modern Greek.

Furthermore, there are some still older IE ‘dialects’, from which these old formal languages were derived and later systematized. They are, following the above examples, Archaic or Old Latin, Archaic or Vedic Sanskrit and Archaic or Old Greek, attested in older compositions, inscriptions and inferred through the study of oral traditions and texts.

And there are also some old related dialects, which help us reconstruct proto-languages, such as Faliscan for Latino-Faliscan (and with Osco-Umbrian for an older Proto-Italic), the Avestan language for a Proto-Indo-Iranian or Mycenaean for an older Proto-Greek.

NOTE. Although proto-language groupings for early Indo-European languages may vary depending on different criteria, they all have the same common origin, the Proto-Indo-European language, which is generally easier to reconstruct than its dialectal groupings. For example, if we had only some texts of Old French, Old Spanish and Old Portuguese, Mediaeval Italian and Modern Romanian and Catalan, then Vulgar Latin – i.e. the features of the common language spoken by all of them, not the older, artificial, literary Classical Latin – could be easily reconstructed, but the groupings of the derived dialects not. In fact, the actual groupings of the Romance languages are controversial, even knowing well enough Archaic, Classic and Vulgar Latin...

Distribution of language families in the 20th century.

1.2. Traditional Views

1.2.1. In the beginnings of the Indo-European or Indo-Germanic studies using the comparative grammar, the Indo-European proto-language was reconstructed as a unitary language. For Rask, Bopp and other Indo-European scholars, it was a search for the Indo-European. Such a language was supposedly spoken in a certain region between Europe and Asia and at one point in time – between ten thousand and four thousand years ago, depending on the individual theories –, and it spread thereafter and evolved into different languages which in turn had different dialects.

1.2.2. The Stammbaumtheorie or Genealogical Tree Theory states that languages split up in other languages, each of them in turn split up in others, and so on, like the branches of a tree. For example, a well known old theory about Indo-European is that, from the Indo-European language, two main groups of dialects known as Centum and Satem separated – so called because of their pronunciation of the gutturals in Latin and Avestan, as in PIE km̥tóm, “hundred. From these groups others split up, as Centum Proto-Germanic, Proto-Italic or Proto-Celtic, and Satem Proto-Balto-Slavic, Proto-Indo-Iranian, which developed into present-day Germanic, Romance and Celtic, Baltic, Slavic, Iranian and Indo-Aryan languages.

Modern tree diagram of the IE languages by Eric Hamp (1990).

NOTE. The Centum and Satem isogloss is one of the oldest known phonological differences of Indo-European languages, and is still used by many to classify them in two groups, thus disregarding their relevant morphological and syntactical differences. It is based on a simple vocabulary comparison; as, from PIE km̥tóm (possibly earlier *dkm̥tóm, from dekm̥, “ten”), Satem: O.Ind. śatám, Av. satəm, Lith. šimtas, O.C.S. sto, or Centum: Gk. κατν, Lat. centum, Goth. hund, O.Ir. cet, etc.

1.2.3. The Wellentheorie or Waves Theory, of J. Schmidt, states that one language is created from another by the spread of innovations, the way water waves spread when a stone hits the water surface. The lines that define the extension of the innovations are called isoglosses. The convergence of different isoglosses over a common territory signals the existence of a new language or dialect. Where isoglosses from different languages coincide, transition zones are formed.

 “Wave model” of some of the interrelationships of the Indo-European languages, J.P.Mallory and D.Q. Adams.

 

NOTE. These old theories are based on the hypothesis that there was one common and static Proto-Indo-European language, and that all features of modern Indo-European languages can be explained in such a unitary scheme, by classifying them either as innovations or as archaisms of one old, rigid proto-language. The language system we propose for the revived Modern Indo-European is based mainly on that traditionally reconstructed Proto-Indo-European, not because we uphold the traditional views, but because we still look for the immediate common ancestor of modern Indo-European languages, and it is that old, unitary Indo-European that scholars had been looking for during the first decades of Indo-European studies.

1.3. The Theory of the Three Stages

1.3.1. Even some of the first Indo-Europeanists had noted in their works the possibility of older origins for the reconstructed (Late) Proto-Indo-European, although they didn’t dare to describe those possible older stages of the language.

Expansion of IE 4000BC-1 AD, according to the Kurgan hypothesis.

 

1.3.2. Today, a widespread Three-Stage Theory depicts the Proto-Indo-European language evolution into three main historic layers or stages:

1)   Indo-European I or IE I, also called Early PIE, is the hypothetical ancestor of IE II, and probably the oldest stage of the language that comparative linguistics could help reconstruct using internal reconstruction. There is, however, no common position as to how it was like or when and where it was spoken.

2)  The second stage (3500-3000 BC) corresponds to a time before the separation of Proto-Anatolian from the common linguistic community where it coexisted with Pre-IE III. That stage of the language is called Indo-European II or IE II, Middle PIE, or Indo-Hittite. This is identified with the early Kurgan cultures in the Kurgan Hypothesis’ framework.

3)  The common immediate ancestor of the earliest known IE proto-languages –more or less the same static PIE searched for since the start of Indo-European studies – is usually called Late PIE, also Indo-European III or IE III, often simply Proto-Indo-European. Its prehistoric community of speakers is generally identified with the Yamna or Pit Grave culture (cf. Ukr. яма, “pit”), in the Pontic Steppe, roughly between 3000-2500 BC. Pre-Proto-Anatolian speakers are arguably identified with the – already independent – Maykop cultural community.

NOTE. The development of this theory of three linguistic stages can be traced back to the very origins of Indo-European studies, firstly as a diffused idea of a non-static language, and later widely accepted as a dynamic dialectal evolution, already in the 20th century, after the discovery of the Anatolian scripts.

1.3.3. Another division has to be made, so that the dialectal evolution and this revival project is properly understood. Late PIE had at least two main dialectal branches, the Northern (or IE IIIb) and the Southern (or IE IIIa) ones. Terms like Northwestern PIE are commonly found in academic writings referring to the Northern Dialect, but we will use them here to name only the northern dialects of Europe, therefore excluding Tocharian. As far as we know, while speakers of Southern or Graeco-Aryan dialects (like Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian) spread in different directions with the first Late PIE migrations ca. 2500 BC, speakers of Northern dialects remained still in loose contact in Europe, but for peoples like Proto-Tocharians who migrated to Asia. That so-called Europe’s Indo-European – the ancestor of Celtic, Italic, Germanic, Baltic and Slavic dialects – is believed to have formed the last common Indo-European dialect continuum from ca. 2500-2000 BC in Northern Europe.

Spread of Late PIE dialects and Common Anatolian by ca. 2000 BC.

NOTE 1. On the so-called “Northwest Indo-European”, see N. Oettinger “Grundsätzliche überlegungen zum Nordwest-Indogermanischen” in Incontri Linguistici 20 1997, and “Zum nordwestindogermanischen Lexikon” in FS Meid 70 1999. See also M. E. Huld in Indo-Europeanization of Northern Europe 1996; Adrados, Bernabé, Mendoza, Manual de Lingüística Indoeuropea, 1998; etc. Europe’s Indo-European dialects show some common features, like a general reduction of the 8-case noun inflection system, the -r endings of the middle voice, as well as the lack (or late development) of satemization. The southern dialects, in turn, show a generalized Augment in é-, a general Aorist formation and an 8-case system –apparently also in Proto-Greek.

NOTE 2. European dialects like Balto-Slavic and, to some extent, Italic, either because of general PIE innovative  or archaic trends that only they maintained, or because of their original situation within the PIE dialectal territories in relation with the origin of the innovations – or just because they remained in contact with Southern Indo-European dialects after the first PIE split (e.g. through the Scythian or Iranian expansions) – show features usually identified with Indo-Iranian, as an 8-case noun declension and phonetic satemization, while having morphological features clearly common to Germanic and Celtic dialects, as the verbal system.

Indo-European dialects ca. 500 BC.

 NOTE 3. The term Indo-European itself now current in English literature, was coined in 1813 by the British scholar Sir Thomas Young, although at that time there was no consensus as to the naming of the recently discovered language family. Among the names suggested were indo-germanique (C. Malte-Brun, 1810), Indoeuropean (Th. Young, 1813), japetisk (Rasmus C. Rask, 1815), indisch-teutsch (F. Schmitthenner, 1826), sanskritisch (Wilhelm von Humboldt, 1827), indokeltisch (A. F. Pott, 1840), arioeuropeo (G. I. Ascoli, 1854), Aryan (F. M. Müller, 1861), aryaque (H. Chavée, 1867), etc.

In English, Indo-German was used by J. C. Prichard in 1826 although he preferred Indo-European. In French, use of indo-européen was established by A. Pictet (1836). In German literature, Indo-Europäisch was used by Franz Bopp since 1835, while the term Indo-Germanisch had already been introduced by Julius von Klapproth in 1823, intending to include the northernmost and the southernmost of the family’s branches, as it were as an abbreviation of the full listing of involved languages that had been common in earlier literature, opening the doors to ensuing fruitless discussions whether it should not be Indo-Celtic, or even Tocharo-Celtic.

Indo-European dialects ca. 1500 AD.

Indo-European dialects ca. 500 AD.


1.4. The Proto-Indo-European Urheimat or ‘Homeland’

1.4.1. The search for the Urheimat or ‘Homeland’ of the prehistoric Proto-Indo-Europeans has developed as an archaeological quest along with the linguistic research looking for the reconstruction of that proto-language.

Photo of a Kurgan ( Archaeology Magazine).

1.4.2. The Kurgan hypothesis was introduced by Marija Gimbutas in 1956 in order to combine archaeology with linguistics in locating the origins of the Proto-Indo-Europeans. She named the set of cultures in question “Kurgan” after their distinctive burial mounds and traced their diffusion into Europe.

1.4.3. According to her hypothesis, PIE speakers were probably a nomadic tribe of the Pontic-Caspian steppe that expanded in successive stages of the Kurgan culture and three successive “waves” of expansion during the 3rd millennium BC:

·   Kurgan I, Dnieper/Volga region, earlier half of the 4th millennium BC. Apparently evolving from cultures of the Volga basin, subgroups include the Samara and Seroglazovo cultures.

·   Kurgan II–III, latter half of the 4th millennium BC. Includes the Sredny Stog culture and the Maykop culture of the northern Caucasus. Stone circles, early two-wheeled chariots, anthropomorphic stone stelae of deities.

·   Kurgan IV or Pit Grave culture, first half of the 3rd millennium BC, encompassing the entire steppe region from the Ural to Romania.

o   Wave 1, predating Kurgan I, expansion from the lower Volga to the Dnieper, leading to coexistence of Kurgan I and the Cucuteni culture. Repercussions of the migrations extend as far as the Balkans and along the Danube to the Vinča and Lengyel cultures in Hungary.

o   Wave 2, mid 4th millennium BC, originating in the Maykop culture and resulting in advances of kurganized hybrid cultures into northern Europe around 3000 BC – Globular Amphora culture, Baden culture, and ultimately Corded Ware culture.

o   Wave 3, 3000-2800 BC, expansion of the Pit Grave culture beyond the steppes; appearance of characteristic pit graves as far as the areas of modern Romania, Bulgaria and eastern Hungary.

Hypothetical Homeland or Urheimat of the first PIE speakers, from 4500 BC onwards. The Yamna (Pit Grave) culture lasted from ca. 3600 till 2200 BC. In this time the first wagons appeared. People were buried with their legs flexed, a position which remained typical for the Indo-Europeans for a long time. The burials were covered with a mound, a kurgan. During this period, from 3600 till 3000 IE II split up into Pre-IE III and Pre-Proto-Anatolian. From ca.3000 B.C on, Late PIE dialects began to differentiate and spread by 2500 westward (Europe’s Indo-European), southward (Proto-Greek) and eastward (Proto-Aryan, Pre-Proto-Tocharian).


I. Archeogenetics and Indo-European Migrations

Cavalli-Sforza and Alberto Piazza argue that Renfrew (v.i.) and Gimbutas reinforce rather than contradict each other, stating that “genetically speaking, peoples of the Kurgan steppe descended at least in part from people of the Middle Eastern Neolithic who immigrated there from Turkey”.

NOTE. The genetic record cannot yield any direct information as to the language spoken by these groups. The current interpretation of genetic data suggests a strong genetic continuity in Europe; specifically, studies of mtDNA by Bryan Sykes show that about 80% of the genetic stock of Europeans originated in the Paleolithic.

Spencer Wells suggests that the origin, distribution and age of the R1a1 haplotype points to an ancient migration, possibly corresponding to the spread by the Kurgan people in their expansion across the Eurasian steppe around 3000 BC, stating that “there is nothing to contradict this model, although the genetic patterns do not provide clear support either”.

NOTE. R1a1 is most prevalent in Poland, Russia, and Ukraine, and is also observed in Pakistan, India and central Asia. R1a1 is largely confined east of the Vistula gene barrier and drops considerably to the west. The spread of Y-chromosome DNA haplogroup R1a1 has been associated with the spread of the Indo-European languages too. The mutations that characterize haplogroup R1a occurred ~10,000 years bp.

Haplogroup R1a1, whose lineage is thought to have originated in the Eurasian Steppes north of the Black and Caspian Seas, is therefore associated with the Kurgan culture, as well as with the postglacial Ahrensburg culture which has been suggested to have spread the gene originally.

The present-day population of R1b haplotype, with extremely high peaks in Western Europe and measured up to the eastern confines of Central Asia, are believed to be the descendants of a refugium in the Iberian peninsula (Portugal and Spain) at the Last Glacial Maximum, where the haplogroup may have achieved genetic homogeneity. As conditions eased with the Allerød Oscillation in about 12,000 BC, descendants of this group migrated and eventually recolonised all of Western Europe, leading to the dominant position of R1b in variant degrees from Iberia to Scandinavia, so evident in haplogroup maps.

NOTE 1. High concentrations of Mesolithic or late Paleolithic YDNA haplogroups of types R1b (typically well above 35%) and I (up to 25%), are thought to derive ultimately of the robust Eurasiatic Cro Magnoid homo sapiens of the Aurignacian culture, and the subsequent gracile leptodolichomorphous people of the Gravettian culture that entered Europe from the Middle East 20,000 to 25,000 years ago, respectively.

NOTE 2. The most common subclade is R1b1b2a, that has a maximum in Frisia. It may have originated towards the end of the last ice age, or perhaps more or less 7000 BC, possibly in the northern European mainland and a close match of the present–day distribution of S21 and the territorial pattern of the Eastern Corded Ware cultures and the Single Grave cultures has been observed. Dupuy and his colleagues proposed the ancestors of Scandinavian men from Haplogroup Hg P*(xR1a) or R1b (Y-DNA) to have brought Ahrensburg “culture” and stressed genetic similarity with Germany.

II. Kurgan Hypothesis  &  Proto-Indo-European languages

ARCHAEOLOGY (Kurgan Hypothesis)

LINGUISTICS (Three-Stage Theory)

ca. 4500-4000 BC. Sredny Stog, Dnieper-Donets and Sarama cultures, domestication of the horse.

Pre-PIE is spoken, probably somewhere in the Pontic-Caspian Steppe.

ca. 4000-3500 BC. The Yamna culture, the kurgan builders, emerges in the steppe, and the Maykop culture in northern Caucasus.

Early PIE or IE I, the earliest Proto-Indo-European attainable by using the internal reconstruction method of comparative grammar.

ca. 3500-3000 BC. The Yamna culture is at its peak, with stone idols, two-wheeled proto-chariots, animal husbandry, permanent settlements and hillforts, subsisting on agriculture and fishing, along rivers. Contact of the Yamna culture with late Neolithic Europe cultures results in kurganized Globular Amphora and Baden cultures. The Maykop culture shows the earliest evidence of the beginning Bronze Age, and bronze weapons and artifacts are introduced.

Middle PIE is spoken. Pre-IE III and Pre-Proto-Anatolian dialects evolve in different communities but presumably still in contact, until the later becomes isolated south of the Caucasus and has no more contacts with the linguistic innovations of common Late PIE.

ca. 3000-2500 BC. The Yamna culture extends over the entire Pontic steppe. The Corded Ware culture extends from the Rhine to the Volga, corresponding to the latest phase of Indo-European unity. Different cultures disintegrate, still in loose contact, enabling the spread of technology.

Late PIE is spoken in different dialects, at least a Southern and a Northern one. Dialectal communities remain still in contact, enabling the spread of phonetic and morphological innovations, as well as early loan words. Proto-Anatolian, spoken in Asia Minor.

ca. 2500-2000 BC. The Bronze Age reaches Central Europe with the Beaker culture of Northern Indo-Europeans. Indo-Iranians settle north of the Caspian in the Sintashta-Petrovka and later the Andronovo culture.

The breakup of the southern IE dialects is complete. Proto-Greek spoken in the Balkans; Proto-Indo-Iranian in Central Asia; Europe’s Indo-European in Northern Europe; Common Anatolian in Anatolia.

ca. 2000-1500 BC. The chariot is invented, leading to the split and rapid spread of Iranians and other peoples from the Andronovo culture and the Bactria-Margiana Complex over much of Central Asia, Northern India, Iran and Eastern Anatolia. Greek Darg Ages and flourishing of the Hittite Empire. Pre-Celtics Unetice culture has an active metal industry.

Indo-Iranian splits up in two main dialects, Indo-Aryan and Iranian. European proto-dialects like Germanic, Celtic, Italic, Baltic and Slavic differentiate from each other. A Proto-Greek dialect, Mycenaean, is already written in Linear B script. Anatolian languages like Hittite and Luwian are also written.

ca. 1500-1000 BC. The Nordic Bronze Age sees the rise of the Germanic Urnfield and the Celtic Hallstatt cultures in Central Europe, introducing the Iron Age. Italic peoples move to the Italian Peninsula. Rigveda is composed. The Hittite Kingdoms and the Mycenaean civilization decline.

Germanic, Celtic, Italic, Baltic and Slavic are already different proto-languages, developing in turn different dialects. Iranian and other related southern dialects expand through military conquest, and Indo-Aryan spreads in the form of its sacred language, Sanskrit.

ca. 1000-500 BC. Northern Europe enters the Pre-Roman Iron Age. Early Indo-European Kingdoms and Empires in Eurasia. In Europe, Classical Antiquity begins with the flourishing of the Greek peoples. Foundation of Rome.

Celtic dialects spread over Western Europe, German dialects to the south of Jutland. Italic languages attested in the Italian Peninsula. Greek and Old Italic alphabets appear. Late Anatolian dialects. Cimmerian, Scythian and Sarmatian in Asia, Paleo-Balkan languages in the Balkans.


 

1.5. Other Linguistic and Archaeological Theories

1.5.1. A common development of new hypotheses has been to revise the Three-Stage assumption. It is actually not something new, but the come back to more traditional views, reinterpreting the new findings of the Hittite scripts, trying to insert Anatolian into the old, static PIE concept.

1.5.2. The most known new alternative theory concerning PIE is the Glottalic theory. It assumes that Proto-Indo-European was pronounced more or less like Armenian, i.e. instead of PIE p, b, bh, the pronunciation would have been *p’, *p, *b, and the same with the other two voiceless-voiced-voiced aspirated series of consonants. The IE Urheimat would have been then located in the surroundings of Anatolia, especially near Lake Urmia, in northern Iran, hence the archaism of Anatolian dialects and the glottalics still found in Armenian.

NOTE. Those linguistic findings are supported by Th. Gamkredlize-V. Ivanov (1990: “The early history of Indo-European languages”, Scientific American, where early Indo-European vocabulary deemed “of southern regions” is examined, and similarities with Semitic and Kartvelian languages are also brought to light.

Distribution of haplotypes R1b (light color) for Eurasiatic Paleolithic and R1a (dark color) for Yamna expansion; black represents other haplogroups.

1.5.3. Alternative theories include:

I. The European Homeland thesis maintains that the common origin of the IE languages lies in Europe. These theses are more or less driven by Archeological or Linguistic findings.

NOTE. It has been traditionally located in 1) Lithuania and the surrounding areas, by R.G. Latham (1851) and Th. Poesche (1878: Die Arier. Ein Beitrag zur historischen Anthropologie, Jena); 2) Scandinavia, by K.Penka (1883: Origines ariacae, Viena); 3) Central Europe, by G. Kossinna (1902: “Die Indogermanische Frage archäologisch beantwortet”, Zeitschrift für Ethnologie, 34, pp. 161-222), P.Giles (1922: The Aryans, New York), and by linguist/archaeologist G. Childe  (1926: The Aryans. A Study of Indo-European Origins, London).

a. The Old European or Alteuropäisch Theory compares some old European vocabulary (especially river names), which would be older than the spread of Late PIE dialects through Northern Europe. It points out the possibility of an older, pre-IE III spread of IE, either of IE II or I or maybe some other Pre-IE dialect. It is usually related to the PCT and Renfrew’s NDT.

b. The Paleolithic Continuity Theory posits that the advent of IE languages should be linked to the arrival of Homo sapiens in Europe and Asia from Africa in the Upper Paleolithic. The PCT proposes a continuated presence of Pre-IE and non-IE peoples and languages in Europe from Paleolithic times and allowing for minor invasions and infiltrations of local scope, mainly during the last three millennia.

NOTE. There are some research papers concerning the PCT available at <http://www.continuitas.com/>.  Also, the PCT could in turn be connected with Frederik Kortlandt’s Indo-Uralic and Altaic studies <http://kortlandt.nl/publications/> – although they could also be inserted in Gimbutas’ early framework.

c. This is, in turn, related to the theories of a Neolithic revolution causing the peacefully spreading of an older pre-IE language into Europe from Asia Minor from around 7000 BC, with the advance of farming. It proposes that the dispersal (discontinuity) of Proto-Indo-Europeans originated in Neolithic Anatolia.

Homeland question (mixing Neolithic and Kurgan hypothesis), J.P.Mallory & D.Q. Adams

NOTE. Reacting to criticism, Renfrew by 1999 revised his proposal to the effect of taking a pronounced Indo-Hittite position. Renfrew’s revised views place only Pre-Proto-Indo-European in 7th millennium BC Anatolia, proposing as the homeland of Proto-Indo-European proper the Balkans around 5000 BC, explicitly identified as the “Old European culture” proposed by Gimbutas.

As of 2005, Colin Renfrew seems to support the PCT designs and the usefulness of the Paleolithic assumptions. He co-authored a paper concluding: Our finding lends weight to a proposed Paleolithic ancestry for modern Europeans The above quotation coming as results of archaeogenetic research on mtaDNA where 150 x greater N1a frequency was found. The first European farmers are descended from a European population who were present in Europe since the Paleolithic and not coming as a wave of Neolithic migration as proposed in Renfrew’S NDT.

II. Another hypothesis, contrary to the European ones, also mainly driven today by a nationalistic view, traces back the origin of PIE to Vedic Sanskrit, postulating that it is very pure, and that the origin can thus be traced back to the Indus Valley Civilization of ca. 3000 BC.

NOTE. Such Pan-Sanskritism was common among early Indo-Europeanists, as Schlegel, Young, A. Pictet (1877: Les origines indoeuropéens, Paris) or Schmidt (who preferred Babylonia), but are now mainly supported by those who consider Sanskrit almost equal to Late Proto-Indo-European. For more on this, see S. Misra (1992: The Aryan Problem: A Linguistic Approach, Delhi), Elst’s Update on the Aryan Invasion Debate (1999), followed up by S.G. Talageri’s The Rigveda: A Historical Analysis (2000), both part of “Indigenous Indo-Aryan” viewpoint by N. Kazanas, the “Out of India” theory, with a framework dating back to the times of the Indus Valley Civilization.

III. The Black Sea deluge theory dates the origins of the IE dialects expansion in the genesis of the Sea of Azov, ca. 5600 BC, which in turn would be related to the Bible Noah’s flood, as it would have remained in oral tales until its writing down in the Hebrew Tanakh. This date is generally considered as rather early for the PIE spread.

NOTE. W.Ryan and W.Pitman published evidence that a massive flood through the Bosporus occurred about 5600 BC, when the rising Mediterranean spilled over a rocky sill at the Bosporus. The event flooded 155,000 km² of land and significantly expanded the Black Sea shoreline to the north and west. This has been connected with the fact that some Early Modern scholars based on Genesis 10:5 have assumed that the ‘Japhetite’ languages (instead of the ‘Semitic’ ones) are rather the direct descendants of the Adamic language, having separated before the confusion of tongues, by which also Hebrew was affected. That was claimed by Blessed Anne Catherine Emmerich (18th c.), who stated in her private revelations that most direct descendants of the Adamic language were Bactrian, Zend and Indian languages, related to her Low German dialect. It is claimed that Emmerich identified this way Adamic language as Early PIE.

1.6. Relationship to Other Languages

1.6.1. Many higher-level relationships between PIE and other language families have been proposed. But these speculative connections are highly controversial. Perhaps the most widely accepted proposal is of an Indo-Uralic family, encompassing PIE and Proto-Uralic, a language from which Hunarian, Finnish, Estonian, Saami and a number of other languages belong. The evidence usually cited in favor of this is the proximity of the proposed Urheimaten of the two proto-languages, the typological similarity between the two languages, and a number of apparent shared morphemes.

NOTE. Other proposals, further back in time (and correspondingly less accepted), model PIE as a branch of Indo-Uralic with a Caucasian substratum; link PIE and Uralic with Altaic and certain other families in Asia, such as Korean, Japanese, Chukotko-Kamchatkan and Eskimo-Aleut (representative proposals are Nostratic and Joseph Greenberg’s Eurasiatic); etc.

1.6.2. Indo-Uralic or Uralo-Indo-European is a hypothetical language family consisting of Indo-European and Uralic (i.e. Finno-Ugric and Samoyedic). Most linguists still consider this theory speculative and its evidence insufficient to conclusively prove genetic affiliation.

NOTE. Dutch linguist Frederik Kortlandt supports a model of Indo-Uralic in which the original Indo-Uralic speakers lived north of the Caspian Sea, and Proto-Indo-Europeans began as a group that branched off westward from there to come into geographic proximity with the Northwest Caucasian languages, absorbing a Northwest Caucasian lexical blending before moving farther westward to a region north of the Black Sea where their language settled into canonical Proto-Indo-European.

1.6.3. The most common arguments in favour of a relationship between Early PIE and Uralic are based on seemingly common elements of morphology, such as the pronominal roots *m- for first person, *t- for second person, *i- for third person; case markings accusative *-m, ablative/partitive *-ta; interrogative/relative pronouns *kw-who?, which?”, *j-who, which” to signal relative clauses; and a common SOV word order. Other, less obvious correspondences are suggested, such as the Indo-European plural marker -es (or -s in the accusative plural -m̥-s) and its Uralic counterpart *-t. This same word-final assibilation of *-t to *-s may also be present in PIE second-person singular -s in comparison with Uralic second-person singular *-t. Compare, within Indo-European itself, -s second-person singular injunctive, -si second-person singular present indicative, -tHa second-person singular perfect, -te second-person plural present indicative, tuyou” (singular) nominative, teito you” (singular) enclitic pronoun. These forms suggest that the underlying second-person marker in Indo-European may be *t and that the *u found in forms such as tu was originally an affixal particle.

NOTE. The problem with lexical evidence is to weed out words due to borrowing, because Uralic languages have been in contact with Indo-European languages for millenia, and consequently borrowed many words from them.

Meaning

Early PIE

Proto-Uralic

“I, me”

me, “me” (Acc.), mene, “my” (Gen.)

*mun, *mina, “I”

“you” (sg)

tu (Nom.), twe (Acc.), tewe “your” (Gen.)

*tun, *tina

First person singular

-m

*-m

First person plural

-me

*-me

Second person singular

-s (active), -tHa (perfect)

*-t

Second person plural

-te

*-te

Demonstrative

so, “this, he/she” (animate nom)

*ša (3rd person singular)

Interrogative pronoun (An.)

kwi-, “who?, what?”; kwo-, “who?, what?”

*ken, “who?”, *ku-, “who?”

Relative pronoun

jo-

*-ja (nomen agentis)

Accusative

-m

*-m

Ablative/partitive

-od

*-ta

Nominative/Accusative  pl.

-es (Nom. pl.), -m̥-s (Acc. pl.)

*-t

Oblique plural

-i (pronominal pl., cf. we-i- “we”,  to-i- “those”)

*-i

Dual

-H

*-k

Stative

-s- (aorist); -es-, -t (stative substantive)

*-ta

Negative particle

nei, ne

*ei- [negative verb] , *ne

“to give”

deh3-

*toHe-

“to moisten”,
“water”

wed-, “to wet’”, wodr̥-, “water”

*weti, “water”

“water”

mesg-, “dip under water, dive

*muśke-, “wash

“to assign”,
“name”

nem-, “to assign, to allot”, h1nomn̥-, “name”

*nimi, “name”

“metal”

h2weseh2-, “gold

*waśke, “some metal”

“trade”

mei-, “exchange

*miHe-, “give, sell

“fish”

(s)kwalo-, “large fish

*kala, “fish”

“sister-in-law”

galou-, “husband's sister

*kälɜ, “sister-in-law”

“much”

polu-, “much

*paljɜ, “thick, much”

 

1.7. Indo-European Dialects of Europe

Languages of Europe. The black line divides the zones traditionally (or politically) considered inside the European subcontinent. Northern dialects are all but Greek and Kurdish (Iranian); Armenian is usually considered a Graeco-Aryan dialect, while Albanian is usually classified as a Northern one. Numbered inside the map, non-Indo-European languages: 1) Uralic languages; 2) Turkic languages; 3) Basque; 4) Maltese; 5) Caucasian languages.

 

Schleicher’s Fable: From Proto-Indo-European to Modern English

The so-called Schleicher's fable is a poem composed in PIE, published by August Schleicher in 1868, originally named “The Sheep and the Horses”. It is written here in the different reconstructible IE dialects for comparison.

More information and changes at <http://dnghu.org/en/indoeuropean-schleicher-fable/>

The immediate parent dialect of each proto-language is enclosed in parentheses.

Indo-Hittite (IE I), 3500 BC

Common Anatolian (PAn), 2500 BC

Europe’s IE (IE IIIb), 2500 BC

H3owis h1ekwōs-kwe.

Howis ekwōs-kwe.

Owis ekwōs-kwe.

H3owis, kwesjo wl̥h1neh2 ne h1est,

Howis, kwesjo wl̥neh ne est,

Owis, kwesjo wl̥̄nā ne est,

h1ekwoms spekét,

ekwoms spekét,

ekwoms spekét,

h1oinom cr̥h3úm woghom wéghontm̥,

oikom gr̥rúm wogom wégontm̥,

oinom gwr̥úm woghom wéghontm̥,

h1oinom-kwe megeh2m bhorom,

oikom-kwe megehm borom,

oinom-kwe megām bhorom,

h1oinom-kwe dhh1ghmonm̥ h1oh1ku bhérontm̥.

oikom-kwe dgmonm̥ oku    bérontm̥.

oinom-kwe dhghmonm̥ ōkú bhérontm̥.

H3owis nu h1ékwobhjos weukwét:

Howis nu ékwobos wūkwét:

Owis nu ékwobhos weukwét:

“Kr̥d h2éghnutoi h1moí,

Kr̥d xégnutor moí,

“Kr̥d ághnutoi moí,

h1ekwoms h2égontm̥ wih1rom wídn̥tei”.

ekwoms xégontm̥ wirom     wídn̥tę”.

ekwoms ágontm̥ wīrom      wídn̥tei”.

H1ekwōs tu weukwónt: “Kludhí, h3owi!

Ekwōs tu weukwónt: “Kludí, howi!

Ekwōs tu weukwónt: “Kludhí, owi!

kr̥d h2éghnutoi n̥sméi wídn̥tbhjos:

kr̥d hegnutor n̥smę wídn̥tbos:

kr̥d ághnutoi n̥sméi wídn̥tbhjos:

h2ner, potis, h3owjom-r̥ wl̥h1neh2m̥

hner, potis, howjom-r̥ wl̥nehm

ner, potis, owjom-r̥ wl̥̄nām

swebhi gwhermóm westrom kwr̥neuti”.

swebi cermóm wéstrom kwr̥nūdi”.

sebhi gwhermóm westrom kwr̥neuti”.

H3owjom-kwe wl̥hneh2 ne h1esti.

Howjom-kwe wl̥neh ne esti.

Owjom-kwe wl̥̄nā ne esti.

Tod kékluwos h3owis h2egrom bhugét.

Tod kékluwos howis hegrom bugét.

Tod kékluwos owis agrom bhugét.

 

Proto-Indo-Iranian (IE IIIa), 2500 BC

Proto-Greek (IE IIIa), 2500 BC

Proto-Celtic (EIE), 1000 BC

Awis aķwās-ka.

Owis ekwoi-kwe.

Owis ekwoi-kwe.

Awis, kasja wr̥̄nā na āst,

Ówis, kweho wl̥̄nā ne ēst,

Owis, kwesjo wlānā ne est,

akwams spaķát,

ekwos spekét,

ekwos spekét,

aikam gr̥úm wagham wághantm̥,

oiwom kwhr̥um wokhom wekhontm̥,

oinom barúm woxom wéxontam,

aikam-ka magham bharam,

oiwom-kwe megām phorom,

oinom-kwe megam borom,

aikam-ka ghámanam āķu       bharantm̥.

oiwom-kwe khthómonm̥ ōku phérontm̥.

oinom-kwe dxoniom āku   berontam.

Awis nu áķwabhjas áwaukat:

Ówis nu ékwophos éweukwet:

Owis nu ékwobos weukwét:

Ķr̥d ághnutai mai,

Kr̥d ákhnutoi moi,

“Krid áxnutor mai,

aķwams aģantam wīram wídn̥tai”.

ekwoms ágontm̥ wīrom wídn̥tei.

ekwos ágontom wīrom wídanti”.

Áķwās tu áwawkant: “Ķrudhí avi!

Ékwoi tu éwewekwont: “Kluthí, owi!

Ekwoi tu wewkwónt: “Kludí, owi!

ķr̥d ághnutai n̥smái wídn̥tbhjas:

kr̥d ágnutoi n̥sméi wídn̥tphos:

krid áxnutor ansméi wídantbjos:

nar, patis, awjam-r̥ wr̥̄nām

anér, potis, owjom-r̥ wl̥̄nām

ner, φotis, owjom-ar wlānām

swabhi gharmám wastram kr̥nauti”.

sephi kwhermóm westrom kwr̥neuti”.

sebi gwermóm westrom kwarneuti”.

Awjam-ka wr̥̄nā na asti.

Owjom-kwe wl̥̄ne esti.

Owjom-kwe wlānā ne esti.

Tat ķáķruwas awis aģram ábhugat.

Tot kékluwos owis agrom éphuget.

Tod kéklowos owis agrom bugét.

 

 

Proto-Italic (EIE), 1000 BC

Pre-Proto-Germanic (EIE), 1000 BC

Common Tocharian (PToch), 1000 BC

Owis ekwoi-kwe.

Awiz exwaz-xwe.

Owi jukweñ-ke.

Owis, kwesjo wlānā ne est,

Awiz, hwes wulnō ne est,

Owi, kuse wlānā ne es,

ekwos spekét,

ehwanz spexét,

jukwes späkät,

oinom grāwúm woxom wéxontem,

ainan karún wagan wéganðun,

enem karäm wakm̥ wäkantäm,

oinom-kwe megam φorom,

ainan-xwe mekon baran,

enem-ke mäkām parm,

oinom-kwe xomonem ōku φerontem.

ainan-xwe gúmanan āxu béranðun.

enem-ke tkamnam ākä pärantäm.

Owis nu ékwoφos weukwét:

Awiz nu éxwamaz weuxwéð:

Owi nä júkwebos wukät:

Kord axnutor mei,

“Hurt ágnuðai mei,

Kärt ágnätai me,

ekwos ágontom wīrom wídentei.

exwanz ákanðun weran wítanðī”.

jukwes ākantän wirem witsante.

Ekwoi tu wewkwónt: “Kluþí, owi!

Exwaz wewxwant: “Hludí, awi!

Jukweñ tä wukant: “Klutí, ow!

kord axnutor ensméi wídentφos:

hurt áknuðai unsmí wítunðmaz:

kärt āknete ansme wítäntbe:

ner, potis, owjom-or wlānām

ner, faþiz, awjan-aur wulnōn

när, pats, owjāp-är wlānām

seφi ghermóm westrom kworneuti”.

sibi warmán westhran hwurneuþi”.

säpi särmam wästram kärnuti.

Owjom-kwe wlānā ne esti.

Awjan-xwe wulnō ne isti.

Owjāp-ke wlānā nä esti.

Tud kékluwos owis agrom φugít.

Þat héxluwaz awiz akran bukéþ.

käklewe owi ākre bekät.

 

Proto-Armenian (?), 1 AD

Proto-Slavic (EIE), 500 AD

Proto-Baltic (EIE), 500 AD

Hovih ēšwuh-khe.

Ovĭs esvŭ-če.

Avis avai-ke.

Hovih, khehjo gálana ne ēs(th),

Ovĭs, česo vlĭna ne jazĭt,

Avis, kaso vìlno ne at,

ēšwoh sphekhe(th),

esva speset,

avus spekít,

enam erkúm woĵãĵonã,

inŭ žarŭõ vozŭ vézõt,

ainam ģarũ važam véžantim,

enam-khe mekã borã,

inŭ-če meža borŭ,

ainam-ke meģam baram,

enam-khe zmonã ušu béronã.

inŭ-če žmonŭ asŭ bérõtẽ.

ainam-ke zmonam uoku bérantim.

Hovih nu ēšwoboh égojkhe(th):

Ovĭs nŭ ésvomŭ vjučét:

Avis nu ávamas vjaukít:

Sart égnuthe me,

Srĭd áznutĕ mĕ,

“ird ágnutai mai,

ēšwuh ákonthã garã gítanthi.

esvŭ ágõtŭ virŭ vídẽti”.

avai ágantim viram vídintei.

Ēšwoh thu égojkhõ: Ludí, hovi!

Esva tu vjučõt: Sludĭ, ove!

Avus tu vjaukant: “ludí, avi!

Sart égnuthoi asmí gítan(th)bos:

srĭd áznutĕ ẽsmí vídẽtmŭ:

šird ágnutai insméi vídintmas:

a(n)ír, phothis, owjã-ar gálanam

ner, podĭs, óvjemĭ-rĭ vlĭnõ

ner, pats, avjam-ir vìlnom

(k)ibi ĵermã gesthrã kharnojthi”.

sĕbi germŭ vestrŭ črĭnjutĭ”.

sebi garmám vestram kirnjauti”.

Hovjã-khe gálana ne esthi.

Óvjemĭ-če vlĭna ne jázĭtĭ.

Avjam-ke vìlno ne ati.

Da khékhlugah hovih akrã ébuke(th).

To sésluvŭ ovĭs agrŭ bugĭt.

Ta éluvas avis agram bugít.

Translation: « The Sheep and the Horses. A sheep that had no wool saw horses, one pulling a heavy wagon, one carrying a big load,and one carrying a man quickly.The sheep said to the horses:“My heart pains me, seeing a man driving horses”.The horses said: “Listen, sheep,our hearts pain us when we see this: a man, the master, makes the wool of the sheep into a warm garment for himself.And the sheep has no wool”.Having heard this, the sheep fled into the plain. »

1.7.1. Northern Indo-European dialects

I. Europe’s Indo-European

The Northwestern Proto-Indo-European dialect, or Europe’s Indo-European, was spoken in the European Subcontinent between ca. 2500-2000 BC, until it evolved into Proto-Celtic, Proto-Italic, Proto-Germanic, and Proto-Balto-Slavic. Its original common location is usually traced back to some place to the East of the Rhine, to the North of the Alps and the Carpathian Mountains, to the South of Scandinavia and to the East of the Eastern European Lowlands or Russian Plain, not beyond Moscow.

Europe 2500-2000 BC. The Proto-Germanic homeland is traced back to Jutland and southern Scandinavia; present-day West Germany was the homeland for Proto-Celtic and Proto-Italic speakers; the Eastern zone corresponds to Balto-Slavic speakers.

The Corded Ware complex of cultures traditionally represents for many scholars the arrival of the first speakers of Northern Dialects in central Europe, coming from the Yamna culture. The archaeological complex dates from about 3.000-2.000 BC. The Globular Amphorae culture may be slightly earlier, but the relation between these two cultures remains unclear.

Evolution of PIH laryngeals in EIE include vowel colourization and compensatory lengthening, many of them common to Late PIE:

·         PIH H1, the neutral laryngeal: h1aa, h1ee, h1oo; ah1ā, eh1ē, oh1ō.

·         PIH H2, the a-colouring laryngeal: h2aa, h2ea, h2oa; ah2ā, eh2ā.

·         PIH H3, the o-colouring laryngeal: h3eo, h3oo; eh3ō, oh3ō.

·         PIE ə (PIH interconsonantal -H-) a, as in PIH ph2tr → EIE patr (cf. PII pitr)

·         PIH r̥Hr̥̄, l̥Hl̥̄, n̥Hn̥̄, m̥Hm̥̄; also, iHī, uHū.

·         PIH H before consonants Ø : cf. PIH h1dōnts, EIE dōnts (cf. PGk odōnts), “tooth”; PIH h2str, EIE str (cf. PGk astr), etc.

NOTE. There are many variations in the laryngeal theories proposed by scholars, who reconstruct from just one (Szemerényi) to eight (Puhvel) or nine (Adrados); a general reconstruction of three laryngeals is commonly accepted for its simplicity and wide acceptance today. For more on this see Appendix II.3, The Laryngeal Theory.

A. Germanic

Spread of Germanic languages today.

 

The Germanic languages form one of the branches of the Indo-European language family. The largest Germanic languages are English and German, with ca. 340 and some 120 million native speakers, respectively. Other significant languages include a number Low Germanic dialects (like Dutch) and the Scandinavian languages.

Their common ancestor is Proto-Germanic, probably still spoken in the mid-1st millennium B.C. in Iron Age Northern Europe, since its separation from an earlier Pre-Proto-Germanic, a dialect of Europe’s Indo-European branch dated ca. 1000 BC. The succession of archaeological horizons suggests that before their language differentiated into the individual Germanic branches the Proto-Germanic speakers lived in southern Scandinavia and along the coast from the Netherlands in the west to the Vistula in the east around 750 BC. Early Germanic dialects enter history with the Germanic peoples who settled in northern Europe along the borders of the Roman Empire from the 2nd century.

NOTE.  A few surviving inscriptions in a runic script from Scandinavia dated to ca. 200 are thought to represent a later stage of Proto-Norse; according to Bernard Comrie, it represents a Late Common Germanic which followed the “Proto-Germanic” stage.

Expansion of Germanic tribes 1200 BC - 1 AD.

The earliest evidence of the Germanic branch is recorded from names in the 1st century by Tacitus, and in a single instance in the 2nd century BC, on the Negau helmet. From roughly the 2nd century AD, some speakers of early Germanic dialects developed the Elder Futhark. Early runic inscriptions are also largely limited to personal names, and difficult to interpret. The Gothic language was written in the Gothic alphabet developed by Bishop Ulfilas for his translation of the Bible in the 4th century. Later, Christian priests and monks who spoke and read Latin in addition to their native Germanic tongue began writing the Germanic languages with slightly modified Latin letters, but in Scandinavia, runic alphabets remained in common use throughout the Viking Age.

NOTE. W. P. Lehmann (1961) considered that Jacob Grimm’s “First Germanic Sound Shift”, or Grimm’s Law and Verner's Law, which pertained mainly to consonants and were considered for a good many decades to have generated Proto-Germanic, were Pre-Proto-Germanic, and that the “upper boundary” was the fixing of the accent, or stress, on the root syllable of a word, typically the first. Proto-Indo-European had featured a moveable pitch accent comprising “an alternation of high and low tones” as well as stress of position determined by a set of rules based on the lengths of the word's syllables.

The fixation of the stress led to sound changes in unstressed syllables. For Lehmann, the “lower boundary” was the dropping of final -a or -e in unstressed syllables; for example, PIE woid-á >, Goth. wait, “knows” (the > and < signs in linguistics indicate a genetic descent). Antonsen (1965) agreed with Lehmann about the upper boundary but later found runic evidence that the -a was not dropped: Gmc. ékwakraz ... wraita, “I wakraz ... wrote (this)”. He says: “We must therefore search for a new lower boundary for Proto-Germanic”.

The so-called Grimm’s law is a set of statements describing the inherited Europe’s Indo-European stops as they developed in Pre-Proto-Germanic. As it is presently formulated, Grimm’s Law consists of three parts, which must be thought of as three consecutive phases in the sense of a chain shift:

·         PIE voiceless stops change into PGmc. voiceless fricatives: pf, tθ, kx, kwxw.

·         PIE voiced stops become PGmc. voiceless stops: bp, dt, gk, gwkw.

·         PIE voiced aspirated stops lose their aspiration and change into plain voiced stops: bhb, dhd, ghg, gwhgw,g,w.

Germanic dialects in Europe. The line dividesWestern from Northern dialects.

Verner’s Law addresses a category of exceptions, stating that unvoiced fricatives are voiced when preceded by an unaccented syllable: PGmc. sz, fv, θð; as, PIE bhratēr PGmc. brōþēr, “brother”, but PIE mātr PGmc. mōðērmother”.

NOTE. Sometimes the shift produced allophones (consonants that were pronounced differently) depending on the context of the original. With regard to original PIE k and kw, Trask (2000) says that the resulting PGmc. x and xw were reduced to h and hw in word-initial position. Consonants were lengthened or prolonged under some circumstances, appearing in some daughter languages as geminated graphemes. Kraehenmann (2003) states that Proto-Germanic already had long consonants, but they contrasted with short ones only word-medially. Moreover, they were not very frequent and occurred only intervocally almost exclusively after short vowels. The phonemes b, d, g and gw, says Ringe (2006) were stops in some environments and fricatives in others.

Effects of the aforementioned sound laws include the following examples:

·   pf: PIE pōds, “foot”, PGmc. fōts; cf. Goth. fōtus, O.N. fōtr, O.E. fōt, O.H.G. fuoz.

·   tþ,ð: PIE tritjós, third”, PGmc. þriðjaz; cf. Goth. þridja, O.N. þriðe, OE. þridda, O.H.G. dritto.

·   kx,h: PIE kuntós, “dog”, PGmc. xunðaz; cf. Goth. hunds, O.N. hundr, O.E. hund, O.H.G. hunt.

·   kwxw,hw:  PIE kwos, “what, who”, Gmc. hwoz; cf. Goth. hwas, O.N. hverr, O.S. hwe, O.E. hwā, O.Fris. hwa, O.H.G. hwër.

·   bp: PIE werbō, “throw”, Gmc. werpō; cf. Goth. wairpan, O.S. werpan, O.N. verpa, O.E. weorpan, M.L.G., Du. werpen, Ger. werfen.

·   dt: PIE dekm̥, “ten”, Gmc. tehun; cf. Goth. taihun, O.S. tehan, O.N. tiu, O.Fris. tian, O.Du. ten, O.H.G. zehan.

·   gk: PIE goldós, “cold”, Gmc. kaldaz; cf. Goth. kalds, O.N. kaldr, O.E. cald, O.H.G. kalt.

·   gwkw: PIE gwwós, “alive”, Gmc. kwi(k)waz; cf. Goth. kwius, O.N. kvikr, O.E. cwic, O.H.G. quec.

·   bhb: PIE bhrātēr, Gmc. brōþēr; cf. Goth. bróþar, O.N. brōþir, O.E. brōþor, O.H.G. bruoder.

·   dhd: PIE dhworis, “door”, Gmc. duriz; cf. Goth. daúr, O.N. dyrr, O.E duru, O.H.G. turi.

·   ghg: PIE ghansis, “goose”, Gmc. gansiz; cf. Goth gansus, O.N. gās, O.E. gōs, O.H.G. gans.

·   gwhgw/g/w: PIE gwhormós, “warm”, Gmc. warmaz; cf. O.N. varmr, O.E. wearm, O.H.G. warm. PIE gwhondos, “fight”, Gmc. gandaz; cf. Goth. gunþs, O.N. gandr, O.E. gūþ, O.H.G. gund.

Known exception is that the voiceless stops did not become fricatives if they were preceded by PIE s., i.e. sp, st, sk, skw. Similarly, PIE t did not become a fricative if it was preceded by p, k, or kw.This is sometimes treated separately under the Germanic spirant law.

About the PIE vowels: a,oa; PIE ā,ōō. PGmc. had then short i, u, e, a, and long ī, ū, ē, ō, ǣ?

NOTE 1. A similar mergers happened in the Slavic languages, but in the opposite direction. At the time of the merge, the vowels probably were [ɒ] and [ɒ:] before their timbres differentiated into maybe [ɑ] and [ɔ:].

NOTE 2. PGmc. ǣ and ē are also transcribed as ē1 and ē2; ē2 is uncertain as a phoneme, and only reconstructed from a small number of words; it is posited by the comparative method because whereas all probable instances of inherited PIE ē (PGmc. *ē1) are distributed in Gothic as ē and the other Germanic languages as ā, all the Germanic languages agree on some occasions of ē (e.g. PGmc. 2r Goth.,O.E.,O.N. hēr, “here”). Krahe treats ē2 (secondary ē) as identical with ī. It probably continues PIE ei or ēi, and it may have been in the process of transition from a diphthong to a long simple vowel in the Proto-Germanic period. Gothic makes no orthographic and therefore presumably no phonetic distinction between ē1 and ē2. The existence of two Proto-Germanic [e:]-like phonemes is supported by the existence of two e-like Elder Futhark runes, Ehwaz and Eihwaz.

B. Latin

Regions where Romance languages are spoken, either as mother tongue or as second language.

The Romance languages, a major branch of the Indo-European language family, comprise all languages that descended from Latin, the language of the Roman Empire. Romance languages have some 800 million native speakers worldwide, mainly in the Americas, Europe, and Africa, as well as in many smaller regions scattered through the world. The largest languages are Spanish and Portuguese, with about 400 and 200 million mother tongue speakers respectively, most of them outside Europe. Within Europe, French (with 80 million) and Italian (70 million) are the largest ones. All Romance languages descend from Vulgar Latin, the language of soldiers, settlers, and slaves of the Roman Empire, which was substantially different from the Classical Latin of the Roman literati. Between 200 BC and 100 AD, the expansion of the Empire, coupled with administrative and educational policies of Rome, made Vulgar Latin the dominant native language over a wide area spanning from the Iberian Peninsula to the Western coast of the Black Sea. During the Empire’s decadence and after its collapse and fragmentation in the 5th century, Vulgar Latin evolved independently within each local area, and eventually diverged into dozens of distinct languages. The oversea empires established by Spain, Portugal and France after the 15th century then spread Romance to the other continents — to such an extent that about two thirds of all Romance speakers are now outside Europe.

The Duenos (O.Lat. duenus, Lat. buenus) Inscription in Old Latin, ca. 6th century BC.

Latin is usually classified, along with Faliscan, as an Italic dialect. The Italic speakers were not native to Italy, but migrated into the Italian Peninsula in the course of the 2nd millennium BC, and were apparently related to the Celtic tribes that roamed over a large part of Western Europe at the time. Archaeologically, the Apennine culture of inhumations enters the Italian Peninsula from ca. 1350 BC, east to west; the Iron Age reaches Italy from ca. 1100 BC, with the Villanovan culture (cremating), intruding north to south. Before the Italic arrival, Italy was populated primarily by non-Indo-European groups (perhaps including the Etruscans). The first settlement on the Palatine hill dates to ca. 750 BC, settlements on the Quirinal to 720 BC, both related to the Founding of Rome. As Rome extended its political dominion over Italy, Latin became dominant over the other Italic languages, which ceased to be spoken perhaps sometime in the 1st century AD. 

The ancient Venetic language, as revealed by its inscriptions (including complete sentences), was also closely related to the Italic languages and is sometimes even classified as Italic. However, since it also shares similarities with other Western Indo-European branches (particularly Germanic), some linguists prefer to consider it an independent Indo-European language.

Italic is usually divided into:

·   Sabellic, including:

o  Oscan, spoken in south-central Italy.

o  Umbrian group:

§  Umbrian.

§  Volscian.

§  Aequian.

§  Marsian.

§  South Picene.

·   Latino-Faliscan, including:

o  Faliscan, spoken in the area around Falerii Veteres, north of the city of Rome.

o 

Iron Age Italy, ca 800 BC. In central Italy, Italic languages. In southern and north-western Italy, other Indo-European languages. Venetic, Sicanian and Sicel were possibly also languages of the IE family.

Latin, which was spoken in west-central Italy. The Roman conquests eventually spread it throughout the Roman Empire and beyond.

The Masiliana tablet abecedarium, ca. 700 BC, read right to left: ABGDEVZHΘIKLMN[Ξ]OPŚQRSTUXΦΨ.

NOTE. A specimen of Faliscan appears written round the edge of a picture on a patera: “foied vino pipafo, cra carefo”, which in Old Latin would have been “hodie vinom bibabo, cras carebo”, translated as “today I will drink wine; tomorrow I won't have any” (R. S. Conway, Italic Dialects). Among other distinctive features, it shows the retention of medial f which in Latin became b, and evolution of PIE ghf (fo-, contrast Lat. ho-).

Phonetic changes from PIE to Latin include: bhf/b, dhf/b, ghh/f, gww/g, kwkw/k, pp/kw.

The Italic languages are first attested in writing from Umbrian and Faliscan inscriptions dating to the 7th century BC. The alphabets used are based on the Old Italic alphabet, which is itself based on the Greek alphabet. The Italic languages themselves show minor influence from the Etruscan and somewhat more from the Ancient Greek languages.

Oscan had much in common with Latin, though there are also some differences, and many common word-groups in Latin were represented by different forms; as, Lat. uolo, uelle, uolui, and other such forms from PIE wel-, will, were represented by words derived from gher-, desire, cf. Osc. herest, “he wants, desires” as opposed to Lat. uult (id.). Lat. locus, “place” was absent and represented by Osc. slaagid.

In phonology, Oscan also shows a different evolution, as PIE kwOsc. p instead of Lat. kw (cf. Osc. pis, Lat. quis); PIE gw Osc. b instead of Latin w; PIE medial bh, dhOsc. f, in contrast to Lat. b or d (cf. Osc. mefiai, Lat. mediae), but v.s. Faliscan; etc.

Forum inscription in Latin, written boustrophedon.

Hence the reconstructed changes of PIE into Proto-Italic:

·  Voiced labiovelars unround or lenite: gwg/w, gwhgh.

·  Voiced aspirates become first unvoiced, then fricativize: bhphɸf; dhthθ; ghkhx.

NOTE. About PIE intervocalic gh Ita. x, linguists (see Joseph y Wallace 1991) generally propose that it evolves as Faliscan g or k, while in Latin it becomes glottal h, without a change of manner of articulation. Picard (1993) rejects that proposal citing abstract phonetic principles, which Chela-Flores (1999) discusses.

·   PIE s → Ita. θ before r (cf. Ita. kereθrom, Lat. cerebrum); unchanged elsewhere.

Up to 8 cases are found; apart from the 6 cases of Classic Latin (i.e. N-V-A-G-D-Ab), there was a Locative (cf. Lat. proxumae viciniae, domī, carthagini; Osc. aasai, Lat. in ārā” etc.) and an Instrumental (cf. Columna Rostrata Lat. pugnandod, marid, naualid, etc; Osc. cadeis amnud, Lat. inimicitiae causae”; Osc. preiuatud, Lat. “prīuātō”, etc.).

About forms different from original Genitives and Datives, compare Genitive (Lapis Satricanus:) popliosio valesiosio (the type in -ī is also very old, Segomaros -i), and Dative (Praeneste Fibula:) numasioi, (Lucius Cornelius Scipio Epitaph:)  quoiei.

C. Celtic

The Celtic languages are the languages descended from Proto-Celtic, or “Common Celtic”, a dialect of Proto-Indo-European.

Diachronic distribution of Celtic peoples: maximal expansion (ca. 200 BC) and modern “Celtic nations” and Celtic-speaking territories.

 

During the 1st millennium BC, especially between the 5th and 2nd centuries BC they were spoken across Europe, from the southwest of the Iberian Peninsula and the North Sea, up the Rhine and down the Danube to the Black Sea and the Upper Balkan Peninsula, and into Asia Minor (Galatia). Today, Celtic languages are now limited to a few enclaves in the British Isles and on the peninsula of Brittany in France.

The distinction of Celtic into different sub-families probably occurred about 1000 BC. The early Celts are commonly associated with the archaeological Urnfield culture, the La Tène culture, and the Hallstatt culture.

Scholarly handling of the Celtic languages has been rather argumentative owing to lack of primary source data. Some scholars distinguish Continental and Insular Celtic, arguing that the differences between the Goidelic and Brythonic languages arose after these split off from the Continental Celtic languages. Other scholars distinguish P-Celtic from Q-Celtic, putting most of the Continental Celtic languages in the former group – except for Celtiberian, which is Q-Celtic.

NOTE. There are two competing schemata of categorization. One scheme, argued for by Schmidt (1988) among others, links Gaulish with Brythonic in a P-Celtic node, leaving Goidelic as Q-Celtic. The difference between P and Q languages is the treatment of PIE kw, which became *p in the P-Celtic languages but *k in Goidelic. An example is the Proto-Celtic verbal root kwrin-to buy”, which became pryn- in Welsh but cren- in Old Irish.

The other scheme links Goidelic and Brythonic together as an Insular Celtic branch, while Gaulish and Celtiberian are referred to as Continental Celtic. According to this theory, the ‘P-Celtic’ sound change of [kw] to [p] occurred independently or regionally. The proponents of the Insular Celtic hypothesis point to other shared innovations among Insular Celtic languages, including inflected prepositions, VSO word order, and the lenition of intervocalic [m] to ̃], a nasalized voiced bilabial fricative (an extremely rare sound), etc. There is, however, no assumption that the Continental Celtic languages descend from a common “Proto-Continental Celtic” ancestor. Rather, the Insular/Continental schemata usually consider Celtiberian the first branch to split from Proto-Celtic, and the remaining group would later have split into Gaulish and Insular Celtic.

Known PIE evolutions into Proto-Celtic include:

·   Consonants: p ɸhØ in initial and intervocalic positions. Cel. ɸsxs, ɸtxt

Hallstatt core territory (ca. 800 BC) and influence (ca. 500 BC) and La Tène culture (ca. 450) and influence (ca. 50 BC), with some major Celtic tribes labeled.

NOTE. PIE p was lost in Proto-Celtic, apparently going through the stages ɸ (perhaps in Lus. porcos, v.i.) and h (perhaps attested by the toponym Hercynia if this is of Celtic origin) before being lost completely word-initially and between vowels. PIE sp- became Old Irish s and Brythonic f; while Schrijver (1995) argues there was an intermediate stage sɸ- (in which ɸ remained an independent phoneme until after Proto-Insular Celtic had diverged into Goidelic and Brythonic), McCone (1996) finds it more economical to believe that sp- remained unchanged in PC, that is, the change p to ɸ did not happen when s preceded.

·   Aspirated: dhd, bhb, ghx, gwhgw; but gwb.

·   Vowels: ō ā, ū (in final syllable); ēī; PIE u-w → Cel. o-w.

·   Diphthongs: āiai, ēiei, ōioi; āuau, ēu,ōuou;

·   Sonorants: l̥la, li (before stops); r̥ ar, ri (before stops); m̥ Cel. am; n̥   Cel. an.

Italo-Celtic refers to the hypothesis that Italic and Celtic dialects are descended from a common ancestor, Proto-Italo-Celtic, at a stage post-dating Proto-Indo-European. Since both Proto-Celtic and Proto-Italic date to the early Iron Age (say, the centuries on either side of 1000 BC), a probable time frame for the assumed period of language contact would be the late Bronze Age, the early to mid 2nd millennium BC. Such grouping is supported among others by Meillet (1890), and Kortlandt (2007).

NOTE. One argument for Italo-Celtic was the thematic Genitive in i (dominus, domini). Both in Italic (Popliosio Valesiosio, Lapis Satricanus) and in Celtic (Lepontic, Celtiberian -o), however, traces of PIE gentivie -osjo have been discovered, so that the spread of the i-Genitive could have occurred in the two groups independently, or by areal diffusion. The community of in Italic and Celtic may be then attributable to early contact, rather than to an original unity. The i-Genitive has been compared to the so-called Cvi formation in Sanskrit, but that too is probably a comparatively late development.

Other arguments include that both Celtic and Italic have collapsed the PIE Aorist and Perfect into a single past tense, and the ā-subjunctive, because both Italic and Celtic have a subjunctive descended from an earlier optative in -ā-. Such an optative is not known from other languages, but the suffix occurs in Balto-Slavic and Tocharian past tense formations, and possibly in Hittite -ahh-.

D. Slavic


The Slavic languages (also called Slavonic languages), a group of closely related languages of the Slavic peoples and a subgroup of the Indo-European language family, have speakers in most of Eastern Europe, in much of the Balkans, in parts of Central Europe, and in the northern part of Asia. The largest languages are Russian and Polish, with 165 and some 47 million speakers, respectively. The oldest Slavic literary language was Old Church Slavonic, which later evolved into Church Slavonic.

Distribution of Slavic languages in Europe now and in the past (in stripes).


There is much debate whether Pre-Proto-Slavic branched off directly from Europe’s Indo-European in 2000 BC, or whether it passed through a common Proto-Balto-Slavic stage which had necessarily split apart before 1000 BC in its two main sub-branches.

The original homeland of the speakers of Proto-Slavic remains controversial too. The most ancient recognizably Slavic hydronyms (river names) are to be found in northern and western Ukraine and southern Belarus. It has also been noted that Proto-Slavic seemingly lacked a maritime vocabulary.

Historical distribution of the Slavic languages. The larger shaded area is the Prague-Penkov-Kolochin complex of cultures of the 6th to 7th centuries, likely corresponding to the spread of Slavic-speaking tribes of the time. The smaller shaded area indicates the core area of Slavic river names, dated ca. 500 AD.

The Proto-Slavic language seccesion from common Proto-Balto-Slavic is estimated on archaeological and glottochronological critera to have occurred between 1500-1000 BC. Common Slavic is usually reconstructible to around 600 AD.

By the 7th century, Common Slavic had broken apart into large dialectal zones. Linguistic differentiation received impetus from the dispersion of the Slavic peoples over a large territory – which in Central Europe exceeded the current extent of Slavic-speaking territories. Written documents of the 9th, 10th & 11th centuries already show some local linguistic features.

NOTE. For example the Freising monuments show a language which contains some phonetic and lexical elements peculiar to Slovenian dialects (e.g. rhotacism, the word krilatec).

In the second half of the ninth century, the dialect spoken north of Thessaloniki became the basis for the first written Slavic language, created by the brothers Cyril and Methodius who translated portions of the Bible and other church books. The language they recorded is known as Old Church Slavonic. Old Church Slavonic is not identical to Proto-Slavic, having been recorded at least two centuries after the breakup of Proto-Slavic, and it shows features that clearly distinguish it from Proto-Slavic. However, it is still reasonably close, and the mutual intelligibility between Old Church Slavonic and other Slavic dialects of those days was proved by Cyril’s and Methodius’ mission to Great Moravia and Pannonia. There, their early South Slavic dialect used for the translations was clearly understandable to the local population which spoke an early West Slavic dialect.

As part of the preparation for the mission, the Glagolitic alphabet was created in 862 and the most important prayers and liturgical books, including the Aprakos Evangeliar – a Gospel Book lectionary containing only feast-day and Sunday readings – , the Psalter, and Acts of the Apostles, were translated. The language and the alphabet were taught at the Great Moravian Academy (O.C.S. Veľkomoravské učilište) and were used for government and religious documents and books. In 885, the use of the Old Church Slavonic in Great Moravia was prohibited by the Pope in favour of Latin. Students of the two apostles, who were expelled from Great Moravia in 886, brought the Glagolitic alphabet and the Old Church Slavonic language to the Bulgarian Empire, where it was taught and Cyrillic alphabet developed in the Preslav Literary School.

Vowel changes from PIE to Proto-Slavic:

Ø PIE ī, ei → Sla. i1.

Ø PIE ai, oi reduced *ai (*ăi/*ui) → Sla. i2.

Ø PIE i *i → Sla. ь.

Ø PIE e Sla. e.

Ø PIE en, em Sla. ę.

Ø PIE ē → Sla. ě1.

Ø PIE ai, oi *ai → Sla. ě2.

Ø PIE ā, ō Sla. a.

Ø PIE a, o, intervocalic ə *a Sla. o.

Ø PIE an, on, am, om *an, *am Sla. ǫ.

Ø PIE u *u Sla. ъ.

Ø PIE ū → Sla. y.

Ø PIE au, ou *au Sla. u.

A page from the 10th-11th century Codex Zographensis found in the Zograf Monastery in 1843. It is written in Old Church Slavonic, in the Glagolitic alphabet designed by brothers St Cyril and St Methodius.

NOTE 1. Apart from this simplified equivalences, other evolutions appear:

o  The vowels i2, ě2 developed later than i1, ě1. In Late Proto-Slavic there were no differences in pronunciation between i1 and i2 as well as between ě1 and ě2. They had caused, however, different changes of preceding velars, see below.

o  Late Proto-Slavic yers ь, ъ < earlier i, u developed also from reduced PIE e, o respectively. The reduction was probably a morphologic process rather than phonetic.

o  We can observe similar reduction of ā into (and finally y) in some endings, especially in closed syllables.

o  The development of the Sla. i2 was also a morphologic phenomenon, originating only in some endings.

o  Another source of the Proto-Slavic y is in Germanic loanwords – the borrowings took place when Proto-Slavic no longer had ō in native words, as PIE ō had already changed into .

o  PIE ə disappeared without traces when in a non-initial syllable.

o  PIE eu probably developed into *jau in Early Proto-Slavic (or: during the Balto-Slavic epoch), and eventually into Proto-Slavic ju.

o  According to some authors, PIE long diphthongs ēi, āi, ōi, ēu, āu, ōu had twofold development in Early Proto-Slavic, namely they shortened in endings into simple *ei, *ai, *oi, *eu, *au, *ou but they lost their second element elsewhere and changed into *ē, *ā, *ō with further development like above.

NOTE 2. Other vocalic changes from Proto-Slavic include *jo, *jъ, *jy changed into *je, *jь, *ji; *o, *ъ, *y also changed into *e, *ь, *i after *c, *ʒ, *s’ which developed as the result of the 3rd palatalization; *e, *ě changed into *o, *a after *č, *ǯ, *š, *ž in some contexts or words; a similar change of *ě into *a after *j seems to have occurred in Proto-Slavic but next it can have been modified by analogy.

On the origin of Proto-Slavic consonants, the following relationships are regularly found:

·      PIE p Sla. p.

·      PIE b, bh Sla. b.

·      PIE t Sla. t.

·      PIE d, dh Sla. d.

·      PIE k, kw Sla. k;

o   palatalized *kj → Sla. s.

·      PIE g, gh, gw, gwh Sla. g;

o   palatalized *gj, *gjh Sla. z.

·      PIE s → Sla. s;

o   before a voiced consonant PIE [z] Sla. z;

o   PIE s before a vowel when after r, u, k, i, probably also after l → Sla. x. 

·      PIE word-final m → Sla. n (<BSl. *n).

·      PIE m̥ Sla. im, um.

·      PIE n̥ Sla. in, un.

·     

Page from the Spiridon Psalter in Church Slavic, a language derived from Old Church Slavonic by adapting pronunciation and orthography,  and replacing some old and obscure words and expressions by their vernacular counterparts.

PIE l̥ Sla. il, ul.

·      PIE r̥ Sla. ir, ur.

·      PIE w Sla. v (<BSl. *w).

·      PIE j Sla. j.

In some words the Proto-Slavic x developed from other PIE phonemes, like kH, ks, sk.

NOTE. For a detailed study of phonetic changes you can read Frederik Kortlandt’s online article From Proto-Indo-European to Slavic (1983) at <http://www.kortlandt.nl/publications/art066e.pdf>.


 

E. Baltic

The Baltic languages are a group of related languages belonging to the Indo-European language family and spoken mainly in areas extending east and southeast of the Baltic Sea in Northern Europe.

The language group is often divided into two sub-groups: Western Baltic, containing only extinct languages as Prussian or Galindan, and Eastern Baltic, containing both extinct and the two living languages in the group, Lithuanian and Latvian. While related, Lithuanian, Latvian, and particularly Old Prussian differ substantially from each other and are not mutually intelligible.

Baltic and Slavic share so many similarities that many linguists, following the lead of such notable Indo-Europeanists as August Schleicher and Oswald Szemerényi, take these to indicate that the two groups separated from a common ancestor, the Proto-Balto-Slavic language, dated ca. 2000-1400 BC.

NOTE 1. Until Meillet’s Dialectes indo-européens of 1908, Balto-Slavic unity was undisputed among linguists – as he notes himself at the beginning of the Le Balto-Slave chapter, “L’unité linguistique balto-slave est l’une de celles que personne ne conteste”. Meillet’s critique of Balto-Slavic confined itself to the seven characteristics listed by Karl Brugmann in 1903, attempting to show that no single one of these is sufficient to prove genetic unity. Szemerényi in his 1957 re-examination of Meillet’s results concludes that the Balts and Slavs did, in fact, share a “period of common language and life”, and were probably separated due to the incursion of Germanic tribes along the Vistula and the Dnepr roughly at the beginning of the Common Era.

NOTE 2. Another theory was proposed in the 1960s by V. Ivanov and V. Toporov: that the Balto-Slavic proto-language split from the start into West Baltic, East Baltic and Proto-Slavic. In their framework, Proto-Slavic is a peripheral and innovative Balto-Slavic dialect which suddenly expanded, due to a conjunction of historical circumstances. Onomastic evidence shows that Baltic languages were once spoken in much wider territory than the one they cover today, and were later replaced by Slavic.

The most important of these common Balto-Slavic isoglosses are:

·         Winter's law: lengthening of a short vowel before a voiced plosive, usually in a closed syllable.

·         Identical reflexes of PIE syllabic sonorants, usually developing i and u before them.

NOTE. Kuryłowicz thought that *uR reflexes arose after PIE velars, and also notable is also older opinion of J.Endzelīns and R. Trautmann according to whom *uR reflexes are the result of zero-grade of morphemes that had PIE o PBSl. *a in normal-grade. Matasović (2008) proposes following internal rules after PIE syllabic R BSl. *əR: 1) *ə*i in a final syllable; 2) *ə*u after velars and before nasals; 3) *ə*i otherwise.

·         Hirt's law: retraction of PIE accent to the preceding syllable closed by a laryngeal.

·         Rise of the Balto-Slavic acute before PIE laryngeals in a closed syllable.

·         Replacement of PIE genitive singular of thematic nouns with ablative.

·         Formation of past tense in *-ē (cf. Lith. preterite dãvė, “he gave”, O.C.S. imperfect , “he was”)

·         Generalization of the PIE neuter *to- stem to the nominative singular of masculine and feminine demonstratives instead of PIE so- pronoun, so, , tod → BSl. tos, tā, tod.

·         Formation of so-called definite adjectives with a construction of adjective and relative pronoun; cf. Lith. geràsis, “the good”, vs. gras, “good”; O.C.S dobrъjь, “the good”, vs. dobrъ, “good”.

NOTE. ‘Ruki’ is the term for a sound law which is followed especially in Balto-Slavic and Indo-Iranian dialects. The name of the term comes from the sounds which cause the phonetic change, i.e. PIE s š / r, u, K, i (it associates with a Slavic word which means ‘hands’ or ‘arms’). A sibilant [s] is retracted to [ʃ] after i,u,r, and after velars (i.e. k which may have developed from earlier k, g, gh). Due to the character of the retraction, it was probably an apical sibilant (as in Spanish), rather than the dorsal of English. The first phase (s š) seems to be universal, the later retroflexion (in Sanskrit and probably in Proto-Slavic as well) is due to levelling of the sibilant system, and so is the third phase - the retraction to velar [x] in Slavic and also in some Middle Indian languages, with parallels in e.g. Spanish. This rule was first formulated for the Indo-European by Holger Pedersen.

Common Balto-Slavic innovations include several other prominent, but non-exclusive isoglosses, such as the satemization, Ruki, change of PIE o BSl. *a (shared with Germanic, Indo-Iranian and Anatolian) and the loss of labialization in PIE labiovelars (shared with Indo-Iranian, Armenian and Tocharian). Among Balto-Slavic archaisms notable is the retention of traces of an older PIE accent.

Baltic and Slavic languages also show a remarkable amount of correspondence in vocabulary; there are at least 100 words exclusive to Balto-Slavic, either being a common innovation (i.e. not of PIE origin) or sharing the same semantic development from PIE root. For example:

·         BSl. *lēipā, “tiliaLith. líepa, O.Prus. līpa, Ltv. lipa; Sla. *lipa.

·         BSl. *rankā, “hand Lith. rankà, O.Prus. rānkan, Ltv. rùoka; Sla. *rǭ (cf. O.C.S. rǫka).

·         BSl. *galwā́,head Lith. galvà, O.Prus. galwo, Ltv. galva; Sla. *golvà (cf. O.C.S. glava).

F. Fragmentary Dialects
Messapian

Messapian (also known as Messapic) is an extinct Indo-European language of south-eastern Italy, once spoken in the regions of Apulia and Calabria. It was spoken by the three Iapygian tribes of the region: the Messapians, the Daunii and the Peucetii. The language, a centum dialect, has been preserved in about 260 inscriptions dating from the 6th to the 1st century BC.

There is a hypothesis that Messapian was an Illyrian language. The Illyrian languages were spoken mainly on the other side of the Adriatic Sea. The link between Messapian and Illyrian is based mostly on personal names found on tomb inscriptions and on classical references, since hardly any traces of the Illyrian language are left.

The Messapian language became extinct after the Roman Empire conquered the region and assimilated the inhabitants.

Some phonetic characteristics of the language may be regarded as quite certain:

·     PIE short oa, as in the last syllable of the genitive kalatoras.

·     PIE final mn, as in aran.

·     PIE njnn, as in the Messapian praenomen Dazohonnes vs. the Illyrian praenomen Dazonius; the Messapian genitive Dazohonnihi vs. Illyrian genitive Dasonii, etc.

·     PIE tjtth, as in the Messapian praenomen Dazetthes vs. Illyrian Dazetius; the Messapian genitive Dazetthihi vs. the Illyrian genitive Dazetii; from a Dazet- stem common in Illyrian and Messapian.

·     PIE siss, as in Messapian Vallasso for Vallasio, a derivative from the shorter name Valla.

·     The loss of final -d, as in tepise, and probably of final -t, as in -des, perhaps meaning “set”, from PIE dhe-, “set, put”.

·     The change of voiced aspirates in Proto-Indo-European to plain voiced consonants: PIE dhd, as in Messapian anda (< PIE en-dha- < PIE en-, “in”, compare Gk. entha); and PIE bhb, as in Messapian beran (< PIE bher-, “to bear”).

·     PIE auā before (at least some) consonants: Bāsta, from Bausta.

·     The form penkaheh – which Torp very probably identifies with the Oscan stem pompaio – a derivative of the Proto-Indo-European numeral penkwe, “five”.

If this last identification be correct it would show, that in Messapian (just as in Venetic and Ligurian) the original labiovelars (kw, gw, gwh) were retained as gutturals and not converted into labials. The change of o to a is exceedingly interesting, being associated with the northern branches of Indo-European such as Gothic, Albanian and Lithuanian, and not appearing in any other southern dialect hitherto known. The Greek Aphrodite appears in the form Aprodita (Dat. Sg., fem.).

The use of double consonants which has been already pointed out in the Messapian inscriptions has been very acutely connected by Deecke with the tradition that the same practice was introduced at Rome by the poet Ennius who came from the Messapian town Rudiae (Festus, p. 293 M).

Venetic

Venetic is an Indo-European language that was spoken in ancient times in the Veneto region of Italy, between the Po River delta and the southern fringe of the Alps.

The language is attested by over 300 short inscriptions dating between the 6th century BC and 1st century. Its speakers are identified with the ancient people called Veneti by the Romans and Enetoi by the Greek. It became extinct around the 1st century when the local inhabitants were assimilated into the Roman sphere.

Venetic was a centum dialect. The inscriptions use a variety of the Northern Italic alphabet, similar to the Old Italic alphabet.

The exact relationship of Venetic to other Indo-European languages is still being investigated, but the majority of scholars agree that Venetic, aside from Liburnian, was closest to the Italic languages. Venetic may also have been related to the Illyrian languages, though the theory that Illyrian and Venetic were closely related is debated by current scholarship.

Interesting parallels with Germanic have also been noted, especially  in pronominal forms:

·         Ven. ego, “I”, acc. mego, “me”; Goth. ik, acc. mik; but cf. Lat. ego, acc. me.

·         Ven. sselboisselboi, “to oneself”; O.H.G. selb selbo; but cf. Lat. sibi ipsi.

Venetic had about six or even seven noun cases and four conjugations (similar to Latin). About 60 words are known, but some were borrowed from Latin (liber.tos. < libertus) or Etruscan. Many of them show a clear Indo-European origin, such as Ven. vhraterei (< PIE bhraterei), “to the brother”.

In Venetic, PIE stops bhf, dhf, ghh, in word-initial position (as in Latin and Osco-Umbrian), but to bhb, dhd, ghg, in word-internal intervocalic position, as in Latin. For Venetic, at least the developments of bh and dh are clearly attested. Faliscan and Osco-Umbrian preserve internal bhf, dhf, ghh.

There are also indications of the developments of PIE initial gww-, PIE kwkv and PIE initial gwhf in Venetic, all of which are parallel to Latin, as well as the regressive assimilation of PIE sequence p...kw... kw...kw... (e.g. penkwe → *kwenkwe, “five”, perkwu→ *kwerkwu, “oak”), a feature also found in Italic and Celtic (Lejeune 1974).

Ligurian

The Ligurian language was spoken in pre-Roman times and into the Roman era by an ancient people of north-western Italy and south-eastern France known as the Ligures. Very little is known about this language (mainly place names and personal names remain) which is generally believed to have been Indo-European; it appears to have adopted significantly from other Indo-European languages, primarily Celtic (Gaulish) and Italic (Latin).

Strabo states “As for the Alps... Many tribes (éthnê) occupy these mountains, all Celtic (Keltikà) except the Ligurians; but while these Ligurians belong to a different people (hetero-ethneis), still they are similar to the Celts in their modes of life (bíois).”

Liburnian

The Liburnian language is an extinct language which was spoken by the ancient Liburnians, who occupied Liburnia in classical times. The Liburnian language is reckoned as an Indo-European language, usually classified as a Centum language. It appears to have been on the same Indo-European branch as the Venetic language; indeed, the Liburnian tongue may well have been a Venetic dialect.

No writings in Liburnian are known, though. The grouping of Liburnian with Venetic is based on the Liburnian onomastics. In particular, Liburnian anthroponyms show strong Venetic affinities, with many common or similar names and a number of common roots, such as Vols-, Volt-, and Host- (<PIE ghos-ti-, “stranger, guest, host”). Liburnian and Venetic names also share suffixes in common, such as -icus and -ocus.

NOTE. These features set Liburnian and Venetic apart from the Illyrian onomastic province, though this does not preclude the possibility that Venetic-Liburnian and Illyrian may have been closely related, belonging to the same Indo-European branch. In fact, a number of linguists argue that this is the case, based on similar phonetic features and names in common between Venetic-Liburnian on the one hand and Illyrian on the other.

The Liburnians were conquered by the Romans in 35 BC, and its language was eventually replaced by Latin, undergoing language death probably very early in the Common era.

Lusitanian

Lusitanian (so named after the Lusitani or Lusitanians) was a Paleohispanic Indo-European language known by only five inscriptions and numerous toponyms and theonyms. The language was spoken before the Roman conquest of Lusitania, in the territory inhabited by Lusitanian tribes, from Douro to the Tagus rivers in the wetern area of the Iberian Peninsula, where they were established  already before the 6th century BC.

Their language is usually considered a Pre-Celtic (possibly Italo-Celtic) IE dialect, and it is sometimes associated with the language of the Vettones and with the linguistic substratum of the Gallaeci and Astures, based on archaeological findings and descriptions of ancient historians.

Classification of ethnic groups in Hispania ca. 200 BC.

NOTE. The affiliation of the Lusitanian language within the Italo-Celtic group is still debated. There are those who endorse that it is a Celtic language, a theory largely based upon the historical fact that the only Indo-European tribes that are known to have existed in Portugal at that time were Celtic tribes. The apparent Celtic character of most of the lexicon —anthroponyms and toponyms — may also support a Celtic affiliation. There is a substantial problem in the Celtic theory however: the preservation of PIE initial p-, as in Lusitanian pater or porcom, meaning “father” and “pig”, respectively. The Celtic languages had lost that initial p- in their evolution; compare Lat. pater, Gaul. ater, and Lat. porcum, O.Ir. orc. However, it does not necessarily preclude the possibility of Lusitanian being Celtic, because of the supposed evolution of PIE initial p → *ɸ → *h Cel. Ø, so it might have been an early Proto-Celtic (or Italo-Celtic) dialect that split off before the loss of p-, or when p- had become *ɸ - (before shifting to h- and then being lost); the letter p of the Latin alphabet could have been used to represent either sound.

 F. Villar and R. Pedrero relate Lusitanian with the Italic languages. The theory is based on parallels in the names of deities, as Lat. Consus, Lus. Cossue, Lat. Seia, Lus. Segia, or Marrucinian Iovia, Lus. Iovea(i), etc. and other lexical items, as Umb. gomia, Lus. comaiam, with some other grammatical elements.

Arroyo de la Luz (Cáceres) Inscription: ISACCID·RVETI//PVPPID·CARLAE·EN//ETOM·INDI·NA. //....CE·IOM·//M·

 


II. Northern Indo-European in Asia: Tocharian

Wooden plate with inscriptions in Tocharian. Kucha, China, 5th-8th century.

Tocharian or Tokharian is one of the most obscure branches of the group of Indo-European languages. The name of the language is taken from people known to the Greek historians (Ptolemy VI, 11, 6) as the Tocharians (Greek Τόχαροι, “Tokharoi”). These are sometimes identified with the Yuezhi and the Kushans, while the term Tokharistan usually refers to 1st millennium Bactria. A Turkic text refers to the Turfanian language (Tocharian A) as twqry. Interpretation is difficult, but F. W. K. Müller has associated this with the name of the Bactrian Tokharoi. In Tocharian, the language is referred to as arish-käna and the Tocharians as arya.

Tocharian consisted of two languages; Tocharian A (Turfanian, Arsi, or East Tocharian) and Tocharian B (Kuchean or West Tocharian). These languages were spoken roughly from the 6th to 9th century centuries; before they became extinct, their speakers were absorbed into the expanding Uyghur tribes. Both languages were once spoken in the Tarim Basin in Central Asia, now the Xinjiang Autonomous Region of China.

Tocharian is documented in manuscript fragments, mostly from the 8th century (with a few earlier ones) that were written on palm leaves, wooden tablets and Chinese paper, preserved by the extremely dry climate of the Tarim Basin. Samples of the language have been discovered at sites in Kucha and Karasahr, including many mural inscriptions.

Tocharian A and B are not intercomprehensible. Properly speaking, based on the tentative interpretation of twqry as related to Tokharoi, only Tocharian A may be referred to as Tocharian, while Tocharian B could be called Kuchean (its native name may have been kuśiññe), but since their grammars are usually treated together in scholarly works, the terms A and B have proven useful. The common Proto-Tocharian language must precede the attested languages by several centuries, probably dating to the 1st millennium BC.

1.7.2. Southern Indo-European Dialects

I. Greek

Greek (Gk. λληνική, “Hellenic”) is an Indo-European branch with a documented history of 3,500 years. Today, Modern Greek is spoken by 15 million people in Greece, Cyprus, the former Yugoslavia, particularly the former Yugoslav Republic of Macedonia, Bulgaria, Albania and Turkey.

Ancient Greek dialects by 400 BC after R.D. Woodard (2008).

The major dialect groups of the Ancient Greek period can be assumed to have developed not later than 1120 BC, at the time of the Dorian invasions, and their first appearances as precise alphabetic writing began in the 8th century BC. The ancient Greeks themselves considered there to be three major divisions of the Greek people, into Dorians, Aeolians, and Ionians (including Athenians), each with their own defining and distinctive dialects. Allowing for their oversight of Arcadian, an obscure mountain dialect, and Cyprian, far from the center of Greek scholarship, this division of people and language is quite similar to the results of modern archaeological and linguistic investigation.

Greek has been spoken in the Balkan Peninsula since the 2nd millennium BC. The earliest evidence of this is found in the Linear B tablets dating from 1500 BC. The later Greek alphabet is unrelated to Linear B, and was derived from the Phoenician alphabet; with minor modifications, it is still used today.

Mycenaean is the most ancient attested form of the Greek branch, spoken on mainland Greece and on Crete in the 16th to 11th centuries BC, before the Dorian invasion. It is preserved in inscriptions in Linear B, a script invented on Crete before the 14th century BC. Most instances of these inscriptions are on clay tablets found in Knossos and in Pylos. The language is named after Mycenae, the first of the palaces to be excavated.

The tablets remained long undeciphered, and every conceivable language was suggested for them, until Michael Ventris deciphered the script in 1952 and proved the language to be an early form of Greek. The texts on the tablets are mostly lists and inventories. No prose narrative survives, much less myth or poetry. Still, much may be glimpsed from these records about the people who produced them, and about the Mycenaean period at the eve of the so-called Greek Dark Ages.

Linear B has roughly 200 signs, divided into syllabic signs with phonetic values and logograms with semantic values.

Unlike later varieties of Greek, Mycenaean Greek probably had seven grammatical cases, the nominative, the genitive, the accusative, the dative, the instrumental, the locative, and the vocative. The instrumental and the locative however gradually fell out of use.

NOTE. For the Locative in -ei, compare di-da-ka-re, ‘didaskalei’, e-pi-ko-e, ‘Epikóhei’, etc (in Greek there are syntactic compounds like puloi-genēs, ‘born in Pylos’); also, for remains of an Ablative case in -ōd, compare (months’ names) ka-ra-e-ri-jo-me-no, wo-de-wi-jo-me-no, etc.

Proto-Greek, a southern PIE dialect, was spoken in the late 3rd millennium BC, roughly at the same time as Europe’s Indo-European, most probably in the Balkans. The unity of Proto-Greek probably ended as Hellenic migrants, speaking the predecessor of the Mycenaean language, entered the Greek peninsula around the 21st century BC. They were then separated from the Dorian Greeks, who entered the peninsula roughly one millennium later, speaking a dialect that in some respects had remained more archaic.

Proto-Greek was affected by a late satemization, evidenced by the (post-Mycenaean) change of labiovelars into dentals before e (e.g. kwe teand”).

The primary sound changes from PIE (and PIH laryngeals) to Proto-Greek include:

·      Aspiration of PIE intervocalic s PGk h.

NOTE. The loss of PIE prevocalic s- was not completed entirely, famously evidenced by sussow”, dasusdense”; sunwith”, sometimes considered contaminated with PIE kom (cf. Latin cum) to Homeric / Old Attic ksun, is possibly a consequence of Gk. psi-substrate (See Villar).

·      De-voicing of voiced aspirates: bhph, dhth, ghkh, gwhkwh.

·      Dissimilation of aspirates (Grassmann’s law), possibly post-Mycenaean.

·      PIE word-initial j- (not Hj-) is strengthened to PGk dj- (later Gk. ζ-).

·      Vocalization of laryngeals between vowels and initially before consonants, i.e. h1e, h2a, h3o.

NOTE. The evolution of Proto-Greek should be considered with the background of an early Palaeo-Balkan sprachbund that makes it difficult to delineate exact boundaries between individual languages. The characteristically Greek representation of word-initial laryngeals by prothetic vowels is shared by the Armenian language, which also shares other phonological and morphological peculiarities of Greek, vide infra.

·      The sequence CRHC (where C = consonant, R = resonant, H = laryngeal) becomes PIH CRh1C PGk CRēC; PIH CRh2C PGk CRāC; PIH CRh3C PGk CRōC.

·      The sequence PIH CRHV (where V = vowel) becomes PGk CaRV.

NOTE. It has also been proposed that Vkwukw; cf. PIE nokwts, “night” → PGk nukwts → Gk. nuks/nuxt-.

Later sound changes between the earliest Proto-Greek and the attested Mycenaean include:

o   Loss of final stop consonants; final mn.

o   Syllabic am, and an, before resonants; otherwise both were nasalized /ãa.

o   loss of s in consonant clusters, with supplementary lengthening, e.g. esmiēmi.

o   creation of secondary s from clusters, ntiansa. Assibilation tisi only in southern dialects.

Other attested changes between PIE and the earliest Greek dialects include:

·         The PIE dative, instrumental and locative cases are syncretized into a single dative case. Some innovative desinences appear, as e.g. dative plural -si from locative plural -su.

·         Dialectal nominative plural in -oi, -ai fully replaces Late PIE common -ōs, -ās.

·         The superlative on -tatos (<PIE -t-to-s) becomes productive.

·         The peculiar oblique stem gunaik-women”, attested from the Thebes tablets is probably Proto-Greek; it appears, at least as gunai- also in Armenian.

·         The pronouns houtos, ekeinos and autos are created. Use of ho, hā, ton as articles is post-Mycenaean.

·         An isogloss between Greek and the closely related Phrygian is the absence of r-endings in the Middle in Greek, apparently already lost in Proto-Greek.

·         Proto-Greek inherited the augment, an IE prefix é- to verbal forms expressing past tense. This feature it shares only with Indo-Iranian and Phrygian (and to some extent, Armenian), lending support to a Southern or Graeco-Aryan Dialect.

·         The first person middle verbal desinences -mai, -mān replace -ai, -a. The third singular pherei is an analogical innovation, replacing the expected PIE bhéreti, i.e. Dor. *phereti, Ion. *pheresi.

·         The future tense is created, including a future passive, as well as an aorist passive.

·         The suffix -ka- is attached to some perfects and aorists.

·         Infinitives in -ehen, -enai and -men are created.

II. Armenian

Armenian is an Indo-European language spoken in the Armenian Republic and also used by Armenians in the Diaspora. It constitutes an independent branch of the Indo-European language family.

Distribution of Armenian speakers in the 20th Century.

Armenian was traditionally regarded as a close relative of Phrygian, apparently closely related to Greek, sharing major isoglosses with it. The Graeco-Armenian hypothesis proposed a close relationship to the Greek language, putting both in the larger context of Paleo-Balkans languages – notably including Phrygian, which is widely accepted as an Indo-European language particularly close to Greek, and sometimes Ancient Macedonian –, consistent with Herodotus’ recording of the Armenians as descending from colonists of the Phrygians.

NOTE. That traditional linguistic theory, proposed by Pedersen (1924), establishes a close relationship between both original communities, Greek and Armenian, departing from a common subdialect of IE IIIa (Southern Dialect of Late PIE). That vision, accepted for a long time, was rejected by Clackson (1994) in The linguistic relationship between Armenian and Greek, which, supporting the Graeco-Aryan linguistic hypothesis, dismisses that the coincidences between Armenian and Greek represent more than those found in the comparison between any other IE language pair. Those findings are supported by Kortlandt in Armeniaca (2003), in which he proposes a continuum Daco-Albanian / Graeco-Phrygian / Thraco-Armenian.

The earliest testimony of the Armenian language dates to the 5th century AD, the Bible translation of Mesrob Mashtots. The earlier history of the language is unclear and the subject of much speculation. It is clear that Armenian is an Indo-European language, but its development is opaque.

NOTE. Proto-Armenian sound-laws are varied and eccentric, such as PIE dw- yielding Arm. k-, and in many cases still uncertain. In fact, that phonetic development is usually seen as dw- to erk-, based on PIE numeral dwo-, “two”, a reconstruction Kortlandt (ibidem) dismisses, exposing alternative etymologies for the usual examples.

PIE voiceless stops are aspirated in Proto-Armenian, a circumstance that gave rise to the Glottalic theory, which postulates that this aspiration may have been sub-phonematic already in PIE. In certain contexts, these aspirated stops are further reduced to w, h or zero in Armenian – so e.g. PIE *p’ots, into Arm. otn, Gk. pous, “foot”; PIE *t’reis, Arm. erek’, Gk. treis, “three”.

The reconstruction of Proto-Armenian being very uncertain, there is no general consensus on the date range when it might have been alive. If Herodotus is correct in deriving Armenians from Phrygian stock, the Armenian-Phrygian split would probably date to between roughly the 12th and 7th centuries BC, but the individual sound-laws leading to Proto-Armenian may have occurred at any time preceding the 5th century AD. The various layers of Persian and Greek loanwords were likely acquired over the course of centuries, during Urartian (pre-6th century BC) Achaemenid (6th to 4th c. BC; Old Persian), Hellenistic (4th to 2nd c. BC Koine Greek) and Parthian (2nd c. BC to 3rd c. AD; Middle Persian) times.

Armenian manuscript, ca. 5th-6th AD.

Grammatically, early forms of Armenian had much in common with classical Greek and Latin, but the modern language (like Modern Greek) has undergone many transformations. Interestingly enough, it shares with Italic dialects the secondary IE suffix -tiō(n), extended from -ti, cf. Arm թյուն (t’youn).

III. Indo-Iranian

The Indo-Iranian language group constitutes the easternmost extant branch of the Indo-European family of languages. It consists of four language groups: the Indo-Aryan, Iranian, Nuristani, and possibly Dardic, usually classified within the Indic subgroup. The term Aryan languages is also traditionally used to refer to the Indo-Iranian languages.

The contemporary Indo-Iranian languages form the largest sub-branch of Indo-European, with more than one billion speakers in total, stretching from Europe (Romani) and the Caucasus (Ossetian) to East India (Bengali and Assamese). A 2005 estimate counts a total of 308 varieties, the largest in terms of native speakers being Hindustani (Hindi and Urdu, ca. 540 million), Bengali (ca. 200 million), Punjabi (ca. 100 million), Marathi and Persian (ca. 70 million each), Gujarati (ca. 45 million), Pashto (40 million), Oriya (ca. 30 million), Kurdish and Sindhi (ca. 20 million each).

Proto-Indo-Iranians are commonly identified with the bearers of the Andronovo culture and their homeland with an area of the Eurasian steppe that borders the Ural River on the west, the Tian Shan on the east – where the Indo-Iranians took over the area occupied by the earlier Afanasevo culture –, and Transoxiana and the Hindu Kush on the south. Historical linguists broadly estimate that a continuum of Indo-Iranian languages probably began to diverge by 2000 BC, preceding both the Vedic and Iranian cultures. A Two-wave model of Indo-Iranian expansion have been proposed (see Burrow 1973 and Parpola 1999), strongly associated with the chariot.

Map of the Sintashta-Petrovka culture (red), its expansion into the Andronovo culture during the 2nd millennium BC, showing the overlap with the BMAC in the south. The location of the earliest chariots is shown in purple.

Aryans spread into the Caucasus, the Iranian plateau, and South Asia, as well as into Mesopotamia and Syria, introducing the horse and chariot culture to this part of the world. Sumerian texts from EDIIIb Ngirsu (2500-2350 BC) already mention the ‘chariot' (gigir) and Ur III texts (2150-2000 BC) mention the horse (anshe-zi-zi). They left linguistic remains in a Hittite horse-training manual written by one “Kikkuli the Mitannian”. Other evidence is found in references to the names of Mitanni rulers and the gods they swore by in treaties; these remains are found in the archives of the Mitanni's neighbors, and the time period for this is about 1500 BC.

The standard model for the entry of the Indo-European languages into South Asia is that the First Wave went over the Hindu Kush, either into the headwaters of the Indus and later the Ganges. The earliest stratum of Vedic Sanskrit, preserved only in the Rigveda, is assigned to roughly 1500 BC. From the Indus, the Indo-Aryan languages spread from ca. 1500 BC to ca. 500 BC, over the northern and central parts of the subcontinent, sparing the extreme south. The Indo-Aryans in these areas established several powerful kingdoms and principalities in the region, from eastern Afghanistan to the doorstep of Bengal.

The Second Wave is interpreted as the Iranian wave. The Iranians would take over all of Central Asia, Iran, and for a considerable period, dominate the European steppe (the modern Ukraine) and intrude north into Russia and west into central and eastern Europe well into historic times and as late as the Common Era. The first Iranians to reach the Black Sea may have been the Cimmerians in the 8th century BC, although their linguistic affiliation is uncertain. They were followed by the Scythians, who are considered a western branch of the Central Asian Sakas, and the Sarmatian tribes.

The Medes, Parthians and Persians begin to appear on the Persian plateau from ca. 800 BC, and the Achaemenids replaced Elamite rule from 559 BC. Around the first millennium of the Common Era, the Iranian Pashtuns and Baloch began to settle on the eastern edge of the Iranian plateau, on the mountainous frontier of northwestern Pakistan in what is now the North-West Frontier Province and Balochistan, displacing the earlier Indo-Aryans from the area.

The main changes separating Proto-Indo-Iranian from Late PIE include:

·    Early  “satemization” trend:

o  Loss of PIE labio-velars into PII plain velars: kwk , gwg, gwhgh .

o  Palatalization of PII velars in certain phonetic environments: kķ, gģ, ghģh.

·    Collapse of PIE ablauting vowels into a single PII vowel: e,oa; ē,ōā.

o   A common exception is the Brugmann’s law.

·    Grassmann’s law, Bartholomae’s law, and the Ruki sound law were also complete in PII.

NOTE. For a detailed description of those Indo-Iranian sound laws and the “satemization” process, see Appendix II. For Ruki sound law, v.s. Baltic in §1.7.1.

·    Sonorants are generally stable in PII, but for PIE l̥ PII r̥, just like lr.

Among the sound changes from Proto-Indo-Iranian to Indo-Aryan is the loss of the voiced sibilant *z; among those to Iranian is the de-aspiration of the PIE voiced aspirates.

A. Iranian

 The Iranian languages are a branch of the Indo-Iranian subfamily, with an estimated 150-200 million native speakers  today, the largest being Persian (ca. 60 million), Kurdish (ca. 25 million), Pashto (ca. 25 million) and Balochi (ca. 7 million).

Current distribution of Iranian dialects.

Proto-Iranian dates to some time after Proto-Indo-Iranian breakup, or the early second millennium BC, as the Old Iranian languages began to break off and evolve separately as the various Iranian tribes migrated and settled in vast areas of southeastern Europe, the Iranian plateau, and Central Asia. The oldest Iranian language known, Avestan, is mainly attested through the Avesta, a collection of sacred texts connected to the Zoroastrian religion.

Linguistically, the Old Iranian languages are divided into two major families, the Eastern and Western group, and several subclasses. The so-called Eastern group includes Scythian, even though the Scyths lived in a region extending further west than the Western group. The northwestern branch included Median, and Parthian, while the southwestern branch included Old Persian.

B. Indo-Aryan

The Indo-Aryan or Indic languages are a branch of the Indo-Iranian subfamily with a total number of native speakers of more than 900 million. The largest in terms of native speakers being Hindustani (Hindi and Urdu, about 540 million), Bangali (about 200 million), Punjabi (about 100 million), Marathi (about 90 million), Gujarati (about 45 million), Nepali (about 40 million), Oriya (about 30 million), Sindhi (about 20 million) and Assamese (about 14 million).

The earliest evidence of the group is from Vedic Sanskrit, the language used in the ancient preserved texts of the Indian subcontinent, the foundational canon of Hinduism known as the Vedas. The Indo-Aryan superstrate in Mitanni is of similar age as the Rigveda, but the only evidence is a number of loanwords.

In the 4th c. BC, the Sanskrit language was codified and standardised by the grammarian Panini, called “Classical Sanskrit” by convention. Outside the learned sphere of Sanskrit, vernacular dialects (Prakrits) continued to evolve and, in medieval times, diversified into various Middle Indic dialects.

C. Nuristani

The recent view is to classify Nuristani as an independent branch of the Indo-Iranian language family, instead of the the Indic or Iranian group. In any event, it would seem they arrived in their present homeland at a very early date, and never entered the western Punjab of Pakistan.

1.7.3. Other Indo-European Dialects of Europe

I. Albanian

Albanian an Indo-European language spoken by over 8 million people primarily in Albania, Kosovo, and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, but also by smaller numbers of ethnic Albanians in other parts of the Balkans, along the eastern coast of Italy and in Sicily, as well other emigrant groups.

Albanian dialects Gheg, Tosk. Communities of Arbëreshë- and Arvanitika-speakers

The Albanian language has no living close relatives among the modern languages. There is no scholarly consensus over its origin and dialectal classification, although some scholars derive it from the Illyrian language, and others claim that it derives from Thracian.

While it is considered established that the Albanians originated in the Balkans, the exact location from which they spread out is hard to pinpoint. Despite varied claims, the Albanians probably came from farther north and inland than would suggest the present borders of Albania, with a homeland concentrated in the mountains.

NOTE. Given the overwhelming amount of shepherding and mountaineering vocabulary as well as the extensive influence of Latin, it is more likely the Albanians come from north of the Jireček line, on the Latin-speaking side, perhaps in part from the late Roman province of Dardania from the western Balkans. However, archaeology has more convincingly pointed to the early Byzantine province of Praevitana (modern northern Albania) which shows an area where a primarily shepherding, transhumance population of Illyrians retained their culture.

The period in which Proto-Albanian and Latin interacted was protracted and drawn out over six centuries, 1st c. AD to 6th or 7th c. AD. This is born out into roughly three layers of borrowings, the largest number belonging to the second layer. The first, with the fewest borrowings, was a time of less important interaction. The final period, probably preceding the Slavic or Germanic invasions, also has a notably smaller amount of borrowings. Each layer is characterized by a different treatment of most vowels, the first layer having several that follow the evolution of Early Proto-Albanian into Albanian; later layers reflect vowel changes endemic to Late Latin and presumably Proto-Romance. Other formative changes include the syncretism of several noun case endings, especially in the plural, as well as a large scale palatalization.

A brief period followed, between 7th c. AD and 9th c. AD, that was marked by heavy borrowings from Southern Slavic, some of which predate the oa shift common to the modern forms of this language group. Starting in the latter 9th c. AD, a period followed of protracted contact with the Proto-Romanians, or Vlachs, though lexical borrowing seems to have been mostly one sided – from Albanian into Romanian. Such a borrowing indicates that the Romanians migrated from an area where the majority was Slavic (i.e. Middle Bulgarian) to an area with a majority of Albanian speakers, i.e. Dardania, where Vlachs are recorded in the 10th c. AD. This fact places the Albanians at a rather early date in the Western or Central Balkans, most likely in the region of Kosovo and Northern Albania.

References to the existence of Albanian as a distinct language survive from the 1300s, but without recording any specific words. The oldest surviving documents written in Albanian are the Formula e Pagëzimit (Baptismal formula), Un’te paghesont’ pr’emenit t’Atit e t’Birit e t’Spirit Senit, “I baptize thee in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit”, recorded by Pal Engjelli, Bishop of Durres in 1462 in the Gheg dialect, and some New Testament verses from that period.

II. Paleo-Balkan Languages

A. Phrygian

The Phrygian language was the Indo-European language spoken by the Phrygians, a people that settled in Asia Minor during the Bronze Age. It survived probably into the sixth century AD, when it was replaced by Greek

Traditional Phrygian region and expanded Kingdom.

Ancient historians and myths sometimes did associate Phrygian with Thracian and maybe even Armenian, on grounds of classical sources. Herodotus recorded the Macedonian account that Phrygians migrated into Asia Minor from Thrace (7.73). Later in the text (7.73), Herodotus states that the Armenians were colonists of the Phrygians, still considered the same in the time of Xerxes I. The earliest mention of Phrygian in Greek sources, in the Homeric Hymn to Aphrodite, depicts it as different from Trojan: in the hymn, Aphrodite, disguising herself as a mortal to seduce the Trojan prince Anchises, tells him:

Otreus of famous name is my father, if so be you have heard of him, and he reigns over all Phrygia rich in fortresses. But I know your speech well beside my own, for a Trojan nurse brought me up at home”. Of Trojan, unfortunately, nothing is known.

Phrygian is attested by two corpora, one, Paleo-Phrygian, from around 800 BC and later, and another after a period of several centuries, Neo-Phrygian, from around the beginning of the Common Era. The Paleo-Phrygian corpus is further divided geographically into inscriptions of Midas-city, Gordion, Central, Bithynia, Pteria, Tyana, Daskyleion, Bayindir, and “various” (documents divers). The Mysian inscriptions show a language classified as a separate Phrygian dialect, written in an alphabet with an additional letter, the “Mysian s”. We can reconstruct some words with the help of some inscriptions written with a script similar to the Greek one.

Phrygian inscription in Midas City.

Ancient historians and myths sometimes did associate Phrygian with Thracian and maybe even Armenian, on grounds of classical sources. Herodotus recorded the Macedonian account that Phrygians migrated into Asia Minor from Thrace (7.73). Later in the text (7.73), Herodotus states that the Armenians were colonists of the Phrygians, still considered the same in the time of Xerxes I. The earliest mention of Phrygian in Greek sources, in the Homeric Hymn to Aphrodite, depicts it as different from Trojan: in the hymn, Aphrodite, disguising herself as a mortal to seduce the Trojan prince Anchises, tells him

Otreus of famous name is my father, if so be you have heard of him, and he reigns over all Phrygia rich in fortresses. But I know your speech well beside my own, for a Trojan nurse brought me up at home”. Of Trojan, unfortunately, nothing is known.

Its structure, what can be recovered from it, was typically Indo-European, with nouns declined for case (at least four), gender (three) and number (singular and plural), while the verbs are conjugated for tense, voice, mood, person and number.

Phrygian seems to exhibit an augment, like Greek and Armenian, as in Phryg. eberet, probably corresponding to PIE é-bher-e-t (cf. Gk. epheret).

A sizable body of Phrygian words are theoretically known; however, the meaning and etymologies and even correct forms of many Phrygian words (mostly extracted from inscriptions) are still being debated.

A famous Phrygian word is bekos, meaning “bread”. According to Herodotus (Histories 2.9) Pharaoh Psammetichus I wanted to establish the original language. For this purpose, he ordered two children to be reared by a shepherd, forbidding him to let them hear a single word, and charging him to report the children’s first utterance. After two years, the shepherd reported that on entering their chamber, the children came up to him, extending their hands, calling bekos. Upon enquiry, the pharaoh discovered that this was the Phrygian word for “wheat bread”, after which the Egyptians conceded that the Phrygian nation was older than theirs. The word bekos is also attested several times in Palaeo-Phrygian inscriptions on funerary stelae. It was suggested that it is cognate to Eng. bake, from PIE bheh3g-; cf. Gk. phōgō, “to roast”, Lat. focus,fireplace”, Arm. bosor,red”, and botsflame”, Ir. gobasmith, etc.

Phryg. bedu (<PIE wed-) according to Clement of Alexandria’s Stromata, quoting one Neanthus of Cyzicus means “water”. The Macedonians are said to have worshiped a god called Bedu, which they interpreted as “air”. The god appears also in Orphic ritual.

Other Phrygian words include:

·  Phryg. anar, “husband”, “man”, from PIE (a)nr, “man; cf. Gk. anr, man, husband”.

·  Phryg. belte, “swamp”, from PIE root bhel-, “to gleam”; cf. Gk. baltos, swamp”.

·  Phryg. brater, “brother”, from PIE bhrāter; cf. Gk. phrātēr.

·  Phryg. ad-daket, “does, causes”, from PIE stem dhē-k-; cf. Gk. ethēka.

·  Phryg. germe, “warm”, from PIE gwhermós; cf. Gk. thermós.

·  Phryg. gdan, “earth”, from PIE dhghōm; cf. Gk. khthōn.

B. Illyrian

The Illyrian languages are a group of Indo-European languages that were spoken in the western part of the Balkans in former times by ethnic groups identified as Illyrians: Delmatae, Pannoni, Illyrioi, Autariates, Taulanti.

Roman provinces in the Balkans, 2nd century AD: A. Spalatum (Split); 1. Raetia; 2. Noricum; 3. Pannonia; 4. Illyricum; 5. Dacia; 6. Moesia; 7. Tracia.

The main source of authoritative information about the Illyrian language consists of a handful of Illyrian words cited in classical sources, and numerous examples of Illyrian anthroponyms, ethnonyms, toponyms and hydronyms. Some sound-changes and other language features are deduced from what remains of the Illyrian languages, but because no writings in Illyrian are known, there is not sufficient evidence to clarify its place within the Indo-European language family aside from its probable Centum nature.

 

NOTE. A grouping of Illyrian with the Messapian language has been proposed for about a century, but remains an unproven hypothesis. The theory is based on classical sources, archaeology, as well as onomastic considerations. Messapian material culture bears a number of similarities to Illyrian material culture. Some Messapian anthroponyms have close Illyrian equivalents. A relation to the Venetic language and Liburnian language, once spoken in northeastern Italy and Liburnia respectively, is also proposed.

A grouping of Illyrian with the Thracian and Dacian language in a “Thraco-Illyrian” group or branch, an idea popular in the first half of the 20th century, is now generally rejected due to a lack of sustaining evidence, and due to what may be evidence to the contrary. Also, the hypothesis that the modern Albanian language is a surviving Illyrian language remains very controversial among linguists.

B. Thracian

Excluding Dacian, whose status as a Thracian language is disputed, Thracian was spoken in in what is now southern Bulgaria, parts of Serbia, the Republic of Macedonia, Northern Greece – especially prior to Ancient Macedonian expansion –, throughout Thrace (including European Turkey) and in parts of Bithynia (North-Western Asiatic Turkey). Most of the Thracians were eventually Hellenized (in the province of Thrace) or Romanized (in Moesia, Dacia, etc.), with the last remnants surviving in remote areas until the 5th century.

As an extinct language with only a few short inscriptions attributed to it (v.i.), there is little known about the Thracian language, but a number of features are agreed upon. A number of probable Thracian words are found in inscriptions – most of them written with Greek script – on buildings, coins, and other artifacts. Some Greek lexical elements may derive from Thracian, such as balios, “dappled” (< PIE bhel-, “to shine”, Pokorny also cites Illyrian as possible source), bounos, “hill, mound”, etc.

C. Dacian

The Dacian language was an Indo-European language spoken by the ancient people of Dacia. It is often considered to have been a northern variant of the Thracian language or closely related to it.

There are almost no written documents in Dacian. Dacian used to be one of the major languages of South-Eastern Europe, stretching from what is now Eastern Hungary to the Black Sea shore. Based on archaeological findings, the origins of the Dacian culture are believed to be in Moldavia, being identified as an evolution of the Iron Age Basarabi culture.

It is unclear exactly when the Dacian language became extinct, or even whether it has a living descendant. The initial Roman conquest of part of Dacia did not put an end to the language, as Free Dacian tribes such as the Carpi may have continued to speak Dacian in Moldavia and adjacent regions as late as the 6th or 7th century AD, still capable of leaving some influences in the forming Slavic languages.

According to one hypothesis, a branch of Dacian continued as the Albanian language (Hasdeu, 1901). A refined version of that hypothesis considers Albanian to be a Daco-Moesian Dialect that split off from Dacian before 300 BC and that Dacian itself became extinct.

Theoretical scenario: the Albanians as a migrant Dacian people

NOTE. The arguments for this early split before 300 BC include:

o Inherited Albanian words (e.g. PIE tēr Alb. motër) shows the transformation Late PIE ā Alb. o, but all the Latin loans in Albanian having an ā (<PIE ā) shows Lat. ā Alb. a. Therefore, the transformation happened and ended before the Roman arrival in the Balkans.

o Romanian substratum words shared with Albanian show a Rom. a that corresponds to Alb. o when the source for both sounds is an original common ā (cf. mazãre/modhull<*mādzula, “pea”; raţã/rosë<*rātja: “duck”); therefore, when these words had the same common form in Pre-Romanian and Proto-Albanian the transformation PIE ā Alb. o had not started yet.

The correlation between these two facts indicates that the split between Pre-Romanian (the Dacians that were later Romanized) and Proto-Albanian happened before the Roman arrival in the Balkans.

E. Paionian

The Paionian language is the poorly attested language of the ancient Paionians, whose kingdom once stretched north of Macedon into Dardania and in earlier times into southwestern Thrace.

Classical sources usually considered the Paionians distinct from Thracians or Illyrians, comprising their own ethnicity and language. Athenaeus seemingly connected the Paionian tongue to the Mysian language, itself barely attested. If correct, this could mean that Paionian was an Anatolian language. On the other hand, the Paionians were sometimes regarded as descendants of Phrygians, which may put Paionian on the same linguistic branch as the Phrygian language.

Modern linguists are uncertain on the classification of Paionian, due to the extreme scarcity of materials we have on this language. However, it seems that Paionian was an independent IE dialect. It shows a/o distinction and does not appear to have undergone Satemization. The Indo-European voiced aspirates became plain voiced consonants, i.e. bhb, dhd, ghg, gwhgw; as in Illyrian, Thracian, Macedonian and Phrygian (but unlike Greek).

F. Ancient Macedonian

The Ancient Macedonian language was the tongue of the Ancient Macedonians. It was spoken in Macedon during the 1st millennium BC. Marginalized from the 5th century BC, it was gradually replaced by the common Greek dialect of the Hellenistic Era. It was probably spoken predominantly in the inland regions away from the coast. It is as yet undetermined whether the language was a dialect of Greek, a sibling language to Greek, or an Indo-European language which is a close cousin to Greek and also related to Thracian and Phrygian languages.

Knowledge of the language is very limited because there are no surviving texts that are indisputably written in the language, though a body of authentic Macedonian words has been assembled from ancient sources, mainly from coin inscriptions, and from the 5th century lexicon of Hesychius of Alexandria, amounting to about 150 words and 200 proper names. Most of these are confidently identifiable as Greek, but some of them are not easily reconciled with standard Greek phonology. The 6,000 surving Macedonian inscriptions are in the Greek Attic dialect.


The Pella curse tablet, a text written in a distinct Doric Greek idiom, found in Pella in 1986, dated to between mid to early 4th century BC, has been forwarded as an argument that the Ancient Macedonian language was a dialect of North-Western Greek. Before the discovery it was proposed that the Macedonian dialect was an early form of Greek, spoken alongside Doric proper at that time.

The Pella katadesmos, is a katadesmos (a curse, or magic spell) inscribed on a lead scroll, probably dating to between 380 and 350 BC. It was found in Pella in 1986


NOTE. Olivier Masson thinks that “in contrast with earlier views which made of it an Aeolic dialect (O.Hoffmann compared Thessalian) we must by now think of a link with North-West Greek (Locrian, Aetolian, Phocidian, Epirote). This view is supported by the recent discovery at Pella of a curse tablet which may well be the first ‘Macedonian’ text attested (...); the text includes an adverb “opoka” which is not Thessalian.” Also, James L. O’Neil states that the “curse tablet from Pella shows word forms which are clearly Doric, but a different form of Doric from any of the west Greek dialects of areas adjoining Macedon. Three other, very brief, fourth century inscriptions are also indubitably Doric. These show that a Doric dialect was spoken in Macedon, as we would expect from the West Greek forms of Greek names found in Macedon. And yet later Macedonian inscriptions are in Koine avoiding both Doric forms and the Macedonian voicing of consonants. The native Macedonian dialect had become unsuitable for written documents.”

From the few words that survive, a notable sound-law may be ascertained, that PIE voiced aspirates dh, bh, gh, appear as δ (=d[h]), β (=b[h]), γ (=g[h]), in contrast to Greek dialects, which unvoiced them to θ (=th), φ (=ph), χ (=kh).

NOTE. Since these languages are all known via the Greek alphabet, which has no signs for voiced aspirates, it is unclear whether de-aspiration had really taken place, or whether the supposed voiced stops β, δ, γ were just picked as the closest matches to express voiced aspirates bh, dh, gh.

·   PIH dhenh2-, “to leave”, A.Mac. δανός (d[h]anós), “death”; cf. Attic θάνατος (thánatos). PIH h2aidh- A.Mac.*δραια (ad[h]raia), ‘bright weather’, Attic αθρία (aithría).

·   PIE bhasko- A.Mac. βάσκιοι (b[h]áskioi), “fasces”. Compare also for A.Mac. βροτες (ab[h]roûtes) or βροϜες (ab[h]roûwes), Attic φρς (ophrûs), “eyebrows”; for Mac. Βερενίκη (B[h]ereníkē), Attic Φερενίκη (Phereníkē), “bearing victory”.

o  According to Herodotus (ca. 440 BC), the Macedonians claimed that the Phryges were called Brygoi (<PIE bhrugo-) before they migrated from Thrace to Anatolia ca. 1200 BC.

o  In Aristophanes’ The Birds, the form κεβλήπυρις (keblēpyris), “red-cap bird”, shows a voiced stop instead of a standard Greek unvoiced aspirate, i.e. Macedonian κεβ(α)λή (keb[h]alē) vs. Greek κεφαλή (kephalē), “head”.

·   If A.Mac. γοτάν (gotán),pig”, is related to PIE gwou-, “cow”, this would indicate that the labiovelars were either intact (hence *gwotán), or merged with the velars, unlike the usual Gk. βος (boûs).

NOTE. Such deviations, however, are not unknown within Greek dialects; compare Dor. γλεπ- (glep-) for common Gk. βλεπ- (blep-), as well as Dor. γλάχων (gláchōn) and Ion. γλήχων (glēchōn) for Gk. βλήχων (blēchōn).

·   Examples suggest that voiced velar stops were devoiced, especially word-initially: PIE genu- A.Mac. κάναδοι (kánadoi), “jaws”; PIE gombh- A.Mac. κόμβους (kómbous), “molars”.

o  Compared to Greek words, there is A.Mac.ρκόν (arkón) vs. Atticργός (argós); the Macedonian toponym Akesamenai, from the Pierian name Akesamenos – if Akesa- is cognate to Greek agassomai, agamai, “to astonish”; cf. also the Thracian name Agassamenos.


 

1.7.4. Anatolian Languages

The Anatolian languages are a group of extinct Indo-European languages, which were spoken in Anatolia for millennia, the best attested of them being the Hittite language.

The Anatolian branch is generally considered the earliest to split off the Proto-Indo-European language, from a stage referred to either as Middle PIE or “Indo-Hittite” (PIH), typically a date ca. 3500 BC is assumed. Within a Kurgan framework, there are two possibilities of how early Anatolian speakers could have reached Anatolia: from the north via the Caucasus, and from the west, via the Balkans.

The approximate extent of the Hittite Old Kingdom under Hantili I (ca. 1590 BC) in darkest. Maximal extent of the Hittite Empire ca. 1300 BC is shown in dark color, the Egyptian sphere of influence in light color.

NOTE. The term Indo-Hittite is somewhat imprecise, as the prefix Indo- does not refer to the Indo-Aryan branch in particular, but  is iconic for Indo-European (as in Indo-Uralic), and the -Hittite part refers to the Anatolian language family as a whole.

Attested dialects of the Anatolian branch are:

·  Hittite (nesili), attested from ca. 1800 BC to 1100 BC, official language of the Hittite Empire.

·  Luwian (luwili), close relative of Hittite spoken in Arzawa, to the southwest of the core Hittite area.

·  Palaic, spoken in north-central Anatolia, extinct around the 13th century BC, known only fragmentarily from quoted prayers in Hittite texts.

·  Lycian, spoken in Lycia in the Iron Age, most likely a descendant of Luwian, extinct in ca. the 1st century BC. A fragmentary language, it is also a likely candidate for the language spoken by Trojans.

·  Lydian, spoken in Lydia, extinct in ca. the 1st century BC, fragmentary.

·  Carian, spoken in Caria, fragmentarily attested from graffiti by Carian mercenaries in Egypt from ca. the 7th century BC, extinct ca. in the 3rd century BC.

·  Pisidian and Sidetic (Pamphylian), fragmentary.

·  Milyan, known from a single inscription.

There were likely other languages of the Anatolian branch that have left no written records, such as the languages of Mysia, Cappadocia and Paphlagonia.

Anatolia was heavily Hellenized following the conquests of Alexander the Great, and it is generally thought that by the 1st century BC the native languages of the area were extinct.

Hittite proper is known from cuneiform tablets and inscriptions erected by the Hittite kings and written in an adapted form of Old Assyrian cuneiform orthography. Owing to the predominantly syllabic nature of the script, it is difficult to ascertain the precise phonetic qualities of a portion of the Hittite sound inventory.

NOTE. The script known as “Hieroglyphic Hittite” has now been shown to have been used for writing the closely related Luwian language, rather than Hittite proper. The later languages Lycian and Lydian are also attested in Hittite territory.

Hittite pictographic writing

The Hittite language has traditionally been stratified – partly on linguistic and partly on paleographic grounds – into Old Hittite, Middle Hittite and New or Neo-Hittite, corresponding to the Old, Middle and New Kingdoms of the Hittite Empire, ca. 1750–1500 BC, 1500–1430 BC and 1430–1180 BC, respectively.

Luwian use according to inscriptions found

Luwian was spoken by population groups in Arzawa, to the west or southwest of the core Hittite area. In the oldest texts, eg. the Hittite Code, the Luwian-speaking areas including Arzawa and Kizzuwatna were called Luwia. From this homeland, Luwian speakers gradually spread through Anatolia and became a contributing factor to the downfall, after circa 1180 BC, of the Hittite Empire, where it was already widely spoken. Luwian was also the language spoken in the Neo-Hittite states of Syria, such as Milid and Carchemish, as well as in the central Anatolian kingdom of Tabal that flourished around 900 BC. Luwian has been preserved in two forms, named after the writing systems used: Cuneiform Luwian and Hieroglyphic Luwian.

For the most part, the immediate ancestor of the known Anatolian languages, Common Anatolian (the Late Proto-Anatolian spoken ca. 2500) has been reconstructed on the basis of Hittite. However, the usage of Hittite cuneiform writing system limits the enterprise of understanding and reconstructing Anatolian phonology, partly due to the deficiency of the adopted Akkadian cuneiform syllabary to represent Hittite sounds, and partly due to the Hittite scribal practices.

NOTE. This especially pertains to what appears to be confusion of voiceless and voiced dental stops, where signs -dV- and -tV- are employed interchangeably different attestations of the same word. Furthermore, in the syllables of the structure VC only the signs with voiceless stops as usually used. Distribution of spellings with single and geminated consonants in the oldest extant monuments indicates that the reflexes of PIE voiceless stops were spelled as double consonants and the reflexes of PIE voiced stops as single consonants. This regularity is the most consistent in in the case of dental stops in older texts; later monuments often show irregular variation of this rule.

Known changes from Middle PIE into Common Anatolian include:

·   Voiced aspirates merged with voiced stops: dhd, bhb, ghg.

·   Voiceless stops become voiced after accented long-vowel or diphthong: PIH wēk- → CA wēg-(cf. Hitt. wēk-, “ask for”); PIH dheh1ti, putting → CA dǣdi (cf. Luw. taac-votive offfering”).

·   Conditioned allophone PIH tj → CA tsj, as Hittite still shows.

·   PIH h1 is lost in CA, but for eh1ǣ, appearing as Hitt., Pal. ē, Luw., Lyc., Lyd. ā; word-initial h2x, non-initial h2h; h3h.

NOTE 1. Melchert proposes that CA x (voiceless fricative) is “lenited” to h (voiced fricative) under the same conditions as voiceless stops. Also, word-initial h3 is assumed by some scholars to have been lost already in CA. 

NOTE 2. There is an important assimilation of laryngeals within CA: a sequence –VRHV- becomes –VRRV-; cf. PIH sperh1V- Hitt. isparr-, “kick flat”; PIH sun-h3-V- → Hitt. sunna-, “fill”, Pal. sunnuttil-, “outpouring”; etc.

·   PIH sonorants are generally stable in CA. Only word-initial r̥ has been eliminated. Word-initial je- shows a trend to become CA e-, but the trend is not complete in CA, as Hittite shows.

·   Diphthong evolved as PIH ei → CA long ę; PIH eu CA ū. PIH oi, ai, ou, au, remain in CA.

NOTE. Common Anatolian preserves PIE vowel system basically intact. Some cite the merger of PIH o and a as a Common Anatolian innovation, but according to Melchert that merger was secondary shared innovation in Hittite, Palaic and Luwian, but not in Lycian. Also, the lengthening of accented short vowels in open syllables cannot be of Common Anatolian, and neither can lengthening in accented closed syllables.

·   The CA nominal system shows an archaic productive declension in -i, -u. There are only two grammatical genders, animate and inanimate.

·   Hittite verbs are inflected according to two general verbal classes, the mi- and the hi-conjugation.

NOTE. Rose (2006) lists 132 hi-verbs and interprets the hi/mi oppositions as vestiges of a system of grammatical voice, i.e. “centripetal voice” vs. “centrifugal voice”. Additionally, the Hittite verbal system displays two voices (active and mediopassive), two moods (indicative and imperative), and two tenses (present and preterite), two infinitive forms, one verbal substantive, a supine, and a participle.

1.8. Modern Indo-European

1.8.1. Modern Indo-European (MIE) is therefore a set of grammatical rules – including its writing system, noun declension, verbal conjugation and syntax –, designed to systematize the reconstructed PIE language, especially its Europe’s Indo-European dialect, already described above as the IE dialect continuum spoken in Europe until ca. 2000 BC, to adapt it to modern communication needs. Because that language was spoken by a prehistoric society, no genuine sample texts are available, and thus comparative linguistics – in spite of its 200 years’ history – is not in the position to reconstruct exactly their formal language (the one used by learned people at the time), but only approximately how the spoken, vulgar language was like, i.e. the language that later evolved into the different attested Indo-European dialects and languages.

NOTE. Reconstructed languages like Modern Hebrew, Modern Cornish, Modern Coptic or Modern Indo-European may be revived in their communities without being as easy, as logical, as neutral or as philosophical as the million artificial languages that exist today, and whose main aim is to be supposedly ‘better’, or ‘easier’, or ‘more neutral’ than other artificial or natural languages they want to substitute. Whatever the sociological, psychological, political or practical reasons behind the success of such ‘difficult’ and ‘non-neutral’ languages instead of ‘universal’ ones, what is certain is that if somebody learns Hebrew, Cornish, Coptic or Indo-European (or Latin, German, Swahili, Chinese, etc.) whatever the changes in the morphology, syntax or vocabulary that could follow (because of, say, ‘better’ or ‘purer’ or ‘easier’ language systems recommended by their language regulators), the language learnt will still be the same, and the effort made won’t be lost in any possible case.

1.8.2. We deemed it worth it to use the Proto-Indo-European reconstruction for the revival of a complete modern language system, because of the obvious need of a common language within the EU, to substitute the current deficient linguistic policy. This language system, called European or European language (Eurōpaiom), is mainly based on the features of the European or Northwestern dialects, whose speakers – as we have already seen – remained in loose contact for some centuries after the first Late PIE migrations, and have influenced each other in the last millenia within Europe.

NOTE. As Indo-Europeanist López-Menchero puts it, “there are ‘three (Late) Proto-Indo-European languages’ which might be distinguished today:

1) The actual Proto-Indo-European language, spoken by a prehistoric people, the PIE speakers of the Bronze Age, some millennia ago;

2) The reconstructed Proto-Indo-European language, which is that being reconstructed by IE scholars using the linguistic, archaeological and historical data available, and which is imperfect by nature, based on more or less certain hypothesis and schools of thought; and

3) The Modern Indo-European language system which, being based on the later, and trying to come near to the former, is neither one nor the other, but a modern language systematized to be used in the modern world”.

NOTE 2. In that sense, some critics have considered the so-called “Indo-European language revival” to be different from (and thus not comparable to) other language revivals, like – as they put it – Hebrew or Cornish, because of the ‘obvious differences that will exist between that ancient Proto-Indo-European  language and the Modern Indo-European or European language’. It is important to note that, even though there is a general belief that Modern Hebrew and Ancient Hebrew are the same languages, among Israeli scholars there have been continuated calls for the “Modern Hebrew” language to be called “Israeli Hebrew” or just (preferably) “Israeli”, due to the strong divergences that exist – and further develop with its use – between the modern language spoken in Israel and its theoretical basis, Ancient Hebrew. On that interesting question, Prof. Ghil’ad Zuckermann aconsiders that “Israelis are brainwashed to believe they speak the same language as the prophet Isaiah, a purely Semitic language, but this is false. It's time we acknowledge that Israeli is very different from the Hebrew of the past”. He points out to the abiding influence of modern Indo-European dialects – especially Yiddish, Russian and Polish –, in vocabulary, syntax and phonetics, as imported by Israel's founders. The same could certainly be said of Cornish and other language revivals, and even of some death languages with a continuated use, like the Modern Latin language used by the Catholic Church, which is not comparable to the Classical Latin used by Cicero, not to talk about the real, Vulgar Latin used by Romans. See <http://www.zuckermann.org/>.

1.8.5. Words to complete the MIE vocabulary (in case that no common PIE form is found) are to be taken from present-day IE languages. Loan words – from Greek and Latin, like philosophy, hypothesis, aqueduct, etc. –, as well as modern Indo-European borrowings – from English, like software, from French, like ambassador, from Spanish, like armadillo, from German, like Kindergarten, from Italian, like casino, from Russian, like icon, from Hindi, like pajamas, etc. –, should be used in a pure IE form when possible. They are all Indo-European dialectal words, whose original meaning is easily understood if translated; as, e.g. Greek loan photo could be used as MIE *phōtos [‘phō-tos] or [‘fō-tos], a loan word, or as bháuotos [‘bhawo-tos], a loan translation of Gk. “bright”; it is derived from genitive bhauotós (EIE bhauesós), in compound word bhauotogrbhíā, from verb bhā, to shine, which gives Gk. phosphorus and phot. The second, translated word, should be preferred. [2] See §2.9.4, point 4.

1.8.6. The use of modern PIE dialects is probably the best option as an International Auxiliary Language too, because French, German, Spanish, and other natural and artificial languages proposed to substitute English dominance, are only supported by their cultural or social communities, whereas IE native speakers make up the majority of the world’s population, being thus the most ‘democratic’ choice for a language spoken within international organizations and between the different existing nations.

NOTE 1. Because Europe’s Indo-European had other sister dialects spoken at the same time, Hellenic (Modern Proto-Greek) and Aryan (Modern Indo-Iranian) languages can also be revived in the regions where they are currently spoken in the form of modern dialects, as they are not different from MIE than Swedish from Danish, or Spanish from Portuguese. They might also serve as linguae francae for closely related languages or neighbouring regions, i.e. Aryan for Asia, Hellenic for Albanian- and Armenian-speaking territories.

NOTE 2. Anatolianism (Turkish Anadoluculuk) asserts that Turks descend from the indigenous population of ancient Anatolia, based on historical and genetic views. Supported by Turkish intellectuals in the 20th century, it became essential to the process of nation-building in Turkey, but was substituted by the Pan-Turkic nationalism Mustafa Kemal Atatürk discouraged before his death. If accepted again, Turks could embrace their historical culture by adopting Anatolian (CA), “cousin dialect” of EIE, PGk. and PII, as a modern second language for a modern Turkey, which shares close historical and cultural ties with the European Union and Asia.

NOTE 3. Even though it is clear that our proposal is different from the Hebrew language revival, we think that:

a) Where Jews had only some formal writings, with limited vocabulary, of a language already dead five centuries before they were expelled from Israel in 70 AD, Proto-Indo-European has a continuated history of use and hundreds of living dialects and other very old dead dialects attested, so that its modern use can be considered ‘less artificial’. Thus, even if we had tablets dating from 2000 BC in some dialectal predominant formal EIE language (say, from Pre-Proto-Germanic), the current EIE reconstruction should probably still be used as the main source for Indo-European revival in the European Union.  

b) The common culture and religion was probably the basis for the Hebrew language revival in Israel. Proto-Indo-European, whilst the mother tongue of some prehistoric tribe with an own culture and religion, spread into different peoples, with different cultures and religions. There was never a concept of “Indo-European community” after the migrations. But today Indo-European languages are spoken by the majority of the population – in the world and especially within Europe –, and it is therefore possible to use it as a natural and culturally (also “religiously”) neutral language, what may be a significant advantage of IE over any other natural language.

1.7.7. The noun Eurōpaios comes from adjective eurōpaiós, from special genitive Eurōpai of Old Greek Ερώπη (Eurpē), Ερώπα (Eurpā), both  forms alternating already in the oldest Greek, and both coming from the same PIE feminine ending ā (see  § 4.7.8). The Greek ending -ai-o- (see § 4.7.8 for more on this special genitive in -ai) turns into Latin -ae-u-, and so Europaeus. The forms Eurōpā and eurōpaiós are, then, the ‘correct’ ones in MIE, as they are the original Classical forms of a Greek loan word widely used today in modern Indo-European languages – other dialectal variants, as eurōpaís, eurōpaikós, eurōpaiskós, etc. could be also used.

NOTE 1. For Homer, Eur was a mythological queen of Crete – abducted by Zeus in bull form when still a Phoenician princess –, and not a geographical designation. Later Europa stood for mainland Greece, and by 500 BC its meaning had been extended to lands to the north. The name Europe is possibly derived from the Greek words ευρύς (eurús, “broad”, from PIH h1urhu-) and ωψ (ops, “face”, from PIH h3ekw-), thus maybe reconstructible as MIE *Ūrōqābroad having been an epithet of Earth in PIE religion. Others suggest it is based on a Semitic word cognate with Akkadian erebu, “sunset” (cf. Arabic maghreb, Hebrew ma’ariv), as from the Middle Eastern vantage point, the sun does set over Europe. Likewise, Asia is sometimes thought to have derived from a Semitic word such as the Akkadian asu, meaning “sunrise”, and is the land to the east from a Middle Eastern perspective, thus maybe MIE *Erōbā. In Greek mythology Έρεβος (Erebos, “deep blackness/darkness or shadow”) was the son of Chaos, the personification of darkness and shadow, which filled in all the corners and crannies of the world. The word is probably from PIH h1regwos (cf. O.N. rœkkr, Goth. riqis,  Skr. rajani,  Toch. orkäm), although possibly also a loan from Semitic, cf. Hebrew erebh and Akkadian erebu, etc.

NOTE 2. ‘Europe’ is a common evolution of Latin a-endings in French; as in ‘Amerique’ for America, ‘Belgique’ for Belgica, ‘Italie’ for Italia, etc. Eng. Europe is thus a French loan word, as may be seen from the other continents’ names: Asia (not *Asy), Africa (not *Afrik), Australia (not *Australy), and America (not *Amerik).

NOTE 3. Only Modern Greek maintains the form Ευρώπη (Európi) for the subcontinent, but still with adjective ευρωπαϊκό (europaikó), with the same old irregular a-declension and IE ethnic ending -iko-. In Latin there were two forms: Europa, Europaeus, and lesser used Europe, Europensis. The later is usually seen in scientific terms.

NOTE 4. For adj. “European”, compare derivatives from O.Gk. eurōpai-ós (< IE eurōp-ai-ós), also in Lat. europaé-us -> M.Lat. europé-us, in turn giving It., Spa. europeo, Pt., Cat. europeu; from Late Latin base europé- (< IE eurōp-ái-) are extended *europe-is, as Du. europees; from extended *europe-anos are Rom. europene, or Fr. européen (into Eng. european); extended *europe-iskos gives common Germanic and Slavic forms (cf. Ger. Europäisch, Fris. europeesk, Sca. europeisk, Pl. europejski, common Sla. evropsk-, etc.); other extended forms are Ir. Eorpai-gh, Lith. europo-s, Ltv. eiropa-s, etc. For European as a noun, compare, from *europé-anos, Du., Fris. europeaan, from *europé-eros, Ger. Europäer, from ethnic *-ikos, cf. Sla. evropejk-, Mod.Gk. europai-kó, etc.

The regular genitive of the word Eurōpā in Modern Indo-European is Eurōpās, following the first declension. The name of the European language system is Eurōpáiom, inanimate, because in the oldest IE dialects attested, those which had an independent name for languages used the neuter, cf. Gk. n.pl. λληνικά (hellēniká), Skr. n.sg. संस्कृतम् (sasktam), also in Tacitus Lat. uōcābulum latīnum.

NOTE. In other IE languages, however, the language name is an adjective which defines the noun “language”, and therefore its gender follows the general rule of concordance; cf. Lat. f. latīna lingua, or the Slavic examples[3]; hence MIE eurōpai dńghūs or proper eurōpaidńghwā, European language.

1.7.8. The term Indo-European comes from Greek νδός (hIndos), Indus river, from Old Persian Hinduš - listed as a conquered territory by Darius I in the Persepolis terrace inscription.

NOTE 1. The Persian term (with an aspirated initial [s]) is cognate to Sindhu, the Sanskrit name of the Indus river, but also meaning river generically in Indo-Aryan (cf. O.Ind. Saptasindhu, “[region of the] seven rivers”). The Persians, using the word Hindu for Sindhu, referred to the people who lived near the Sindhu River as Hindus, and their religion later became known as Hinduism. The words for their language and region, Hindī or Hindustanī and Hindustan, come from the words Hindu and Hindustan, “India” or “Indian region” (referring to the Indian subcontinent as a whole, see stā) and the adjectival suffix , meaning therefore originally “Indian”.

NOTE 2. Because the term Indo-European (or Indogermanisch in German) is common today to refer to the reconstructed language, we decided to use that traditional name to describe the Proto-European language we want to revive, as a way to familiarize the reader with the European or Europaio language system as a natural, dead language, to distinguish it clearly from other language inventions. However, when speaking in European language, Sindhueurōpaiom (“Indo-European”), Pr̅mo-Sindhueurōpaiom82 (“Proto-Indo-European”), or Eurōs Sindhueurōpaiom (“Europe’s Indo-European”) should to the theoretical linguistic concepts that refer to the ancient reconstructed dialects, while Eurōpaiom (“European”) is clearly the best name for the modern language, just like Israeli is probably the most suited name to refer to Modern Hebrew.

 


2. Letters and Sounds

2.1 The Alphabets of Modern Indo-European

2.1.1. Indo-European doesn’t have an old writing system to be revived with. In the regions where the Europeans dwelled at least four thousand years ago, caves and stones probably still keep their ancient pictographic writings, which used logograms (graphemes) to represent a morpheme or a whole word, as did Egyptian hieroglyphic logographs or Old Chinese characters.

2.1.2. Indo-European dialects have adopted different alphabets during the last millennia, and all of them should be usable today – although the main alphabet for today’s European Union is clearly the Latin one. This is a summary table of Proto-Indo-European phonemes and their regular corresponding letters in MIE alphabets: Greek, Latin, Cyrillic, Perso-Arabic and (alphasyllabary) Devanāgarī.

A. Vowels and Vocalic Allophones

 

Phoneme

Greek

Latin

Persian

Armenian

Cyrillic

Devan.

[a]

Α α

A a

 

Ա ա

А а

[e]

Ε ε

E e

 

Ե ե

E e

[o]

Ο ο

O o

 

Ո ո

О о

[]

Ā ā

Ա ա

Ā ā

[]

Η η

Ē ē

 

Է է

Ē ē

[]

Ω ω

Ō ō

 

Ո ո

Ō ō

 

 

 

 

 

 

 

[i]

Ι ι

I i

 

Ի ի

И и

[]

Ī ī

ی

Ի ի

Ӣ ӣ

[u]

Υ υ

U u

 

Ւ ւ

У у

[]

Ū ū

و

Ւ ւ

Ӯ ӯ

 

 

 

 

 

 

 

[r̥]

Ρ ρ

R r

Ռ ռ

Р р

()

[l̥]

Λ λ

L l

ل

Լ լ

Л л

()

[m̥]

Μ μ

M m

م

Մ մ

М м

[n̥]

Ν ν

N n

ن

Ն ն

Н н

NOTE. The underdot diacritic (dot below) might be used to mark the sonorants, as Ṛ ṛ, Ḷ ḷ, Ṇ ṇ, Ṃ ṃ, v.i.

B. Consonants and Consonantal Sounds

 

Phoneme

Greek

Latin

Persian

Armenian

Cyrillic

Devan.

[p]

Π π

P p

پ

Պ պ

П п

[b]

Μπ μπ

B b

Բ բ

Б б

[bh]

Β β

Bh bh

ﺏﻌ

Բհ բհ

Бь бь

[t]

Τ τ

T t

/

Տ տ

Т т

[d]

Ντ ντ

D d

Դ դ

Д д

[dh]

Δ δ

Dh dh

ذ

Դհ դհ

Дь дь

[k]

Κ κ

K k

ک

Կ կ

К к

[g]

Γγ γγ

G g

گ

Գ գ

Г г

[gh]

Γ γ

Gh gh

گﻌ

Գհ գհ

Гь гь

[kw]

Κ κ  (Ϙ ϙ)

Q q

ق

Ք ք

К’ к’

[gw]

Γκ γκ  Omicron

C c

Ղ ղ

Г’ г’

[gwh]

Γχ γχ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ch ch

Ղհ ղհ

Гь’ гь’

 

 

 

 

 

 

 

[i̯]

Ι ι

J j, I i

ی/ژ

Յ յ, Ի ի

Й й (Ј ј), И и

[u̯]

Υ υ (Ϝ ϝ)

W w, U u

و

Ւ ւ

У у

[r]

Ρ ρ

R r

Ռ ռ

Р р

[l]

Λ λ

L l

ل

Լ լ

Л л

[m]

Μ μ

M m

م

Մ մ

М м

[n]

Ν ν

N n

ن

Ն ն

Н н

[s]

Σ σ ς

S s

Ս ս

С с

2.1.2. The Latin Alphabet used for Modern Indo-European is similar to the English, which is in turn borrowed from the Late Latin abecedarium. We also consider some digraphs part of the alphabet, as they represent original Proto-Indo-European sounds, in contrast to those digraphs used mainly for transcriptions of loan words.

NOTE 1. The Latin alphabet was borrowed in very early times from a Greek alphabet and did not at first contain the letter G. The letters Y and Z were introduced still later, about 50 BC

NOTE 2. The names of the consonants in Indo-European are as follows - B, be (pronounced bay); Bh, bhe (bhay);  C, ce (gway); Ch, che (gwhay); D, de (day); Dh, dhe (dhay); F, ef; G, ge (gay); Gh, ghe (ghay); H, ha; K, ka; L, el; M, em; N, en; P, pe; Q, qu; R, er; S, es; T, te; V, ve; W, wa; X, xa (cha); Z, zet.

2.1.3. The Latin character C originally meant [g], a value always retained in the abbreviations C. (for Gaius) and Cn. (for Gnaeus). That was probably due to Etruscan influence, which copied it from Greek Γ, Gamma, just as later Cyrillic Г, Ge.

NOTE 1. In early Latin C came also to be used for [k], and K disappeared except before in a few words, as Kal. (Kalendae), Karthago. Thus there was no distinction in writing between the sounds [g] and [k]. This defect was later remedied by forming (from C, the original [g]-letter) a new character G. Y and Z were introduced from the Greek about 50 B.C., and occur mainly in loan words in Modern Indo-European.

NOTE 2. In Modern Indo-European, C is used (taking its oldest value) to represent the Indo-European labiovelar [gw] in PIE words, while keeping its different European values –  [k], [ts], [ce], [tch], etc. – when writing proper names in the different modern IE languages.

2.1.4. The Latin [u̯] sound developed into Romance [v]; therefore V no longer adequately represented [u̯] and the Latin alphabet had to develop an alternative letter. Modern Indo-European uses V mainly for loan words, representing [v], while W is left for the consonantal sound [u̯].

NOTE. V originally denoted the vowel sound [u] (oo), and F stood for the sound of consonant [u̯] (from Gk. ϝ, digamma). When F acquired the value of our [f], V came to be used for consonant [u̯] as well as for the vowel [u].

2.1.5. The consonant cluster [ks] was in Ancient Greece written as Chi ‘X’ (Western Greek) or Xi ‘Ξ’ (Eastern Greek). In the end, Chi was standardized as [kh] ([x] in modern Greek), while Xi represented [ks]. In MIE, the X stands for [x], as in the Greek and Cyrillic alphabets, and not as in English.

Writing systems of the world today.

NOTE. The Etruscans took over X from Old Western Greek, therefore it stood for [ks] in Etruscan and then in Latin, and also in most languages which today use an alphabet derived from the Roman, including English.

2.2. Classification of Sounds

2.2.1. The Vowels are a, e, i, o, u, and ā, ē, ī, ō, ū. The other letters are Consonants. The proper Indo-European Diphthongs are ei, oi, ai, ēi, ōi, āi, and eu, ou, au, ēu, ōu, āu. In these diphthongs both vowel sounds are heard, one following the other in the same syllable.

2.2.2. Consonants are either voiced (sonant) or voiceless (surd). Voiced consonants are pronounced with vocal cords vibration, as opposed to voiceless consonants, where the vocal cords are relaxed.

a. The voiced consonants are b, bh, d, dh, g, gh, c, ch, l, r, m, n, z, and j, w.

b. The voiceless consonants are p, t, k, q, f, h, s, x.

c. The digraphs bh, dh, gh and ch represent the proper Indo-European voiced aspirates, whereas ph, th, and kh are voiceless aspirates, mostly confined to foreign words, usually from Greek. They are equivalent to p+h, t+h, k+h, i.e. to the corresponding mutes with a following breath, as in English loop-hole, hot-house, block-house.

d. The consonants r, l, m, n, and the semivowels j and w, can function both as consonants and vowels, i.e. they can serve as syllabic border or center. There is a clear difference between the vocalic allophones of the semivowels and the sonants, though: the first, i and u, are very stable as syllabic center, while r̥, l̥, m̥, n̥ aren’t, as they cannot be pronounced more opened. Hence the big differences in their evolution, depending on the individual dialects.

2.2.3. The Mutes are also classified as follows:

Labials

p, b, bh

Dentals

t, d, dh

Velars

k, g, gh; q, c, ch

2.2.4. The Liquids are l, r. These sounds are voiced. The group rh represents the aspirated [r], mainly in words of Greek origin. Other groups include rr, the alveolar trill, and its aspirated counterpart rrh. There is also lj, the palatal lateral approximant.

2.2.5. The Nasals are m,n. These are voiced. The pair nj represents the palatal nasal (similar to the [n] sound in English onion or canyon).

2.2.6. The Fricatives are s, h. These are voiceless, but for the s before voiced consonants, where it is usually voiced. It is also possible to write – mainly for loan words – voiceless and voiced pairs: labiodentals, f and v; dentals, th and dh; post-alveolar sh and zh. And also the alveolar voiced z, and the dorsal voiceless x.

2.2.7. The Semivowels are found written as i, j and u, w. These are voiced.

NOTE. The semivowels are usually written with i and u when using the Latin alphabet. Only Proto-Indo-European roots and their derivatives have j and w; as in wqos, wolf, werdhom, verb, jugóm, yoke, or trejes, three. When there is a consonantal sound before a sonant, it is always written j or w; as in new [‘ne-u̯n̥], nine. For more on this, see § 2.9.4. 

2.2.8. There are also some other frequent compounds, such as ks, ts, dz, tsh, dzh, ...

Phonet. System

Labials

Coronals

*Palatovelars

Velars

Labiovelars

*Laryngeals

Voiceless

p

t

*kj

k

kw

 

Voiced

b

d

*gj

g

gw

 

Aspirated

bh

dh

*gjh

gh

gwh

 

Nasals

m

n

 

 

 

 

Fricatives

 

s , z

 

 

 

*h1, *h2, *h3

Liquids

 

r , l

 

 

 

 

Approximant

u̯

 

i̯

 

 

 

NOTE 1. [z] was already heard in Late Proto-Indo-European, as a different pronunciation (allophone) of [s] before voiced consonants, and because of that it is an alternative writing in MIE, as in PIE nizdos (for ni-sd-os), nest, which comes from PIE roots ni, down, and zero-grade -sd- of  sed, sit.

NOTE 2. The existence of a distinctive row of PIE ‘satemizable’ velars, the so-called palatovelars, has been the subject of much debate over the last century of IE studies. Today the question is, however, usually deemed solved, with a majority of modern scholars supporting only two types of velars in Late PIE – generally Velars and Labiovelars, although other solutions have been proposed. The support of neogrammarians to the ‘palatals’ in Late PIE, as well as its acceptance in Brugmann’s Grundriß and Pokorny’s Wörterbuch, has extended the distinction to many (mainly etymological) works, which don’t deal with the phonological reconstruction problem directly. Palatovelars might be found in PII, though, and can be written as Ķ ķ, Ģ ģ, Ģh ģh. See Appendix II.2.

The symbols h1, h2, h3, with cover symbol H (traditionally ə1, ə2, ə3 and intervocalic ə) stand for the three supposed “laryngeal” phonemes of PIH, which had evolved differently already in Late PIE and in Anatolian. There is no consensus as to what these phonemes were, but it is widely accepted that PIH h2 was probably uvular or pharyngeal, and that h3 was labialized. Commonly cited possibilities are ʔ, ʕ, ʕw and x, χ~ħ, xw; there is some evidence that h1 may have been two consonants, ʔ and h, that fell together. See Appendix II.3.

2.3. Sounds of the Letters

2.3.1 The following pronunciation scheme is substantially that used by the common Europe’s Indo-European speakers in roughly 2500 BC, when the laryngeal phonemes had already disappeared, having coloured following vowels, and lengthened preceding ones.

NOTE. MIE cannot permit dialectal phonetic differences, whether vocalic or consonantal – like Grimm’s Law effects in PGmc. consonants, already seen –, because systematization in the pronunciation is especially needed when targeting a comprehensible common language. The situation for sister dialects Hellenic, Aryan and Anatolian is different, though.

2.3.2. Vowels:

[]  as in father

[a]  as in idea

[]  as in they

[e]  as in met

[]  as in meet

[i]  as in chip

[]  as in note

[o]  as in pot

[]  as in rude

[u]  as in put

NOTE 1. Following the mainstream laryngeals’ theory, Proto-Indo-Hittite knew only two vowels, e and o, while the other commonly reconstructed vowels were earlier combinations with laryngeals. Thus, short vowels PIE a < h2e; e < (h1)e; o < h3e, (h1)o; long vowels ā < eh2; ē < eh1; ō < eh3, oh. The output of h2o was either a or o, after the different schools. Short and long vowels and are just variants of the semivowels *j and *w.

NOTE 2. The sonants may have been lengthened too (usually because of compensatory lengthenings), especially in the conjugation of verbs, giving thus [r̥], [l̥], [m̥], [n̥], written as r̅, l̅, m̅, n̅. The semivowels can also have a prolonged pronunciation, giving allophones ij and uw. For more details on this see § 2.7.2.

NOTE 3. It is recommended to mark long vowels with a macron, ¯, and stressed vowels with a tilde, ´. and reduplicated stems without an original vowel are represented with an apostrophe, ‘ (as in PGk. q’qlos, see qel-).

2.3.3. Falling Diphthongs and equivalents in English:

i  as in vein

u   e (met) + u (put)

i  as in oil

u  as ow in know

i  as in Cairo

u  as ou in out

NOTE. Strictly speaking, j, j, j, as well as w, w, w (the so-called rising diphthongs) aren’t actually diphthongs, because j- and w- are in fact consonantal sounds. Nevertheless, we consider them diphthongs for syntax analysis; as in Eu-rō-pa-io-, where the adjectival ending -io [i̯o] is considered a diphthong.

2.3.4. Triphthongs:

There are no real triphthongs, as a consequence of what was said in the preceding note. The formations usually called triphthongs are ji, ji, ji; ju, ju, ju; or wi, wi, wi; wu, wu and wu; and none can be named strictly triphthong, as there is a consonantal sound [i̯] or [u̯] followed by a diphthong. The rest of possible formations are made up of a diphthong and a vowel.

NOTE. Triphthong can be employed for syntax analysis, too. But a semivowel surrounded by vowels is not one. Thus, in Eurōpáiom, [eu-r-’pa-i̯om], European (neuter noun),  there aren’t any triphthongs.

2.3.4. Consonants:

1. b, d, h, l, m, n, are pronounced as in English.

 

There are several ways to generate breathy-voiced sounds, among them:

1.  To hold the vocal cords apart, so that they are lax as they are for [h], but to increase the volume of airflow so that they vibrate loosely.

2. To bring the vocal cords closer together along their entire length than in voiceless [h], but not as close as in modally voiced sounds such as vowels. This results in an airflow intermediate between [h] and vowels, and is the case with English intervocalic [h].

3. To constrict the glottis, but separate the arytenoid cartilages that control one end. This results in the vocal cords being drawn together for voicing in the back, but separated to allow the passage of large volumes of air in the front. This is the situation with Hindustani.

2. n can also be pronounced as guttural [ŋ] when it is followed by another guttural, as English sing or bank.

3. p, k, t are plain as in Romance, Slavic or Greek languages, not aspirated as in English; t is never pronounced as sh, as in English oration or creation.

4. g always as in get. It had two dialectal pronunciations, simple velar and palatovelar. Compare the initial consonants in garlic and gear, whispering the two words, and it will be observed that before e and i the g is sounded farther forward in the mouth (more ‘palatal’) than before a or o.

5. c is pronounced similar to [g] but with rounded lips. Compare the initial consonant in good with those of the preceding example to feel the different articulation. The voiceless q has a similar pronunciation to that of c, but related to [k]; as c in cool.

6. j as the sound of y in yes, w as w in will.

7.  Proto-Indo-European r was probably slightly trilled with the tip of the tongue (as generally in Romance or Slavic languages), but other usual pronunciations of modern Indo-European languages have to be admitted in the revived language, as French or High German r.

8. s is voiceless as in sin, but there are situations in which it is voiced, depending on the surrounding phonemes. Like the aforementioned [r], modern speakers will probably pronounce [s] differently, but this should not usually lead to misunderstandings, as there are no proper IE roots with original z or sh, although the former appears in some phonetic environments, v.s.

9. bh, dh, gh, ch are uncertain in sound, but the recommended pronunciation is that of the Hindustānī’s “voiced aspirated stops” bh, dh, gh, as they are examples of living voiced aspirates in an Indo-European language (see note). Hindustānī is in fact derived from Sanskrit, one of the earliest attested dialects of Late PIE.

10. x represents [x], whether with strong, ‘ach-laut’, such as kh in Russian Khrushenko, or ch in Greek Christós, or soft, with ‘ich-laut’, such as ch in German Kirche or Lichtenstein; but never like ks, gz, or z, as in English.

11. z, v, f, sh, are pronounced as in English.

12. zh is pronounced as in English leisure.

13. tsh corresponds to English ch in chain, and tzh to j in jump

14. The aspirates ph, kh, th are pronounced very nearly like English (aspirated) p, k, t.

15. There is also another value for th, which corresponds to English th in thing, and for dh, which sounds as th in this.

16. rh, rr and rrh have no similar sounds in English, although there are examples of common loan words, such as Spanish guerrilla, or Greek rhotacism or Tyrrhenos.

17. The pronunciation of nj is similar to English onion or canyon; and that of lj to English million.

18. Doubled letters, like ll, mm, tt, etc., should be so pronounced that both members of the combination are distinctly articulated.

2.4. Syllables

2.4.1. In many modern languages, there are as many syllables in a word as there are separate vowels and diphthongs. This is not exactly so in Modern Indo-European. It follows, indeed, this rule too:

Eu-rō-pa-iós, wer-dhom[4], ne-wās6, ju-góm[5].

NOTE. The semivowels [u̯] and [i̯] are in general written i and u, as we already said, when they are used in the formation of new words, i.e., when they are not derived from PIE roots. That is why the adjective European is written Eurōpaiós, not Eurōpajós, and so its derived nominalized inanimate form, n. Eurōpaiom, the European (language), or Italia, Italy and not Italja. In Proto-Indo-European stems and in words derived from them they are written with j and w; as, trejes155, three, newos6, new, ghuwes [‘dn̥-ghu-u̯es], languages, etc.

2.4.2. Indo-European has also consonant-only syllables. It is possible to hear a similar sound in spoken English or German, as in Brighton [brai-tn̥] or Haben [‘ha-bn̥], where the final n could be considered vocalic. In this kind of syllables, it is the vocalic sonant (i.e. [r̥], [l̥], [m̥] or [n̥]) the one which functions as syllabic centre, instead of a vowel proper:

bhgh128 [bhr̥gh], bury; wqos23 [‘u̯l̥-kwos], wolf; dek155 [‘de-km̥], ten; nm19 [‘no()-mn̥], name.

NOTE 1. Words derived from these vocalic consonants differ greatly in modern Indo-European languages. For example, dghwā [‘dn̥-ghu̯a:], language, evolved as PGmc. tungō, and later English tongue or German Zunge, while in archaic Latin it was pronounced dingwa, and then the initial d became l in Classic Latin, written lingua, which is in turn the origin of Modern English words “linguistic” and “language”.

NOTE 2. We maintain the old, difficult and somehow unstable vocalic sounds in search for unity. As such a phonetic system is not easy for speakers of modern Indo-European languages, the proposed alternative pronunciation is to add, if needed, an auxiliary schwa [ə] before or after the sonant. The schwa we are referring to is an unstressed and toneless neutral vowel sound. There are usually two different possible pronunciations, depending on the position of the schwa; as in wqos, which can be pronounced [‘u̯ əl-kwos], the way it probably evolved into PGmc. wulxwaz, and [‘u̯lə-kwos], which gave Common Greek wlukwos. Other possible examples are dek [‘de-kəm] (cf. Lat. decem, Gmc. texam), and nm [‘no()-mən] (cf. Lat. nōmen, Gmc. namon).

2.4.3. In the division of words into syllables, these rules apply:

1. A single consonant is joined to the following vowel or diphthong; as ne-wos[6], me-dhjos[7], etc.

2. Combinations of two or more consonants (other than the vocalic ones) are regularly separated, and the first consonant of the combination is joined to the preceding vowel; as ok-tō, eight, pen-qe, five, etc. but a-gros[8], field, s-qa-los[9], squalus.

3. In compounds, the parts are usually separated; as Gmc. loan-translation aqā-lendhom (aqiā[10]+lendhom[11]), island (“water thing+land”), as Gmc. aujō landom (cf. O.E. igland, ealand), or Celtic ambh-agtos (ambhi[12]+ag[13]), ambassador (“about+lead”), as Lat. ambactus, “servant”.

2.5. Quantity

2.5.1. Syllables are distinguished according to the length of time required for their pronunciation. Two degrees of Quantity are recognized, long and short.

NOTE. In syllables, quantity is measured from the beginning of the vowel or diphthong to the end of the syllable.

2.5.3.  A syllable is long usually,

a. if it contains a long vowel; as,  mā-tr[14], mother, dn-ghūs3, tongue,

b. if it contains a diphthong; as, Eu-rō-pā, Europe, leuk-tom[15], light,

c. if it contains any two non-syllabic consonants (except a mute with l or r).

2.5.4. A syllable is short usually,

a. if it contains a short vowel followed by a vowel or by a single consonant; as, cwós[16] [gwi()- ‘u̯os], alive, or  leusō[17], loosen,

b. if it contains a vocalic sonant; as, tkos[18] [‘r̥t-kos], bear, nōm[19] [‘n-mn̥], dek [‘de-km̥].

2.5.5. Sometimes a syllable varies in quantity, viz. when its vowel is short and is followed by a mute with l or r, i.e. by pl, kl, tl; pr, kr, tr, etc.; as, agrī8. Such syllables are called common. In prose they are regularly short, but in verse they might be treated as long at the option of the poet.

NOTE. Such distinctions of long and short are not arbitrary and artificial, but are purely natural. Thus, a syllable containing a short vowel followed by two consonants, as ng, is long, because such a syllable requires more time for its pronunciation; while a syllable containing a short vowel followed by one consonant is short, because it takes less time to pronounce it.

2.6. Accent

2.6.1. There are stressed as well as unstressed words. The last could indicate words that are always enclitic, i.e., they are always bound to the accent of the preceding word, as -qe[20], and, -[21] [r̥], for; while another can be proclitics, like prepositions. The accent position can thus help to distinguish words.

2.6.2. In Modern Indo-European, each non-clitic word has one and only one accent. The possibility of secondary accents depends on the pronunciation.

Verbs in Main Sentences, as well as Vocatives, appear to have had also different, not fixed accents.

NOTE 1. The attested stress of Indo-European dialects shows a great diversity: Germanic and Old Irish stressed the first syllable, Slavic and Greek had a ‘semifree’ accent, Latin and Armenian (as Albanian) stressed usually the penultimate, etc.

NOTE 2. Baltic and Slavic dialects still show a Musical accent, while Greek and Sanskrit vocabulary seems to show remains of an old Musical accent. In Proto-Indo-European (as in Latin) there are clear traces of syncopes and timbre variations of short vowels near the accentuated ones, what suggests that Indo-European maybe changed a Musical accent for an Intensive one.

2.6.4. The Stress is free, but that does not mean anarchy. On the contrary, it means that each word has an accent, and one has to know – usually by way of practice – where it goes.

NOTE. Unlike Latin (which followed the ‘penultimate rule’), or French, in which the last syllable is usually accentuated, or Polish, Finnish, etc. Indo-European stress is (at least partly) unpredictable. Rather, it is lexical: it comes as part of the word and must be memorized, although orthography can make stress unambiguous for a reader, and some stress patterns are ruled out. Otherwise homophonous words may differ only by the position of the stress, and therefore it is possible to use stress as a grammatical device.

2.6.5. Usually, adjectives are accentuated on the ending; as in eurōpaiós, European, angliskós[22], English, etc., while nouns aren’t; as, Eurōpáios (maybe ‘purer PIE’ Eurōpaios, with root accent), European, Ángliskos, English(man). There are some other rules to be followed in the declension of nouns and in the conjugation of verbs, which will be later studied.

2.7. Vowel Change

2.7.1.  Syllable creation is the most common of the various phonetic changes that modern Indo-European languages have undergone all along these millennia of continuated change. Anaptyxis is a type of phonetic epenthesis, involving insertion of a vowel to ease pronunciation. Examples in English are ath-e-lete, mischiev-i-ous, or wint-e-ry. It usually happens by adding first a supporting vowel or transition sound (glide or  Gleitlaut). After this, in a second stage, the added vowel acquires a fix tone, becoming a full vowel.

2.7.2. The sonants form unstable syllables, and thus vowel epenthesis is very common. For example, d-ghwā becomes tun-gō- in Germanic and din-gwa in Archaic Latin, while w-qos[23] was pronounced wul-kwaz (later wulfaz) in Pre-Proto-Germanic and wlu-kwos (later lukos) in Proto-Greek.

The semivowels [i̯], [u̯] are more stable than sonants when they are syllable centres, i.e. [i] or [u]. But they have also some alternating pronunciations. When they are pronounced lento, they give the allophones [ii̯] and [uu̯], always written ij and uw.  Alternating forms like médhijos (which gives Lat. medius), and medhjos (which gives O.Ind. mádhjas or Gk. μέσσος),  probably coexisted already in Late Proto-Indo-European.

NOTE. With the creation of zero-grade stems, vocalization appears, as the original radical vowels disappear and new ones are added. That happens, for example, in root bh[24]- [bhr̥], carry, (cognate with English bear), which can be reconstructed from IE languages as bher-, bhor- or bh-. The same can be said of the semivowels [i̯] and [u̯] when they are syllable edges, being syllable centres [u] and [i] in zero-grades.

2.7.3. Laryngeals were probably aspirated phonemes (reconstructed as three to nine different sounds) that appear in most current reconstructions of Middle PIE. The effects of some laryngeals are directly attested in the Anatolian languages. In the other Indo-European dialects known – all derived from Late PIE – their old presence is to be seen mostly through the effects they had on neighboring sounds, and on patterns of alternation that they participated in.

NOTE. Because such phonemes weren’t heard in Europe’s Indo-European and the other Late PIE dialects, and because their original phonetic values remain controversial, we don’t deem it useful to write them in a Modern Indo-European language system, but for the explanation of some alternating PIE roots or stems.

2.7.4. Another vocalizations appear in PIE dialects in some phonetic environments, as two occlusives in zero-grade, impossible to pronounce without adding a vowel; as e.g. skp, which evolved as Lat. scabo or Got. skaban. Although the dialectal solutions to such consonantal groups aren’t unitary, we can find some general PIE timbres. As a, i with a following dental (especially in Gk. and BSl.) or u, also considered general, but probably influenced by the context, possibly when in contact with a labial, guttural or labiovelar, as in Greek reduplicate q’qlos[25] [‘kw-kwlos], circle, wheel, from qel-, move around, which was usually pronounced qúqlos; etc.

2.7.5. Vocalic prothesis (from Gk. προ-θεσις, pre-putting), is the appending of a vowel in front of a word, usually to facilitate the pronunciation. Prothesis differ, not only among PIE dialectal branches, but also frequently within the same language or linguistic group. Especially before [r̥], and before [l̥], [m̥], [n̥] and [u̯], more or less systematically, a vowel is added to ease the pronunciation; as, tkos18, bear, which gives Lat. ursus (cognate with Eng. ursine), Gk. αρκτος (as in Eng. Arctic) or Welsh arth (as in Eng. Arthur). The timbre of the added vowel is related neither to a linguistic group or individual language, nor to a particular phonetic or morphological environment.

NOTE 1. It is therefore not a good practice in Modern Indo-European to add such vowels in front of words, but, as seen in §2.4.2., an additional auxiliary schwa [ə] could be a useful way to facilitate pronunciation.

NOTE 2. The different dialectal evolution such old difficult-to-pronounce words can be explained without a need for more phonemes, just accepting that phonetic changes are not always due to an exact pattern or ‘sound law’.

2.7.6. Syllable losses are often observed in IE languages. Syncope refers to the loss of an inner vowel, like brief vowels in Gothic; as, gasts from PGmc. gastiz, IE ghostis[26]. Also after [u̯], long vowel, diphthong or sonant in Latin; as, prudens for prowidens, corolla for coronala, or ullus for oinolos.

Haplology, which consists of the loss of a whole syllable when two consecutive (identical or similar) syllables occur, as Lat. fastidium instead of fastitidium, or Mycenaean aporeu instead of apiporeu.

2.8. Consonant Change

2.8.1. The so called s-Mobile (mobile pronounced as in Italian; the word is a Latin neuter adjective) refers to the phenomenon of alternating word pairs, with and without s before initial consonants, in stems with similar or identical meaning. This “moveable” prefix s- is always followed by another consonant. Typical combinations are with voiceless stops (s)p-, (s)t-, (s)k-, with liquids and nasals, (s)l-, (s)m-, (s)n-; and rarely (s)w-.

For example, Proto-Indo-European stem (s)tauros[27], perhaps originally meaning bison, gave PGmc. stiuraz (cf. Goth. stiur, O.E. steor, Ger. Stier, Eng. steer), Av. staora, but Gmc. þiuraz (cf. O.N. þjórr), Lat. taurus, Osc. turuf , Gk. tauros, O.C.S. turъ, Lith. tauras, Gaul. tarbos. Both variants existed side by side in Late PIE, but whereas some dialects have preserved the form with the s mobile, others all have words for bull which reflect the root without the sibilant.

Such pairs with and without s are found even within the same language, as Gk. (s)tégos, “roof”, (s)mikrós, “little”, O.Ind. (s)tṛ, “star”, and so on.

IE stem

Meaning

Example with -s

without -s

(s)kap-

tool

Gk. skeparnion

Lat. capus

(s)kel-

crooked

Ger. Schielen

Gk. kolon

(s)kep-

cut, scrape

Eng. scab

Lat. capulare

(s)ker-

cut

Eng. shear, sheer

Lat. curtus

(s)ker-

bend

Eng. shrink

Lat. curvus

(s)kleu-

close

Ger. schließen

Lat. claudere

(s)qalo-

big fish

Lat. squalus

Eng. whale

(s)tewd-

thrust

Goth. stautan

Lat. tundo

(s)mer-

remember

Skr. smarati

Eng. mourn

(s)nē-

spin

Ir. snáthad

Eng. needle

(s)melo-

small animal

Eng. small

Gae. mial

(s)neu-

tendon, sinew

Gk. neuron

Skr. snavan

(s)peik-

magpie

Ger. Specht

Lat. pica

(s)pek-

spy, stare

O.H.G. spehon

Alb. pashë

(s)plei-

split

Eng.  split, splinter

Eng. flint

(s)perg-

sparrow

O.Eng. spearwa

Lat. parra

(s)tea-

stand

Lat. sto, Eng. stand

Ir. ta

(s)ten-

thunder

O.H.G. donar

O.Sla. stenjo

(s)twer-

whirl

Eng. storm

Lat. turba

NOTE 1. For (s)ten-, compare O.Ind. stánati, Gk. sténō, O.Eng. stenan, Lith. stenù, O.Sla. stenjo, and without s- in O.Ind. tányati, Gk. Eol. ténnei, Lat. tonare, O.H.G. donar, Cel. Tanaros (name of a river). For (s)pek-, cf. O.Ind. spáśati, Av. spašta, Gk. skopós (<spokós), Lat. spektus, O.H.G. spehon, without s- in O.Ind. páśyati, Alb. pashë. For (s)ker-, cf. O.Ind. ava-, apa-skara-, Gk. skéraphos, O.Ir. scar(a)im, O.N. skera, Lith. skiriù, Illyr. Scardus, Alb. hurdhë (<*skd-), without s- in O.Ind. knáti, Av. kərəntaiti, Gk. keíro, Arm. kcorem, Alb. kjëth, Lat. caro, O.Ir. cert, O.N. horund, Lith. kkarnà, O.Sla. korŭcŭ, Hitt. kartai-, and so on.

NOTE 2. Some scholars believe it was a prefix in PIE (which would have had a causative value), while others maintain that it is probably caused by assimilations of similar stems – some of them beginning with an s-, and some of them without it. It is possible, however, that the original stem actually had an initial s, and that it was lost by analogy in some situations, because of phonetic changes, probably due to some word compounds where the last -s of the first word assimilated to the first s- of the second one. That helps to explain why both stems (with and without s) are recorded in some languages, and why no regular evolution pattern may be ascertained: so for example in wqoms spekiont, they saw wolves, becoming wqoms ‘pekiont. See Adrados (1995).


 

2.8.2. Before a voiced or aspirated voiced consonant, s was articulated as voiced, by way of assimilation; as, nizdos[28] [‘niz-dos], nest, or mizdhós [miz-‘dhos], meed, salary. When s forms a group with sonants there is usually assimilation, but such a trend is sometimes reversed by adding a consonant; as Lat. cerebrum (<Ita. kereθrom), from kersrom[29].

2.8.3. The s between vowels was very unstable in PIE, evolving differently in individual dialects; as, snusós[30], daughter-in-law (cf. Lat. nurus, O.H.G. snur). The most common examples of these phonetic changes appear in PIE s stems, when followed by a vowel in declension; as nebhōs[31], cloud, which gives O.C.S. nebesa, Gk. nεφέλη, or genōs[32], race, stock, kind, which gives Lat. genus, generis.

2.8.4. A sequence of two dentals – as tt, dt, tdh, ddh, etc. – was eliminated in all Indo-European dialects, but the process of this suppression differed among branches, some earlier dialects (as Vedic) showing little change, some others an st or sdh, and others ss. This trend began probably in Late PIE, and thus all EIE speakers knew such evolutions, which we sum up into a common intermediate stage st, sdh, etc., which was followed in some early IE dialects, and probably known to the rest of them.

NOTE. For more on this, see Conventions Used in this Book. For changes in Aryan, see Appendix II.

Examples in MIE are e.g. forms derived from PIE root weid[33], know, see, (cf. Lat. vidēre, Gmc. wītan, Eng. wite); as, p.p. w(e)istós, known, seen, from w(e)id--, (cf. O.Ind. vitta-, but Gmc. wīssaz, Lat. vīsus, Gk. -(ϝ)ιστος, Av. vista-, O.Pruss. waist, O.Sla. věstъ, O.Ir. rofess, etc.), which gives e.g. Latin ad wistom, advice (Lat. ad visum), or wistiōn, vision (Lat. vīsiō), in turn giving qēlewistiōn[34], television; Greek wístōr, wise, learned man, from Gk. στωρ (hístōr) or ϝστωρ (wístōr), which gives wistoríā, history, from Gk. στορία (historía); imperative weisdhí!, see!, as O.Lith. weizdi (< weid-dhí, cf. O.C.S. infinitive viždo), Sla. eghweisti, certainly, as O.C.S. izvěstъ, etc.

2.8.5. The manner of articulation of an occlusive or sibilant usually depends on whether the next phoneme is voiced or voiceless. So e.g. voiced ag[35], carry, gives voiceless agtos [‘akt-os] (not reflected in MIE  writings), cf. Gk. ακτος (aktos) or Lat. actus. The same happens with voiced aspirates, as in legh[36], lie (cognate to Eng. log), giving Gk. λεκτρον (lektron), Lat. lectus, O.H.G. Lehter; also, compare how voiceless p- becomes -b, when pōds[37], foot, is in zero-grade -bd-, as in Gk. επιβδα (epibda).

Examples of changes that might affect MIE orthography include sibilants from known s-roots, as nizdos for nisdos, kerzrom for kersrom, already seen; common variants, as eghs, eks, of, out, from; and doubious cognates, as necrós, black, and noqts, night, maybe from a common PIE suffixed nogw-t or nogwh-t.

2.8.6. Some difficult consonantal compounds may be so pronounced in Modern Indo-European as to avoid them, imitating its modern use; as, klus(sk)ō [‘lu-s(k)], listen (cf. Gmc. hluza, O.Ind. ś́ṣati, O.Ir. cluas, Arm. lur, Toch. A klyoṣ, Lith. kláusît, O.Bul. slušati, etc.), from kleu-[38], hear; psūghologíā[39] [s-gho-lo-’gi-], psychology (as Gk. ψυχολογία, from Gk. ψυχ, MIE psū-gh, for some IE *bhs-ū-gh-), sweitikós[40] [s-u̯-di-’kos], sovietic (O.Rus. съвѣтъ, suvetu, for some *ksu-, loan-translation of Gk. συμβούλιον, sumboulion), gnātiōn[41] [n-’ti̯n], nation (as Lat. natio), prksk[42] [prs-’k/pors-’k/pos-’k], ask, demand, inquire (cf. Skr. pcchati, Av. pərəsaiti, Pers. pursēdan, Lat. poscere, O.H.G. forskōn, Lith. реršù, O.Ir. arcu, Toch. pärk), etc.

NOTE. Verbs like *klusinā, a loan translation of English ‘listen’ (from IE klu-s-, listen, from kleu-, hear), should be avoided if possible in Modern Indo-European, for the sake of proper communication, if there is another common PIE verb with the same meaning; in this case, the verb is cognate with other IE verbs derived directly from klus(sk)ō, and therefore it is unnecessary to use the English tertiary formation shown. Such forms are too derived to be considered an Europe’s Indo-European term proper; it would be like using Romance *māturikāmi, get up early, loan-translating Spanish “madrugar”.

2.9. Peculiarities of Orthography

2.9.1. Indo-European words may show a variable orthography.

2.9.2. In many words the orthography varies because of alternating forms that give different derivatives; as in dōmos[43], house, but demspóts[44] [des-’po-ts], master, lord, despot, as Gk. δεσπότης (despótēs), Skr. dampati, Av. dəg patōiš, (with fem. demspotni, [des-’po-nia]) or demrom, timber, as Gmc. temran, all from PIE root dem-/dōm-, house.

NOTE. The forms shown, Greek dems-pót-ā, as well as Indo-Iranian dems-pót-is, are secondary formations derived from the original Proto-Indo-European form; compare, for an original PIE ending -t in compounds, Lat. sacerdōs<*-ōts, O.Ind. devastút-, “who praises the gods”, etc.

2.9.3. In other situations, the meaning is different, while the stems are the same; as, gher[45], enclose, grasp, which gives ghortos, garden, enclosure, hence town (cf. Gmc. gardan, Lat. hortus, Gk. khortos, Phry. -gordum, O.Ir. gort, Lith. gardas, O.C.S. gradu, Alb. garth, etc.), and gher[46], bowels, fig. like, want, giving ghrēdhus, hunger, etc.

2.9.4. In some cases, however, the grammatical rules of Modern Indo-European affect how a word is written. For example, the word Spaniā140, Spain, could have been written Spánjā, or Brittaniā, Britain, Brittanjā; but we chose to maintain the letter -i when possible. We write -j or -w only in some specific cases, to differentiate clearly the Proto-Indo-European roots from its derivatives:

NOTE. Modern English Britain comes from O.Fr. Bretaigne, in turn from L.Lat. Britannia, earlier Lat. Brittania, itself from Brittōn, Briton, from Lat. Britto, Brittonem, from the Celtic name given to the Celtic inhabitants of Great Britain before the Anglo-Saxon invasion, MIE Britts, Briton. A more Germanic noun in Modern Indo-European would be Brittonlendhom, as it was known in Old English, Breten-lond, similar to the MIE term for “England”, Anglolendhom, v.s.

1. In PIE root vowels; as, trejes (possibly from earlier tri- or trei-), three, jugóm5 (from jeug), yoke, sāwel68, sun, newos, new, (probably from nu, now), etc.  Therefore, PIE roots with different articulations of the semivowel [u̯], [i̯] can be written differently; as, neu-/nou-, shout, but part. now-ént-announcing” (not nouent-), giving nówentios [‘no-u̯en-ti̯os], messenger, as Lat. nūntius, or nówentiom, message, as Lat. nūntium; also cei-[47], live, with variant cjō- (not ciō-), giving cjōiom [‘gwi̯-i̯om], being, animal, as Gk. ζώον (zōon); there is also variant cio- (and not cjo-), as in cíos, life, from Gk. βιος, and hence written -i- in compounds, as ciologíā [gwi̯o-lo-’gi-a], biology, (in compound with logos134, from Gk. λόγος), and not cjologíā.

NOTE. This rule is also followed in declension; as, Nom. owis149, Gen. owjós, not owios (for [o-‘u̯i̯os]), from root owi-; or Nom. pek150, Gen. pekuos, for [‘pe-ku̯os], from root pek-.

2. In traditionally reconstructed stems with a semivowel; as serw-, protect, (which some derive from ser-[48]), which gives extended serwāiō, keep, preserve, and serwos, slave, servant, or cei-w-, live, from which zero-grade cwós, alive, living; manu-[49], man, which gives common manus, and Gmc. manwos, man, and adj. manwiskós, human; but cf. Latin situs, place (possibly but unlikely from PIE suffixed *tki-tus77), is situāiō, locate, situate, and not sitwā, etc.

NOTE 1. This rule is followed because of tradition in IE studies, and in scarcely attested roots, whose origin is not straightforward – as serw-, which could be from PIE ser-, but could also be just an Etruscan borrowing.

NOTE 2. Graeco-Latin loans like Lat. situāiō, from situs; Gk. pornos, porn, from pornogrbhós, pornograph, from porn, prostitute; rewolutiōn, revolution, from O.Fr. revolution, itself from L.Lat. reuolutiō, for which Latin had originally res nouae; or ghostālis, hotel, from Fr. hôtel, from L.Lat. hostalis, “guest-house”, from hostis, “guest”, for which Latin used deuersorium; etc. Such loan words are common to most modern IE languages, especially within Europe, and may therefore be left so in MIE, instead of trying to use another common older Proto-Indo-European terms.

3. In metathesized forms; as PIE neu[50], tendon, sinew, which gives stems neuro-, and nerwo-, i.e. neurom, neuron, from Gk. νερον (as in abstract collective neur), and nerwos, nerve, from Lat. neruus, probably Ita. neurus. Non-metathesized forms should be prefered in MIE, though.

NOTE. Following these first three rules, semivowels from Proto-Indo-European roots (whether inflected or not) should be clearly distinguished from the semivowels of derivatives extended in -uo-, -io-, -nu-, and so on.

4. When there is a consonantal sound before or after a sonant, whether a PIE root or not; as, new, nine; stāj[51], fat, pāw[52], fire, pwós155, first, perwtós[53], rocky, etc.

5. When the semivowel -j- is followed or preceded by i, or the semivowel -w- is followed or preceded by u; as, dreuwos[54], confidence, leuwā[55], lag, bolijós[56], big, etc.

NOTE. This happens usually in inflected forms of nouns and verbs ending in [i:] or [u:]; as, dńghuwes, languages, bhruwés, of the brow, etc.

6. In word-final position, usually in elisions at the end of imperative verbs, especially in spoken language; as cemj’ for cemie, come here; or takej’ for takēie, shut up.

NOTE. The omitted letters in a contraction are usually replaced by an apostrophe in European languages.

7. As a general exception, none of these rules should be followed in compounds, when the semivowel is the last sound of the first word; e.g., for triathlom (from Gk. athlon, “contest”), triathlon, we won’t write trjathlom. Also, more obviously, Sindhueurōpáiom, and not Sindhweurōpáiom.

NOTE. In Modern Indo-European, compounds may be written with and without hyphen, as in the different modern Indo-European languages; for Sindhueurōpaiom/Sindhu-Eurōpaiom, compare Eng. Indo-European, Ger. Indoeuropäisch, Fr. Indo-européen, It., Sp. indoeuropeo, Gal.-Pt. Indo-européu, Cat. indoeuropeu, Du. Indo-Europees, Pol. indoeuropejski, Lit. indoeuropiečių, Ir. Ind-Eorpach, Russ. индоевропейский, Gk. ινδοευρωπαϊκή,  Ira. هندواروپایی, Hin. हिन्द-यूरोपीय, etc.

2.9.5. What many books on Late PIE reconstruct as [ə] or schwa, is generally written and pronounced in Modern Indo-European with a simple a (v.s. §1.7.1); as,  PIH ph2tér- PIE pətér- EIE patér-[57], father; PIH bhh2tis → PIE bhətis → EIE bhatis[58], appearance; PIH anh2 → PIE anə → EIE ana-[59], breath, from which derivatives MIE ána, soul, as Lat. anima (affected by Ablaut because of the ‘penultimate rule’ of Classic Latin), MIE ánamos, wind, as Gk. νεμος, MIE ánati, he breathes, as Skr. aniti, and so on.

2.9.6. The forms with the copulative -qe20, and, and disjunctive -w, or, are usually written by adding it to the preceding word, as in Latin -que, but with a hyphen.

2.9.7. The capital letters are used at the beginning of the following kind of words:

a. the names of days[60], months[61], seasons[62] and public holidays; as, Januarios, January, Samos, Summer, Newóm Jērom, New Year, etc.

b. the names of people and places, including stars and planets; as, Sāwel, Sun, Djēus, God[63], Teutiskolendhom, Germany (loan-translated O.Ger. Diut-isk-lant, v.i. Compound Words §4.10).

NOTE. Unlike English, most European languages don’t write adjectives in capital letters; Eurōpa, Eurōpáios, but eurōpaiós; Teutiskolendhom, Teutiskos, but teutiskós; Brittaniā, Brittōn, but brittiskós; etc.

c. people’s titles, as Prōbhastr[64], Professor, Kelomelis[65], Colonel, Rēgtr[66], rector, etc.

d. with Ntos or Skeuros, North[67]; Suntos or Déksinā, South[68]; Austos, East[69] and Westos, West[70] and its derivatives. Also adjectives Nrtrós, Northern, Suntrós, Deksiós, southern, Austrós, eastern, Westrós or Wesperós, West.

e. in official or well-established place names; as Kolossēom, Coliseum (from Lat. Colossēum, in turn from kolossós, Gk.  κολοσσός), Plateiā[71], the Square (from Lat. platea, from PIE pel-, flat), etc.

2.9.8. The vocallic allophones [r̥], [l̥], [m̥], [n̥] may be written, as in Latin transliterations of Sanskrit texts, as , , , and , to help the reader clearly identify the sonants; therefore, alternative writings ṇmṛtós, inmortal, któm, hundred, wodṛ, water, etc. are also possible.

2.10. Kindred Forms

Compare the following Europe’s Indo-European words and their evolution in Germanic and Latin, with their common derivatives in Modern English.

EIE

PGmc.

Gothic

O.Eng.

Latin

English (Lat.)

patr,  father

faðer

fadar

fæder

pater

father (paternal)

sept, seven

sibun

sibun

seofon

septem

seven (September)

trabs, dwelling, room

þurp-

þaurp

þorp

trabs/trabēs

thorp (trabecula)

globiō, hold, clench

klupjō

-

clyppe

globus

clip (globe)

bhrātēr, brother

brōþēr

brōþar

brōþor

frāter

brother (fraternal)

bherō, carry

berō

baira

bere

ferō

bear (infer)

wertō, turn

werþō

wairþa

weorþe

uertō

worth (versus)

trejes, three

þrejez

þreis

þrēo

trēs

three (trinity)

dek, ten

texan

taihun

ten,tien

decem

ten (decimal)

edō, eat

etō

ita

ete

edō

eat (edible)

dhēmi, do, make

dōmi

-

dōm

faciō (<dha-k-iō)

do (factor)

dhersō, be adroit

dersō

ga-darsa

dearr

festus (<dhers-tos)

dare (manifest)

leuk-, light

leux-

liuh-

lēoh-

lūc-

light (lucid)

kd, heart

xert-

hairt-

heort-

cord-

heart (core)

augō, increase

aukō

auka

eacie

augeō

eke (augment)

gn-, know

kunnō

kunna

cunne

(g)nōtus

can (notice)

ghostis, guest

gastiz

gasts

gæst, giest

hostis

guest (hostile)

bhrgh-, mountain

burg-

bairga-

beorg

fortis (O.Lat. forctus)

barrow (force)

leiq-, leave

leixw-

līhwa

læne

līqu-

lend (relic)

qi-/qo-, what, who

hwi-/hwo-

hwi-/hwa-

hwi-/hwæ-

qui-/quo-

why/what (quote)

cemiō, come

kwemjō

kwima

-cwem-

ueniō

come (venue)

cwós, alive

kwi(k)waz

kwius

cwic

uīuus

quick (vivacity)

lech-, light

lextaz

līhts

līht, lēoht

leuis

light (levity)

chormós, warm

warmaz

warm-

wearm

formus

warm (furnace)

 


 


3. Words and their Forms

3.1. The Parts of Speech

3.1.1. Words are divided into eight Parts of Speech: Nouns, Adjectives (including Participles), Pronouns, Verbs, Adverbs, Prepositions, Conjunctions, and Interjections.

3.1.2. A Noun is the name of a person, place, thing or idea: as, Anglolendhom, England (cf. O.E. Engla land, “land of the Angles”); werdhom[72], verb; markiā[73], mare, baktēriom[74], n.pl. baktēria.

Names of particular persons and places are called Proper Nouns; other nouns are called Common.

NOTE. An Abstract Noun is the name of a quality or idea. A Collective Noun is the name of a group or a class.

3.1.3.  An Adjective is a word that attributes a quality; as, patrióm57, parental, bhel[75], bright, Teutiskós[76], German, entergn̅tiós[77], international.

NOTE 1. A Participle is a word that attributes quality like an adjective, but, being derived from a verb, retains in some degree the power of the verb to assert.

NOTE 2. Etymologically there is no difference between a noun and an adjective, both being formed alike. So, too, all names originally attribute quality, and any common name can still be so used. Thus, Rēgiā66 Elísabhet  II or Elízabhet (cf. Gk. Ελισ(σ)αβετ, from Hebrew Eli-sheva, “God is an oath”), Queen (< Cenis[78]) Elizabeth II, distinguishes this Elizabeth from other Elizabeths, by the attribute expressed in the name Rēgiā, Queen.

3.1.4. A Pronoun is a word used to distinguish a person, place, thing or idea without either naming or describing it: as, eg161, I; twos163, your; wejes162, we.

Nouns and pronouns are often called Substantives.

3.1.5. A Verb is a word capable of asserting something: as, bherō, I carry, bear; bhāti, it shines.

NOTE. In English the verb is usually the only word that asserts anything, and a verb is therefore supposed to be necessary to complete an assertion. Strictly, however, any adjective or noun may, by attributing a quality or giving a name, make a complete assertion; as, wīros[79] dwenós[80] (esti), the man (is) good, unlike dwenós wīros, the good man; or autom[81] ghōdhóm (esti), the car is good, unlike ghōdhóm autom, the good car. In the infancy of language there could have been no other means of asserting, as the verb is comparatively of late development.

3.1.6. An Adverb is a word used to express the time, place, or manner of an assertion or attribute: as, per[82], in front, epi[83], near, anti[84], opposite.

NOTE. These same functions are often performed in Indo-European by cases of nouns, pronouns and adjectives, and by phrases or sentences.

3.1.7. A Preposition is a word which shows the relation between a noun or pronoun and some other word or words in the same sentence; as, e.g., ad[85], at, to, al[86], beyond, de[87], from, kom[88], with, eghs[89], out, upo[90], up, and so on.

3.1.8. A Conjunction is a word which connects words, or groups of words, without affecting their grammatical relations: as, -qe, and; -w[91], or, -ma, but, -r, for.

3.1.9. Interjections are mere exclamations and are not strictly to be classed as parts of speech, and may vary among IE dialects; as, hej, haj, (á)hoj (greeting), hállo, hólla, (on the telephone); ō (vocative); oh (surprise); (k)ha (k)ha (laugh); áu(tsh) (pain); etc.

NOTE. Interjections sometimes express an emotion which affects a person or thing mentioned, and so have a grammatical connection like other words.

3.2. Inflection

3.2.1. Indo-European is an inflected language. Inflection is a change made in the form of a word to show its grammatical relations.

NOTE. Some modern Indo-European languages, like most Germanic and Romance dialects, have lost partly or completely their earliest attested inflection systems – due to different simplification trends –, in nominal declension as well as in verbal conjugation.

3.2.2. Inflectional changes sometimes take place in the body of a word, or at the beginning, but oftener in its termination:

bhabhā[92], the or a bean; snichés[93], of the snow; (eg) weghō[94], I ride; trātome[95], we crossed over; date[96], give! (pl.)  

3.2.3. Terminations of inflection had possibly originally independent meanings which are now obscured. They probably corresponded nearly to the use of prepositions, auxiliaries and personal pronouns in English.

Thus, in bhares-m[97], the barley (Acc.), the termination is equivalent to “the” or “to the”; in bhleti[98] [bhl̥-’e-ti], it blooms (Indicative), and bhlēti [bhl̥-’-ti] (Subjunctive), the change of vowel grade signifies a change in the mood.

3.2.4. Inflectional changes in the body of a verb usually denote relations of tense or mood, and often correspond to the use of auxiliary verbs in English:

(tu) déresi[99], (thou) tear or are tearing; dore, he tore; ()gnōsketi[100], he knows, gégona, I knew (see Verbal Inflection for Reduplication and its meaning)

3.2.5. The inflection of Nouns, Adjectives, Pronouns and Participles to denote gender, number and case is called Declension, and these parts of speech are said to be declined.

The inflection of Verbs to denote voice, mood, tense, number and person is called Conjugation, and the verb is said to be conjugated.

NOTE. Adjectives are often said to have inflections of comparison. These are, however, properly stem-formations made by derivations.

3.2.6. Adverbs, Prepositions, Conjunctions and Interjections are not inflected, and together form the group of the so-called Particles.

3.3. Root, Stem and Base

3.3.1. The body of a word, to which the terminations are attached, is called the Stem. The Stem contains the idea of the word without relations; but, except in the first part of compounds (cf. Niterolendhom[101], the Low Land or Netherland, klaustrobhocíā[102], claustrophobia, etc.), it cannot ordinarily be used without some termination to express them.

Thus the stem kaput[103] (n.) denotes head, hence also “main”; kaput (without ending) means a head or the head, as the Subject or Agent of an action or as Vocative, as well as to a head or to the head, as the Direct Object; with -os it becomes kaputós, and signifies of a head or of the head, and so on.

NOTE. In inflected languages like Indo-European, words are built up from Roots, which at a very early time were possibly used alone to express ideas. Roots are then modified into Stems, which, by inflection, become fully formed words. The process by which roots are modified, in the various forms of derivatives and compounds, is called stem-building. The whole of this process is originally one of composition, by which significant endings are added one after another to forms capable of pronunciation and conveying a meaning.

3.3.2. A Root is the simplest form attainable by analysis of a word into its component parts. Such a form contains the main idea of the word in a very general sense, and is common also to other words either in the same language or in kindred languages; cf. for kaput, head, kap-, from which kaplom, bowl, cranium (cf. O.Ind. kapālam, O.E. hafola, “head”, maybe Lat. capillum, “hair of the head”).

NOTE. The reconstruction of Europe’s Indo-European looks for a very old language, and this has an obvious consequence on the general assertion that roots don’t mean anything. In fact, many reconstructed PIE roots mean something, even without adding a single ending. So, for example, the English word ‘special’ has a root spec- (also root of words like speculate or species) which expresses vaguely the idea of looking. In Modern Indo-European, however, the (Latin) adjective spekiālís, special, coexists with its original PIE root as a productive stem, as in verb spek, observe. Language evolution blurs the original meanings, and many roots had possibly ceased to be recognized as such before IE III - although less so than in modern languages. Consequently, sometimes (not very often) the reconstructed PIE roots which we use as independent words in Modern Indo-European actually lacked a proper meaning already in Late PIE; they are used because sometimes a common IE form is needed and only different words from the same root have been attested.

For example, the root of verb demō, domesticate, is dem-[104] (PIH demh2-), which does not necessarily mean to domesticate, or I domesticate, or domesticating, but merely expresses vaguely the idea of domesticating, and possibly cannot be used as a part of speech without terminations – in fact, dem- (PIH dem-) is another root which means house, but is unrelated to the verb, at least in Late PIE. With the ending -ti it becomes démeti, he/she/it domesticates.

3.3.3. The Stem may be the same as the root; as, sal-s[105], salt, bhlig-e-ti[106], he/she/it shines; but it is more frequently formed from the root.

1. By changing or lengthening its vowel: from root bhēl-[107], blow, swell, bhōl-os, ball, or bhol-ā, bullet, and bh-os, bowl. Also -[108], divide, gives dai-mōn, demon (from older Gk. daimon, divider, provider), and dī-mōn, time, period (from Gmc. tīmōn, which gives O.Eng. tīma, O.N. timi, Swe. timme; unrelated to Lat. tempus, MIE loan word tempōs).

2. By the addition of a simple suffix; as, bher-ā[109], bear, lit. “brown animal”, lino-m[110], flax.

3. By two or more of this methods: chn--s, (chen[111] in zero-grade, with participial ending -to, and masculine ending), beaten, gon--s, angles (genus[112], knee, in o-grade with ending -io-,  feminine in -ā, plural in -s).

4. By derivation and composition, following the laws of development peculiar to the language, which we will see in the corresponding chapters.

3.3.4. The Base is that part of a word which is unchanged in inflection: as, cherm-[113] in chermós, warm, eus-[114] in eusō, burn; cou- in cōus[115], cow,etc.

a. The Base and the Stem are often identical, as in many consonant stems of nouns (as cer- in cers[116], mount). If, however, the stem ends in a vowel, the latter does not appear in the base, but is variously combined with the inflectional termination. Thus the stem of nochetós, naked, is nochet-[117]; that of ármos[118], arm, is armo-.

3.3.5. Inflectional terminations are modified differently by combination with the final vowel or consonant of the Stem, and the various forms of Declension and Conjugation are so developed.

3.4. Gender

3.4.1. The Genders distinguished in Modern Indo-European are three: Masculine, Feminine (both are referred to as Animate) and Neuter or Inanimate.

3.4.2. The gender of Indo-European nouns is either natural or grammatical.

The masculine functions as the negative term in the opposition, i.e. when the gender is not defined, the masculine is used. This is a grammatical utility, one that is only relevant for concordance, and which has to do with the evolution of the language and its inflection.

The earliest PIE had probably no distinction of gender; when the inanimate appeared, it was marked by a different inflection, and the animates remained as the negative term in the opposition. After that, probably at the same time as the thematic declension (in -e/o) appeared, the feminine was differentiated from the remaining animates, with marks like the different stem vowel (usually -a) or vowel length (as -ī, -ū). Therefore, the feminine is the positive term of the opposition within the animates, because when we use it we reduce the spectrum of the animates to the feminine, while the masculine still serves as the negative (non-differentiated) term for both, the general and the animates, when used in this sense, i.e. when not differentiating the masculine from the other genders.

a. Natural Gender is distinction as to the sex of the object denoted: bhrātēr[119] (m.), brother; cenā[120] (f.), woman, wife.

NOTE. Many nouns have both a masculine and a feminine form to distinguish sex: as, Eurōpaios, Eurōpaiā, European (nominalized adjectives), or ekwos, ekwā, horse, mare. [121]

NOTE 2. Names of classes or collections of persons may be of any gender. For example, armātā (f.), army; from PIE ar-, fit together (as in armos, arm, upper arm, shoulder, cf. Gmc. armaz, Lat. armus, Gk. ρμς); also ghorós (m.), choir, chorus, dancing ground, from PIE gher-, grasp, enclose – loan translated from Gk. χορς, originally “an special enclosure for dancing” in its origin, cf. Gmc. gardaz, ghórdhos, or Lat. hortus, ghórtos, both meaning garden, yard, enclosure.[122]

b. Grammatical Gender is a formal distinction as to sex where no actual sex exists in the object. It is shown in the form of the adjective joined with the noun: as swādús[123] noqtis[124] (f.), a pleasant night; mreghús[125] kantos[126] (m.), brief song (“singing”). The gender of the adjective is simply a gender of concordance: it indicates to which noun of a concrete gender the adjective refers to.

3.4.3. The neuter or inanimate gender differs from the other two in inflection, not in the theme vowel. The gender of the animates, on the contrary,  is usually marked by the theme vowel, and sometimes by declension, vocalism and accent.

3.4.4. The neuter does not refer to the lack of sex, but to the lack of liveliness or life. Sometimes, however, animates can be designated as inanimates and vice versa.

While the distinction between masculine and feminine is usually straightforward, sometimes the attribution of sex is arbitrary; thus, different words for “ship[127] or “war[128] are found as feminine (as nāus or wersā), masculine (as bhoids, or Greek loan pólemos), and neuter (wáskolom or crīgā).

3.4.5. The animate nouns can have:

a. An oppositive gender, marked:

I. by the lexicon, as in patr-mātr, father-mother, bhrātēr119-swesōr[129], brother-sister, sunus[130]-dhúg(a)tēr[131], son-daughter, etc.[132]

II. by the theme vowel, as in ekwos-ekwā121, horse-mare, wqos-wqia23, wolf-she-wolf.

III. by both at the same time, as in wīros79-cenā120, male-female.

b. An autonomous gender, that does not oppose itself to others, as in nāus (f.), ship, pōds (m.), foot, egnís (m.), fire, owis (f.), sheep, jewōs[133] (n.) or lēghs (f.), law.[134]

c. A common gender, in nouns that are masculine or feminine depending on the context; as, dhesós, god/goddess (cf. Gk.Hom. θεός), cōus, cow or bull (cf. Gk. accompanied by tauros, as Scient. Eng. bos taurus),  nautā, sailor, djousnalistā, journalist, students[135], student, etc.

d. An epicene gender, which, although being masculine or feminine, designates both sexes: as the feminine sūs[136], pig, or masculine kakkā[137], shit (as an insult).

3.4.6. The gender of a noun can thus be marked by the stem vowel (or sometimes by inflection), or has to be learnt: it is a feature of a word like any other. In its context, concordance is a new gender mark; a masculine noun has a masculine adjective, and a feminine noun a feminine adjective. However, not all adjectives differentiate between masculine and feminine, a lot of them (those in -i-s, -u-s, -ēs, -ōn, and many thematic in -os) are masculine-feminine: only the context, i.e. the noun with which they agree, helps to disambiguate them. This happens also in nouns with a common gender.

3.4.7. Most endings do not indicate gender, as in patr and mātr. Only by knowing the roots in many cases, or by the context in others, is it possible to determine it. Some of the suffixes determine, though, totally or partially if they are masculine or feminine. These are the following:

1. -os marks masculine when it is opposed to a feminine in -ā or -ī/-i, as in ekwos-ekwā, wqos-wqi, djēus-djewī, etc. This happens also in adjectives in the same situation, as in newos-newā. In isolated nouns, -os is generally masculine, but some traces of the old indistinctness of gender still remained in Late PIE, as in the names of trees (among others). In adjectives, when the ending -os is not opposed to feminine, concordance decides.

2. -ā marks the feminine in oppositions of nouns and adjectives. It is usually also feminine in isolated nouns, in the first declension. But there are also traces of masculines in -ā, as, ōsa, charioteer, driver (from ōs116, mouth, and ag13, drive), Lat. auriga; nautā, “sailor”, as Gk. νατης; or slugā, servant, as O.Sla. slŭga, Lith. slaugaservice”, O.Ir. sluag, “army unit”, etc.

3. -ī/-i, is systematically feminine. It is used in nouns, and often in adjectives.

4. Finally, the roots ending in long vowels -ī and -ū are always feminines.

3.5. General Rules of Gender

3.5.1. Names of Male beings, and of Rivers, Winds, Months, and Mountains are masculine:

patr57, father, Góralos1, Charles, Rein[138], the Rhine, Austros69, south wind, Magios61, May, Urales, the Urals.

NOTE. The Urals’ proper name is Uralisks Cors, Lat. Urales Montes, “Urals’ Mounts”, Ural Mountains, cf. Russ. Ура́льские го́ры (Uralskiye gory).

a. A few names of Rivers ending in -ā (as Wolgā), and many Greek names ending in -ē(s), which usually corresponds to IE -ā, are feminine; others are variable or uncertain, generally retaining their oldest attested IE gender in MIE.

NOTE. The Russian hydronym Во́лга is akin to the Slavic words for “wetness, humidity” (cf. Russ. влага, волога), maybe from the same root as PIE base wed-, wet, easily borrowed in MIE from Slavic as Wolgā.

b. Some names of Mountains are feminines or neuter: as, Alpes (f. pl.), the Alps

NOTE. Alpes, from Latin Alpes, may have been related originally to the source of adjectives albhós[139] (white, cf. Hitt. alpas, v.i.) or altós (high, grown up, from IE al79), possibly from a Celtic or Italic dialect.

3.5.2. Names of Female beings, of Cities, Countries, Plants, Trees and Gems, of many Animals (especially Birds), and of most abstract Qualities, are feminine:

mātr14, mother, Djówiliā63, Julia, Prangiā[140], France, Rōmā, Rome, pīnus[141], pine, sanipríjos, sapphire (Gk. sáppheiros, ult. from Skr. sani-priya, lit. “sacred to Saturn), wērós128, true.

a. Some names of Towns and Countries are masculine: as, Montinecros[142], Montenegro; or neuter, as, Jugtós Rēgiom, United Kingdom (English name from masc. Oinitós Gningodhmos[143]), Swiorēgiom[144], Sweden, Finnlendhom[145], Finland.

b A few names of Plants and Gems follow the gender of their termination; as, ktauriom (n.), centaury, ákantos (m., Gk. κανθος), bearsfot, úpolos (m.), opal, from PIE upo, up from under.

NOTE. The gender of most of the above may also be recognized by the terminations, according to the rules given under the different declensions.

3.5.3. Indeclinable nouns, infinitives, terms or phrases used as nouns, and words quoted merely for their form, are neuter: porētum[146], drive, wétānom smeughtum”,smoking prohibited”; gummi, gum.

NOTE 2. Eng. gum comes from O.Fr. gomme, from L.Lat. gumma, from Lat. gummi, from Gk. kommi, from Coptic kemai, hence MIE loans Lat. gummis, or Gk. kommis.

3.5.4. Many nouns may be either masculine or feminine, according to the sex of the object. These are said to be of Common Gender: as, eksaliom[147], exile; us115, ox or cow; parents[148], parent.

NOTE. Several names of animals have a grammatical gender, independent of sex. These are called epicene. Thus, sūs136, swine, and wpēs23, fox, are always feminine.

3.5.5. Nouns, Pronouns, Adjectives and Participles are declined in MIE in two Numbers, singular and plural – Late PIE had also possibly a dialectal dual – and up to eight cases, Nominative, Vocative, Accusative, Genitive and Oblique - which is found subdivided into combinations of Dative, Locative, Instrumental and Ablative.

NOTE 1. European dialects show around six cases, but most of the oldest attested ones (PII, PGk, Ita.) and Balto-Slavic show remains of up to eight original cases, although the situation has evolved differently due to migrations and linguistic contacts. Traditional theories maintain that the original common PIE situation is a complex system of eight noun cases. On the contrary, a five-case system is for other scholars the oldest situation (of Middle PIE, as Anatolian dialects seem to show), later changed by some dialects by way of merging or splitting the five original cases. An eight-case system would have been, then, an innovation of individual dialects, just as the phonetic satemization. It is thus a general opinion that in IE III both dialectal trends (split and convergence of Obliques) coexisted. In this Grammar we follow the general, oldest trend, i.e. an eight-case inflection system.

NOTE 2. In the number we use singular and plural, and not dual, not only because of its doubtful existence in IE II and the objections to its reconstruction for Late PIE, but because it is also more practical in terms of modern Indo-European languages.

I. The Nominative is the case of the Subject of a sentence.

II. The Vocative is the case of Direct Address.

III. The Accusative is the case of the Direct Object of a verb.  It is used also with many prepositions.

IV. The Genitive may generally be translated by the English Possessive, or by the Objective with the preposition of.

V. The Obliques might be found as:

a. The Dative, the case of the Indirect Object. It may usually be translated into English by the Objective with the preposition to or for.

b. The Locative, the place where.

c. The Instrumental, the thing with.

d. The Ablative, usually the Objective with from, by, with, in or at. It is often found with prepositions.

NOTE. The oblique cases appear in the English pronoun set; these pronouns are often called objective pronouns; as in she loves me (accusative), give it to me (dative) or that dirt wasn’t wiped with me (instrumental), where me is not inflected differently in any of these uses; it is used for all grammatical relationships except the genitive case of possession and a non-disjunctive nominative case as the subject.

3.6. Vowel Grade

1. The vowel grade or Ablaut is normally the alternation between full, zero or lengthened grade vocalism. Europe’s Indo-European had a regular ablaut sequence that contrasted the five usual vowel sounds called Thematic, i.e. e/ē/o/ō/Ø. This means that in different forms of the same word, or in different but related words, the basic vowel, a short e, could be replaced by a long ē, a short o or a long ō, or it could be omitted (transcribed as Ø).

NOTE. The term Ablaut comes from Ger. Abstufung der Laute, “vowel alternation”. In Romance languages, the term Apophony is preferred.

2. When a syllable had a short e, it is said to be in the “e-grade”; when it had no vowel, it is said to be in the “zero-grade”, when in o, in “o-grade”, and they can also be “lengthened”. The e-grade is sometimes called “full grade”.

A classic example of the five grades of ablaut in a single root is provided by the following different case forms of EIE patr, father, and patōr, fatherless .

Ablaut grade

EIE

Greek

Case

e-grade or full grade

pa-ter-

πα-τέρ

pa-tér-a

Accusative

lengthened e-grade

pa-tr

πα-τήρ

pa-tr

Nominative

zero-grade

pa-tr-ós

πα-τρ-ός

pa-tr-ós

Genitive

o-grade

--tōr-

-πά-τορ

a-pá-tor-a

Accusative

lengthened o-grade

-pa-tōr

-πά-τωρ

a-pá-tōr

Nominative

3. Late PIE had ablaut differences within the paradigms of verbs and nouns that were probably significant secondary markers. Compare for example for PIE pertus, passing, passage, (from verb periō, go through):

PIE

root (per-)

suffix (-tu)

Nominative

per-tu-s

e-grade

zero-grade

Accusative

per-tu-m

e-grade

zero-grade

Genitive

pr-téu-s

zero-grade

e-grade

Dative

pr-t(eu)-ei

zero-grade

e-grade

4. Some common examples of different vowel grades (including their lengthened form) as found in Proto-Indo-European are the following:

Vowel Grade

Full (F)

Zero (Ø)

Lengthened  (L)

e/o - Ø - ē/ō

ped, dom

pd, dm

pēd, dōm

ie/io - i -/

djeus

diwos/djus

djē-

ue/uo - u -/

kwon

kun-

kwōn

ei/oi - u/i - ēi/ōi

bheid

bhid

bhēid

eu/ou - u/i - ēu/ōu

bheud, ous

bhud, us

bhēud, ōus

ā/ē/ō - a - ā/ē/ō

bhle, bha, oku

bhla, bha, aku

bhlē, bhā, ōku

au/ai - u/i - āu/āi

bhau, aik

bhu

bhāu, āik

ēi/ōi - ū/ī - ēi/ōi

po(i)

pi

pōi

3. There are also some other possible vowel grade changes, as a-grade, i-grade and u-grade, which usually come from old root endings, rather than from systematized phonetic changes.

NOTE. It seems that the alternation e/Ø in PIE was dependent on the accent. Compare klewos/klutós, eími/imés, pater/patrós, etc., where the unaccented morpheme looses its vowel. This happened only in the oldest formations, though, as Late PIE had probably already lost this morphological pattern, freezing the older alternations into a more or less stable vocabulary without changes in vowel grade.

3.7. Word Formation

3.7.1. Word Formation refers to the creation of new words from older ones. Indo-European scholars show an especial interest in Derivational Affixes (most commonly Suffixes), i.e. morphemes that are attached to a base morpheme, such as a Root or a Stem, to form a new word. The main affixes are:

A. Athematic suffixes:

a. The most simple is the zero-ending, i.e. root nouns like dem-s (Gk. des-), house, in consonant, as neq-t-s (Hitt. nekuz), night, or men-s (Av. maz-), mind, in -r, as ghes-ōr (Hitt. kiššar), hand, with apophony, Ac. ghes-er- (Hitt. kiššeran), Loc. ghes-r-i (Hitt. kišri, Gk. kheirí), with ending -n, as or-ōn (Hitt. ara[š], stem aran-, from PIH h3or-o-, cf. O.H.G. aro, Eng. erne, Gk. or-n-[is]), eagle. Common examples include rēgs, as Lat. rex, Cel. ri, Gmc. rīh, Skr. rāt, cōus, as Lat. bou, Cel. , Gmc. ko, Skr. gáu/go, mūs, Lat. mūs, Gk. μς, Gmc. mūs, Sla. mys, Skr. , etc.

b. Also, the stem r/n, with -r- in ‘strong’ cases (Nom-Acc.) and -n- in the Obliques, is well represented in Anatolian; see Variable Nouns in the next chapter for more on these heteroclites.

c. An old stem in -u- appears e.g. in the words gon-u, knee, dor-u, wood, and oj-u, “lifetime”, cf. Av. zānū, dārū, āiiū, Skr. jnu, dru, yu, Gk. góny, dóry, ou(), “no”, etc. Apophonic variants are found as full-grade genw-, derw-, ejw-, cf. Hitt. genu-, Lat. genu-, Sla. dérw-o, Gk. ai(w)-, etc., and as zero-grade gn-ew, dr-ew, (a)j-ew-, as in Goth. kniu, Av. yaoš, Hitt. ganu-t, etc. Such zero-grades are found within Declension, in Composition (cf. Skr. jñu-bādh-, “kneeled”, Gk. dru-tómos, “timber-cutter”), and in Derivation, as e.g. ju-wen-, vigorous, young (cf. Skr. yuván-, Lat. iuuen-is).

d. A suffix -it-, which refers to edible substances, as mel-it, honey (cf. Gk. mélit-, Hitt. milit, Luw. mallit, Gmc. mil-), sep-it, wheat (cf. Hitt. šeppit, Gk. álphit), etc.

B. Feminine and Abstract (Collectives):

a. A general PIH suffix -(e)h2 is found in Feminine, as in senā, old (<seneh2, cf. Gk. hénē, Skr. śanā-, Lith. senà), swekrū́-, husband’s mother (<swekrúh2-, cf. O.Sla. svekrŭ, Lat. socrus, O.H.G. swigar), in Abstract Collectives, as in Gk. tom, cut, or neur, rope made from sinew (cf. neurom, Eng. neuron), etc., and in the Nom.-Acc. Neuter singular of the collective that functions as Nom.-Acc. Plural (cf. Skr. yug, Gk. zygá, Lat. iuga, Goth. juka, “jokes”, Hitt. -a, Pal. -a/-ā, etc.).

b. It is also very well attested a Feminine and Abstract Collective -ī, PIH -ih2, with variant -i,  PIH -ih2/-jeh2, cf. Skr. dev (Gen. dvyās), “goddess”, vkīs (Gen. vkías), “she-wolf”, etc.

C. Thematic Suffixes, the most abundant affixes found in PIE Nominal and Adjectival derivation:

a. A simple -o-, which appears in some primary and secondary old formations, as wq-o-s, wolf, tk-o-s, bear, neuters jug-ó-m, joke, werg-o-m, work, adjectives sen-o-, old, new-o-, new, etc.

NOTE. The Distinction into primary and secondary is not straightforward, unless there is an older root attested; compare e.g. PIE ekwo-s, horse, which is usually deemed a derivation from PIH h1ek-, “quick”, as in PIE ōkús.

Accented -ó- is deemed a secondary suffix which marks the possession of the base, as well as adjectives in -ó- with lengthened grade root, cf. PIE cjā, bow’s string, as Skr. jyá, but cjos, bow (< “that has a bow’s string”), as Gk. biós, or swekurós (> swékuros), husband’s father, from swekrū́s, husband’s mother, deiwós, from djēus, etc.

b. About the Root Grade, o-grade roots are found in two thematic types, barytone Action Nouns (cf. Gk. tomos, “slice”), and oxytones Agent Nouns and Adjectives (cf. Gk. tomós, “who cuts, acute”), both from PIE tem-, cut; zero-grade in neuters jug-óm, joke, from jeug-, join, and in second elements of compounds like ni-sd-ós, nest, from sed, sit, or newo-gn-ós, “newborn”, as Gk. neognós.

c. Adjectival suffixes -jo- and -ijo- have a relational sense, as in cow-jós, “of a cow/ox”, from cow-, cow, ox, as in Av. gaoya-, Skr. gavyá or gávya, Gk. hekatóm-boios, “that costs a hundred cows”,  Arm. kogi (<cow-ijo-), “derived from the cow”, O.Ir. ambuæ (<-cow-ijo-, as in Skr. ágos, Gk. aboúteō), “man without cows”, or e.g. patriós, paternal, pediós, “of the foot”, etc. As a nominal suffix, cf. Lat. ingenium, officium, O.Ir. cride, setig, Skr. vairya, saujanya, Sla. stoletie, dolia, etc.

d. Verbal adjectives in -- (Ind.-Ira. --), with zero-grade verbal root, are common in secondary derivation, as in klu-tós, heard, famous, from kleu-, hear, cf. Skr. śrutá-, Av. sruta-, Gk. klytós, Lat. in-clitus, M.Ir. rocloth, O.H.G. Hlot-, Arm. lu, etc. They were incorporated to the Verbal inflection as participles and gerunds. For nouns in -to-, -no-, -ti(j)-o-, -ni(j)-o-, -tu(w)-o-, -nu(w)-o-, etc. cf. Skr. svápn(i)ya, prāvīnya, Lat. somnium, dominium, O.Ir. blíad(a)in, Sla. sunie, cozarenie, etc.

e. Other common thematic suffixes include --, -ro-, -mo-, and diminutives in -ko-, -lo-, -isko-, etc. which may also be participial, ordinal or adjectival (from nouns) lengthenings. They are usually preceded by a vowel, as in -e/onó-, -e/oro-, and so on. Compare for example from cher-, warm, adjective cher-mós, warm, cf. Skr. gharmá, Av. garəma-, Gk. thermós, Toc. A. särme, Phryg. Germiai, Arm. jerm, Alb. zjarm, or o-grade chor-mós (cf. Gmc. warmaz, Lat. formus). -bhó- gives names of animals, as e.g. Gk. éribhos, “kid”.

f. A secondary suffix -tero-/-toro- marks the opposition of two notions, and is found in Anatolian (cf. Hitt. nun-taras, Adv. gen. “from now”), en-terós/al-terós (or anterós), “the other (of two)” (cf. Goth. anþar, Skr. ántaras, Lat. alter, etc.) opposed to a simple “other”, aliós (cf. Skr. anyás, Lat. alius, Gk. állos, Goth. aljis). This suffix is also found in some syntactic formations, as Gk. deksiósaris-terós, skaiósdeksi-terós, both meaning “right-left” (Benveniste 1948).

g. The suffix -- is particularly found in words for “alive”, as c-- (cf. Skr. jīvás, Lat. uīuos, O.Ir. béo, Welsh buw, Goth. qius) and “death”, as mr-- (cf. O.Ir. marb, Welsh marw, and also Lat. mortuos, Sla. mĭrtvŭ, where the -t- was possibly inserted influenced by mr-tós, “mortal”).

h. There are some instrumental suffixes, as -tro-, -tlo-, -klo-, -dhro-, -dhlo-, as Lat. -trum, -c(u)lum, -brum, -bulum, etc.; e.g. ára-trom, plough, cf. Gk. árotron, Lat. aratrum, O.Ir. arathar, Welsh aradr, Arm. arawr, Lith. árklas, etc.; also, Gk. báthron, O.Ind. bharítram, Goth. fōdr, etc.

i. Other common suffixes (also participial) are -mn-, -mon-, -mn-, with secondary -mn-to-, -men-o-, -men-t- (and -wen-t-), etc., cf. Lat. augmentum, or Goth. hliumant, equivalent to O.Ind. śrómatam, both meaning “reputation”, from kleu-, hear, and so on.

NOTE. Detailed information on Proto-Indo-European word morphology with dialectal examples might be found at <http://dnghu.org/indoeuropean_noun_morphology.pdf>.

 


4. Nouns

4.1. Declension of Nouns

4.1.1. Declension is made by adding terminations to different stem endings, vowel or consonant. The various phonetic changes in the language have given rise to the different declensions. Most of the case-endings, as shown in this Modern Indo-European grammar, contain also the final letter of the stem.

Adjectives are generally declined like nouns, and are etymologically to be classed with them, but they have some peculiarities of inflection which will be later explained.

4.1.2. Nouns and adjectives are inflected in four regular Declensions, distinguished by their final phonemes – characteristic of the Stem –, and by the opposition of different forms in irregular nouns. They are numbered following Graeco-Latin tradition: First or a-Declension, Second or o-Declension, Third or i/u-Declension, Fourth or Consonant Declension, and the variable nouns.

NOTE. The Second or o-Declension is also the Thematic Declension, opposed to the rest – and probably older in the evolution of PIE nominal inflection –, which form together the Athematic Declension.

Decl.

Stem ending

Nom.

Genitive

1.

ā, ia/ī/iā (ē, ō)

-Ø

-s

2.

e/o (Thematic)

-s

-os, -os(i)o, (-ī)

3.

i, u and Diphthong

m., f.-s, n.-Ø

-e/ois, -e/ous,  -(t)ios, -(t)uos

4.

Sonants & Consonants

-s, -Ø

-(e/o)s

(5)

Heteroclites

-Ø, -r

-(e)n

The Stem of a noun may be found, if a consonant stem, by omitting the case-ending; if a vowel stem, by substituting for the case-ending the characteristic vowel.

NOTE. Most Indo-Europeanists tend to distinguish at least two major types of declension, Thematic and Athematic. Thematic nominal stems are formed with a suffix -o- (in vocative -e), and the stem does not undergo ablaut. The Athematic stems are more archaic, and they are classified further by their ablaut behaviour: acro-dynamic, protero-dynamic, hystero-dynamic and holo-dynamic, after the positioning of the early PIE accent (dynamis) in the paradigm.

4.1.3. The following are General Rules of Declension:

a. The Nominative singular for animates ends in -s when the stem endings are i, u, ī, ū, Diphthong, Occlusive and Thematic (-os), or -Ø in ā, a, Sonant and s; while in the plural -es is general, -s for those in ā, and -os for the Thematic ones.

b. The Accusative singular of all masculines and feminines ends in -m; the Accusative plural in -ms.

c. The Vocative singular for animates is always -Ø, and in the plural it is identical to the Nominative.

d. The Genitive singular is common to animates and inanimates, it is formed with -s: -s, -es, -os. A very old alternative possibility is extended -os-(i)o. The Genitive plural is formed in -ōm (also -ēm), and in -ām in a-stems.

e. The Obliques singular end usually in -i: it can be -i, -ei, -ēi, -oi, -ōi or -āi. In the plural, there are two series of declensions, with -bh- (general) and -m- (only Gmc. and Sla.), generally -bhi, -bhis, -bhios, -bhos, and (Gmc., BSl.) -mis, -mos, and also some forms in -si (plural mark -s- plus oblique mark -i), found mainly in Graeco-Aryan dialects.

f.  Inanimates have a syncretic form for Nom.-Ac.-Voc. in -Ø in Athematic, or -m in Thematic. The plural forms end in -a or -ā.

g. All Animates have the same form in the plural for Nom.-Voc., in -es.

4.1.4. The so-called Oblique cases opposed to the Straight ones, Nom.-Acc.-Voc –, are Genitive and the Obliques, i.e. Dative, Locative, Instrumental and Ablative. However, the Ablative seems to have never been independent, but for thematic stems in some dialectal areas. The other three cases were usually just one local case in different contexts (what we call the Oblique), although Late PIE clearly shows an irregular Oblique declension system.

NOTE 1. There are some traces in the Indo-European proto-languages which show divided Oblique cases that could indicate a possible first division – from a hypothetical  five-case-IE II– between a Dat. and a Loc.-Ins., and then another, more recent between Loc. and Ins (see Adrados). Languages like Sanskrit or Avestan show 8 cases, while some Italic dialects show up to 8 (cf. Osc. Loc. aasai for Lat. ‘in ārā’, or Ins. cadeis amnud for Lat. ‘inimicitiae causae’, preiuatud for Lat. ‘prīuātō’, etc.), while Latin shows six and a semisystematic Locative notion; Slavic and Baltic dialects show seven, Mycenaean Greek shows at least six cases, while Koiné Greek and Germanic show five.

NOTE 2. We know that the splitting and merging processes that affected the Obliques didn’t happen uniformly among the different stems, and it didn’t happen at the same time in plural and singular. Therefore, there was neither a homogene and definite declension system in IE III, nor in the dialects and languages that followed. From language to language, from stem to stem, differences over the number of cases and its formation developed. Firstly syncretism obscured the cases, and thereafter the entire system collapsed: after the time when cases broke up in others, as in most modern Slavic languages, another time came when all cases merged or were completely lost: so today in most Romance and Germanic languages, or in Slavic like Bulgarian. However, a Modern Indo-European needs a systematic declension, based on the obvious underlying old system, which usually results in 7-case paradigms (with Dat.-Abl. or Gen.-Abl.) in most inflected forms.

Nominal Desinences (Summary)

Singular

Plural

NOM.

-s, -Ø, (n. Them -m)

m., f. -es, n. -

ACC.

-m/-m̥

m., f. -ms/-m̥s; n. -

VOC.

-Ø

m., f. -es, n. -

GEN.

-(e/o)s; -(e/o)s(i)o

-m (dial -ēm)

OBL.

-i- (general Obl. mark)

-bh-i-, (dialectal -m-i-); -s-i/u

DAT.

-ei

-bh(i)os, (dial. -mos)

LOC.

-i

-su/i

INS.

-e, -bhi

-bhis, (dial. -mis);-ōis (Them.)

ABL.

-(e/o)s; -ēd/-ōd/-ād

-bh(i)os, (dial. -mos)

 

4.2. First Declension

4.2.1. First Declension

1. They are usually Animate nouns and end in ā, and ia/ī/iā, and also rarely in ē, ō.  Those in ā are very common, generally feminine in nouns and always in adjectives. Those in ia/ī/iā are always feminine and are also used to make feminines in the adjectival Motion. Those in ō and ē are feminine only in lesser used words. Those in a are etymologically identical to the Neuter plural in Nom.-Acc.-Voc.

2. MIE First Declension corresponds loosely to the Latin First Declension (cf. Lat. rosa, rosae, or puella, puellae), and to the Ancient Greek Alpha Declension (cf. Gk. χώρ, χώρς, or τμή, τμς).

a-Declension Paradigm

 

Animate

Inanimate

NOM.

-Ø

 

-Ø

 

ACC.

-m

VOC.

-Ø

GEN.

-s

DAT.

-i

LOC.

-i

INS.

-Ø, -bhi, (-mi)

ABL.

-ād, (-s)

NOTE 1. The entire stem could have been reduced to MIE a (hence a-Declension), because this is the origin of the whole PIE stem system in PIH, the ending -(e)h2, see §1.7.1.

NOTE 2. Dat. -i is sometimes reconstructed as from a regular PIH Dat. -ei; as, *h1ekweh2-ei ekwāi.

3. It is therefore identical to those nouns in r, n, s of the Fourth Declension, but for some details in vocalism: the Gen. has an -s and not -es/-os; the difference between Nom. and Voc. is that of -ā and -a. The zero-grade of the Nom.-Acc.-Voc. in ia/ī stems is different from the Gen. in -iā.

4.2.2. First Declension in Examples

1. Nominative Singular in -Ø; as, ek73, mare, senā79, old.

Example of ia/ī stems are potni/potnī44, lady, wqi/w, she-wolf, djewi/djewī, goddess (maybe also Lat. gallī in the later extended gallīna, rēgī in regīna, etc.), as well as Pres.Part. feminines, as príjonti/príjontī, “who loves”, friend, wésti/wés, “who drives”, driver, etc.

Those in ē, ō, which aren’t found very often, can present an -s as well; as in Latin bhidhēs (Lat. fides, but also O.Lat. fidis), trust, spekiēs, species, etc.

Nouns in ā can also rarely present forms in a; as in Gk. Lesb. Dika.

2. Accusative Singular in -m; as, ekwām, potnim/potnīm, bhidhēm.

3. Vocative Singular in -Ø. It is normally identical to the Nominative, but disambiguation could happen with distinct vowel grades, i.e. Nom. in -ā, Voc. in -a.

4. Genitive Singular in -s; as, ekwās, senās.

The theme in ia/ī/iā produces a Genitive Singular in -ās; as, potniās.

5. Dative-Ablative Singular in -āi, probably from an original Dat. -ei ending.

There is also a form -ei for themes in ē and in iā.

6. Locative in -āi, Instrumental in -ā, -ā-bhi, -ā-mi.

 

f. ekwā

f. potnia/potnī

f. spekiē-

adj. f. cowijā

NOM.

ekwā

potni/potnī

spekiēs

cowij

ACC.

ekwām

potnim/potnīm

spekiēm

cowijm

VOC.

ekw

potni/potnī

spekiē

cowij

GEN.

ekwās

potniās

spekiēs

cowijs

DAT.

ekwāi

potniāi

spekiei

cowiji

LOC.

ekwāi

potniāi

spekiei

cowiji

INS.

ekwā

potniā

spekiē

cowij

ABL.

ekwād

potniās

spekiēd

cowijd

4.2.3. The Plural in the First Declension

1. The following table presents the plural paradigm of the a-Declension.

NOM.

-s

ACC.

-ms

VOC.

-s

GEN.

-m

DAT.-ABL.

-bh(i)os (-mos)

LOC.

-su/i

INS.

-bhis (-mis)

NOTE. Nom. Pl. -s is often reconstructed as derived from older (regular) PIH pl. -es; as, *h1ekweh2-es ekwās.

2. The Nominative-Vocative Plural in -s: ekwās, newās, cowijs.

This form could obviously be confused with the Genitive Singular. In equivocal contexts we change preferably the accent (ekws, ekwms, ekwm).

3. The Accusative Plural in -ms: ekwāms, newāms.

4. The Genitive Plural in -m: ekwām, newm.

5. The Dative and Ablative Plural in -bhos, -bhios (dial. -mos); as, ékwābh(i)os, ékwāmos.

6. The Locative Plural in -su (also -si, -se); as, ékwāsi, ékwāsu.

6. The Instrumental Plural in -bhis (dial. -mis); as, ékwābhis, ékwāmis.

The Obliques have also special forms Gk. -āisi, -ais, Lat. -ais; as, Lat. rosis<*rosais.

 

 

f. ek

f. potnia/potnī

NOM.

eks

potnias/potnīs

ACC.

ekwāms

potniams/potnīms

VOC.

eks

potnias/potnīs

GEN.

ekwm

potnim

DAT.

ékbhios

pótniabhios

LOC.

éksi

pótniasu

INS.

ékbhis

pótniabhis

ABL.

ékbhios

pótniabhios

 


 

4.3. Second Declension

4.3.1. Second Declension

1.  The Stem of nouns of the Second Declension ends in e/o, and they are usually called Thematic. They can be animates and inanimates, as well as adjectives. The inanimates have an ending -m only in Nom.-Acc.-Voc. The animates, with a Nominative in -s, are generally masculine in nouns and adjectives, but there are also feminine nouns and animate adjectives in -os, probably remains of the old indistinctness of declension.

2. MIE Second Declension is equivalent to the Second Declension in Latin (cf. Lat. dominus, dominī, or uinum, uinī), and to the Omicron Declension in Greek (cf. Gk. λόγος, λόγου, or δρον, δρου).

o-Declension Paradigm

 

Animate

Inanimate

NOM.

-os

                                                 -om

ACC.

-om

VOC.

-e

GEN.

-os, -os(i)o, (-ī)

DAT.

-ōi

LOC.

-ei/-oi

INS.

-ē/-ō

ABL.

-ēd/-ōd

NOTE 1. This model could indeed have been written without the initial vowel -o-, given that the probable origin of this vowel is the ending vowel of some thematic stems, while other, primitive athematic stems were reinterpreted thereafter and this vowel was added to stem by way of analogy. So, for thematic stems, as wqo-, this paradigm could be read Nom. -s, Acc. -m, Voc. -e, Gen. -s, -sio, -so, -ī, and so on.

NOTE 2. Dat. -ōi is often interpreted as from an older PIE (regular) -ei; as, *wl̥kw-o-ei wqōi.

3. The Nominative and the Genitive in -os can be confused. This can only be solved with lengthenings, as in Gen. -os-io or os-o.

4.3.2. Second Declension in Examples

1. Nominative Singular Animate in -os; as in wqos, wolf, dómūnos, lord, adj. cwós, alive.

2. Accusative Singular Animate in -om; as in wqom, dómūnom, cwóm.

3. Vocative Singular Animate in -e; as in wqe, dómūne, c.

5. The Nom.-Acc.-Voc. Sg. Inanimate in -om; as in jugóm5, joke, adj. newom, new, mrwóm, dead.

4. Genitive Singular in -os, -osio, -e/oso  (also -ī); as in wqosio, mrwós, dómūnī.

NOTE. The original form -os is rare, as the Genitive had to be distinguished from the Nominative. This disambiguation happens, as already said, by alternatively lengthening the ending or changing it altogether. The o-Declension is probably recent in PIE – even though it happened already in PIH, before the Proto-Anatolian split – and that’s why it is homogeneous in most IE dialects, without variations in vocalism or accent.

6. Dative Singular in -ōi, -ō: wqōi, dómūnōi, newōi, mrw.

7. Locative Singular in -oi, -ei: wqoi, dómūnoi, newoi, mrwói.

8. Instrumental Singular in -ō: w, cw, ne, mrw.

9. The Ablative Singular is formed in -ōd, and sometimes in -ēd: wqōd, cwd, newōd.

 

m. wlqo

n. jugo

NOM.

wqos

jugóm

ACC.

wqom

jugóm

VOC.

wqe

jugóm

GEN.

wqosio

jugós

DAT.

wqōi

jugi

LOC.

wqoi

jugói

INS.

wqō

jug

ABL.

wqōd

jugd

 

4.5.3. The Plural in the Second Declension

1. The Thematic Plural system is usually depicted as follows:

 

Animate

Inanimate

NOM.

-ōs, (-oi)

 

-

ACC.

-oms

VOC.

-ōs, (-oi)

GEN.

-m, (-ēm)

DAT.-ABL.

-obh(i)os, (-omos)

LOC.

-oisu/i

INS.

-is

NOTE. The ending -ōs is usually reconstructed as from an older (regular) pl. -es; as, *wl̥kwo-(s)-es wḷqōs.

2. The Nominative-Vocative Animate Plural in -ōs; as, wqōs, dómūnōs, wrōs.

3. The Accusative Animate Plural in -oms; as, wqoms, dómūnoms, mrtóms.

4. The Nom.-Voc.-Acc. Inanimate Plural in -ā, -a; as,  jug/jugá, newa, mrwá.

5. The Genitive Plural in -ōm/-om (and -ēm); as, wqōm, dómūnōm, ceiwm, jugm.

6. The Instrumental-Locative Plural in -ois/-oisi; -ōis/-ōisi, and also, as in the other declensions, Obliques in -bhis, -bhos, -bhios (-mis, -mos); as, wqisi, wīrōis, néwoisu, mrwis.

 

m. wlqo-

n. jugo-

NOM.

wqōs

jugá

ACC.

wqōms

jugá

VOC.

wqōs

jugá

GEN.

wqōm

jugṓm

DAT.

wĺqobhios

jugóbhios

LOC.

wĺqōisi

jugóisu

INS.

wqōis

jugóis

ABL.

wĺqobhios

jugóbhios

 

 

4.4. Third Declension

4.4.1. Third Declension Paradigm

1. Third Declension nouns end in i, u (also ī, ū) and Diphthong. The Nominative ending is -s.

2. This declension usually corresponds to Latin nouns of the Third Declension in -i (cf. Lat. ciuis, ciuis, or pars, partis), and of the Fourth Declension in -u (cf. Lat. cornū, cornūs, or portus, portūs).

i/u-Declension Paradigm

 

Animate

Inanimate

NOM.

-s

 

-Ø

ACC.

-m

VOC.

-Ø

GEN.

-s

DAT.

-ei

LOC.

-Ø, -i

INS.

-ī/-ū, (-bhi)

ABL.

-s

NOTE. Reduplication or combination with the alternating endings -i, -ei/-oi and -u, -eu/-ou, was a common resort in the attested dialects that distinguished Dat. and Loc. in this declension, as in -i-ei, -ei-ei, -eu-ei, and so on, to distinguish similar forms. A common distinction of Loc. -i, Dat. -ei, was known to most dialects of Late PIE, while a general Instrumental in lengthened -ī, -ū (from a regular PIH Ins. ending -e-h1) was commonly used; the Ablative, when it appears, shows the same declension as the Genitive.

3. The animates in i and u are masculine or feminine (indifferent to the distinction in adjectives); those in ī and ū, always feminine.

4. The -s can indicate Nominative and Genitive: the distinction is made through the full-grade of the vowel before the declension, i.e. Gen. -ei-s for i, -ou-s for u – but for those in -ti, -tu (type II), v.i.

NOTE. The Vocative of the animates is the same as the Nom.-Acc.-Voc. of the inanimates. In nouns differentiation isn’t necessary, because they have different stem vowels; in adjectives, however, a Vocative singular animate -i can be an homophone with Nom.-Acc.-Voc. singular neuter -i; as e.g. m.Voc. albhí, n.Acc. albhí. This is a rare case, though, in which the context is generally enough for disambiguation.

4.4.2. In i, u

1. Nominative Singular Animate in -s; as in owis[149], ewe, noqtis124, night, ghostis26, guest, sūnus130, son (Gk. suiús), medhus, mead, egnís, fire, manus, hand, adj. swādús, sweet, etc.

2. Accusative Singular Animate in -m; as in owim, noqtim, ghostim, sūnum, manum, etc.

3. Vocative Singular Animate in -ei or -i, -eu or -u; as in owei-owi, sūneu/sūnou-sūnu, sometimes the same Nominative form, as systematically in Latin (cf. Lat. hostis).

4. The Nom.-Acc.-Voc. Singular Inanimate in -i, -u; as in mori, pek[150], medhu, swādú123.

5. Genitive Singular in -eis (-ois) or -(t)ios, -eus (-ous), -(t)uos; as in egnéis[151], sūnous, owéis (also dial. owios), manous, pekuos, adj. swādéus.

6. Dative Singular in -(ej)ei, -(ew)ei, -owei, and long vowel, -ēi, -ōwi, egnéi, noqtéi, owéi, etc.

7. Locative Singular -(ē)i, -(ē)wi, -owi, Instrumental -ī, -ū or dial. -bhi; as sūn(ē)ui, owí, ow, etc.

 

Type I

Type II

Neuter

 

f. owi-

m. sūnu-

f. noq-ti-

m. senā-tu-

n. mori-

n. peku-

NOM.

owis

sūnus

noqtis

senātus

mori

peku

ACC.

owim

sūnum

noqtim

senātum

mori

peku

VOC.

owi

sūnu

noqti

senātu

mori

peku

GEN.

owéis

sūnous

noqtios

senātuos

morois

pekeus

DAT.

owéi

sū́nouei

noqtei

sentouei

moréi

pékouei

LOC.

owí

sū́noui

noqtí

senātui

morí

pekui

INS.

ow

sūnū

noqtī

senātū

morī

pekū

ABL.

owéis

sūnous

noqtios

senātuos

morois

pekeus

The Strong Type

1. Its inflection is similar to that of i, u, but they have no alternating vowels before the declension, and the ī and ū are substituted before vowel by -ij, -uw. They are always feminine, and they cannot be inanimates nor adjectives. They are mostly PIE roots, and found mainly in Indo-Iranian.

 

f. bhrū-[152]

f. dghū-3

f. swekrū-132

f. dhī-

NOM.

bhrūs

dghūs

swekrū́s

dhīs

ACC.

bhrūm

dghūm

swekrū́m

dhij

VOC.

bhrū

dghū

swekrū́

dhī

GEN.

bhruwés

dghuwós

swekruwés

dhijós

DAT.

bhruwéi

dghuwéi

swekruwéi

dhijéi

LOC.

bhruwí

dghuwí

swekruwí

dhijí

INS.

bhrū(bhi)

dghū́(bhi)

swekrū́(bhi)

dhij(bhi)

ABL.

bhruwés

dghuwós

swekruwés

dhijós

 

4.4.3. In Diphthong

1. There are long diphthongs āu, ēu, ōu, ēi, which sometimes present short vowels, as well as other endings without diphthong, i.e., ā, ē, ō.

NOTE. The last are probably remains of older diphthongs, from Middle PIE. Therefore, even though from the point of view of Late Proto-Indo-European there are only stems with variants āu, ēu, ē, etc, these can all be classified as Diphthong endings, because the original stems were formed as diphthongs in the language history. This kind of irregularities is usual in today’s languages, as it was already four millennia ago.

In zero grade Genitives there are forms with -i- or -ij- or -u- or -uw-, depending on the diphthongs.

 

m. u-115

m. djēu-63

NOM.

us

djēus

ACC.

m

djēm/dijm

VOC.

cou

djeu

GEN.

cous

diwós

DAT.

cowéi

diwéi

LOC.

co

djewi/diwí

INS.

coū

djeū

ABL.

cous

diwós

NOTE 1.  Some secondary formations – especially found in Greek – are so declined, in -eus, -euos as in Av. bāzāus, Arm.,Gk. Basileus, possibly from PIE -āus (Perpillou, 1973) but Beekes (2007) considers it Pre-Greek.

NOTE 2. Stang’s law governs the word-final sequences of a vowel + semivowel j or w +  nasal, simplified in PIE so that semivowels are dropped, with compensatory lengthening of a preceding vowel, i.e. VwM,VjM VːM. It also supposedly applies to PIH laryngeals, *Vhm > VːM. Cf. PIE djēm, not *djewm̥; PIE gwōm, not *gwowm̥, etc.

4.4.4. The Plural in the Third Declension

1. The following table depicts the general plural system, common to the Fourth Declension.

 

Animate

Inanimate

NOM.

-es

 

-

ACC.

-ms

VOC.

-es

GEN.

-m, (-ēm)

DAT.-ABL.

-bh(i)os, (-mos)

LOC.

-su/i

INS.

-bhis, (-mis)

NOTE. The inanimate plural forms, -a and -ā, correspond to an older stem vowel of PIH, -h2 and -eh2, following the Laryngeals’ Theory.

2. Unlike in the Singular, in which only some Nominatives have an -s, in Nom.-Voc. Plural the -s is general, and there is always one fix-grade vowel, e. So, the opposition Singular-Plural in -s/-es is actually a Ø/e distinction. This opposition has also sometimes another mark, the vowel before the ending (see § 4.7).

3. The Nom.-Voc. Plural Animate is normally in -es; as in cowes, owes, sūnes, etc.

There are forms in -ei-es for i stems, as in owejes; in -eu-es for u stems, as in sūneues; in ijes, -uwes for ī, ū; as in bhruwes; etc.

4. The Accusative Plural Animate is in -ms: owims, sūnums, cōms/coums.

NOTE. Some scholars reconstruct a general Accusative Plural ending -ns, because most of the attested proto-languages show either -ns (as some endings in Sanskrit or Germanic) or long vowel, sometimes followed by -s. Most scholars also admit an original, older -ms form (a logical accusative singular -m- plus the plural mark -s), but they prefer to reconstruct the attested -ns, thus (implicitly) suggesting an intermediate phase common to all proto-languages, i.e.  PIE -ms *-ns -ns/ ˉs. We don’t know if such an intermediate ns phase happened in PIE or EIE, and if it did, if it was common to all dialects, or limited to those languages which present in some declensions -ns, and different endings in other declensions. What we do know with some certainty is that the form -ms existed, and at least since PIH, as the Anatolian dialects show.

5. Nom.-Voc. Acc. Plural Inanimate in -ā, -a: pekwā, morja, medhwā, swādwá, etc.

6. Genitive Plural Animate in -om/-ōm (and Gmc. -ēm): owjom, noqtiom, sū́nuwēm/sū́nuwom, cowōm, etc.

NOTE. The -m of the Acc. sg. Animate, Nom.-Acc.-Voc. sg. Inanimate and this case could sometimes be confused. It is disambiguated with the vocalic grade of the Genitive, full or lengthened, as the singular is always Ø.

 

f. owi-

m. sūnu-

f. bhrū-

m. cou-

NOM.

owes

sūnes

bhruwes

cowes

ACC.

owims

sūnums

bhrūms

coums

VOC.

owes

sūnes

bhruwes

cowes

GEN.

owjom

sū́nuwēm

bhruwōm

cowōm

DAT.

ówibhios

sū́numos

bhrūbhos

coubhios

LOC.

ówisi

sū́nusu

bhrūse

cousi

INS.

ówibhis

sū́numis

bhrūbhis

coubhis

ABL.

ówibhios

sū́numos

bhrūbhos

coubhios

7. The Obliques are generally divided into two groups, in -bh- (that of Lat., Gk., Ind.-Ira., Arm., and Cel.) and in -m- (that of Gmc. and BSl.). There are, thus, -bhis, -bhos, -bhios, -bhi , and -mis, -mos; as, sū́nubhis, sū́nubhos, sū́nubhios, sū́numis, sū́numos.

There is also another ending possible, that in -s-i, -s-u, s-e, generally Locative (in Ind.-Ira. and BSl.), but also possibly general Dat.-Loc.-Ins. (as in Greek); as, sū́nusi, sū́nusu, sū́nuse.

In the Oblique Plural specialized system, which is a common feature of Proto-Balto-Slavic and Proto-Indo-Iranian dialects, (and, to some extent, of Proto-Greek and Proto-Armenian), the Instrumental was probably formed adding the plural mark -s to the Instrumental Singular of the Second Declension, -bhi, -mi. The Dat.-Abl. was then opposed in vowel stem to the Instrumental: -bhos or -mos against -bhis or -mis. The Locative was made with an -s marking the plural, and an -i which is the Loc. mark.

NOTE. Its origin is probably the plural mark -s-, to which the local case ending -i is added. This is a general oblique ending in the thematic declension.

4.5. Fourth Declension

4.5.1. The Paradigm

1. The Stem of Nouns of the Second Declension ends in Consonant or Sonant, i.e. -n, -r, -s, Occlusive (especially -t), and rarely -l, -m. The inflection of animates is essentially the same as that of the Second or Thematic Declension.

2. Nouns of the Fourth Declension in MIE correspond to Latin nouns of First Declension in -r (cf. Lat. magister, magistrī), and Third Declension in consonant (cf. Lat. prīnceps, prīncipis, phoenīx, phoenīcis, cōnāmen, cōnāminis, etc.), and to the Ancient Greek Labial and Velar declension (cf. Gk. ραψ, ραβος, or Φρύξ, Φρυγός).

The Nominative ending is -s (with Occlusive, -m, -l), but there is also a Nominative Sg. with pure stem vowel (desinence -Ø and lengthened ending vowel), so that the full-grade Vocative is differentiated. And there is no confusion in Nom./Gen., as -s has a different vowel grade (Nom. -s, Gen. -es or -os).

Consonant-Declension Paradigm

Occlusive, -m, -l

-r, -n, -s

NOM.

-s

-Ø (long vowel)

ACC.

-

VOC.

-Ø

-Ø (full grade)

GEN.-ABL.

-e/os

DAT.

-ei

LOC.

-i

INS.

-bhi, (-mi)

NOTE. These specialized Oblique endings were probably already splitting in Late PIE, at least in a dialect-to-dialect basis. Compare Indo-Iranian Dat. -ei, Loc. -i; Italic Dat. -ei, Loc.-Inst.-Abl. -i; Greek Inst. -bhi; in Balto-Slavic Inst. -mi, and so on. There is no exact original pattern that includes every dialect, but we may reliably imply an original Oblique declension -i, which had split into -i (Loc.) and -ei (Dat.) already in Late PIE.

3. Inanimates have pure vowel stems with different vocalic grades. In nouns there should be no confusion at all, as they are different words, but neuter adjectives could be mistaken in Nominative or Vocative Animate. Distinction is thus obtained with vocalism, as in Animate -ōn vs. Inanimate -on, Animate -ēs vs. Inanimate -es (neuter nouns in -s are in -os).

4.5.2. In Occlusive, m, l

1. Nominative Sg.Animates in -s; as, dōms, house, pōds37, foot, bhghs128, fort, dōnts173, tooth.

2. Accusative Singular Animate in -; as, dōm, pōd, bhgh, dōnt.

3. Vocative Singular Animate in -Ø; a sin pōd, bhgh, dōnt.

4. The Nom.-Acc.-Voc. Singular Inanimate in -Ø, with various vocalisms; as in kd[153]

5. Genitive Singular in -es/-os; as in ped(e)s/pedés, dent(e)s/dentés, dem(e)s/demés.

6. Dative Singular in -ei: pedéi, dontéi, bhrghéi, etc.

7. Locative Singular in -i: pedí/pédi, dōnti, bhrghí, etc.

 

m. ped-

m. dōnt-

n. kd-

NOM.

pōds

dōnts

kd

ACC.

pōd

dōnt

kd

VOC.

pōd

dōnt

kd

GEN.

pedés

dentós

kdós

DAT.

pedéi

dentéi

kdéi

LOC.

pe

dentí

k

INS.

pedbhí

dentmí

kdbhí

ABL.

pedós

dentós

kdós

 

4.5.3. In r, n, s

1. Nominative Singular Animate in -Ø with lengthened vowel; as in mātr (also mtēr14), mother, kwōn[154], dog, ghesōr, hand (cf. Hitt. kiššar, Gk. kheirí), orōn139, eagle.

Stems in s, dhergens, degenerate, genōs32, kin, ausōs69, dawn, nebhōs31, cloud.

2. Accusative Sg. Animate in -m; as in māter, kwon, dheregenes, áusos, gheser.

3. Vocative Singular Animate in -Ø with full vowel; as in mātér, kuon [‘ku-on], ausos.

4. The Nom.-Acc.-Voc. Singular Inanimate in -Ø; as in nm, genōs.

The adjectives in -s have the neuter in -es: sugenés (from h2su-, cf. Gk. eugenes, O.Ind. sugana)

5. Genitive Singular in -es/-os; as in mātrés/mātrós (also tŕs, patŕs, bhrāts, etc.), kunés/kunós, només/nomós, ornés.

Nouns and adjectives in -s have an e, not an o, as the final stem vowel: genesés, but ausosés.

6. Dative Singular in -ei, Locative Singular in -i: māterei, māteri, kwonei, ausoséi, ghesri etc.

8. Instrumental Singular in -bhi (dialectal -mi): mātrbhí, kunbhí, ausosbhí, etc.

 

m. kwon

f. māter

n. genes

n. nm

adj. m. ndhergenes

NOM.

kwōn

mātr

genōs

nm

dhergens

ACC.

kwon

māter

genōs

nm

dhergenes

VOC.

kwon

mātér

genōs

nm

dhergenés

GEN.

kunés

mātrós

genesós

nmós

dhergeneses

DAT.

kunéi

mātréi

geneséi

nméi

dhergenēsei

LOC.

kwoni/kuní

māt(é)

genesí

nmí

dhergenēsi

INS.

kunmí

mātrbhí

genesmí

nmbhí

dhergenēsmi

ABL.

kunós

mātrós

genesós

nmós

dhergenēsos

4.5.4. The Plural in the Fourth Declension

With a paradigm common to the Third Declension, here are some inflected examples.

 

m. kwon

f. māter

n. genos

m. dōnt-

n. nomn-

NOM.

kwones

māteres

génesa

dōntes

nōma

ACC.

kwons

mātṛṃs

génesa

dōnts

nōma

VOC.

kwones

māteres

génesa

dōntes

nōma

GEN.

kunóm

mātrm

genesm

dōntóm

nōmóm

DAT.

kunmós

mātrbhiós

genesbhós

dōntbhiós

nōmbhiós

LOC.

kunsú

māt

genessí

dōntsí

nōm

INS.

kunmí

mātbhís

genesbhís

dōntbhís

nōmbhís

ABL.

kunmós

mātbhiós

genesbhiós

dōntbhiós

nōmbhiós

 

4.6. Variable Nouns

4.6.1. Many nouns vary in Declension, and they are called Heteroclites.

Note. i.e., “nouns of different inflections” (τερος, “another”, κλινω, “to inflect”)

4.6.2. Heteroclitic forms are isolated and archaic, given only in Inanimates, as remains of an older system, well attested in Anatolian.

4.6.3. They consist of one form to mark the Nom.-Acc.-Voc, and another for the Obliques, as e.g.

a. Opposition  Ø-n: dēru, drunós54, tree; ōs, ōsonós, mouth.

b. Opposition r-(e)n: aghōr, aghós60, day; bhēmōr, bhēmés thigh, jēq (t), jēq(t)ós, liver, wodōr, wodenós (cf. Got. wato/watins), udōr, ud(t)ós (cf. Gk. údōr, údatos), water, etc.

NOTE. For PIE root bhed(h), cf. Slav. bedro, Lat. femur, feminis/femoris; for PIE jēq, cf. Gk. hēpar, Lat. iecur, Av. yākarə, for jeq cf. Ved. yákt, and compare its Obl. Skr. yakn-ás, Gk. hpat-os<*hēpn̥(t).

4.6.4. The Heteroclites follow the form of the Genitive Singular when forming the Obliques. That is so in the lengthening before declension, vocalism, and in the accent too.

4.7. Vocalism before the Declension

4.7.1. The Predeclensional vowel is that which precedes the ending, even the Ø ending; i.e., we say that Nom. patr57 has a long predeclensional vowel; that the Vocative patér has a full one, and that patŕs has it Ø. Other examples of the three possibilities are pōd, pod and -pd-.

NOTE 1. The vocalic changes in timbre and grade aren’t meaningful by themselves, they are multifunctional: they can only have meaning in a specific declension, and it is not necessarily always the same. They are thus disambiguating elements, which help distinguish homophones (i.e., words that sound alike).

NOTE 2. The lengthening of the predeclensional vowel in r/n/s stems has been explained (Szemerényi's law) as a consequence of an older (regular) Nom. -s ending; as PIH ph2tér-sph2tēr, kwōn-skwōn, etc.

4.7.2. Two kinds of nominal inflection have no alternating vowel: that in i, u, and that of the participles of Reduplicates.

4.7.3.  Stems in r and n have two possibilities, both with a Nom. sg. in -Ø and lengthened vowel.

1. Nom. with lengthened vowel, Acc., Voc. with full vowel, and Gen. -Ø. The timbre can be e or o, depending on the words.

a. In r, as in Nom. mātr, Acc. māter, Voc. mātér, Gen. mātrós.

b. In n, in PIE root stems, as in dog: Nom. kwōn/kuwn, Acc. kwon/kuwon, Voc. kuon/kuwon, Gen. kunós.

2. Sometimes, the Genitive has a full grade as the Accusative and the Vocative. This grade is redundant, not necessary for the disambiguation of the Genitive from the Nominative. There are, as above, different timbres e and o, sometimes o in Nom.-Acc.-Voc., and e in Gen., sometimes o in Acc.-Voc.-Gen. and e in Obl.

4.7.4. There is usually the same vocalism in nouns ending in Occlusive.

An exception is made in the adjectives and participles in -nt, which present long vowel in the Nominative, full vowel in Accusative and Vocative, and zero-grade in the Genitive; cf. bhernts/bheront/bhertós or bhernts/bherent/bhertós.

NOTE. There are remains of what seems to be an older alternating vocalism in monosyllabics. The variants ped/pod, neqt/noqt, etc. suggest an original (i.e. IE II) paradigm Nom. pōd-s, Acc. pōd-, Gen. ped-ós. This is, again, mostly irrelevant for Modern Indo-European, in which both alternating forms may appear in frozen vocabulary, either with o or e.

4.7.5. Stems in s do not present a zero-grade. Animates, as already said, oppose a lengthened-vowel Nominative to the other cases, which have full vowel, i.e., Nom. -ēs, rest -es, Nom. -ōs, rest -os.

4.7.6. We know already what happens with stems in i, u, which have two general models:

1. Nom. -i-s, Acc. -i-m, Voc. -ei or -i, Gen. -i-os / Nom. -u-s, Acc. -u-m, Voc. -ei or -i, Gen. -u-os

2. Nom. -i-s, Acc. -i-m, Voc. -eu or -u, Gen. -ei-s / Nom. -u-s, Acc. -u-m, Voc. -eu or -u, Gen. -eu-s

NOTE. This is an inversion of the normal situation: the Nom.-Acc.-Voc. has zero-grade (but for some Voc.), the Gen. Ø or full. Distinction is obtained through alternating forms; as in Voc., in which the ending -ei distinguishes it from Neuters in -i; or with changes of e/o.

4.7.7. Those in Long Diphthong alternate the diphthong (or long vowel) with j or w, which represents the Ø-grade; as in djēus63, djēm, diwós; or nāu-s127, naw-ós. Uniform vocalism (i.e., no vowel change) is generalized, though.

NOTE. These diphthongs reflect an older situation, of a vowel plus a laryngeal, and they are probably related to nouns in a, and also to those in e and o.

4.7.8. Stems in ā usually maintain an uniform vocalism: Nom.-Voc. -ā, Acc. -ām, Gen. -ās. But those in i/ī may alternate Nom.-Voc. -i/-ī, Gen. -iās.

There are also remains of -ā in Voc. (and even Nom.), as well as -ai, cf. Gk. γυναι (gunai, an example also found in Armenian), Gk. Ευρωπαι (Eurōpai) and other forms in -ai in Latin (as rosae<-*rosai), Old Indian and other IE dialects. The -ē and -ō endings have also traces of alternating phonetic changes.

NOTE. In O.Gk. Ερώπη (Eurōpē), Ερώπα (Eurōpā), the Genitive is Eurōp-ai, which gives also the thematic adjective Eurōpai-ós, hence Modern Indo-European adjective Eurōpaiós, Eurōpai, Eurōpaióm, and nominalized forms (with accent shift) Eurōpáios/Eurpaios, -om, -ā. In Latin this -ai-o- corresponds to -ae-u-, and so Europae-us, -a, -um. See also § 1.7.7.

4.7.9. Finally, the Neuter stems distinguish the Nom.-Acc.-Voc. forms by having a predeclensional vowel, normally Ø (the ending is also Ø, but for thematic stems), as we have seen in nouns ending in i, u, r, n and Occlusive; as madhu, nmn, kd. There are exceptions, though:

1. Nouns with lengthened or full vowel; as, Gk. udōr61 (cf. O.Ind. áhar) for EIE udros.

2. Nouns in s cannot have -Ø-, they have -o- in nouns, -e- in adjectives; as in genōs, race; adj. sugens, of good race.

3. Finals e/o have a uniform predeclensional vowel, normally o, plus Nom.-Acc.-Voc ending -m.

NOTE 1. In the Oblique cases, neuters are declined like the animates.

NOTE 2. There are no neuters in -a, but for those which became common plural nouns, as e.g. n. Bubli, Bible, lit.“the books”, from Gk. bubliom, book.

4.8. Vocalism in the Plural

4.8.1. Vocalism in the Plural is generally the same as in the Singular. In Nominative-Vocative and Accusative, the straight cases, the full vowel grade is general (there is no Nominative with lengthened vowel), and in the Genitive the zero-grade is general. But there are also some special situations:

1. There are examples of full vowel in Nom.-Voc.; stems in -ei-es and -eu-es (in i, u stems); in -er-es, -or-es; -en-es, -on-es; -es-es.

2. Sometimes, the vowel timbre varies; as, akmōn-ákmenes, or kāmōn-kāmenes, (sharp) stone, which give Lith. akmuö/akmenes and O.C.S. kamy/kamene respectively, and so on.

3. There are also some zero-grades, as Gk. óies, and some analogical forms, as Gk. kúnes, Lat. carnes.

4.8.2. The Ø-grade, an exception in the Nom.-Voc., is usual in Accusative Plural in i, u stems; as in derivatives with forms -i-ns, -u-ns.

As a general rule, then, the Plural has a full vowel: ákmenes, māteres, etc.

4.8.3. The stems in s of Inanimates in the Nom.-Acc.-Voc. Plural present -es-a, -es-ā: they follow the vowel timbre in the whole inflection, but for the Nom.-Acc.-Voc. Singular in -os. The rest are in -Ø.

4.8.4.  The general vocalism of the Genitive Plural is Ø. But the full grade is sometimes found, too; as in ákmenom. The most common stems in which the full grade can be found are n and sometimes r; as in mātrm, which could also be māterōm.

To sum up, Nominative Plural is usually opposed to Nominative Singular, while Genitive and Accusative tend to assimilate Singular and Plural. When the last are the same, full vowel is found in the Accusative, and Ø in the Genitive.

4.8.5. In the Obliques, where there is a distinction, the form is that of the Nominative Singular Animate or Nom.-Acc.-Voc. Singular Inanimate; and when, in any of them, there is a distinction between full- and Ø-grade, they take the last. An example of Animates is ped-, which gives Nom. pōds, Gen. pedós, Obl. Plural podbhís. In Inanimates it happens with s stems which have -os in Nom.-Acc. and -es in the other cases; as in genōs, genesí, genesbhós. And in Heteroclites that oppose an -n in the cases that are not Nom.-Acc.-Voc. with r, s or Ø.

The zero-grade in the predeclensional syllable is very common, whether it has the Genitive vocalism or the full one; as, kwōn/kunsí. This Ø-grade is also found in r stems, as in patrós, patrbhiós. And so in i, u, stems too, in Nom. and Acc. Sg., while e is otherwise found (in Nom. Pl., and sometimes in Gen. Sg. and Pl.). The Obliques Plural have Ø; as, egnibhios, egnisi, egnibhis; ghóstibhis, etc.

4.9. Accent in Declension

4.9.1. Just like vocalic grades, the accent is used (normally redundantly) to oppose the Straight cases (Nom.-Acc.-Voc.) to the Oblique ones.

NOTE. This is one of the worst reconstructed parts of PIE, as each language has developed its own accent system. Only Vedic Sanskrit, Greek and Balto-Slavic dialects appear to have more or less retained the oldest accent system, and even these have undergone different systematizations, which obscure the original situation.

4.9.2. In monosyllabics, the alternating system is clearly observed:

Nom. pōds, Acc. pōd, Gen. pedés.

Nom. kwōn, Acc. kwon, Gen. kunós.

4.9.3. In polysyllabics, there is e.g. dhúgatēr131, dhugatrós, etc., but also bhrāter, bhrāts (cf. Skr. bhartu, O.N. bróðor), or mātŕs (cf. O.Ind. matúr), patŕs (cf. Got. fadrs), and so on.

1. Stems in i, u, had probably a root accent in Nom.-Acc., and a Genitive with accent on declension, as in the rest of examples.

2. Those in ā are not clearly reconstructed, therefore the alternating system is maintained.

3. The Vocative could be distinguished with the accent. The general rule, observed in Skr., Gk. and O.C.S., is that it is unstressed, but for the beginning of a sentence; in this case, the accent goes in the first syllable, to differentiate it from the Nominative with accent on declension.

NOTE. The accent in the Vocative is also related to the intonation of the sentence.

4.9.4. In the Plural system no general accent pattern can be found. Each IE dialect developed its own system to distinguish the homophones in Singular and Plural. In the Obliques, however, the accent is that of the Genitive, when it is opposed to the Nom.-Acc; as in patbhiós, mātbhís, etc.

NOTE. The so-called qetwóres-rule had been observed by earlier scholars, but has only recently attracted attention. It is a sound law of PIE accent, stating that in a word of three syllables é-o-X the accent will be moved to the penultimate, e-ó-X. Examples include qetwores < qétwores, four, singular accusatives of r-stems (cf. swesor < swésor, sister), of r/n-heteroclitica (cf. ghesor < ghésor, hand), of s-stems (cf. ausos < áusos). This rule is fed by an assumed earlier sound law that changes PIH e to PIE o after an accented syllable, i.e. qetwores<qétwores<*qétweres. Rix (1988) invokes this rule to explain why in the PIE Perfect the o-grade root is accented, e.g. gegón-/gégn- < gégen-/gégn-, created, engendered.

4.10. Compound Words

4.10.1. Nominal Compositum or nominal composition is the process of putting two or more words together to form another word. The new word, called a Compound Word, is either a Noun or an Adjective, and it does not necessarily have the same meaning as its parts.

4.10.2. The second term of a Compound Word may be

a) a Noun (Gk. akró-polis, “high city, citadel”)

b) an Adjective (Gk. theo-eíkelos, “similar to the gods”) or

c) a Noun adapted to the adjectival inflection (Gk. arguró-tozos, “silver arc”)

NOTE. Sometimes a suffix is added (cf. Gk. en-neá-boios, “of nine cows”), and the Compound Noun may have a different gender than the second term (cf. Lat. triuium, “cross roads”, from trēs and uia).

4.10.3. The first term is a Pure Stem, without distinction of word class, gender or number. It may be an Adverb, a Numeral (Gk. trí-llistos, “supplicated three times”, polú-llistos, “very supplicated”) or a Pronoun (cf. O.Ind. tat-purua, “that man”), as well as a Nominal-Verbal stem with Nominal (Gk. andra-phónos, “who kills a man”), Adjetival (Gk. akró-polis), or Verbal function (Gk. arkhé-kakos, “who begins the evil”), and also an Adjective proper (Gk. polú-tropos, “of many resources”).

4.10.4. Usually, the first term has zero-grade, cf. O.Ind. ṇr-hán, Gk. polú-tropos, Lat. aui-(caps), etc. Common exceptions are stems in -e/os, as Gk. sakés-palos, “who shakes the shield” (Gk. sákos, “shield”), and some suffixes which are substituted by a lengthening in -i, cf. Gk. kudi-áneira, “who glorifies men” (Gk. kudrós), Av. bərəzi-čaxra-, “of high wheels” (Av. bərəzant-).

In Thematic stems, however, the thematic -e/o appears always, as an o if Noun or Adjective (Gk. akró-polis), as an e if Verb (Gk. arkhé-kakos).

4.10.5. The first term usually defines the second, the contrary is rare; the main Compound types are:

A. Formed by Verbs, cf. O.Ind. ṇr-hán, Gk. andra-phónos (Gk. andro- is newer) Lat. auceps, O.Sla. medv-ĕdĭ, “honey-eater”, bear, and also with the second term defining the first, as Gk. arkhé-kakos.

B. Nominal Determiners (first term defines the second), with first term Noun (cf. Gk. mētro-pátōr,  mother’s father”, Goth. þiudan-gardi, “kingdom”), Adective (cf. Gk. akró-polis, O.Sla. dobro-godŭ, “good time”, O.Ir. find-airgit, “white plant”, Lat. angi-portus, “narrow pass”), or Numeral (cf. Lat. tri-uium, from uia, Gk. ámaza, “chariot frame”, from ázōn).

C. Adjectival Determiners (tatpurua- for Indian grammarians), with first term Noun (cf. Gk. theo-eíkelos, Goth. gasti-godsgood for the guests”), Adverb (cf. O.Ind. ájñātas, Gk. ágnotos, “unknown”, phroudos, “who is on its way”, from pró and odós).

D. Possessive Compounds (bahu-vrihi-, “which has a lot of rice”, for Indian grammarians), as in Eng. barefoot, “(who goes) with bare feet”, with the first term Noun (cf. Gk. arguró-tozos, O.Sla. črŭno-vladŭ, “of black hair”), Adjective (cf. Lat. magn-animus, “of great spirit”), Adverb (cf. O.Ind. durmans, GK. dus-menḗs, “wicked”).

The accent could also distinguish the Determiners from the Possessives, as in O.Ind. rāja-putrás, “a king’s son”,  from O.Ind. rajá-putras, “who has a son as king, king’s father”.


NOTE. The use of two-word compound words for personal names is common in IE languages. They are found in in Ger. Alf-red, “elf-counsel”, O.H.G. Hlude-rīch, “rich in glory”, O.Eng. God-gifu, “gift of God” (Eng. Godiva), Gaul. Orgeto-rix, “king who harms”, Gaul. Dumno-rix, “king of the world”, Gaul. Epo-pennus, “horse’s head”, O.Ir. Cin-néide (Eng. Kennedy) “ugly head”, O.Ind. Asva-ghosa, “tamer of horses”, O.Ind. Asvá-medhas,who has done the horse sacrifice”, O.Pers. Xša-yāršā (Gk. Xérxēs) “ruler of heroes”, O.Pers. Arta-xšacā, “whose reign is through truth/law”, Gk. Sō-krátēs,good ruler”, Gk. Mene-ptólemos, “who faces war”, Gk. Hipp-archus, “horse master”, Gk. Cleo-patra, “from famous lineage”, Gk. Arkhé-laos, “who governs the people”, O.Sla. Bogu-milŭ, “loved by god”, Sla. Vladi-mir, “peaceful ruler”, from volodi-mirom, “possess the world”; etc.


5. Adjectives

5.1. Inflection of Adjectives

5.1.1. In Proto-Indo-European, the noun could be determined in three different ways: with another noun, as in “stone wall; with a noun in Genitive, as in “the father’s house; or with an adjective, as in “paternal love. These are all possible in MIE too, but the adjective corresponds to the third way, i.e., to that kind of words – possibly derived from older Genitives – that are declined to make it agree in case, gender and number with the noun they define.

5.1.2. The adjective is from the older stages like a noun, and even today Indo-European languages have the possibility to make an adjective a noun (as English), or a noun an adjective (stone wall). Furthermore, some words are nouns and adjectives as well: wsēn79, male, man, can be the subject of a verb (i.e., a noun), and can determine a noun.

Most  stems and suffixes are actually indifferent to the opposition noun/adjective. Their inflection is common, too, and differences are usually secondary. This is the reason why we have already studied the adjective declensions; they follow the same inflection as nouns.

5.1.3. However, since the oldest reconstructible PIE language there were nouns different from adjectives, as PIE wqos or pōds, and adjectives different from nouns, as rudhrós61, solwós, etc. Nouns could, in turn, be used as adjectives, and adjectives be nominalized.

NOTE. There were already in IE II some trends of adjective specialization, with the use of suffixes, vocalism, accent, and sometimes inflection, which changed a noun to an adjective and vice versa.

5.2. The Motion

5.2.1. In accordance with their use, adjectives distinguish gender by different forms in the same word, and agree with the nouns they define in gender, number and case. This is the Motion of the Adjective.

5.2.2. We saw in § 3.4. that there are some rare cases of Motion in the noun. Sometimes the opposition is made between nouns, and this seems to be the older situation; as, patr-mātr, bhrātēr-swesōr.

But an adjective distinguishes between masculine, feminine and neuter, or at least between animate and neuter (or inanimate). This opposition is of two different kinds:

a. Animates are opposed to Inanimates by declension, vocalism and accent; as, -os/-om, -is/-i, -nts/-nt, -ēs/-es.

b. The masculine is opposed to the feminine, when it happens, by the stem vowel; as, -os/-ā, -nts/-ntia (or -ntī), -us/-uī.

The general system may be so depicted:

 

Animates

Inanimates

 

Maskuline

Feminine

Neuter

1.

-os

-ā

-om

2.

-is

-is

-i

3.

-nts

-nti/-ntī

-nt

4.

-ēs

-ēs

-es

5.

-us

-uī

-u

NOTE. The masculine-feminine opposition is possibly new to Late PIE; IE II – as the Anatolian dialects show – had probably only an Animate-Inanimate opposition. The existence of this kind of adjectives is very important for an easy communication because, for example, adjectives in -ā are only feminine (unlike nouns, which can also be masculine). An o stem followed by an -s in Nom. Sg. is animate or masculine, never feminine only, whilst there are still remains of feminine nouns in -os.

5.2.3. Compare the following examples:

1. For the so-called thematic adjectives, in -ós, -, -óm, cf. kaikós, -, -óm, blind (cf. Lat. caecus, Gk. καικία, a north wind), akrós, -, -óm,  sour, rudhrós, -, -óm, red, koilós, -, -óm, empty (cf. Gk. κοιλς, maybe also Lat. caelus, caelum), elghrós, -, -óm, light (cf. Gk. λαφρς), etc. But note the older root accent in néwos, -ā, -om, new.

2. For adjectives in -ús, -u, -ú, cf. swādús, -u, -ú, sweet, mreghús, -u, -ú, brief, lechús, -u, -ú, light, tús, -u, -ú, stretched, mdús, -u, -ú, soft, ōkús, -u, -ú, quick. Other common examples include āsús, good, bhanghús, dense, gherús, small, bad, c(āw)ús, heavy, dalkús, sweet, dansús, dense, dhanghús, quick, ghús, light, maldús, soft, pghús, thick, tegús, fat, dense, tanghús, fat, obese, udhús, quick, immediate, etc.

5.3. Adjective Specialization

5.3.1. The specialization of adjectives from nouns is not absolute, but a question of grade, as e.g.

1. Stems in -nt are usually adjectives, but they were also assimilated to the verb system and have become (Present) Participles.

2. Words in -ter are nouns, and adjectives are derived usually in -triós and others.

3. Nouns in -ti have adjectives in -tikós, which usually has an ethnic meaning.

4. Sometimes distinction is made with alternating vowels: neuters in -om and adjectives in -s, -és.

The accent is normally used to distinguish thematic nouns in -os with adj. in -ós (mainly -tós, -nós).

NOTE. There are sometimes secondary processes that displace the accent from an adjective to create a noun; cf. Gk. leukós, “white”, léukos, “white spot”. These correlations noun-adjective were often created, but from some point onward the derivation of adjectives was made with suffixes like -ment (-uent), -jo, -to, -no, -iko, etc. There are, however, abundant remains of the old identity between noun and adjective in IE III and therefore in Modern Indo-European. An example of the accent shift is that of Eurōpaio-, which as an adjective is eurōpaiós, eurōpai, eurōpaióm, while as a noun the accent is shifted towards the root.

5.4. Comparison of Adjectives

5.4.1. In Modern Indo-European, as in English, there are three degrees of comparison: the Positive, the Comparative and the Superlative.

NOTE. There weren’t degrees in the Anatolian dialects, and therefore probably neither in Middle PIE. It is thus an innovation of Late PIE, further developed by each dialect after the great IE migrations.

5.4.2. The Comparative is generally formed by adding --, which has variants -ijó- and -ison; as in sen-iós (Lat. senior), older, meg-iós, bigger (cf. “major”), etc.

5.4.3. The same suffix is the base for the Superlative -istó- (from -is-to-); as in mreghwistós, briefest, newistós, newest, etc.

Other dialectal Superlative suffixes include: O.Ind. and Gk. -tero-, Gk. -t-to- (cf. Gk. tato) O.Ind. -to- (cf. O.Sla., O.Ind. prījó-tos), Ita. and Cel. -mo-, -so-, -to-, and extended -is-so-, -uper-mo-; cf. Lat. summus < súp-mos; Skr. ádhamas, Lat. infimus < ńdh-os;  lat. maximus < g-s-os; lat. intimus (cf. intus)< én-/ń-t-os, innermost. These are all derivatives of the suffix -mós, i.e., [mos] or [m̥os]. The suffix is also present in other adjectives, but it took usually the Superlative degree.

5.4.4. It is interesting to point out that both suffixes, -io- (also -tero-) and -is-to-, had probably an original nominal meaning. Thus, the elongations in -ios had a meaning; as in Latin, where junioses and senioses were used for groups of age; or those in -teros, as mātérterā, aunt on the mother’s side, ekwteros, mule.

NOTE 1. Probably forms like junioses are not the most common in IE, although indeed attested in different dialects; actually adjectival suffixes -iós, -istós are added  to the root (in e-grade) without the initial suffixes, while -teros and -tós are added with the suffixes. Compare e.g. O.Ir. sír, cp. sía <sēiós, ‘longus, longior’; lán (plēnus cf. línnumerus’), cp. lia  < plēiós (Lat ploios, Gk. pléos); cf. Lat. ploirume, zero-grade Lat. maios, O.Ir. mía. So, for júwenes we find Umb. cp. jovie <jowiē-s, O.Ir. óaciuuenis’, óa ‘iunior’; óam ‘iuuenissimus’, O.Ind. yúva(n)- (́naḥ),  cp. yávīyas-, sup. yáviṣṭa-ḥ.

NOTE 2. In Latin and Germanic, as already said, the intervocalic -s- becomes voiced, and then it is pronounced as the trilled consonant, what is known with the name of rhotacism. Hence Lat. iuniores and seniores.

5.5. Numerals

5.5.1. Classification of Numerals

Modern Indo-European Numerals may be classified as follows:

I. Numeral Adjectives:

1. Cardinal Numbers, answering the question how many? as, oinos, one; dwo, two, etc.

2. Ordinal Numbers, adjectives derived (in most cases) from the Cardinals, and answering the question which in order? as, pr̅wos, first; álteros, second, etc.

3. Distributive Numerals, answering the question how many at a time? as, semni, one at a time; dwini (also dwisnoi), two by two, etc.

II. Numeral Adverbs, answering the question how often? as, smís, once; dwis, twice, etc.

5.5.2. Cardinals and Ordinals

 1. These two series are as follows, from one to ten: [155]

 

Cardinal

Eng.

Ordinal

Eng.

1.

oinos, oinā, oinom

one

pr̅wós

first

2.

dwo, dwā, dwoi

two

alterós (dwoterós)

second

3.

trejes, tresrés/trisores, trī

three

triós, trit(i)ós

third

4.

qetwor (qetwores, qetwesores, qetwr)

four

qturós, qetwtós

fourth

5.

penqe

five

pqós, penqtós

fifth

6.

s(w)eks (weks)

six

(*suksós), sekstós

sixth

7.

sept/septḿ

seven

septós

seventh

8.

oktō(u)

eight

oktōwós

eighth

9.

 new

nine

nowós, neuntós

ninth

10.

dek/dekḿ

ten

dekós, dektós

tenth

NOTE. The Ordinals are formed by means of the thematic suffix -o, which causes the syllable coming before the ending to have zero grade. This is the older form, which is combined with a newer suffix -to. For seven and eight there is no zero grade, due probably to their old roots.

2. The forms from eleven to nineteen were usually formed by copulative compounds with the unit plus -dek, ten. [156] Hence Modern Indo-European uses the following system:

 

 

Cardinal

Ordinal

11.

óindek

oindek(t)ós

12.

dwódek

dwodek(t)ós

13.

trídek

tridek(t)ós

14.

qetwŕdek

qeturdek(t)ós

15.

penqédek

penqedek(t)ós

16.

séksdek

seksdek(t)ós

17.

septḿdek

septdek(t)ós

18.

oktdek

oktōdek(t)ós

19.

newńdek

newdek(t)ós

3. The tens were normally formed with the units with lengthened vowel/sonant and a general -kḿ/-kómt(a)[157], “group of ten”, although some dialectal differences existed. [158] 

 

Cardinal

Ordinal

20.

(d)wīktī

(d)wīkt(m)ós

30.

trīkómt()

trīkomtós

40.

qetwr̅kómt()

qetwr̅komtós

50.

penqēkómt()

penqēkomtós

60.

sekskómt()

sekskomtós

70.

septkómt()

septkomtós

80.

oktōkómt()

oktōkomtós

90.

newn̅kómt()

newkomtós

100.

(s)któm

ktom(t)ós

1000.

tústī, (s)gheslo-

tustītós

4. The hundreds are made as compounds of two numerals, like the tens, but without lengthened vowel. The thousands are made of the numerals plus the indeclinable tústī:

 

Cardinal

Ordinal

200.

dwoktī

dwoktós

300.

triktī

triktós

400.

qetwktī

qetwktós

500.

penqektī

penqektós

600.

seksktī

seksktós

700.

septktī

septktós

800.

oktōktī

oktōktós

900.

newktī

newktós

2000.

dwo/dwei/dwō tústī

dwo tustitói, dwei tustits, dwō tustitóm

3000.

trejes/trisores/trī tústī

trejes tustītói, trisores tustīts, trī tustītóm

NOTE 1. These MIE uninflected cardinals are equivalent to most European forms; as, for two hundred, Lat. quingenti, Gk. πεντακόσια, and also Eng. five hundred, Ger. fünfhundert, Russ. пятьсот, Pol. pięćset, Welsh pum cant, Bret. pemp-kant. Inflected forms, such as modern Indo-European dialectal Da. fem hundrede, Fr. cinq cents, It. cinquecento, Spa. quinientos, Pt. quinhentos, Sr.-Cr. petsto (f. pet stotina), etc. are left for the ordinals in this Modern Indo-European system.

NOTE 2. In Germanic the hundreds are compounds made of a substantive “hundred”, MIE kḿt()-radhom, Gmc. khund(a)-ratham, v.s., but we have chosen this – for us more straightforward – European form, found in Italic, Balto-Slavic and Greek.

5. The compound numerals are made with the units in the second place, usually followed by the copulative -qe:

f. wīk oinā(-qe), twenty (and) one; m. trīkomta qetwor(-qe), thirty (and) four; etc.

NOTE. Alternative forms with the unit in the first place are also possible in Modern Indo-European, even though most modern European languages think about numeric compounds with the units at the end. In fact, such lesser used formation is possibly the most archaic, maybe the original Late PIE. Compare e.g. for “twenty-one” (m.):

MIE wīk oinos(-qe), as Eng. twenty-one, Swe. tjugoett, Nor. tjueen, Ice. tuttugu og einn, Lat. uiginti unus (as modern Romance, cf. Fr. vingt-et-un, It ventuno, Spa. veintiuno, Pt. vinte e um, Rom. douăzeci şi unu), Gk. είκοσι έν, Ltv. divdesmit viens, Russ. двадцать один, Pol. dwadzieścia jeden, etc.

For oinoswīktīqe, maybe the oldest form, compare Gmc. (as Ger. einundzwanzig, Du. eenentwintig, Fris. ienentweintich, Da. enogtyve), and Lat. unus et uiginti, Skr. ékaviśati, Bret. unan-warn-ugent, etc.

6. In compounds we find:

s-, one-; du-, dwi-, two-; tri-, three-; q(e)tur-, four-

5.5.3. Declension of Cardinals and Ordinals

Of the Cardinals only oinos, dwo, trejes (and dialectally qetwor), as well as (s)gheslós, are declinable.

a. The declension of oinos, -ā, -om has often the meaning of same or only. The plural is used in this sense; but also, as a simple numeral, to agree with a plural noun of singular meaning. The plural occurs also in phrases like oinoi alterói-qe, one party and the other (the ones and the others).

b. The declension of sem- (and o-grade sōm-), one, is as follows:

     PIE sem-/som-, one

NOM.

sems

sōms

ACC.

sem

sōm

GEN.

sós

somós

D.-A.

séi

soméi

L.-I.

sí, sémi

somí/sōmi

c. Dwo, two, and trejes, three, are thus declined:

 

dwo

trejes

 

m.

n.

f.

m.

f.

n.

NOM.

dwo

dwoi

dwā

trejes

trī

ACC.

dwom

dwoi

dwām

trims

trī

GEN.

dwosio

dwesās

trijom

D.-A.

dwosmei

dwesiāi

tribhios

LOC.

dwosmi

dwesiāi

trisu

INS.

dwosmō

dwesiā

tribhis

NOTE. ámbho, both, is sometimes declined like dwo, as in Latin.

d. Tústī , a thousand, functions as an indeclinable adjective:

tús modois, in a thousand ways. kom tús wīrōis, with a thousand men

e. The ordinals are adjectives of the Fourth and Third Declensions, and are regularly declined.

6.3.2. Cardinals and Ordinals have the following uses:

a. In numbers below 100, if units precede tens, the number is generally written as one word; as in f. dwāwīktīqe, twenty one; otherwise it is separated: wīk dwā(-qe).

b. In numbers above 100 the highest denomination generally stands first, the next second, etc., as in English; as, 1764, tús septk sekskomta qetwor(-qe), or tús septk qetworsekskomtaqe.

NOTE. Observe the following combinations of numerals with substantives:

wīkoinos(-qe) wīrōs, or wīkwīrōs oinos-qe, 21 men.

dwo túsnti penqektī trídek cenās, 2513 women.

c. The Proto-Indo-European language had no special words for million, billion, trillion, etc., and these numbers were expressed by multiplication. In Modern Indo-European they are formed with IE common loan from Italic sghéslī (cf. Ita. *(s)míghē > O.Lat. mīhīlī > Lat. mille), a derivative of s+gheslos meaning “one thousand”; as, sghesliōn, million, dwighesliōn, billion, trighesliōn, trillion, etc. For the word milliard, one thousand million, sghesliardos might also be used.

d. Fractions are expressed, as in English, by cardinals in the numerator and ordinals in the denominator. The feminine gender is used to agree with partis, part, either expressed (with adjective) or understood (nominalized): two-sevenths, dwā séptāi (or dwā septi partes); three-eighths, trejes oktowāi (or trejes oktowi pártes).

One-half is (dwi)medhj partis or (dwi)medhjom.

NOTE. When the numerator is one, it can be omitted and partis must then be expressed: one-third, trit partis; one-fourth, qetwt partis.

5.5.4. Distributives

1. Distributive Numerals are usually formed with the zero-grade forms and the suffix -ni.

NOTE. These answer to the interrogative qóteni?, how many of each? or how many at a time?

1.

semni, one by one

20.

(d)wikḿtīni

2.

dwi(s)ni, two by two

21.

(d)wikḿtīni semni-qe, etc.

3.

tri(s)ni, three by three

30.

trīktni

4.

qturni

40.

qetwktni

5.

pqeni

50.

penqektni

6.

sek(s)ni (older *suksni)

60.

seksktni

7.

séptni

70.

septktni

8.

óktōni

80.

oktōktni

9.

néwni

90.

newktni

10.

dékni

100.

ktni

11.

semni dékni

200.

duktni

12.

dwini dékni

1.000

tústīni

13.

trini dékni

2.000

dwini tústīni

14.

qturni dékni, etc.

10.000

dékni tústīni

NOTE 1. The word for “one by one” can also be sémgoli, one, individual, separate, as Lat. singuli, from semgolós, alone, single, formed with suffixed sem-go-lo-, although that Lat. -g- is generally believed to be a later addition, i.e.  proper MIE sémoli, from sem-o-lós.

NOTE 2. Suffixed trisni, three each, is found in Lat. trīni, Skr. trī́i, giving derivative trisnos, trine, as Lat. trinus, as well as trísnitā, trinity.

2. Distributives are used mainly in the sense of so many apiece or on each side, and also in multiplications.

5.5.5. Numeral Adverbs

The Numeral Adverbs answer the question how many times? how often?, and are usually formed with i and sometimes a lengthening in -s.

1.

sís, once

20.

(d)wīktīs

2.

dwis, twice

21.

(d)wīk sís-qe, etc.

3.

tris, thrice

30.

trīkomti

4.

qeturs, qetrus

40.

qetwkomti

5.

penqei

50.

penqekomti

6.

sek(s)i

60.

sekskomti

7.

sépti

70.

septkomti

8:

oktōi

80.

oktōkomti

9.

néwi

90.

newkomti

10.

déki

100.

ktomi

11.

óindeki

200.

duktomi

12.

dwódeki

1.000

tústīs

13.

trídeki

2.000

dwis tústīs

14.

qetúrdeki, etc.

10.000

déki tústīs

 

5.5.6. Other Numerals

1. The following adjectives are called Multiplicatives, formed in PIE with common suffix -io, and also dialectally in compound with PIE root pel-[159], fold, as zero-grade Gk., Ita., Gmc. and Ira. in -pls, full-grade Gk., Gmc. and Cel. in suffixed -pol-t-os:

semiós, splós, óinpoltos, simple, semolós, single, oinikós, unique; dwoiós, dwiplós/duplós, dwéipoltos, double, twofold (for full-grade dwéi-plos, cf. Goth. twei-fls, O.H.G. zvī-fal, “doubt”, Av. bi-fra-, “comparison”); treijós, triplós, tréjespoltos, triple, threefold; qetworiós, qeturplós, qétworpoltos, quadruple, fourfold, etc.; mtiplós, mtipléks, multiple, mónoghopoltos[160], manifold, etc.

NOTE. For óinikos, any, anyone, unique, compare Gmc. ainagas (cf. O.S. enig, O.N. einigr, O.E. ænig, O.Fris. enich, O.H.G. einag, Du. enig, Eng. any, Ger. einig), Lat. unicus; also O.Ir. óen into Sco. aon, from oinos, as Welsh un.

2. Other usual numerals (from Latin) are made as follows:

a. Temporals: dwimós, trimós, of two or three years’ age; dwiatnis, triatnis, lasting two or three years (from atnos62); dwimēnsris, trimēnsris, of two or three months (from mēns61); dwiatniom, a period of two years , as Lat. biennium, sgheslatniom, millenium.

b. Partitives: dwisnāsios, trisnāsios, of two or three parts (cf. Eng. binary).

c. Other possible derivatives are: oiniōn, unity, union; dwisniōn, the two (of dice); pwimanos, of the first legion; pwimāsiós, of the first rank; dwisnos (distributive), double, dwisnāsiós, of the second rank, tritāsiós, of the third rang, etc.

NOTE 1. English onion comes from O.Fr. oignon (formerly also oingnon), from Lat. unionem (nom. unio), colloquial rustic Roman for a kind of onion; sense connection is the successive layers of an onion, in contrast with garlic or cloves.

NOTE 2. Most of these forms are taken from Latin, as it has influenced all other European languages for centuries, especially in numerals. These forms are neither the only ones, nor are they preferred to others in this Modern Indo-European system; they are mainly indications. To reconstruct every possible numeral usable in Indo-European is not the aim of this Grammar.

 


6. Pronouns

6.1. About the Pronouns

6.1.1. Pronouns are used as Nouns or as Adjectives. They are divided into the following seven classes:

1. Personal Pronouns: as, eg, I.

2. Reflexive Pronouns: as, swe, himself.

3. Possessive Pronouns: as, mos, my.

4. Demonstrative Pronouns: as, so, this; i, that.

5. Relative Pronouns: as, qis, who.

6. Interrogative Pronouns: as, qis?, who?

7. Indefinite Pronouns: as, áliqis, some one.

6.1.2. Pronouns have a special declension.

6.2. Personal Pronouns

6.2.1. The Personal pronouns of the first person are eg, I, wejes, we; of the second person, tū, thou or you, juwes, you. The personal pronouns of the third person - he, she, it, they - are wanting in Indo-European, an anaphoric (or even a demonstrative) being used instead.

NOTE. IE III had no personal pronouns for the third person, like most of its early dialects. For that purpose, a demonstrative was used instead; as, from ki, id, cf. Anatolian ki, Gmc. khi-, Lat. cis-, id, Gk. ekeinos, Lith. sis, O.C.S. si, etc. It is this system the one used in Modern Indo-European; although no unitary form was chosen in Late PIE times, the general pattern (at least in the European or Northwestern dialects) is obvious.

6.2.3. The Personal (Non-Reflexive) Pronouns are declined as follows (with tonic variants in italic):

1st PERSON

Singular eg-, me-[161]

Plural we-, ns-[162]

NOM.

eg, egóm, I

wejes, smé, we

ACC.

mewóm; me, me

nōms, smé; nos, us

GEN.

mene; mo, mei, of me

seróm; nos, of us

DAT.

meghei; moi

sméi, nosbhos

LOC.

moí

smí, nossi

INS.

moio

nosbhis

ABL.

med

sméd

 

2nd PERSON

Singular tu-, te-[163]

Plural  ju-, ws-[164]

NOM.

tū, thou

juwes, jusmé, you

ACC.

tewóm; t(w)e, thee

wōms, jusmé; wos, you

GEN.

tewe; t(w)o, t(w)ei, of thee

wesróm; wos, of you

DAT.

tebhei; t(w)oi

jusméi, wosbhos; wos

LOC.

t(w), t(w)

jusmí, wossi

INS.

t(w)oio

wosbhis

ABL.

t(w)ed

jusméd

NOTE 1. There is probably an original (regular) Acc. Pl. ending *nos-m-s nōms and *wos-m-s wōms. For detailed etymologies of these forms, see <http://dnghu.org/indoeuropean_personal_pronouns.pdf>.

NOTE 2. Other attested pronouns include 1st P. Nom. eghóm (cf. O.Ind. ahám, Av. azəm, Hom.Gk. εγων, Ven. ehom); Dat. sg. meghei, tebhei, sebhei in Osco-Umbrian and Slavic; -es endings in Nom. pl., nsmés, jusmés, attested in Att.-Ion. Gk. and Gothic. Also, Osco-Umbrian and Old Indian show variant (tonic or accented) series of Acc. Sg. in -m, as mēm(e), twēm, tewe, usóm, s(w)ēm. The 1st Person Dative form is often found reconstructed as *mébhi/*mébhei, following the second form tébhei – for some scholars also *tébhi.

For the Personal Pronouns of the third person singular and plural, the demonstrative i is used. See §6.5 for more details on its use and inflection.

a. The plural wejes is often used for the singular eg; the plural juwes can also be so used for the singular tū. Both situations happen usually in formal contexts.

b. The forms nseróm, wesróm, etc., can be used partitively:

óinosqisqe seróm, each one of us.

wesróm opniom, of all of you.

c. The genitives mene, tewe, seróm, wesróm, are chiefly used objectively:

es mnāmōn seróm, be mindful of us.

6.3. Reflexive Pronouns

6.3.1. Reflexive Pronouns are used in the accusative and the oblique cases to refer to the subject of the sentence or clause in which they stand; as, s(w)e lubhieti, he/she loves himself/herself; sewe bhāmi, I talk about (of) me, and so on.

a. In the first and second persons, the oblique cases of the personal pronouns were also commonly used as Reflexives: as, me widēiō (for se widēiō), I see myself; nos perswādēiomos (for swe perswādiomos), we persuade ourselves, etc.

b. The Reflexive pronoun of the third person has a special form used only in this sense, the same for both singular and plural. It is thus declined:

swe [165]

ACC.

s(w)e, myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, yourselves, themselves.

GEN.

sewe, of myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, yourselves, themselves.

DAT.

sebhei, s(w)oi, to myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, etc.

LOC.-INS.

s(w),  in/with myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, etc.

ABL.

swed, by/from/etc. myself, yourself, himself/herself/itself, ourselves, etc.

 

6.4. Possessive Pronouns

6.4.1. The main Possessive pronouns in Modern Indo-European are:

1st PERSON

mewijós, meniós; (e)mos, my

s(e)rós, nos, our

2nd PERSON

tewijós, t(e)wos, thy, your

us(e)ros, usós, your

REFLEXIVE

sewijós, swos, my, your, his/her/its, our, your, their

 

These are really adjectives of the first type (-ós, -, -óm) , and are so declined.

NOTE 1. There are older Oblique singular forms which were assimilated to the thematic inflection by some Indo-European dialects, as moi, toi, soi, and its derivatives with -s, -os, -w-, etc. Forms in -s-(e)ros are sometimes reconstructed along with another common  -s-t(e)ros, as from Lat. nostrum, Cel. aterom, etc.

NOTE 2. PIE sewijós, swos is used only as a reflexive pronoun, referring to the subject of the sentence. For a possessive pronoun of the third person not referring to the subject, the genitive of a demonstrative must be used. Thus, (i) pater swom chenti, (he) kills his [own] father; but (i) pater eso chenti, (he) kills his [somebody (m.) else’s] father.

6.4.3. Other forms are the following:

a. A possessive qosós, -, -óm, whose, is formed from the genitive singular of the relative or interrogative pronoun (qi/qo). It may be either interrogative or relative in force according to its derivation, but is usually the former.

b. The reciprocals one another and each other may be expressed with meitós (cf. Goth. missō, O.Ind. mithá-, Lat. mūtuus, Ltv. mite-, Ir. mith-, Bal-Sla. meitu-, etc.) or other common expressions, as Lat. enter s(w)e or álteros...álterom, Gmc. oinos...álterom (cf. Eng. one another, Ger. einander), etc.

álteros álterī automs déukonti[166] (or oinos álterī automs déukonti), they drive each other’s cars (one... of the other);

enter se lubhionti (or lubhḗionti álteros álterom), they love one another (they love among themselves); and so on.  


6.5. Anaphoric Pronouns

6.5.1. Anaphora is an instance of an expression referring to another, the weak part of the deixis. In general, an anaphoric is represented by a pro-form or some kind of deictic. They usually don’t have adjectival use, and are only used as mere abbreviating substitutes of the noun.

NOTE. The old anaphorics are usually substituted in modern Indo-European dialects by demonstratives.

They are usually integrated into the pronoun system with gender; only occasionally some of these anaphorics have been integrated into the Personal Pronouns system in Indo-European languages.

6.5.2. Modern Indo-European has a general anaphoric pronoun based on PIE root i. It can also be added to old e forms, hence ei.

NOTE. This root i is also the base for common PIE relative jo.

6.5.3. The other demonstrative, so/to, functions as anaphoric too, but tends to appear leading the sentence, being its origin probably the relative. They are also used for the second term in comparisons.

NOTE. Modern IE languages have sometimes mixed both forms to create a single system, while others maintain the old differentiation.

6.6. Demonstrative Pronouns

6.6.1. The Demonstrative Pronouns so, this, and i, that, are used to point out or designate a person or thing for special attention, either with nouns, as Adjectives, or alone, as Pronouns, and are so declined:

so/to[167], this

 

Singular

Plural

m.

n.

f.

m.

n.

f.

NOM.

so

tod

toi

tāi/sāi

ACC.

tom

tod

tām

toms

tāms

GEN.

tosio

tesās

tesom

tesom

DAT.

tosmōi

tesiāi

toibh(i)os, toimos

tābh(i)os, tāmos

LOC.

tosmi

tesiāi

toisu

tāsu

INS.

toi

toibhis, toimis

tābhis, tāmis

ABL.

tosmōd

toios

 NOTE. Different variants are observed in the attested dialects: 1) Nom. so is also found as sos in Old Indian, Greek and Gothic, and as se in Latin (cf. Lat. ipse). 2) Nom. is found as sī in Gothic and Celtic, also as sjā in Germanic. 3) Nom. Pl. tāi is general, while sāi is restricted to some dialects, as Attic-Ionic Greek. However, linguists like Beekes or Adrados reconstruct the Nominative form in s- as the original Proto-Indo-European form. 4) Oblique forms in -bh-/-m- are sometimes reconstructed as -m- only (Beekes).

i[168], that

Singular

Plural

m.

n.

f.

m.

n.

f.

NOM.

i

id

i

ei

ī

es

ACC.

im

id

īm

ims

ī

īms

GEN.

eso, ejos

esās

esom

esom

DAT.

esmoi

esiāi

eibh(i)os, eimos

LOC.

esmi

esiāi

eisu, -si

INS.

eibhis, eimis

ABL.

esmōd

eios

Deictic particles which appear frequently with demonstrative pronouns include ko, ki[169], here; en, e/ono[170], there; e/owo, away, again.

NOTE. Compare for PIE is, se, he, Lat. is, O.Ind. sa, esa, Hitt. apā, Goth. is, O.Ir. (h)í; for (e)ke, ghei-(ke), se, ete, this (here), cf. Lat. hic (<*ghe-i-ke), Gk. ουτος, O.Ind. ay-am, id-am, esa, Hitt. , eda (def.), Goth. hi-, sa(h), O.Ir. sin, O.Russ. сей, этот; for oise, iste, ene, this (there), cf. Lat. iste, Gk. οιος (<*oihos), O.Ind. enam (clit.); for el-ne, that, cf. Lat. ille (<el-ne), ollus (<ol-nos), Gk. εκεινος, O.Ind. a-sau, u-, Goth. jains

6.7. Interrogative and Indefinite Pronouns

6.7.1. Introduction

1. There are two forms of the Interrogative-Indefinite Pronoun in Modern Indo-European, and each one corresponds to one different class in our system, qi to the Substantive, and qo to the Adjective pronouns.

SUBSTANTIVE

ADJECTIVE

qis bhéreti? who carries?

qos wīros bhéreti? what man carries?

qim widiesi? what/who do you see?

qom autom widiesi? which car do you see?

NOTE 1. In the origin, qi/qo was possibly a noun which meant “the unknown”, and its interrogative/indefinite sense depended on the individual sentences. Later both became pronouns with gender, thus functioning as interrogatives (stressed) or as indefinites (unstressed).

NOTE 2. The form qi is probably the original independent form (compare the degree of specialization of qo, further extended in IE dialects), for which qo could have been originally the o-grade form (see Beekes, Adrados) – hence our choice of clearly dividing a Substantive-qi from an Adjective-qo in this Modern Indo-European system. Some Indo-European dialects have chosen the o-stem only, as Germanic, while some others have mixed them together in a single paradigm, as Indo-Iranian, Balto-Slavic or Italic. Compare Gmc. khwo- (cf. Goth. hwas, O.N. hverr, O.S. hwe, O.E. hwā, Dan. hvo, O.Fris. hwa, O.H.G. hwër), Lat. qui, quae, quod; quis, quid, Osc. pisi, Umb. púí, svepis, Gk. tis, Sktr. ka, Av. ko, O.Pers. čiy, Pers. ki, Phryg. kos, Toch. kus/kŭse, Arm. ov, inč’, Lith. kas, Ltv. kas, O.C.S. kuto, Rus. kto, Pol. kto, O.Ir. ce, cid, Welsh pwy, Alb. kush, Kam. kâča; in Anatolian, compare Hitt. kuiš, Luw. kui-, Lyd. qi-, Lyc. tike, and Carian kuo.

2. The Substantive Interrogative Pronoun qi-? who?, what?, is declined in the Singular as follows:

 

Singular

Plural

 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

NOM.

qis

  

     qid

qei(es)

 

qī

ACC.

qim

qims

GEN.

qes(i)o, qeios

qeisom

DAT.

qesmei

qeibh(i)os, qeimos

LOC.

qesmi

qeisu, qeisi

INS.

q(esm)í

qeibhis, qeimos

ABL.

qosmōd

qeibh(i)os, qeimos

3. The Adjective Interrogative Pronoun, qo-?, who (of them)? what kind of? what? which? is declined throughout like the Relative:

 

Singular

Plural

 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

NOM.

qos

qā

 

qod

qoi

qās

 

qā

ACC.

qom

qām

qoms

qāms

GEN.

qoso, qosio

qosom

DAT.

qosmōi

qoibh(i)os, qoimos

LOC.

qosmi

qoisu, qoisi

INS.

q(osm)í

qoibhis, qoimis

ABL.

qosmōd

qoibh(i)os, qoimos

 Qóteros?, who of two? is derived from the stem qo with the suffix -tero.

4. The Indefinite Pronouns qi/qo, any one, any, are declined like the corresponding Interrogatives.

SUBSTANTIVE

qis, any one; qid, anything

ADJECTIVE

qos, qā, qod, any

5. The Adverbial form of the Indefinite-Interrogative pronoun is qu.

6.7.2. Compounds

1. The pronouns qi and qo appear in various combinations.

a. The forms can be repeated, as in substantive qisqis, qidqid, or adjective qosqos, qāqā, qodqod; with an usual meaning whatever, whoever, whichever, etc.

b. In some forms the copulative conjunction -qe is added to form new pronouns (both as substantives and as adjectives), usually universals; as, qisqe, every one: qoterqe, each of two, or both. Qisqe is declined like the interrogative qi: substantive, qisqe, qidqe, adjective, qosqe, qāqe, qodqe

c. Other forms are those with prefixes – deemed more modern –, like aliqis (substantive), some one, aliqod (adjective), some.

d. Forms with the numerals oino-, sem-, one, are also frequently pronouns; as in oinos, oinā, oinom, and sēms (gen. semós), some, somebody, someone.

óinosqisqe, each one

c. The negatives are usually composed with negation particles, as ne or modal mē. As in neqis, neqos, mēqis, n()oin(os) (cf. Eng. none, Ger. nein, maybe Lat. nōn), noin(o)los (Lat. nullus).

In the compound óinosqisqe, each one, every single one, both parts are declined (genitive óinosoqeisoqe), and they may be separated by other words:

ne en oinō qisqis qosqe,  not even in a single one.

h. The relative and interrogative have a possessive adjective qosos (-ā, -om), whose.

i. Other Latin forms are qāmtos, how great, and qālis, of what sort, both derivative adjectives from the interrogative. They are either interrogative or relative, corresponding respectively to the demonstratives tāmtos, tlis, from to. Indefinite compounds are qāmtoskomqe and qliskomqe.

j. It is also found as in compound with relative jo, as in jos qis, jod qid, anyone, anything.

h. An interrogative mo- is also attested in Anatolian and Tocharian.

6.7.3. Correlatives

1. Many Pronouns, Pronominal Adjectives and Adverbs have corresponding demonstrative, relative, interrogative, and indefinite forms in most Indo-European languages. Such parallel forms are called Correlatives. Some of those usable in Modern Indo-European are shown in the following table.

NOTE. Other common PIE forms include (sol)wos, all, cf. Gk. ολοι, O.Ind. visva, sarva, Hitt. hūmant-, O.Ir. u(i)le; qāqos, each one, cf. Gk. εκατερος, εκαστος, O.Ind. pratieka, Hitt. kuissa, Gaul. papon, O.Ir. cách, Ru. какой, Goth. ainhvaþaruh; qisqis, anyone, cf. Gk. τις, οστις, O.Ind. kacit, kaścana, kopi, Hitt. kuis kuis, kuis-as kuis, Lat. quisquis, quīlĭbĕt, quīvis, Goth. hvazuh, hvarjizuh; qiskomqe, qisimmoqe, whoever, cf. Gk. τις αν, τις εαν, O.Ind. ya kaś cit, yo ya, yadanga, Hitt. kuis imma, kuis imma kuis, kuis-as imma (kuis), Lat. quiscumque, Goth. sahvazuh saei, Ger. wer auch immer, O.Ir. cibé duine, Russ. кто бы ни; qéjespeioi, some, cf. Gk. οιτινες, O.Ind. katipaya, Hitt. kuis ki, Russ. несколько; (ed)qis, some(one) among many, cf. Gk. τις, O.Ind. anyatama, Hitt. kuis ki, Lat. ecquis, quis, aliquis, Goth. hvashun, Russ. edvá, O.Ir. nech, duine; enis, certain, cf. Gk. ενιαυτον, O.Ind. ekaścana Lat. quīdam; somós, the same, cf. O.Ind. sama, Goth. sama, Russ. самый; se epse, epe, s(w)el (e)pe, (him)self, cf. Hitt. apāsila, O.Lat. sapsa, sumpse, ipse,  Goth. silba, O.Ir. fessin, fadessin (>féin), Russ. сам, neqis, noone, cf. Gk. ουδεις, O.Ind. na ka, Hitt. UL kuiski, Goth. (ni) hvashun, Gaul. nepon,  O.Ir. ní aon duine, Lat. nec quisquam, Russ. никто; álteros, ónteros, the other, alios, onios, some other, etc.

Demonstrative

Relative

Interrogative

Indefinite Relative

Indefinite

i

qis

qis?

qisqis

aliqís

that

who? what?

who? what?

whoever, whatever

some one, something

tāmtos

qāmtos

qāmtos?

qāmtoskomqe

aliqāmtos

so great

how (as) great

how great?

however great

some/other

tālis/swo

qālis

qālis?

qāliskomqe

-

such, so, this way

as

of what sort?

of whatever kind

-

tom/toeno

qom/qieno

qāmdō/qieno?

qmdōkomqe/éneno

aliqāmdō

then (‘this there’)

when

when?

whenever

at some/other time

totrō(d)

qitro

qitro?

qitqiter

aliqiter

thither

whither

whither?

whithersoever

(to) somewhere

ī

qā

qā?

qāqā

aliq

that way

which way

which way?

whithersoever

(to) anywhere

tóendes

qíendes

qíendes?

qíendekomqe

aliqíende

thence

whence

whence?

whencesoever

from somewhere

qidheii/toko

qodhei/qisko

qodhei/qisko?

qódheiqisqe

aliqidhei/aliqodhei

there (‘this here’)

where

where?

wherever

other place/somewhere

tot

qot

qot?

qotqot

aliqót

so many

as

how many?

however many

other, some, several

tótients

qótients

qótients?

qótientskomqe

aliqótients

so often

as

how often?

however often

at several times

so

qos

qos

qosqos

aliqós

this

who? which?

who? which?

whoever, whichever

some (of them)

i Latin (c)ibī, (c)ubī is frequently reconstructed as a conceivable PIE *qibhi, *qobhi, but it is not difficult to find a common origin in PIE qi-dhei, qo-dhei for similar forms attested in different IE dialects; cf. Lat. ubī, Osc. puf, O.Ind. kuha, O.Sla. kude, etc. See <http://dnghu.org/indoeuropean_pronouns.pdf> for more information.

6.8. Relative Pronouns

6.8.1. There are two general pronominal stems used as relative pronouns, one related to the anaphorics and one to the interrogative-indefinites.

6.8.2. Relative Pronoun jo, the o-stem derivative from i. It is inflected like so/to and qo.

 

Singular

Plural

 

m.

n.

f.

m.

n.

f.

NOM.

jos

jod

jā

jói

jā

si

ACC.

jom

jod

jām

joms

jā

jāms

GEN.

josio

jesās

jesom

esom

DAT.

josmōi

jesiāi

jeibh(i)os, jeimos

LOC.

josmi

jesiāi

jeisu, jeisi

INS.

jeí

jeibhis, jeimis

ABL.

jesmōd

jeios

6.8.3. qo/qi, who, which, has its origin in the interrogative pronouns, and are declined alike.

NOTE. Relative pronoun jo-, maybe from an older *h1jo-, is found in Gk. hós, Skr. -, Av. ya-, Phryg. ios, Cel. io. Italic and Germanic dialects use qo- as relative, in compound with -qe in Germanic. In Balto-Slavic, this pronouns is suffixed in some adjectives to create indefinites. It is also found as indefinite in compound with qi/qo, as in jós qis, jód qid, anyone, anything, as Gk. hóstis hótti, Skr. yás cit, yác cit.

6.9. Identity Pronouns

6.9.1. With Identity pronoun we are referring to the English self, which is formed differently in most Indo-European dialects. The different possibilities are:

1. Those which come from a Pronoun, which are only valid for the third person, formed basically by the anaphoric pronoun lengthened with another particle:

a. Greek autós, as Gk. ατός, from adverb au, newly, and the anaphoric to.

b. Latin identity idem formed by id and ending -em.

2. Those formed from a Noun, with the sense equal, same, able to modify demonstrative or personal pronouns, and even having an autonomous pronominal use, with a pronoun declension:

The common Indo-European form is derived from adjective somós, same, similar.

NOTE. Common adjective somós, same, and different derivatives from PIE root sem, give Gmc. samaz (cf. O.S., O.H.G., Goth. sama, O.N. sǿmr, O.E. same, O.H.G. samant, Ger. samt, Du. zamelen), Lat. similis, (IE silís) Gk. μός, μο, μαλός, Skr. sama, Av. hama, O.C.S., O.Russ. самъ, Pol. sam, sаmа, O.Ir. som, sāim (from IE sōmi).

6.10. Oppositive Pronouns

6.10.1. There are two forms to express the opposition of two deictic or anaphoric pronouns.

6.10.2. The first type of opposition is made with the same word, meaning what is different. This is the same as the English either...either sentences.

6.10.3. Modern Indo-European has also terms itself oppositives, apart from the correlation sentences:

a. Derived from the oppositive suffix -tero:

sńteros, different, from which Gmc. sunteraz, Ger. sonder, Gk ατερ (cf. Gk. τερος, “other, different, uneven”), Lat. sine, “without”, O.Ind. sanutar, O.Sla. svene, O.Ir. sain, “different”.

qóteros, either (of two), and qúteros (as Lat. uter), formed with adverb qu (from interrogative-indefinite qi/qo). The later appears also in common Indo-European loan from Lat. neuter, MIE neqúteros, “neither one nor the other”.

NOTE. The oldest interrogative form is probably qóteros?, who of two?, attested in different IE dialects.

álteros, the other, already seen.

NOTE. Another form is that of the deictic en-/eno- and -teros, as in enteros, also anteros (influenced by alteros), found in Germanic and Balto-Slavic dialects.

b. The Stem al-, ali- is very common in Modern Indo-European, the -i being a characteristic lengthening of the pronouns and not an adjectival one. Some usual forms are alios, álidhei (sometimes reconstructed as *álibhi, but cf. Lat. alibi, Gk. αλλυδις, Goth. aljaþ, etc.), aliqis, etc.

 


7. Verbs

7.1. Introduction

7.1.1. Voice, Mood, Tense, Person, Number

1. The inflection of the Verb is called its Conjugation.

2. Through its conjugation the Verb expresses Voice, Mood, Tense, Person and Number.

3. The Voices are two: Active and Middle (or Mediopassive).

4. The Moods can be four: Indicative and Imperative are the oldest ones, while Subjunctive and Optative, which are more recent, are not common to all Indo-European dialects.

5. The General Tenses are three, viz.:

a. The Present

b. The Past or Preterite.

c. The Future

NOTE. The Future Stem is generally believed to have appeared in Late PIE, not being able to spread to some dialects before the general split of the proto-languages; the distinction between a Present and a Future tense, however, is common to all IE languages.

6. The Aspects were up to three:

a. For continued, not completed action, the Present.

b. For the state derived from the action, the Perfect.

c. For completed action, the Aorist.

NOTE 1. There is some confusion on whether the Aorist (from Gk. αοριστος, “indefinite or unlimited”) is a tense or an aspect. This reflects the double nature of the aorist in Ancient Greek. In the indicative, the Ancient Greek aorist represents a combination of tense and aspect: past tense, perfective aspect. In other moods (subjunctive, optative and imperative), however, as well as in the infinitive and (largely) the participle, the aorist is purely aspectual, with no reference to any particular tense. Modern Greek has inherited the same system. In Proto-Indo-European, the aorist was originally just an aspect, but before the split of Late PIE dialects it was already spread as a combination of tense and aspect, just as in Ancient Greek, since a similar system is also found in Sanskrit.

NOTE 2. The original meanings of the past tenses (Aorist, Perfect and Imperfect) are often assumed to match their meanings in Greek. That is, the Aorist represents a single action in the past, viewed as a discrete event; the Imperfect represents a repeated past action or a past action viewed as extending over time, with the focus on some point in the middle of the action; and the Perfect represents a present state resulting from a past action. This corresponds, approximately, to the English distinction between “I ate”, “I was eating” and “I have eaten”, respectively. Note that the English “I have eaten” often has the meaning, or at least the strong implication, of “I am in the state resulting from having eaten”, in other words “I am now full”. Similarly, “I have sent the letter” means approximately “The letter is now (in the state of having been) sent”. However, the Greek, and presumably PIE, perfect, more strongly emphasizes the state resulting from an action, rather than the action itself, and can shade into a present tense.

In Greek the difference between the present, aorist and perfect tenses when used outside of the indicative (that is, in the subjunctive, optative, imperative, infinitive and participles) is almost entirely one of grammatical aspect, not of tense. That is, the aorist refers to a simple action, the present to an ongoing action, and the perfect to a state resulting from a previous action. An aorist infinitive or imperative, for example, does not refer to a past action, and in fact for many verbs (e.g. “kill”) would likely be more common than a present infinitive or imperative. In some participial constructions, however, an aorist participle can have either a tensal or aspectual meaning. It is assumed that this distinction of aspect was the original significance of the Early PIE “tenses”, rather than any actual tense distinction, and that tense distinctions were originally indicated by means of adverbs, as in Chinese. However, it appears that by Late PIE, the different tenses had already acquired a tensal meaning in particular contexts, as in Greek, and in later Indo-European languages this became dominant.

The meanings of the three tenses in the oldest Vedic Sanskrit, however, differs somewhat from their meanings in Greek, and thus it is not clear whether the PIE meanings corresponded exactly to the Greek meanings. In particular, the Vedic imperfect had a meaning that was close to the Greek aorist, and the Vedic aorist had a meaning that was close to the Greek perfect. Meanwhile, the Vedic perfect was often indistinguishable from a present tense (Whitney 1924). In the moods other than the indicative, the present, aorist and perfect were almost indistinguishable from each other. The lack of semantic distinction between different grammatical forms in a literary language often indicates that some of these forms no longer existed in the spoken language of the time. In fact, in Classical Sanskrit, the subjunctive dropped out, as did all tenses of the optative and imperative other than the present; meanwhile, in the indicative the imperfect, aorist and perfect became largely interchangeable, and in later Classical Sanskrit, all three could be freely replaced by a participial construction. All of these developments appear to reflect changes in spoken Middle Indo-Aryan; among the past tenses, for example, only the aorist survived into early Middle Indo-Aryan, which was later displaced by a participial past tense.

7. There are four IE Verbal Stems we will deal with in this grammar:

I. The Present Stem, which gives the Present with primary endings and the Imperfect with secondary endings.

II. The Aorist Stem, always Past, with secondary endings, giving the Aorist, usually in zero-grade, with dialectal augment and sometimes reduplication.

III. The Perfect Stem, giving the Perfect, only later specialized in Present and Past.

IV. The Future Stem, an innovation of Late PIE.

NOTE. Under the point of view of most scholars, then, from this original PIE verbal system, the Aorist merged with the Imperfect Stem in Balto-Slavic, and further with the Perfect Stem in Germanic, Italic, Celtic and Tocharian dialects. The Aorist, meaning the completed action, is then reconstructed as a third PIE tense-aspect, following mainly the findings of Old Indian, Greek, and also – mixed with the Imperfect and Perfect Stems – Latin.

8. The Persons are three: First, Second, and Third.

9. The Numbers in Modern Indo-European are two: Singular and Plural, and it is the only common class with the name. It is marked very differently, though.

NOTE. The reconstructed Dual, as in nouns, whether an innovation or (unlikely) an archaism of Late Proto-Indo-European dialects, is not systematized in MIE, due to its limited dialectal spread and early disappearance.

 

7.1.2. Noun and Adjective Forms

1. The following Noun and Adjective forms are also included in the inflection of the Indo-European Verb:

A. Verbal Nouns existed in Proto-Indo-European, but there is no single common prototype for a PIE Infinitive, as they were originally nouns which later entered the verbal conjugation and began to be inflected as verbs. There are some successful infinitive endings, though, that will be later explained.

NOTE 1. It is common to most IE languages that a special case-form (usually dative or accusative) of the verbal nouns froze, thus entering the verbal inflection and becoming infinitives. Although some endings of those successful precedents of the infinitives may be reproduced with some certainty for PIE, the (later selected) dialectal case-forms may not, as no general pattern is found.

NOTE 2. A common practice in Proto-Indo-European manuals (following the Latin tradition) is to name the verbs conjugated in first person present, e.g. esmi, I am, for the verb es, to be, or bherō (also probably older Athematic bhérmi), I carry, for the verb bhér-, to carry.

B. The Participles are older adjectives which were later included in the verbal inflection.

I. The oldest known is the Present Participle, in -nt.

II. The Perfect Participle, more recent, shows multiple endings, as -ues, -uos, -uet, -uot.

III. Middle Participles, an innovation in Late PIE, end in -meno, -mōno, -mno; and also some in -to, -no, -lo, -mo, etc.

C. The Gerund and the Absolutive, not generalized in Late PIE, indicated possibility or necessity.


 

2. The Participles are used as follows:

A. The Present Participle has commonly the same meaning and use as the English participle in -ing; as, woqnts, calling, legénts134, reading.

B. The Perfect Participle has two uses:

I. It is sometimes equivalent to the English perfect passive participle; as, tektós34, sheltered, adkēptós, accepted, and often has simply an adjective meaning.

II. It is used with the verb es, to be, to form the static passive; as, i woqātós esti, he is called.

NOTE 1. Some questions about the participles are not easily conciled: in Latin, they are formed with e ending and are stems in i; in Greek, they are formed in o and are consonantal stems. Greek, on the other hand, still shows remains of the thematic vowel in participles of verba vocalia -āiont-, -ēiont-, etc. Latin doesn’t.

NOTE 2. The static passive is a new independent formation of many Indo-European dialects, not common to Late PIE, but probably a common resource of Europe’s Indo-European, easily loan translated from Romance, Germanic and Balto-Slavic languages into Modern Indo-European as auxiliary verb to be + perfect participle.

C. The Gerundive is often used as an adjective implying obligation, necessity, or propriety (ought or must); as, i awisdhíjendhos esti, he must be heard.

NOTE. The verb is usually at the end of the sentence, as in Latin, Greek and Sanskrit. In Hittite, it is behind the particles (up to seven in succession). In Old Irish it was either at the beginning of the sentence or in second place after a particle. For more on this, see PIE Syntax in Appendix I.

7.1.3. Voices

1. In grammar, Voice is the relationship between the action or state expressed by a verb and its arguments. When the subject is the agent or actor of the verb, the verb is said to be in the Active. When the subject is the patient or target of the action, it is said to be in the Passive.

2. The Active and Middle (or Mediopassive) Voices in Modern Indo-European generally correspond to the active and passive in English, but:

a. The Middle voice often has a reflexive meaning. It generally refers to an action whose object is the subject, or an action in which the subject has an interest or a special participation:

(i) wértetoi, she/he turns (herself/himself).

(ei) wéstoi, they dress (themselves).

NOTE. This reflexive sense could also carry a sense of benefaction for the subject, as in the sentence “I sacrificed a goat (for my own benefit)”. These constructions would have used the active form of “sacrificed” when the action was performed for some reason other than the subject’s benefit.

b. The Mediopassive with Passive endings (in -r) is reserved for a very specific use in Modern Indo-European, the Dynamic or Eventive passives; as

(eg) bhéromar 20tós Djówilioi, I became born on July 20th (or 20 Djówiliī, “20 of July”).

moiros[171] píngetor [172], the wall is being painted or someone paints the wall, lit. “the wall paints (impersonal mark)”.

NOTE 1. The dynamic passive usually means that an action is done, while the static or stative passive means that the action was done at a point in time, that it is already made. The last is obtained in MIE (as usually in Germanic, Romance and Balto-Slavic dialects) with a periphrasis, including the verb es, be. Following the above examples:

(eg) g(a)t/bh(e)tesmi 20ós Djówilios, I (f.) was born on July 20.

moiros pigtósi (esti), the wall (is) [already] painted.

i The infix -n is lost outside the Present Stem; thus, the Participle is not pingtós, but pigtós. Nevertheless, when the n is part of the Basic Stem, it remains. See the Verbal Stems for more details on the Nasal Infix.

NOTE 2. The Modern Indo-European Passive Voice endings (in -r) are older Impersonal and PIE Middle Voice alternative endings, found in Italic, Celtic, Tocharian, Germanic, Indo-Iranian and Anatolian, later dialectally specialized for the passive in some of those dialects. The concepts underlying modern IE Passives are, though, general to the Northern dialects (although differently expressed in Germanic and Balto-Slavic), and therefore MIE needs a common translation to express it. For the stative passive, the use of the verb es-, to be, is common, but dynamic passives have different formations in each dialect. The specialized Mediopassive dialectal endings seems thus the best option keeping thus tradition and unity. See §§ 7.2.2 and 7.2.7.3.

c. Some verbs are only active, as, esmi44, be, edmi[173], eat, or dōmi96, give

d. Many verbs are middle in form, but active or reflexive in meaning. These are called Deponents: as, kejai77, lay; séqomai60, follow, etc.

7.1.4. Moods

1. While IE II had possibly only Indicative and Imperative, a Subjunctive and an Optative were added in the third stage of Proto-Indo-European, both used in the Present, Perfect and Aorist. Not all dialects, however, developed those new formations further.

2. The Imperative is usually formed with a pure stem, adding sometimes adverbial or pronominal elements.

3. Some common Subjunctive marks are the stem endings -ā, -ē, and -s, but it is more usually formed with the opposition Indicative Athematic vs. Subjunctive Thematic, or Indicative Thematic vs. Subjunctive Thematic with lengthened vowel.

4. The Optative is differentiated from the Subjunctive by its characteristic suffix -iē/-ī; in thematic Tenses it is -oi, i.e. originally the same Subjunctive suffix added to the thematic vowel -o.

5. The Moods are used as follows:

a. The Indicative Mood is used for most direct assertions and interrogations.

b. The Subjunctive Mood has many idiomatic uses, as in commands, conditions, and various dependent clauses. It is often translated by the English Indicative; frequently by means of the auxiliaries may, might, would, should; sometimes by the (rare) Subjunctive; sometimes by the Infinitive; and often by the Imperative, especially in prohibitions.

c. The Imperative is used for exhortation, entreaty, or command; but the Subjunctive could be used instead.

d. The Infinitive is used chiefly as an indeclinable noun, as the subject or complement of another verb.

7.1.5. Tenses of the Finite Verb

1. The Tenses of the Indicative have, in general, the same meaning as the corresponding tenses in English:

a. Of continued action,

I. Present: bhe24, I bear, I am bearing, I do bear.

II. Imperfect: bheróm, I was bearing.

III. Future: bhersō, I shall bear.

b. Of completed action or the state derived from the action,

IV. Perfect: (bhé)bhora, I have borne.

V. Aorist: (é)bheróm, I bore.

NOTE. Although the Aorist formation was probably generalized in Late PIE, Augment is a dialectal feature only found in Ind.-Ira., Gk., Arm and Phryg. It seems that the great success of that particular augment (similar to other additions like Lat. per- or Gmc. ga-) happened later in the proto-languages. Vedic Sanskrit shows that Augment was not obligatory, and for Proto-Greek, cf. Mycenaean do-ke/a-pe-do-ke, Myc. qi-ri-ja-to, Hom. Gk. πριατο, etc.

7.2. Forms of the Verb

7.2.1. The Verbal Stems

1. The Forms of the verb may be referred to four basic Stems, called (1) the Present, (2) the Aorist, (3) the Perfect and (4) the Future.

NOTE. There are some forms characteristic of each stem, like the suffix -n- or -sko, which give generally Present stems. Generally, however, forms give different stems only when opposed to others.

2. There are some monothematic verbs as esmi, to be, or edmi, eat – supposedly remains of the older situation of IE II. And there are also some traces of recent or even nonexistent mood oppositions. To obtain this opposition there are not only reduplications, lengthenings and alternations, but also vowel changes and accent shifts.

3. There are also some other verbs, not derived from root words, the Denominatives and Deverbatives. The first are derived from nouns; as, strowiō, strew, sprinkle, from strou-, structure;  the last are derived from verbs, as, wediō, inform (from weid-33, know, see), also guard, look after.

NOTE. It is not clear whether these Deverbatives – Causatives, Desideratives, Intensives, Iteratives, etc. – are actually derivatives of older PIE roots, or are frozen remains, formed by compounds of older (IE II or Early PIE) independent verbs added to other verbs, the ones regarded as basic.

5. Reduplication is another common resource; it consists of the repetition of the root, either complete or abbreviated; as, sisdō, sit down, settle down (or sizdō, as Lat. sisto, Gk. hidzein, found in nísdos/nízdos, nest, from sed-44, sit), gígnoskō, know (as Gk. gignosko, from gnō-100), mímnāskō, remember (from men-178, think), etc.

6. The Stem Vowel has no meaning in itself, but it helps to build different stems, whether thematic or semithematic (those which can be thematic and athematic), opposed to athematics. Thus, It can be used to oppose a) Indicative Athematic to Subjunctive Thematic, b) Present Thematic to Imperfect Athematic, c) Active to Middle voice, etc. Sometimes an accent shift helps to create a distinctive meaning, too.

7. Stems are inflected, as in the declension of nouns, with the help of lengthenings and endings (or “desinences”).

 

7.2.2. Verb-Endings

1. Every form of the finite verb is made up of two parts:

I. The Stem. This is either the root or a modification or development of it.

II. The Ending or Desinence, consisting of:

a. The signs of Mood and Tense.

b. The Personal Ending.


 

Thus in the verb bhér-se-ti, he will carry, the root is bher-, carry, modified into the thematic future verb-stem bher-s-e/o-, will carry, which by the addition of the personal primary ending -ti becomes the meaningful bhérseti; the ending -ti, in turn, consists of the (probably) tense-sign -i and the personal ending of the third person singular, -t.

2. Verbal endings can thus define the verb Stem, Tense and Mood.

The primary series indicates present and future, and -mi, -si, -ti, and 3rd Pl. -nti are the most obvious formations of Late PIE. The secondary endings indicate Past; as, -m, -s, -t and 3rd Pl. -nt. The subjunctive and optative are usually marked with the secondary endings, but in the subjunctive primary desinences are attested sometimes. The imperative has Ø or special endings.

NOTE. Although not easily reconstructed, Late Proto-Indo-European had already independent formations for the first and second person plural. However, there were probably no common endings used in all attested dialects, and therefore a selection has to be made for MIE, v.i.

They can also mark the person; those above mark the first, second and third person singular and third plural. Also, with thematic vowels, they mark the voice: -ti Active Prim. | -toi Middle Prim. | -tor Passive, and so on.

3. The Augment was used in the southern dialects – i.e. Indo-Iranian, Greek & Armenian – to mark the Past Tense (i.e., the Aorist and the Imperfect). It was placed before the Stem, and consisted generally of a stressed é-, which is a dialectal Graeco-Aryan feature not generally used in MIE.

NOTE. Some common variants existed, as lengthened -, cf. Gk. η<ē/ā and ω<ō , the so-called Wackernagel contractions of the Augment and the beginning of the verbal root, which happened already by 2000 BC. These are different from those which happened in Attic Greek by 1000 BC.

4. Modern Indo-European verbal endings, as they are formed by the signs for mood and tense combined with personal endings, may be organized in five series.

 

 

ACTIVE

MIDDLE  (or Middle-Passive)

 

 

Primary

Secondary

Primary

Secondary

Passive-only

Sg.

1.

-mi

-m

-(m)ai

-ma

-(m)ar

 

2.

-si

-s

-soi

-so

-sor

 

3.

-ti

-t

-toi

-to

-tor

Pl.

1.

-mes/-mos

-me/-mo

-mesdha

-medha

-mos/-mor

 

2.

-te

-te

-dhe

-dhue

-dhuer

 

3.

-nti

-nt

-ntoi

-nto

-ntor

 

NOTE. The Middle is easily reconstructed for the singular and the third person plural of the secondary endings. For the rest of the Primary Endings there is no consensus as how they looked like in PIE. What we do know is:

1. that the Southern and Anatolian dialects show Middle Primary Endings in -i, and second plural forms in -medha (PIH medhh2), -mesdha (PIH mesdhh2), which may be also substituted by the common PIE forms in -men-, which is found as Gk. -men, Hitt. -meni.

2. that Latin, Italic, Celtic and Tocharian had Mediopassive Primary Endings in -r, whilst in Indo-Iranian and  Anatolian, such endings coexisted with the general thematic -oi.

3. that therefore both Mediopassive endings (-r and -oi) coexisted already in the earliest reconstructible Proto-Indo-European; and

4. that the Middle endings were used for the Middle Voice in Graeco-Aryan dialects, while in the Northern dialects they were sometimes specialized as Passives or otherwise disappeared.

Thus, following the need for clarity in Modern Indo-European, we reserve the PIE endings in -r for the dynamic passive, and keep those in -i for the original Middle Voice.

5. The Perfect endings are as follows:

 

 

Perfect

sg.

1.

-a

 

2.

-ta

 

3.

-e

pl.

1.

-mé

 

2.

-té

 

3.

-()r

6. The Thematic and Athematic endings of Active, Middle and Passive are:

Active

 

Athematic

Thematic

 

 

Primary

Secondary

Primary

Secondary

sg.

1.

-mi

-m

-ō, -omi

-om

 

2.

-si

-s

-esi

-es

 

3.

-ti

-t

-eti

-et

pl.

1.

-mes/-mos

-me/-mo

-omes/-omos

-ome/-omo

 

2.

-te

-ete

 

3.

-ti

-t

-onti

-ont

NOTE. Athematic Desinences in *-enti, as found in Mycenaean and usually reconstructed as proper PIE endings, weren’t probably common PIE forms. Compare  Att.Gk. -aasi (<-ansi<-anti), or O.Ind. -ati, both remade from an original zero-grade PIE -n̥ti. In fact, Mycenaean shows some clearly remade examples, as Myc. e-e-esi<*esenti (cf. Ion. εων), or ki-ti-je-si (<ktíensi)

Mediopass.

 

Athematic

Thematic

PASSIVE*

 

 

Primary

Secondary

Primary

Secondary

Athematic

Thematic

sg.

1.

-mai

-ma

-ai, -omai

-oma

-mar

-ar, -omar

 

2.

-soi

-so

-esoi

-eso

-sor

-esor

 

3.

-toi

-to

-etoi

-eto

-tor

-etor

pl.

1.

-mesdha

-medha

-omesdha

-omedha

-mo(s)r

-omo(s)r

 

2.

-dhe

-dhue

-edhe

-edhue

-dhuer

-edhuer

 

3.

-toi

-to

-ontoi

-onto

-tor

-ontor

a. The secondary endings are actually a negative term opposed to the primaries. They may be opposed to the present or future of indicative, they may indicate indifference to Tense, and they might also be used in Present.

NOTE 1. It is generally accepted that the Secondary Endings appeared first, and then an -i (or an -r) was added to them. Being opposed to the newer formations, the older endings received a Preterite (or Past) value, and became then Secondary.

NOTE 2. Forms with secondary endings – i.e. without a time marker -i or -r (without distinction of time) –, not used with a Preterite value, are traditionally called Injunctives, and have mainly a modal value. The Injunctive seems to have never been an independent mood, though, but just another possible use of the original endings in Proto-Indo-European.

b. The Middle-Active Opposition is not always straightforward, as there are only-active and only-middle verbs, as well as verbs with both voices but without semantic differences between them.

7.2.3. The Thematic Vowel

1. Stem vowels are – as in nouns – the vowel endings of the Stem, especially when they are derivatives. They may be i, u, ā, ē (and also ō in Roots). But the most extended stem vowel is e/o (also lengthened ē/ō), called Thematic Vowel, which existed in PIH before the split of the Anatolian dialects, and which overshadowed the (older) athematic stems by Late PIE. The thematization of stems, so to speak, relegated the athematic forms especially to the aorist and to the perfect; most of the old athematics, even those in -ā- and -ē-, are usually found extended with thematic endings -ie- or -io- in IE III.

NOTE. The old thematics were usually remade, but there are some which resisted this trend; as bherō, I bear, , I give, or i!, go!

The stem vowel has sometimes a meaning, as with -ē- and -ā-, which can indicate state. There are also some old specializations of meanings, based on oppositions:

a. Thematic vs. Athematic:

- Athematic Indicative vs. Thematic Subjunctive. The contrary is rare.

- Thematic Present vs. Athematic Aorist, and vice versa.

- Thematic 1st Person Sg. & Pl. and 3rd Person Pl., and Athematic the rest.

- It may also be found in the Middle-Active voice opposition.

b. Thematic stem with variants:

- The first person, thematic in lengthened -ō.

- Thematic o in 1st Person Sg. & Pl. and 3rd Person Pl.; e in 2nd and 3rd Person Sg. and 2nd Pl. There is also an archaic 3rd Person Pl. in e, as in senti, they are.

c. Opposition of Thematic stems. This is obtained with different vowel grades of the root and by the accent position.

2. In the Semithematic inflection the Athematic forms alternate with Thematic ones.

NOTE. The semithematic is for some an innovation of Late PIE, which didn’t reach some of the dialects, while for others it represents a situation in which the opposition Thematic-Athematic and the Accent Shifts of an older system have been forgotten, leaving only some mixed remains.

7.2.4. Verb Creation

1. With Verb Creation we refer to the way verbs are created from Nouns and other Verbs by adding suffixes and through reduplication of stems.

2. There are generally two kinds of suffixes: Root and Derivative; they are so classified because they are primarily added to the Roots or to Derivatives of them. Most of the suffixes we have seen (like -u, -i, -n, -s, etc.) is a root suffix.

Derivative suffixes may be:

a. Denominatives, which help create new verbs from nouns; as, -ie/-io.

b. Deverbatives, those which help create new verbs from other verbs; as, -ei- (plus root vocalism o), -i-, -s-, -sk-, -ā-, -ē- etc.

3. Reduplication is usual in many modern languages. It generally serves to indicate intensity or repetition in nouns; in the Proto-Indo-European verb it had two uses:

a. It helped create a Deverbative, opposed to root verbs, generally in the Present, especially in intensives; as, bhérbher- from bher-, carry, or gálgal- (cf. O.C.S. glagolją) from gal-[174], call; etc.

NOTE. It is doubtful whether these are remains of an older system based on the opposition Root/Deverbative, prior to the more complicated developments of Late PIE in suffixes and endings, or, on the contrary, it is the influence of the early noun derivations.

b. Essentially, though, reduplication has lost its old value and marks the different stems, whether Present, Aorist or Perfect. There are some rules in reduplication:

- In the Present, it can be combined with roots and accent; as, bhíbher-mi, gígnō-mi, etc.

- In the Perfect, generally with root vocalism and special endings; as, bhébhor-a, gégon-a, etc.

NOTE. Reduplicated Perfects show usually o-grade root vowel (as in Gk., Gmc. and O.Ind.), but there are exceptions with zero-grade vocalism, cf. Lat. tutudi, Gk. mémikha, tétaka, gégaa.

- Full reduplications of intensives (cf. bher-bher-, mor-mor-) are different from simple reduplications of verbal Stems, which are formed by the initial consonant and i in the Present (cf. bhi-bher-, mi-mno-, -bo-), or e in the Perfect and in the Aorist (cf. bhe-bher-, -gon, -klow-).

NOTE. In other cases, reduplicated stems might be opposed, for example, to the Aorist to form Perfects or vice versa, or to disambiguate other elements of the stem or ending.

7.2.5. Separable Verbs

1. A Separable Verb is a verb that is composed of a Verb Stem and a Separable Affix. In some verb forms, the verb appears in one word, whilst in others the verb stem and the affix are separated.

NOTE. A Prefix is a type of affix that precedes the morphemes to which it can attach. A separable affix is an affix that can be detached from the word it attaches to and located elsewhere in the sentence in a certain situation.

2. Many Modern Indo-European verbs are separable verbs, as in  Homeric Greek, in Hittite, in the oldest Vedic and in modern German ‘trennbare Verben’.

Thus, for example, the (Latin) verb supplakātus, beg humbly, supplicate (from suppláks, suppliant, from PIE plk-, be flat), gives sup wos (eg) plakā (cf. O.Lat. sub uos placō), I entreat you, and not (eg) wos supplakā, as Classic Lat. uos supplicō.

NOTE. German is well known for having many separable affixes. In the sentence Ger. Ich komme gut zu Hause an the prefix an in the verb ankommen is detached. However, in the participle, as in Er ist angekommen, “He has arrived”, it is not separated. In Dutch, compare Hij is aangekomen, “He has arrived”, but Ik kom morgen aan,  I shall arrive tomorrow.

English has many phrasal or compound verb forms that act in this way. For example, the adverb (or adverbial particle) up in the phrasal verb to screw up can appear after the subject (“things”) in the sentence: “He is always screwing things up”.

Non-personal forms, i.e. Nouns and Adjectives, formed a karmadharaya with the preposition, as O.Ind.  prasāda, “favour”, Lat subsidium, praesidium, O.Ind. apaciti, Gk. apotisis , “reprisal”, etc.

NOTE. There are, indeed, many non-separable verbs, like those formed with non-separable prefixes; as, re-.

7.3. The Conjugations

7.3.1. Conjugation is the traditional name of a group of verbs that share a similar conjugation pattern in a particular language, a Verb Class. This is the sense in which we say that Modern Indo-European verbs are divided into twelve Regular Conjugations; it means that any regular Modern Indo-European verb may be conjugated in any person, number, tense, mood and voice by knowing which of the twelve conjugation groups it belongs to, and its main stems.

NOTE. The meaning of Regular and Irregular becomes, thus, a matter of choice, although the selection is obviously not free. We could have divided the verbs into ten conjugations, or twenty, or just two (say Thematic and Athematic), and have left the less common types within them for a huge group of irregular verbs. We believe that our choice is in the middle between a simplified system (thus too artificial), with many irregular conjugations – which would need in turn more PIE data for the correct inflection of verbs –, and an extensive conjugation system – trying to include every possible inflection attested in Late PIE –, being thus too complicated and therefore difficult to learn.  

It is clear that the way a language is systematized influences its evolution; to avoid such artificial influence we try to offer verbal groupings as natural as possible – of those verbs frequent in the Late Proto-Indo-European verbal system –, without being too flexible to create a defined and stable (and thus usable) system.

7.3.2. Modern Indo-European verbs are divided into two Conjugation Groups: the Thematic, newer and abundant in Late PIE, and the (older) Athematic Verbs. These groups are, in turn, subdivided into eight and four subgroups respectively.

NOTE. It is important to note that the fact that a root is of a certain type doesn’t imply necessarily that it belongs to a specific conjugation, as they might be found in different subgroups depending on the dialects (for Eng. love, cf. Lat. lubet, Skr. lubhyati, Gmc. liuban), and even within the same dialect (cf. Lat. scatō, scateō). That’s why Old Indian verbs are not enunciated by their personal forms, but by their roots.

Verbs cannot appear in different Conjugation Groups; they are either Thematic or Athematic.

NOTE 1. Some verbs (mainly PIE roots) are believed to have had an older Athematic conjugation which was later reinterpreted as Thematic, thus giving two inflection types and maybe the so-called Semithematic inflection (v.i.). Therefore, old root verbs like bher-, carry, may appear as bhersi or bhéresi, you carry, and so on.

NOTE 2. Instead of this simple classification of verbs into modern groupings (the MIE Conjugations), a common, more traditional approach is used in this grammar to explain how Proto-Indo-European verbs and verbal stems were usually built from roots and regularly conjugated.


 

I. The Thematic Conjugation

The First or Thematic Conjugation Group is formed by the following 8 subgroups:

1) Root Verbs with root vowel e in the Present and o in the Perfect:

o  Triliteral: deikō, dikóm, doika, deiksō, show, etc.

o  Concave: teqō, teqóm, toqa/tōqa, teqsō, escape,  séqomai, follow, etc.

NOTE. For IE teqō, cf. O.Ir. téchid/táich(<e/ō).

2) Concave Root Verbs with non-regular Perfect vocalism. Different variants include:

o  labhō, lābha, take; lawō, lāwa, enjoy, slabai, slāboma, fall (Middle Voice); aidai, praise.

NOTE. Compare Gk. αιδομαι, O.ind. ile, Gmc. part. idja-. The first sentence of the Rigveda may already be translated to Modern Indo-European with the aforementioned verbs.

o  kano, kékana/kékāna, sing.

o  legō, lēga, join, read, decide.

o  lowō, lōwa, wash.

o  rā, rāda, shuffle, scrape, scratch.

o  rē, rēpa, grab, rip out.

o  rōdō, rōda, gnaw.

3) Verba Vocalia (i.e., extended forms --io-, --io-, -í-jo-, -ú-io-)

o  amā, love.

o  lubhē, love, desire.

o  sāgijō, look for, search.

o  arguiō reason, argue (cf. Lat. arguō, Hitt. arkuwwai).

4) Verbs in -io:

o  Triliteral:  kupiō, kup(i)óm, koupa, keupsō, be worried.

o  Concave: jakiō, jēka, throw.

o  Lamed-he: pariō, pepra/péprōka , produce.

o  Reduplicated Intensives: kárkariō, proclaim, announce (cf. Gk. καρκαρω, but Skr. carkarti)

NOTE. Examples of thematic reduplicated intensives include also common forms like Greek πορφυρω, παμπαινω, γαργαιρω, μορμορω, μερμηριζω, καγχαλαω, μαρμαιρω, δενδιλλω, λαλεω, and, in other IE dialects, Slavic glagoljo, Latin (‘broken’ reduplication with different variants) bombico, bombio, cachinno, cacillo, cracerro, crocito, cucullio, cucurrio, curculio, didintrio, lallo, imbubino, murmillo, palpor, pipito, plipio, pipio, tetrinnio, tetrissito, tintinnio, titio, titubo, and so on.

5) Intensives-Inchoatives in -sko.

o  Of Mobile Suffix: swēdhskō, swēdhióm, swēdhua, swēdhsō, get used to.

o  Of Permanent Suffix: pksk, inquire.

6) With nasal infix or suffix.

o  Perfect with o vocalism: jungō, jugóm, jouga, jeugsō, join.

o  Reduplicated Perfect: tundō, tét(o)uda/tút(o)uda, strike.

o  Convex: bhrangō, bhrēga, break.

o  Nasal Infix and Perfect with o root: gusnō, gousa (cf. Lat. dēgūnō, dēgustus)

o  Nasal Infix and Reduplicated Perfect: cf. Lat. tollō, sustulii (supsi+tét-), lift.

7) With Reduplicated Present

o  sisō, sēwa, sow.

o  gignō, gegna, gégnāka, produce.

8) Other Thematics:

o  p, pép(o)la, 

o  w(e)idē, woida,

o  etc.

II. The Athematic Conjugation

Verbs of the Second or Athematic Conjugation Group may be subdivided into:  

1) Monosyllabic:

o  In Consonant: esmi, be, edmi, eat, ēsmai, find oneself, be.

o  In ā (i.e. PIH *h2): snāmi, swim, bhamai, speak.

o  In ē  (i.e. PIH *h1): bhlēmi, cry, (s)remai, calculate.

o  With Nasal infix: leiq- (lineqti/linqti), leave, klew- (kluneuti/klununti), hear, pew- (punāti/punānti), purify, etc. – but, see the suffixed (4.III) type below.

NOTE. These verbal types appear mostly in Indo-Iranian and Hittite examples, and could therefore be more properly included in the suffixed (4.III) type below.  

o  Others: eími, go, etc.

2) Reduplicated:

o  ()stāmi, stand.

o  (dhí)dhēmi, set, place, jíjēmi, throw.

o  ()dōmi, give.

o  (bhí)bheimi, fear.

o  kíkumi/kuwóm/kékuwa, strengthen.

3) Bisyllabic:

o   wémāmi, vomit.

NOTE. Possibly Latin forms with infinitive -āre, Preterite -ui and participle -itus are within this group; as, crepō, fricō, domō, tonō, etc.

o   bhélumi, weaken, (cf. Goth. bliggwan, “whip”)

NOTE. This verb might possibly be more correctly classified as bheluiō, within the Verba Vocalia, type 3) in -u-io of the Thematic Group.

4) Suffixed:

o   In (<PIH neh2): pérnāmi, grant, sell (cf. Gk. περνημι, O.Ir. ren(a)id, etc.), qrnāmi, buy (cf. O.Ind. krīnāti, O.Ind. cren(a)im, gr. πραμαι, etc).

o   In nu: árnumi/órnumi, rise (up). 

o   With nasal infix: lineqmi (linqō), bhenegmi (bhegō), amneghti (amghō)

NOTE. For these verbs Old Indian shows zero-grade root vowel and alternating suffixes. Greek shows the opposite behaviour, which should be preferred in Modern Indo-European because of its ease of use.  

7.4. The Four Stems

7.4.1. The Four Stems

1. The Stems of the Present may be:

I. Roots, especially Thematic, but also Athematic and Semithematic.

II. Reduplicated Roots, especially Athematic.

III. Consonantal stems, all Thematic. They may end in occlusive, or -s and its lengthenings, like -ske/o; as, prk-skó-, ask for, inquire, from zero-grade of prek-, ask.

IV.  In Vowel, Thematic in -i-, -u-, and Athematic in -ā, -ē.

V. In Nasal, Thematic and Athematic (especially in -neu/-nu, -nā/-na).

2. The Aorist Stem is opposed to the Present:

A. Aorist Athematic Roots vs. Present Roots and Reduplicates.

B. Aorist Thematic Roots vs. Athematic Presents.

C. Aorist Thematic Reduplicated Roots vs. Athematic Reduplicated Present.

D. Aorist with -s and its lengthenings, both Thematic & Athematic.

E. Aorist with -t and -k are rare, as Lat. feci.

F. Aorist with -ā, -ē, and -i, -u, & their lengthenings.

3. The Stems of the Perfect have usually root vowel -/-Ø, with dialectal reduplication – mainly Indo-Iranian and Greek –, and some especial endings.

4. Modern Indo-European uses a general Future Stem with a suffix -s-, usually Thematic.

NOTE. The future might also be formed with the present in some situations, as in English I go to the museum, which could mean I am going to the museum or I will go to the museum. The Present is, thus, a simple way of creating (especially immediate) future sentences in most modern Indo-European languages, as it was already in Late PIE times.

5. To sum up, there are four inflected Stems, but each one has in turn five inflected forms (Indicative, Imperative, Subjunctive, Optative and Participle), and one not inflected (Verbal Noun). Verbal inflection is made with desinences (including Ø), which indicate Person, Time and Voice. The person is thus combined with the other two.

NOTE. The imperfect stem had neither a subjunctive nor an optative formation in Late PIE.

An example of the four stems are (for PIE verbal root leiq-156, leave) léiqe/o- (or nasal linéqe/o-) for the Present, (é)liqé/ó- for the Aorist, ()lóiq- for the Perfect, and léiqse/o- for the Future.

7.4.2. The Present Stem

I. Present Stem Formation Paradigm

1. Verbal Roots (Athematic, Semithematic and Thematic) were not very common in Late PIE. They might have only one Stem, or they might have multiple Stems opposed to each other.

2. Reduplicates are usually different depending on the stems: those ending in occlusive or -u- are derived from extended roots, and are used mainly in verbs; those in -s and -u are rare, and are mainly used for the remaining stems.

3. The most prolific stems in Late PIE were those ending in -i, -ē and -ā, closely related. Athematics in -ē and -ā have mostly Present uses (cf. dhē-134, put, do, -82, go), as Thematics in -ske/o (as gnō-sko-, know, prk-skó-42, inquire) and Athematics or Thematics with nasal infix (i.e. in -n-, as li-n-eq-, leave, from leiq, or bhu-n-dho-, make aware, from bheudh-60).


 

II. Present Root Stem

1. A pure Root Stem, with or without thematic vowel, can be used as a Present, opposed to the Aorist, Perfect and sometimes to the Future Stems. The Aorist Stem may also be Root, and it is then distinguished from the Present Stem with 1) vowel opposition, i.e., full grade, o-grade or zero-grade, 2) thematism-athematism, or 3) with secondary phonetic differentiations (as accent shift).

Present verbal roots may be athematic, semithematic and thematic. The athematics were, in Late PIE, only the remains of an older system, and so the semithematics.

2. In Monosyllabic Roots ending in consonant or sonant, the inflection is usually made:

a. in the Active Voice Sg., with root vowel e and root accent

b. in the Active and Middle Voice Pl., root vowel Ø and accent on the ending.

The most common example is es-, be, which has a singular in es- and plural in s-. There are also other monosyllabic verbs, as chen-111, strike, ed-173, eat. Other roots, as -61, go, follow this inflection too.

 

 

ed-, eat

chen-, knok

eí-, go

es-, be

dhē-, set, put

dō-, give

sg.

1.

edmi

chenmi

eími

esmi

(dhí)dhēmi

()dōmi

 

2.

edsi

chensi

eísi

essi

(dhí)dhēsi

()dōsi

 

3.

estii

chenti

eíti

esti

(dhí)dhēti

()dōti

pl.

1.

dme

chmés

imés

sme

(dhí)dhames

()dames

 

2.

dte

chté

i

ste

(dhí)dhate

()date

 

3.

denti

chonti

jenti

senti

(dhí)dhanti

()danti

i MIE ésti < PIE *édti

NOTE. Most verbs are usually reconstructed with a mobile accent (as in Sanskrit), but we preserve the easier Greek columnar accent; it usually reads dhidhamés, dhidhaté, dhidhánti, or  didamés, didaté, didánti.

3. There is also another rare verbal type, Root Athematic with full or long root vowel and fixed root accent, usually called Proterodynamic. It appears frequently in the Middle Voice.

4. Monosyllabic Roots with Long Vowel (as dhē- and dō-) are inflected in Sg. with long vowel, and in Pl. and Middle with -a. They are rare in Present, usually reserved for the Aorist.

5. Disyllabic Roots which preserve an athematic inflection have the Present in full/Ø-vowel. The alternative Ø/full-vowel is generally reserved for the Aorist.

6. In the Semithematic Root Stem, the 3rd Person Pl. has often an ending preceded by Thematic e/o. That happens also in the 1st Person Sg., which often has -o or -o-m(i); and in the 1st Person Pl., which may end in -o-mos, -o-mo.

NOTE. In an old inflection like that of the verbal root es, i.e. esmi-smés, sometimes a Semithematic alternative is found. Compare the paradigm of the verb be in Latin, where zero-grade and o vowel forms are found: s-omi (cf. Lat. sum), not es-mi; s-omes (cf. Lat. sumus), not s-me; and s-onti (cf. Lat. sunt), not s-enti. Such inflection, not limited to Latin, has had little success in the Indo-European verbal system, at least in the dialects that have been attested. There are, however, many examples of semithematic inflection in non-root verbs, what could mean that an independent semithematic inflection existed in PIE, or, on the contrary, that old athematic forms were remade and mixed with the newer thematic inflection (Adrados).

7. Thematic verbal roots have generally an -e/o added before the endings. Therefore, in Athematic stems e/o may be found in the 3rd P.Pl., in Semithematics in the 1st P.Sg. and Pl., and in Thematic it appears always.

Thematic inflection shows two general formations:

a. Root vowel e and root accent; as in déiketi, he/she/it shows.

b. Root vowel Ø and accent on the thematic vowel, as in dikóm he/she/it showed.

The first appears usually in the Present, and the second in the Aorist, although both could appear in any of them in PIE. In fact, when both appear in the Present, the a-type is usually a Durative – meaning an action not finished –, while b-type verbs are Terminatives or Punctuals – meaning the conclusion of the action. This semantic value is not general, though, and is often found in Graeco-Aryan dialects.

NOTE. The newer inflection is, thus (in a singular/plural scheme), that of full/full vocalism for Present, Ø/Ø for Aorist. The (mainly) Root Athematic - and Semithematic - inflection in full/Ø appears to be older than the Thematic one. The Thematic inflection probably overshadowed the Athematic and Semithematic ones in IE III, and there are lots of examples of coexisting formations, some of the newer being opposed to the older in meaning.

III. Present Reduplicated Stem

1. Depending on its Formation, present stems may have either Full Reduplication, sometimes maintained throughout the conjugation, or Simple Reduplication, which normally consists of the initial consonant of the root followed by -i-.

Depending on its Meaning, reduplication may have a general value (of Iteration or Intensity), or simply opposed values in individual pairs of Basic Verb-Deverbative. Therefore, it helps to distinguish the verb in its different forms.

2. How Reduplication is made:

I. Full Reduplication, normally found in the Present Stem, repeats the Root or at least the group consonant/sonorant+vowel+consonant/sonorant; as, gal-gal-, talk, bher-bher-, endure, mor-mor-/mur-mur-, whisper, etc.

Full reduplication is also that which repeats a Root with vowel+consonant/sonorant; as, ul-ul-, cry aloud (cf. Lat. ululāre).

II. Simple Reduplication is made:

a. With consonant + i,

- in Athematic verbs; as, bhi-bher, carry (from bher),

- in Thematic verbs; as, gi-gnō-sko-, know (from gnō), etc. si-sdo-, sit down, settle (from zero-grade of sed, sit),

- Some Intensives have half full, half simple Reduplication, as in dei-dik-, show (from deik-).

- There are other forms with -w, -u, as in leu-luk-, shine (from leuk-, light).

- There are also some Perfect stems with i.

b. With consonant + e/ē, as dhe-dhē-, de-dō-, etc.

Simple Reduplication in e appears mainly in the Perfect, while i is characteristic of Present stems. Reduplication in e is also often found in Intensives in southern dialects.

NOTE. Formal reduplication in -i is optional in Modern Indo-European, as it is mostly a Graeco-Aryan feature; as, gignōskō/gnōskō, didō/, pibō/(i)[175], etc.

NOTE. Reduplication doesn’t affect the different root vowel grades in inflection, and general rules are followed; as, bíbherti-bibhrmés, (s)ístāmi-(s)istamés, etc.

3. The different Meaning of Reduplicates found in PIE are:

- Indo-Iranian and Greek show a systematic opposition Basic Verb - Deverbative Reduplicated, to obtain an Iterative or Intensive verb.

- Desideratives are Reduplicates with i + Root + -se/o, as e.g. men vs. mi-m-so-, think. Such Reduplicates are called Terminatives.

NOTE. Although the Iterative-Intensives, Desideratives and sometimes Terminatives did not succeed in the attested European dialects, we consider it an old resource of Late PIE, probably older than the opposition Present-Perfect. We therefore include this feature in the global MIE system.

IV. Present Consonant Stem

1. Indo-European Roots may be lengthened with an occlusive to give a verb stem, either general or Present-only. Such stems are usually made adding a dental -t, -d, -dh, or a guttural -k, -g, -gh (also -k, -g, -gh), but only rarely with labials or labiovelars. They are all Thematic, and the lengthenings are added to the Root.

NOTE. Such lengthenings were probably optional in an earlier stage of the language, before they became frozen as differentiated vocabulary by Late PIE. Some endings (like -sko, -io, etc.) were still optional in IE III, v.i.

2. Here are some examples:

- t : plek-tō, weave, kan-tō, sing; klus-tiō, hear, listen, etc.

- d : sal-dō, to salt, ekskel-dō, be eminent, pel-dō, beat, etc.

NOTE. The lengthening in -d sometimes is integrated completely to the root (cf. Lat. stridō, tendō), or it appears only in some tenses, cf. Lat. pellō/pepuli/pulsus, but frec. pulsō & pultō,-āre.

- dh : gh-dhiō, gird, gawi-dhē, rejoice; wol-dhō, dominate, etc.

- k : ped-kā, stumble, pleu-kō, fly, gel-kiō, freeze, etc.

- g : tmā-gō, from tem-, cut, etc.

- gh : smē-ghō, nē-ghō, negate, stena-ghō, etc.

- p : wel-, wait, from wel-, wish, will, etc.

- bh : gnei-bhō, shave (cf. gneid-, scratch), skre(i)-bhō, scratch to write (from sker-, scratch, scrape), ster-bhō, die (from ster-, get stiff), etc.

NOTE. These lengthenings are considered by some linguists as equally possible root modifiers in Proto-Indo-European to those in -s, -sk, -n-, -nu, -, etc. However, it is obvious that these ones (vide infra) appear more often, and that they appear usually as part of the conjugation, while the former become almost always part of the root and are modified accordingly. Whatever the nature and antiquity of all of them, those above are in Modern Indo-European usually just part of existing stems (i.e., part of the IE morphology), while the following extensions are often part of the conjugation. 

3. Imperfect Stems in -s and its derivatives, as -sk- and -st-, are almost all Thematic.

NOTE. Thematic suffix -ste/o has usually an Expressive sense, meaning sounds most of the times; as, brestō, tremble, bhrestō, burst, break, etc.

4. Stems in -s have a common specialized use (opposed to Basic stems), marking the Preterite, the Future, and sometimes the Subjunctive.

NOTE 1. Aorist stems in -s are usually Athematic.

NOTE 2. Because of its common use in verbal inflection, deverbatives with a lengthening in -s- aren’t generally opposed in Meaning to their basic stems. There may be found some individual meanings in such opposed stem pairs, though, already in Late PIE; as, Insistents or Iteratives (cf. wéid-s-o, “want to see, go to see”, hence “visit”, as Lat. vīsere, Goth. gaweisōn, O.S. O.H.G. wīsōn, vs. Pres. w(e)id--io, see, know, as Lat. vidēre), Causatives, and especially Desideratives (which were also used to form the Future stem in the Southern Dialect). There is, however, no general common meaning reserved for the extended stem in -s. Compare also Lat. pressī <* pres-sai vs. Lat. premō; Lat. tremō vs. a Gk. τρεω<*tre-, O.Ind. trásate, ‘he is frightened’.

Present Consonant Lengthenings

A. Thematic suffix -ske/o- is added to Roots in zero-grade, especially to monosyllabics and disyllabics; as, pk-sk (from prek42), cm-sk, (from cem82), gn-skō (from gnō100). It can also be added to Reduplicated stems, as -dk-skō (from dek89), -gnō-skō, and to lengthened Roots, especially in ī, u, ē, ā, as krē-skō (from ker175).

Sometimes these Deverbatives show limited general patterns, creating especially Iteratives, but also Inchoatives, Causatives, and even Determinatives or Terminatives.

This lengthening in -sk- seems to have been part of Present-only stems in Late PIE; cf. Lat. flōrescō/flōruī, Gk. κικλησκω/κεκληκα, and so on.

NOTE 1. Cases like IE verb pksk, ask, demand (cf. O.H.G. forscōn, Ger. forschen, Lat. poscō>por(c)scō, O.Ind. pcch, Arm. harc’anem, O.Ir. arcu), which appear throughout the whole conjugation in different IE dialects, are apparently exceptions of the Late Proto-Indo-European verbal system; supporting a common formation of zero-grade root Iterative presents, compare also the form (e)skó- (<h1skó), the verb es- with ‘existencial’ sense, as O.Lat. escit, “is”, Gk. ske, “was”, Hom. Gk. éske, Pal. iška, etc.

NOTE 2. Supporting the theory that -sk has a newer development than other lengthenings is e.g. the Hittite formation duskiski(ta) (cf. O.Ind. túsyate, ‘silenter’, O.Ir. inna tuai ‘silentia’), which indicates that in Anatolian (hence possibly in IE III as well) such an ending – unlike the other endings shown - is still actively in formation.

B. Stems in -n are said to have a nasal suffix or a nasal infix – if added within the root. They may be Athematic or Thematic, and the most common forms are -n, -neu/-nu, -nā: as in st-neu-mi/ster-nu-ō, spread; li-n-eq-mi/li-n-q-ō, leave; m-n-ā-, soften; dhre-n-g-āiō, hold; pu-n-g-ō, prik; bhu-n-dh-ō, be aware, pla-n-tā-, plant; etc. These verbs can be found also without the nasal suffix or infix, viz. streu, leiq, mlā, dhreg, peug, plat.

There are other, not so common nasal formations; as, -ne/o, i.e. -[no] or -[n̥-o], and (possibly derived from inflected -neu and -nei ) the forms -nue/o, -nie/o. So for example in sper-nō, scatter, p(e)-nō, fill.

NOTE. These formations are very recent to Late Proto-Indo-European In Greek it is frequent the nasal suffix -an. Others as -nue/o, and -nie/o appear often, too; as Gk. phthínuo, Goth. winnan (from *wenwan); Gk. iaíno, phaínomai, (see bhā) and Old Indian verbs in -niati.

V. Present Vowel Stem

1. Some roots and derivatives (deverbatives or denominatives) form the Thematic verb stems with -ie/o, and Semithematics in –ī, usually added to the stem in consonant .

The preceding vowel may be an -ā-, -ē-, -i- or -u-, sometimes as part of the root or derivative, sometimes as part of the suffix. Possible suffixes in -io are then also (the so-called Verba Vocalia) -io, -io, -íjo and -úio.

NOTE 1. Verbs in -io are usually classified as a different type of deverbatives (not included in verba vocalia); in these cases, the Root grade is usually Ø; as, bhudhiō, wake up, from bheudh-; but the full grade is also possible, as in spekiō, look.

NOTE 2. Deverbatives in -io give usually Statives, and sometimes Causatives and Iteratives, which survive mainly in the European dialects (but cf. Gk. ωθεω, O.Ind. vadhayati, etc), as the especial secondary formation Causative-Iterative, with o-grade Root and suffix -ie/o, cf. from wes-, dress, Active wosieti (cf. Hitt. waššizzi, Skr. vāsáiati, Ger. wazjan, Alb. vesh), from leuk-, light, Active loukieti (cf. Hitt. lukiizzi, Skr. rocáyati, Av. raočayeiti, O.Lat. lūmina lūcent), etc.  There are also many deverbatives in -io without a general meaning when opposed to its basic verb.

NOTE 2. The Thematic inflection of these verbs is regular, and usually accompanied by the Semithematic in the Northern dialects, but not in the Southern ones, which don’t combine them with -i-, -ē-, nor -ā-.

2. Thematic root verbs in -io are old, but have coexisted with the semithematics -io/-i/-ī. These verbs may be deverbatives – normally Iteratives or Causatives – or Denominatives.

NOTE. They served especially to form verbs from nouns and adjectives, as wesnóm, price, and wesnēi, value (cf. Skr. vasna-), nom, name, nóm, name (cf. Got. namnjan), or melit, honey, mitiō, take honey from the honeycomb (as Gk. blíttō), etc.

The deverbative inflection could have -io, -io, or its semithematic variant.

NOTE 1. The State or Status value of these verbs is a feature mainly found in Balto-Slavic dialects, with verbs in -ē and -ā, whose inflection is sometimes combined with thematic -ie/o.

NOTE 2. About the usual distinction -éiō/-, it is apparently attested in Anatolian, Indo-Iranian, Greek and Armenian (cf. Arm. Gen. siroy, “love”, sirem, “I love” <*kejre--); Greek loses the -j- and follows (as Latin) the rule ‘uocālis ante uocālem corripitur’, what helps metrics. However, Greek had probably a present with long ē (as in non-liquid future and perfect). Mycenaean doesn’t clarify the question; moreover, it is often accepted that forms like O.Ind. in -ayati are isolated. For pragmatic purposes, Modern Indo-European should follow always an ending -ēiō, which fits better into EIE reconstruction and Western poetry, which follows the Classical Greek and Latin metrics, as it is not so easy to include lubheieti (with three syllables) in the common classic hexameter... However, for modern dialectal purposes (i.e. to write in Hellenic, Aryan or Anatolian) it is probably safe to assume a common, old PIE dialectal (and very limited) trend to use -éio.

3. Stems in -u are rarely found in the Present, but are often found in the Preterite and Perfect stems.

NOTE. Stems in -u have, thus, an opposed behaviour to those in -i, which are usually found in Present and rarely in Preterite and Perfect.

In Present stems, -u is found in roots or as a suffix, whether thematic or athematic (but not semithematic), giving a stem that may normally appear as the general stem of the verb. It is therefore generally either part of the root or a stable lengthening of it.

NOTE. Common exceptions to this general rule concerning Late PIE verbs in -u, usually general stems, are different pairs gheu-ghō, pleu-plō, etc.

4. Root or stems in -ē, Athematic or mixed with -i-. Sometimes the -ē is part of the Root, sometimes it is a suffix added or substituting the -e of the Stem.

They may be verbs of State; as, albhē, be white, with a stative value. There are also Iterative-Causatives; Denominatives are usually derived from thematic adjectives in e/o.

NOTE. These are probably related with stems in -i (i.e., in -ēie/o) as in albhēiō, be white, monēiō, remind, advise, senēiō, be old.

Athematic examples are lubhē, be dear, be pleasing; rudhē, blush, redden; galē, call (not denominative).

5. Roots or stems in -ā, Athematic or mixed with -i-. They are spread throughout the general Verb system; as, bhā(), draw; dukā(), drag, draw; am(), love, etc.

NOTE. Some find apparently irregular formations as Lat. amō, “I love”, from an older am-iō, mixed with -i-; however, they are sometimes reconstructed (viz. Adrados) as from *amō, i.e. in -ā without ending (cf. Lat. amas, amat,...); against it, compare common IE formations as Umb. suboca , “invoke”, Russ. délaiu, and so on.

About their Meaning, they may be (specially in Latin) Statives or Duratives, and sometimes Factitives opposed to Statives in -ē (cf. Hitt. marša-marše-, Lat. clarāre-clarēre, albāre-albēre, nigrāre-nigrēre, liquāre-liquēre). But there are also many deverbatives in -ā without a special value opposed to the basic verb.

Stems in -ā help create Subjunctives, Aorists, and Imperfectives. The use of -ā to make Iterative and Stative deverbatives and denominatives is not so common as the use -ē.

NOTE. There is a relation with verbs in -i- (i.e. in - āio), as with stems in -ē.

7.4.3. The Aorist Stem

I. Aorist Stem Formation Paradigm

1. The Aorist describes a completed action in the past, at the moment when it is already finished, as e.g. Eng. I did send/had sent that e-mail before/when you appeared.

NOTE. As opposed to the Aorist, the Imperfect refers to a durative action in the past (either not finished at that moment or not finished yet), as e.g. Eng. I sent/was sending the e-mail when you appeared.

2. The Aorist is made usually in Ø/Ø, Secondary Endings, Augment and sometimes Reduplication; as, 1st. P.Sg. (é)bheróm.

NOTE. Augment was obviously obligatory neither in Imperfect nor in Aorist formations in Late PIE (cf. Oldest Greek and Vedic Sanskrit forms), but it is usually shown in this grammar because tradition in IE studies has made Augment obligatory, and because a) the Aorist is mostly a litterary resource, b) only Greek and Sanskrit further specialized it, and c) these dialects made Augment obligatory. It is clear, however, that for a Modern Indo-European of Europe it would be better to select an ‘Augment’ (if we had to) in pro-, as common Celtic ro-, in kom-, as regular Germanic ga-, or in per- as frequently found in Latin, instead of the Graeco-Aryan in é-.

3. The opposition of Present and Preterite stems is made with:

a. Present Reduplicated Root vs. Aorist Basic Root; as, -stā-mi, I stand, vs. stā-m, I have stood.

b. Thematic Present vs. Athematic Aorist in -s; as, leiq-ō, I leave,  lēiq-s-, I was leaving.

c.  Both stems Thematic, but with different vowel degrees; as,  leiq-ō, I leave, liq-óm, I have left.

NOTE. Every stem could usually be Present or Aorist in PIE, provided that they were opposed to each other. And there could be more than one Present and Aorist stem from the same Root; as, for Thematic Present leiq-ō, I leave, which shows two old formations, one Athematic extended lēiq-s- (the so-called sigmatic Aorist), and other Thematic zero-grade liq-óm.

4. There was a logical trend to specialize the roles of the different formations, so that those Stems which are rarely found in Present are usual in Aorists. For example, Thematic roots for the Present, and Aorists extended in (athematic) -s-.

NOTE. In fact, there was actually only one confusion problem when distinguishing stems in Proto-Indo-European, viz. when they ended in -ē or -ā, as they appeared in Presents and Aorists alike. It was through oppositions and formal specializations of individual pairs that they could be distinguished.

II. Aorist Root Stem

1.  Athematic Aorist Root stems were generally opposed to Athematic Reduplicated Present stems, but it wasn’t the only possible opposition in PIE.

NOTE. Such athematic Root stems aren’t found with endings in consonant, though.

2. Monosyllabic Root Aorists are usually opposed to Presents:

a. In -neu; as, kluneuō, from kleu-, hear, or qneuō, from qer-, make, do; etc.

NOTE. For kluneu- cf. Buddh. Skr. śrun; Av. surunaoiti; Shughni çin; O.Ir. cluinethar; Toch. A and B käln. Skr. śRno-/śRnu- < kluneu-/klunu- shows a loss of u analogous to the loss of i in tRtī́ya- ‘third’ < IE tritijo-.

b. Reduplicated or in -sko, -io; as, camsk, from cem-, come, or bhesiō, from bhes-, breathe; etc.

c. Thematic Present; as, ghewō, from ghew-, pour; bhawō, from bhā-, proclaim.

3. Disyllabic Root Presents show a similar opposition pattern; as, gígnōskō-gnō, bhaliō-bhlē, etc.

The thematic vowel is the regular system in inflection, i.e. Present Sg. Active with full vowel, and Ø in the rest.

NOTE. It seems that Proto-Indo-European disyllabic roots tended to generalize a unique form, disregarding the opposition pattern; as, gnō-, bhlē-, etc.

4. Thematic Aorist stems are the same ones as those of the Present, i.e. full-grade and zero-grade, e.g. leiq- and liq-, always opposed to the Present:

a. The liqé/ó- form (i.e. zero-grade) is usually reserved for the Aorist stem;

b. The leiqe/o- form (i.e. full-grade) is rarely found in the Aorist – but, when it is found, the Present has to be logically differentiated from it; e.g. from the Imperfect with Augment, viz. from bhértus, to carry, Pres. bhéreti/bherti, he carries, Imperf. bherét/bhert, he was carrying, Aorist ébheret/ébhert, he carried.

III. Aorist Reduplicated Stem

1. Aorist Reduplicated stems – thematic and athematic – are found mainly in Greek and Indo-Iranian, but also sporadically in Latin.

NOTE. Southern dialects have also (as in the Present) a specialized vowel for Reduplicated Aorists, v.i., but in this case it is unique to them, as the other dialects attested apparently followed different schemes. In Modern Indo-European the attested dialectal schemes are followed.

2. Aorist Thematic Reduplicates have a general vowel e (opposed to the i of the Present), zero-grade root vowel (general in Aorists), and sometimes also accent before the ending; as, chech, I killed, from chen-.

In roots which begin with vowel, reduplication is of the type vowel+consonant.

NOTE. This resource for the Aorist formation seems not to have spread successfully outside Graeco-Aryan dialects; however, the opposition of Present Reduplication in i, Preterite Reduplication in e (cf. Perfect Stem) was indeed generalized in Late Proto-Indo-European.

3. Some roots which begin with vowel form also Reduplicated Aorists; as ágagom (as Gk. ηγαγον, where η<ā<é+a – Wackernagel, hence *é-agagom)

4. Also, Causatives form frequently Reduplicated Aorists, cf. Lat. momorit, totondit, spopondit, etc., or O.Ind. atitaram, ajijanam, etc.

 

IV. Aorist Consonant Stem

1. As we have seen, Present Thematic stems in -s- are often Desideratives (also used as immediate Futures). The same stems serve as Aorists with secondary endings, usually reserved for the Aorist, generally called the Sigmatic Aorist (from Gk. σγμα, “sigma”, i.e. Σ, σ or ς).

NOTE. Forms in -so are often found in Slavic; as, vedu-veso, reco-reso, etc.

2. The -s- is added:

a.  to a Consonant ending and lengthened root vowel, in contrast with the Present in full vowel.

b.  to a vowel ā, ē, ō, with the same stem as the Present, or to the noun from which the verb is derived. Those in ē and ā must have Ø root grade.

There is also a second Aorist mark: an -e- before the -s- (possibly an older Aorist mark, to which another mark was added); as, alkō, alkes, grow, from al-; mńiō, mnes, be mad, from men-; etc.

NOTE. Thematic Aorist stems are mostly used as Presents in Indo-Iranian, Greek, Slavic, and Latin (cf. Lat. dīxī).

3. Athematic stems in -s- are widespread in Late PIE. They were formerly added to the Root, whether monosyllabic or disyllabic, in consonant or vowel, opposed thus to the Present.

Monosyllabic or Disyllabic Aorist root stems in i, u, ā, ē, ō, have a fixed vowel grade (like most Athematic Root Aorists); e.g. the 3rd P.Pl. plēnt, from redupl. (m)plēmi, fill (i.e. in zero-/full-grade), or 3rd P.Pl. pewist from pōnāmi, purify (i.e. in full-/zero-grade).

The most frequent Aorist stems in PIE were monosyllabic roots ending in consonant or sonant.

NOTE 1. They usually have in Graeco-Aryan lengthened root vowel in the active voice, and zero-grade in the rest; as, leiq-, leave, from which liq- & lēiq-s-; so too from qer-, make, giving qēr-s-ō; or from bher-, carry, bhēr-s-ō, etc. Such lengthened vocalism in sigmatic aorists is probably an innovation in Late PIE.

NOTE 2. Aorists in -s- are then a modern feature of Late PIE, found in all its dialects (as Imperfects or Perfects in European dialects), but for Germanic and Baltic, possibly the dialects spoken far away from the core of the remaining Europe’s Indo-European dialect continuum, in close contact with other Late PIE dialects after the first migrations. Aorist stem formation in -i-, -ē-, -ā- are still more recent, appearing only in some proto-languages.

4. Some other common dialectal formations in -s-:

a. in -is (Latin and Indo-Aryan), -es (Greek); as, genis- from gen, beget; wersis- from wers-, rain; also, cf. Lat. amauis (amāuistī, and amāuerām<-uisām), etc.

b. in -sā, attested in Latin, Tocharian and Armenian.

c. in -sē, -sie/o, etc.

5. Stems in -t- function usually as Aorists opposed to Present stems, especially in Latin, Italic, Celtic and Germanic.

NOTE. While the use of -t for persons in the verbal conjugation is certainly old, the use of an extension in -t- to form verbal Stems seems to be more recent, and mainly developed in Europe’s Indo-European.

6. Stems in -k- are rare, but there are examples of them in all forms of the verb, including Aorists.

V. Aorist Vowel Stem

1.  Aorists in ā, ē, are very common, either as pure stems with Athematic inflection, or mixed with other endings, as e.g. -u-.

NOTE. Stems extended in -u- are rarely found in Present stems, but are frequent in Preterites, and the contrary has to be said of stems in -i-. For more on this formations, vide supra the Present Vowel Stem section.

When opposed to a Present, stems extended in -ā, -ē, are often Aorists.

2. A common pattern in the opposition Present Stem vs. Aorist Vowel Stem is:

A. Present in -i- (thematic or semithematic) vs. Aorist in -ē, -ā; as, mńiō-mēiō, be mad, alkiō-alkāiō, be hungry.

B. Present Thematic (in -e/o) vs. Aorist in -ē, -ā; as, le-leiō, collect, speak, gntō-gntāuō, know.

3. The use of stems in -u- is usually related to the Past and sometimes to the Perfect. Such endings may appear as -u, - āu, - ēu, -ēuē, - āuā, -ēuā, - āuē.

4. Stems in -i/-ī are scarcely used for Aorists, cf. awisdhíjō-awisdhíuī, hear, Lat. audĭo, audĭui.

Aorist stems are often lengthened in -e- or -i-, to avoid the loss of consonants when extended in -s-.

7.4.4. The Perfect Stem

The Perfect stem (opposed to the Present) has or lengthened root vowel and special Perfect endings, Sg. -a, -ta, -e; 3rd Pl. -r. In Gk. and Ind.-Ira., the stem was often reduplicated, generally with vowel e.

NOTE. Originally the Perfect was probably a different Stative verb, which eventually entered the verbal conjugation, meaning the state derived from the action. PIE Perfect did not have a Tense or Voice value; it was opposed to the Pluperfect (or Past Perfect) and became Present, and to the Middle Perfect and became Active.

I. Root vowel is usually /Ø; as, (Pres. 1stP.Sg., Perf. 1stP.Sg., Perf.1stP.Pl),  gígnō-mi, gégon-a, gegn-, know; bhindh-ō, bhondh-a, bhdh-, bind; bheudh-ō, bhoudh-a, bhudh-, bid;

But for different formations, cf. kan-ō, ()kan-a, k-, sing; (for subgroups of conjugations, v.s.)

NOTE 1. Compare O.Ir. cechan, cechan, cechuin (and cechain), cechnammar, cechn(u)id, cechnatar. For examples of root vowel ā, cf. Lat. scābī, or Gk. τεθηλα, and for examples with root vowel a, cf. Umb. procanurent (with ablaut in Lat. procinuerint) – this example has lost reduplication as Italic dialects usually do after a preposed preposition (cf. Lat. compulī, detinuī), although this may not be the case  (cf. Lat. concinuī).

NOTE 2. There are also (dialectal) Perfects with lengthened Root vowel; as, from Latin sedē-, sēd-a, sit; ed-ō, ēd-a, eat; cem-iō, m-a, come; ag-ō, āg-a, act; from Germanic, sleb-ō, séslēb-a, sleep; etc.

II. The Endings of the Perfect are -a, -ta, -e, for the singular, and -, -(t)é, -(ē)r, for the plural.

III. Reduplication is made in e, and also sometimes in -i and -u.

NOTE. Apparently, Indo-Iranian and Greek dialects made reduplication obligatory, whereas European dialects didn’t. Thus, as a general rule, verbs are regularly reduplicated in Modern Indo-European if the Present Stem is a reduplicate; as, Present bhi-bher-, Perfect bhe-bhor-, etc. Such a general rule is indeed subjected to natural exceptions; cf. Gk. εγνοκα, Lat. sēuī (which seems old, even with Goth. saiso), etc. Also, cf. Lat. sedī, from sedeō and sīdo, which don’t let us reconstruct when is from PIE sesdai, and when from sēdai.

7.4.5. The Future Stem

1. Future stems were frequently built with a Thematic -s- ending, although not all Indo-European dialects show the same formations.

NOTE. The Future comes probably from Late PIE Desiderative-Causative Present stems, usually formed with extensions in -s- (and its variants), which probably became with time a regular part of the verbal conjugation in some dialects, whilst disappearing in others. In fact, whether using this formation or not, all Indo-European languages tended to differentiate the Present from the Future Tense. Usual resources found in Indo-European languages to refer to the future are 1) the Present as Immediate Future, 2) the Present Subjunctive or Aorist with prospective value, 3) different Desiderative formations in Present, and 4) Verbal Periphrasis.

Future stems were usually made in Proto-Indo-European dialects:

a. With a simple Athematic -s, or with extended Thematic -so, -sio, or -seio.

b. With root vowel e,  i.e. in full-grade.

c. With or without reduplication.

NOTE. Compare, for a common origin of the future in -s-, Sanskrit (and Baltic) futures in -sia (cf. Skr. da-syā-mi, Lith. dou-siu, “I will give”), Doric Greek in -seo, -sio, Classical Greek and Archaic Latin in -so (cf. O.Lat. faxō, dhak-, “I will make”, O.Lat. peccas-, from peccāre, Lat. erō, “I will be”, from esō, from IE es-, be, etc.), and Old Irish common Desideratives in -s. Also, some more dialectal additions are found appearing before the -s- edings; as, -i-s- in Indo-Iranian and Latin, -e-s- in Greek and Osco-Umbrian.

2. In Modern Indo-European, the Future is regularly made by adding a Thematic -so, -sio (or even -seio), following if possible the attested common vocabulary.

NOTE. The Future stem in -s is found neither in Germanic and Slavic dialects, nor in Classic Latin, which developed diverse compound futures. However, Indo-Iranian, Greek and Baltic show almost the same Future stems (along with similar formations in Archaic Latin, Oso-Umbrian and Old Celtic dialects), what means that the Future stem had probably a common (but unstable) pattern already developed before the first migrations; apparently, Germanic and Slavic dialects, as well as the systematized Classic Latin, didn’t follow it or later substituted it with their own innovative formations. We use it in Modern Indo-European, though, because a regular Future formation is needed.

For Germanic future compounds, compare general Germanic from wertō, PGmc. werþō, “become, turn into” (cf. Goth. wairþan, O.S., O.Du. werthan, O.N. verða, O.E. weorðan, O.Fris. wertha, O.H.G. werdan, Eng. worth, Ger. werden), from PIE wer-, turn. Also, sk(e)lō, Gmc. skulō, “owe, must” (cf. Goth. skulan, O.S. sculan, O.N., Swed. skola, O.H.G. solan, M.Du. sullen, Eng. shall, Ger. sollen), with a dialectal meaning shift from ‘obligation’ to ‘probable future’, related to O.E. scyldguilt”, Ger. Schuld, also in O.N. Skuld; cf. O.Prus. skallisnan, Lith. skeletibe guilty”, skilti, “get into debt”. Also, for Eng. “will”, from Gmc. welljan, “wish, desire”, compare derivatives from PIE wel-.

In Osco-Umbrian and Classic Latin, similar forms are found that reveal the use of compounds  with the verb bheu-130, be, exist, used as an auxiliary verb with Potential-Prospective value (maybe a common Proto-Italic resource), later entering the verbal conjugation as a desinence; compare Osc.,Umb. -fo-, (cf. Osc.,Umb. carefo, pipafo), or Lat. -bo-, -be- (cf. Lat. ama-bo, from earlier *ami bhéwō, or lauda-bo, from *laudi bhewō).

The common Slavic formation comes also from PIE bheu-, be, exist, grow, with extended bhūtiō, come to be, become, found in BSl. byt- (cf. O.C.S. бъіти, Russ. быть, Cz. býti, Pol. być, Sr.-Cr. bíti, etc.), and also in Lith. ́ti, O.Ind. bhūtí, and Cel. but- (O.Ir buith). Also, with similar meanings and forms, compare Gmc. biju, “be”, (cf. Eng. be, Ger. bin), or Lat. fui, “was”, also in zero-grade bhutús, “that is to be”, and bhutū́sos, future, as Lat. futūrus, or Gk. φύομαι; from the same root cf. Goth. bauan, O.H.G. buan, “live”.

3. Conditional sentences might be built in some Proto-Indo-European dialects using common Indicative and Subjunctive formations. In Modern Indo-European, either such archaic syntax is imitated, or an innovative formation is used, viz. the Future Stem with Secondary Endings.

NOTE. Modern IE languages show a newer possibility for conditional inflection: using a past form of the Future stem”, using the Future Stem with secondary endings, thus applying this modern (future) formation to the common Late PIE verbal system of Secondary Endings. However, conditional sentences might also be made with the available Late PIE verbal conjugation, using periphrasis with Indicative and Subjunctive (as Classic Latin), or with the Subjunctive and Optative (as Classical Greek), etc. Whether MIE speakers prefer to use the modern European Conditional Inflection or different periphrasis of PIE indicatives, subjunctives and optatives, is a practical matter outside the scope of this grammar.

In Sanskrit, the Conditional was built using the Future Stem with Secondary Endings; as, Skr. daa-sya-ti, “he will give”, vs. daa-sya-t, “he would give”, from IE -, or Skr. abhavi-sya-mi,  I will be”, abhavi-sya-m, “I would be”, from IE bheu-.

In Ancient Greek, the Optative is found as modal marker in the antecedent, which defines the conditional sense of the sentence; cf. επράσσοι τοτο καλς ν χοι, “if he were to do that, it would turn out well”.

 

In Germanic dialects, the conditional is usually made with a verbal periphrasis, consisting of the modal (future) auxiliary verb in the past, i.e. would (or should, also could, might), and the infinitive form of the main verb, as in I will come, but I would come; compare also Ger. (fut.) Ich werde kommen, (cond.) Ich würde kommen.

While Latin used the indicative and subjunctive in conditional sentences, Romance languages developed a conditional inflection, made by the imperfect of Lat. habēre, cf. V.Lat. (fut.) uenire habeo, “I have to come”, V.Lat. (cond.) uenire habēbam, “I had to come”, as in Fr. (fut.) je viendr-ai, (cond.) je viendr-ais, Spa. (fut.) yo vendr-é, (cond.) yo vendr-ía, etc., cf. also the Portuguese still separable forms, as e.g. Pt. fazê-lo-ia instead of “o fazería”. Modern Italian has substituted it by another similar ending, from the perfect of Lat. habēre.

Full conditional sentences contain two clauses: the Protasis or condition, and the Apodosis or result, although this is a matter studied in detail by Indo-European Syntax.

7.4.6.Other Formations

Middle Perfect and Past Perfect

a. It was a common resource already in Proto-Indo-European to oppose a new Perfect formation to the old one, so that the old became only Active and the newer Middle. Such formations were generalized in the southern dialects, but didn’t succeed in the northern ones.

The new Perfect Middle stem was generally obtained with the Perfect stem in zero-grade and middle endings.

b. The Past Perfect or Pluperfect was also a common development of some dialects, opposing the new Perfect with secondary endings to the old Perfect, which became then a Present Perfect.

The Compound Past

A special Past or Preterite is found in IE dialects of Europe (i.e., the northwestern dialects and Greek), sometimes called Future Past, which is formed by two elements: a verbal stem followed by a vowel (-ā, -ē, -ī, -ō), and an auxiliary verb, with the meanings be (es-), become (bheu-), do (dhē-), or give (dō-).

NOTE. Although each language shows different formations, they all share a common pattern and therefore have a common origin traceable to Late PIE, unstable at first and later systematized in the individual proto-languages.

The Compound Past may be studied dividing the formation in three main parts: the forms of the first and second elements and the sense of the compound.

1. The First Element may be

a.  A Pure Root.

b. Past Stem with the same lengthening as the rest of the verb.

c. Past Stem lengthened, but alternating with the Present stem, i.e. normally Present zero-grade vs. Past in full-grade.

d. Past Stem lengthened vs. Thematic Present (and Aorist).

NOTE. Originally, then, Compound Pasts are derived from a root or a stem with vowel ending, either the Present or the Aorist Stem. They are, then, Pasts similar to the others (i.e. Imperfects and Aorists), but instead of receiving secondary endings, they receive a secondary stem (like the Perfect).

2. The second element is an auxiliary verb; as, dhē- in Greek and Germanic, bheu- in Latin and Celtic, and dō- in Balto-Slavic.

3. Their specifical Past meaning could vary according to the needs of the individual dialects.

7.5. Mood Stems

7.5.1. Indicative

The Indicative expresses the Real Action, in contrast to the other moods, which were specialized in opposition to the basic Indicative mood. It appears in the Four verbal Stems.

7.5.2. Imperative

The Imperative had probably in IE II the same basic stem of the Indicative, and was used without ending, in a simple Expressive-Impressive function, of Exclamation or Order. They were the equivalent in verbal inflection to the vocative in nominal declension.

Some Late PIE dialects derived from this older scheme another, more complex Imperative system, with person, tense and even voice.

NOTE. In Late PIE, only the person distinctions appear to have been generalized, and we have included only these known common forms in this MIE grammar.

It is also old, beside the use of the pure stem, the use of the Injunctive for the Imperative in the second person plural; as, bhere!, carry! (thou), bhérete!, carry! (you).

The Injunctive is defined as the Basic Verb, with Secondary Endings, without Augment. It indicated therefore neither the present nor the past, thus easily indicating Intention. It is this form which was generally used as the Imperative.

1. The Basic Stem for the Imperative 2nd P. Sg. is thus general;

2.     The Injunctive forms the 2nd P. Pl.; and

3.     the 3rd P. Sg. and the 3rd P. Pl. show a special ending -tōd.

NOTE. An ending -u, usually *-tu, is also reconstructed (Beekes); the inclusion of that ending within the verbal system is, however, difficult. A common IE ending -tōd, on the other hand, may obviously be explained as the introduction into the verbal conjugation of a secondary Ablative form of the neuter pronoun to, this, a logical addition to an Imperative formation, with the sense of ‘here’, hence ‘now’, just as the addition of -i, ‘here and now’ to oppose new endings to the older desinences. They were specialized in some dialects as Future Imperatives.

The Imperative in Modern Indo-European is made with the Present Stem and Secondary Endings, and is thus generally divided into two main formations:

a. The old, athematic Imperatives; as in i!, go!, from ; or es!, be!; etc.

NOTE 1. In Root Athematic verbs, plural forms show -Ø vowel and accent on the ending; as, s-éntōd!, be they!

NOTE 2. Some scholars reconstruct for the 2nd P. Sg. Athematic, along with the general zero-ending,  a common -dhí ending, which seems to be very old too.

b. Thematic Imperatives; as bhere!, carry!, or age!, do!, act!, etc.

Imperat.

Athem.

Them.

sg.

2.

-Ø, (-dhí)

-e

 

3.

-tōd

-etōd

pl.

2.

-te

-ete

 

3.

-tōd

-ontōd

  

7.5.3. Subjunctive

1. The Subjunctive is normally Athematic, usually in -ā, -ē and sometimes -ō, and always opposed to the Indicative. There are also Subjunctives in -s, probably newer than those in -ē, -ā.

NOTE. No subjunctive is found in BSl., which could mean that it was an innovation of Late PIE.

2. The Subjunctive Stem is made opposing it to the Indicative Stem, usually following these rules:

a.     Indicative Athematic vs. Subjunctive Thematic; as, Ind. esmi, I am, Sub. esō, (if) I be.

b.     Indicative Thematic vs. Subjunctive with Lengthened Thematic Vowel (not root vowel!); as, Ind. bhéresi, you carry, Sub. bherēs, you may carry, (if) you carried.

3. In Thematic Verbs the Subjunctive is made from the Present Stem, but in Athematic Verbs it is usually made from the Basic Stem; as, from jeug-, join, 1st P.Pres. jungō, Subj. jungōm; from kleu-, hear, 1st P.Pres. kluneumi, Subj. klewōm, not klunéuōm.

7.5.4. Optative

1. The Optative mood is a volitive mood that signals wishing or hoping, as in English I wish I might, or I wish you could, etc.

1)      The Athematic Optative has an alternating suffix -iē (-ije after long syllable), usually in the singular, and zero-grade -ī, usually in the plural.

2)     The Thematic Optative has a regular -oi.  (probably the thematic -o- plus the reduced Opt. -i)

NOTE. Only Albanian, Avestan, Ancient Greek, Sanskrit, and to some extent Old Church Slavonic kept the subjunctive and optative fully separate and parallel. In Sanskrit it is only found in the earliest Vedic language, and the optative and imperative are in comparison less commonly used.

2. The Optative is built with Secondary Endings, and usually with zero-grade root vowel.

3. The Present Optative formations have usually root accent, while the rest show accent on the Optative suffix.

7.6. The Voice

7.6.1. Active Voice

1. The characteristic Primary Endings are -mi, -si, -ti, 3rd Pl. -nti, while the Secondary don’t have the final -i, i.e. -m, -s, -t, 3rd Pl. -nt.

NOTE. The secondary endings are believed to be older, being originally the only verbal endings available. With the addition of a deictic -i, which possibly indicated originally “here and now”, the older endings became secondary, and the newer formations became the primary endings.

Compare a similar evolution in Romance languages from Lat. habere, giving common Fr. il y a, “there (it) is”, or Cat. i ha, “there is”, while the Spanish language has lost the relationship with such older Lat. i, “there”, viz. Spa. hay, “there is” (from O.Spa. ha+i), already integrated within the regular verbal conjugation of the verb haber.

2. These Desinences are used for all verbs, whether Athematic or Thematic; as, esti, he is, or bhéreti, he carries. However, in the 1st  P. Sg., most Late PIE Thematics end in -ō; as, bherō.

NOTE. These endings in -ō are probably remains of the older situation, in which no ending was necessary to mark the 1st P.Sg. (that of the speaker), and therefore, even though a desinence -m became general with time, the older formations prevailed, in some cases even along with the newer Thematic -o-mi.

Active

Athematic

Thematic

 

 

Primary

Secondary

Primary

Secondary

sg.

1.

-mi

-m

-ō, -omi

-om

 

2.

-si

-s

-esi

-es

 

3.

-ti

-t

-eti

-et

pl.

1.

-mes, -mos

-me, -mo

-omes, -omos

-ome, -omo

 

2.

-te

-ete

 

3.

-ti

-t

-onti

-ont

NOTE. The forms of the first person plural are not easily reconstructed (as every Indo-European dialect has developed its own endings) but they were usually formed with -me-/-mo- + Ø/Consonant (-s, -n or -r).

7.6.2. Middle Voice

1. The Middle Endings are generally those of the Active voice with a characteristic Middle voice -o (sometimes -e), in which the Primary Endings have an additional -i.

Middle

Primary

Secondary

sg.

1.

-(m)ai

-(m)a

 

2.

-soi

-so

 

3.

-toi

-to

pl.

1.

-mesdha

-medha

 

2.

-dhe

-dhue

 

3.

-ntoi

-nto

2. In the Moods, the endings attested in PIE are usually the same, but there were some exceptions; as,

- Indicative Middle -a- vs. Subjunctive Middle -ā,

- Subjunctive 1st P.Sg. -ai (and not -ma).

7.6.3. Passive Voice

1. The Passive voice didn’t exist in the attested Proto-Indo-European language; it seems nevertheless useful to develop a common modern Indo-European grammatical formation, based on old PIE endings.

2. The -r ending was usual in the Middle formations of some early Indo-European dialects, and it had also a specific impersonal value. The -r has therefore two uses in Indo-European:

a. The -r After the Stem had usually in PIE an impersonal value, and it was also found lengthened as -ro, -roi, -renti, -ronti, -rontoi, etc.

NOTE. The -r was used in the 3rd P. Sg. & Pl., and it was extended in -nt- when necessary to distinguish the plural, giving initially the impersonal forms e.g. 3rd P.Sg. déiketor, “it is shown”, and 3rd P.Pl. déikontor, “they are shown”, with the impersonal ending -r which was later generalized in some dialects, spreading as Mediopassives in Hittite, Italic, Celtic, Latin and Tocharian. also, when a Middle form was needed, a Middle ending -o was added. The primary marker -i was used apparently with the same aim.

b. The -r After the Ending was usual in forms related to the so-called PIE Mediopassive Voice, attested in Latin, Osco-Umbrian, Celtic and Tocharian, as well as in Germanic, Indo-Iranian and Anatolian dialects. In Celtic, Osco-Umbrian and Latin, they replaced the Middle Primary Endings, and acquired a Passive value.

NOTE 1. The oldest traceable meaning of the endings in -r in Proto-Indo-European, taking the Anatolian examples, show apparently the same common origin: either an impersonal subject or, at least, a subject separated from the action, which is a meaning very closely related to the later dialectally specialized use of a Passive Voice.

NOTE 2. There are no distinctions of Primary-Secondary Passive Endings, as the Secondary formations are the same oldest Medioppasive -o Endings. The newer -i (Middle) and -r (Impersonal) endings were added later and spread on a dialect-to-dialect basis, some of them using and/or mixing both of them, all specializing its use.

Passive

Athematic

Thematic

sg.

1.

-mar

-ar, -omar

 

2.

-sor

-esor

 

3.

-tor

-etor

pl.

1.

-mos/-mor

-omos/-omor

 

2.

-dhuer

-edhuer

 

3.

-tor

-ontor

 

7.7. Noun and Adjective Forms

7.7.1. Infinitives

1. The Infinitives are indeclinable nouns with non-personal verbal functions, which can be in some dialects as many as inflection, voice, aspect and even time.

NOTE. Infinitives are, thus, old nouns reinterpreted as forming part of the verbal conjugation.

2. The older Infinitives are the Verbal Nouns, casual forms inflected as nouns, sometimes included in the verbal inflection. A Verbal Noun is a declinable substantive, derived from the root of a verb.

NOTE. The difference in the syntax is important; the verbal noun is constructed as a substantive, thus - for example - with the object in the genitive; as, wīrī chenom, the killing of a man, opposed to an infinitive with an accusative; as, chentus wīrom, to kill (Nom.) a man, v.i.

3. Verbal Nouns were, thus, the normal way to express the idea of a modern Infinitive in the oldest PIE. They were usually formed with the verbal stem and a nominal suffix if Athematic, and is usually formed in MIE with the verbal stem plus neuter -om if Thematic; as, bher-om, carrying.

NOTE. Some IE dialects chose later between limited noun-cases of those verbal nouns for the Infinitive formation, generally Acc., Loc., Abl.; compare Lat. -os (sibilant neuter), Gmc. -on-om (thematic neuter),  etc.

4. In Late PIE, two general infinitive suffixes were used, -tu- and -ti-. Such formations convey the same meaning as the English infinitive; as, bhertus, carrying.

NOTE. For generalized IE infinitive -tu-, cf. Lat. (active & passive supine) -tum (acc.) - (dat.-loc.) -tui (dat.), Gk. -tós (<*-tewos), Skr. -tus, -tum (acc.), Av. -tos (gen.), -tave, -tavai (dat.), -tum, Prus. -twei (dat.) -tun, -ton (acc.), O.Sla. -tŭ (supine), Lith. -tų, etc.; for -ti-, cf. Ved. -taye (dat), BSl., Cel. -ti (loc.), Lith. -tie (dat.), etc.; also, in -m-en-, cf. Skr. -mane, O.Gk. -men(ai), etc. Also, a common ending -dhuāi/-dhiāi (Haudry) added to the Basic Verbal Stem (possibly originally related to the forms -tu-, -ti-) is the basic form behind Ved. -dhyai, Gk. Middle -σθαι, Umb. -fi, Toch. -tsi, as well as Latin gerunds and the for Germanic reconstructed *-dhiōi. Other forms include -u-, -er/n-, -(e)s-, extended -s-, -u-, -m-, also Gmc. -no- (as Goth. ita-n<*edo-no-), Arm. -lo-, etc.

7.7.2. Participles

1. The Participles are adjectives which have been assimilated to the verbal system, having thus verbal inflection.

NOTE. The reconstructed Proto-Indo-European shows an intense reliance on participles, and thus a certain number of participles played a very important role in the language.

2. Those in -nt are the older ones, and are limited to the Active voice and to the Present, Imperfect and Future; as, bherónts/bherénts, who carries.

3. The Perfect active has a suffix -ués, -ués (Ø-grade -us), or -uét, -uót; as, widuóts, widuós, eduós, etc.

NOTE. Both the Present and Perfect participles are indeed inflected following the second declension; as, Nom. -nts, -uos, Acc. -nt, -uos, Gen. -ntos, -usos, Nom. pl. -ntes, -uoses, etc.

4. The Middle Participles have a common suffix -meno-/-mēno-/-mo- (originally probably adjectival) as; alomós79, “who feeds himself”, student, (as Lat. alumnus, from al-79), dhēm, “who suckles”, woman, (as Lat. femina, from dhēi-120).

5. The Participles have been also developed as Passives in some languages, and are also used in static passive formations in Modern Indo-European. They are usually formed with the Basic or Preterite Stem with the following suffixes:

a. --; as, altós, grown; dhetós, placed; kaptós, taken; etc.

NOTE. The adjectives in -to imply reference to a Noun. They had usually zero-grade root vowel; as liqtós, left, pigtós, painted, and so on.

b. -- and its variants; as, bheidhnós, parted, bitten; wgnós, worked; delānós, made.

NOTE. Compare with adjectives in -n, as in pl(e)nós (cf. Goth. fulls, Eng. full, Lat. plenus), from pel.

c. --; as, pwimós, foremost, first (cf. Toch. parwät/parwe, Lith. pirmas, O.C.S. pĭrvŭ, etc.).

NOTE. Latin prīmus is usually reconstructed as from preismós (cf. Paelignian prsmū) or maybe pristmós, in any case (as the rest of IE words for ‘first’) from PIE per-; for its derivation from pwimós, see Adrados.

d. --; see next section.

NOTE. All these Passive participles follow the first-type adjective declension, i.e. -os, -ā, -om.

7.7.3. Gerundives and Absolutives

1. Verbal Adjectives are not assimilated to the verbal system of Tense and Voice. Those which indicate need or possibility are called Gerundives.

NOTE. Verbal Adjectives and Adjectives (as Verbal Nouns and Nouns) cannot be easily differentiated.

2. Whereas the same Passive Participle suffixes are found, i.e. --, --, --, there are two forms especially identified with the Gerundives in Late PIE dialects:

a. -- and -- are found in Latin, Balto-Slavic, Tocharian and Armenian; as, bherelós, unbearable, ghabhilís, able (as Lat. habilis), etc.

NOTE. For suffix -lo- as originally a participle suffix, cf. Russ. videlŭ, Lat. credulus, bibulus, tremulus, etc.

b. -- (a common lengthening to differentiate adjectives) is sometimes a gerundive of obligation, as well as -tu-, -ti-, -ndho-, etc.; as, dhsiós, visible; gnotinós, that has to be known; seqondhós, second, that has to follow; gnaskendhós, that has to be born; and so on.

c. -món, with a general meaning of ‘able’; as, mnāmn, mindful.

NOTE. For the “Internal Derivation” (after the German and Austrian schools) of this PIE suffix -mn > -mon, cf. Gk. mnẽma >-m, “reminder”, PIE mnām, into Gk. mnmon > mnā-món, “who remembers”; compare also Skr. bráhman, “prayer”, Skr. brahmán, “brahman”, etc.

3. The adverbial, not inflected Verbal Adjectives are called Absolutives or Gerunds. They were usually derived from the older Gerundives.

NOTE. Speakers of Modern Indo-European have to use verbal periphrasis or other resources to express the idea of a modern Gerund, as there is no common reconstructible PIE gerund. As the Verbal Nouns for the Infinitives, the Verbal Adjectives or Gerundives might be a good starting point to translate a modern IE Gerund.

A common Future (or Obligation) Passive Absolutive ending, -téu(ij)os, (cf. Gk. -τεος, O.Ind. -tavya, O.Ir. -the, etc.), may also be used in MIE; as, legtéu(ij)os, which has to be said, read or gathered.

Because of its Passive use, it may be used only with transitive verbs.

 

7.8. Conjugated Examples

7.8.1. Thematic Verbs

 I. Present Stem

loutus[176], to wash

PRESENT STEM low-o-

ACTIVE

Indicative

Subjunctive

Optative

Imperative

sg.

lowō

lowōm

lowoim

-

lówesi

lowēs

lowois

lowe

lóweti

lowēt

lowoit

lówetōd

pl.

womes

lówōme

lówoime

-

lówete

lówēte

lówoite

lówete

lówonti

lowōnt

lowoint

lówontōd

 

MIDDLE-PASSIVE

 

Indicative

Subjunctive

Optative

PASSIVE*

sg.

lowai

low

lowoia

lowar

 

lówesoi

lowso

lówoiso

lówesor

 

lówetoi

lowto

lówoito

lówetor

pl.

lówomesdha

lowmedhā

lówoimedha

lówomor

 

lówedhe

lowdhue

lówoidhue

lówedhuer

 

lówontoi

lownto

lówojto

lówontor

 

IMPERFECT

 

ACTIVE

MIDDLE

PASSIVE*

sg.

lowóm

lowá

lowár

 

lowés

loweso

lowesor

 

lowét

loweto

lowetor

pl.

lowome

lowómedha

lowomor

 

lowete

lowedhue

lowedhuer

 

lowónt

lowonto

lowontor

 

deiktus, to show

PRESENT STEM deik-o-

ACTIVE

Indicative

Subjunctive

Optative

Imperative

sg.

deikō

deikōm

deikoim

-

déikesi

deikēs

deikois

deike

déiketi

deikēt

deikoit

déiketōd

pl.

déikomes

déikōme

déikoime

-

déikete

déikēte

déikoite

déikete

déikonti

deikōnt

déikoint

déikontōd

 

 

MIDDLE-PASSIVE

 

Indicative

Subjunctive

Optative

PASSIVE*

sg.

deikai

deikā

deikoia

deikar

 

déikesoi

déikēso

déikoiso

déikesor

 

déiketoi

déikēto

déikoito

déiketor

pl.

déikomesdha

déikōmedhā

déikoimedha

déikomor

 

déikedhe

déikēdhue

déikoidhue

déikedhuer

 

déikontoi

déikōnto

déikojnto

déikontor

 

 

IMPERFECT

 

ACTIVE

MIDDLE

PASSIVE*

sg.

deikóm

deiká

deikár

 

deikés

deikeso

deikesor

 

deikét

deiketo

deiketor

pl.

deikome

deikómedha

deikomor

 

deikete

deikedhue

deikedhuer

 

deikónt

deikonto

deikontor

 


 

weistus, to know, see

PRESENT STEM w(e)id--io- (Verba Vocalia)

ACTIVE

Indicative

Subjunctive

Optative

Imperative

sg.

weidē

weidēiōm

weidēioim

-

weidiesi

weidēiēs

weidēiois

weidēie

weidieti

weidēiēt

weidēioit

weidietōd

pl.

weidiomes

weidiōme

weidioime

-

weidiete

weidiēte

weidioite

weidiete

weidionti

weidēiōnt

weidēioint

weidiontōd

 

MIDDLE

 

Indicative

Subjunctive

Optative

PASSIVE*

sg.

weidēiai

weidēiā

weidioia

weidēiar

 

weidiesoi

weidiēso

weidioiso

weidiesor

 

weidietoi

weidiēto

weidioito

weidietor

pl.

weidiomesdha

weidiōmedhā

weidioimedha

weidiomor

 

weidiedhe

weidiēdhue

weidioidhue

weidiedhuer

 

weidiontoi

weidiōnto

weidiojnto

weidiontor

 

IMPERFECT

 

ACTIVE

MIDDLE

PASSIVE*

sg.

weidēióm

weidēiá

weidēiár

 

weidēiés

weidēieso

weidēiesor

 

weidēiét

weidēieto

weidēietor

pl.

weidēiome

weidēiómedha

weidēiomor

 

weidēiete

weidēiedhue

weidēiedhuer

 

weidēiónt

weidēionto

weidēiontor

NOTE. Verba Vocalia in -, if they are not Causatives, have usually zero-grade, as in this example wid; cf.Lat. vĭdĕō, stŭpĕō, stŭdĕō, etc., as in derivatives in-n- or -io. However, without this sense they have usually full-grade, cf. Gk. ειδω, Rus. vižu, and so on.


 

II. Aorist Stem

loutus, to wash

AORIST STEM lou-s- (Sigmatic Aorist)

ACTIVE

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

lous

lousóm

lousijēm

lous(s)

lousés

lousijēs

loust

lousét

lousijēt

pl.

lousme

lousome

lousīme

louste

lousete

lousīte

loust

lousónt

lousijt

 

MIDDLE

 

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

lousma

lousa

lousijā

 

lous(s)o

lóuseso

lousīso

 

lousto

lóuseto

lousīto

pl.

lóusmedha

lóusomedhā

lousmedha

 

lousdhue

lóusedhue

lousīdhue

 

lousto

lóusonto

lousíjto

 

deiktus, to show

AORIST STEM dik-ó- (zero-grade)

ACTIVE

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

dikóm

dik

dikóim

dikés

diks

dikóis

dikét

dikt

dikóit

pl.

dikome

dikōme

dikoime

dikete

dikēte

dikoite

dikónt

diknt

dikóint

 

MIDDLE

 

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

diká

dik

dikoia

 

dikeso

dikēso

dikóiso

 

diketo

dikēto

dikoito

pl.

dikómedha

dikmedhā

dikóimedha

 

dikedhue

dikēdhue

dikoidhue

 

dikonto

dikōnto

dikójto

 

weistus, to see, know

AORIST STEM wid-ó- (zero-grade)

 

ACTIVE

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

widóm

wid

widóim

widés

wids

widóis

widét

widt

widóit

pl.

widome

widōme

widoime

widete

widēte

widoite

widónt

widnt

widóint

 

MIDDLE

 

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

widá

wid

widoia

 

wideso

widso

widoiso

 

wideto

widēto

widoito

pl.

widómedha

widmedhā

widóimedha

 

widedhue

widēdhue

widoidhue

 

widonto

widōnto

widójto

 


 

III. Perfect Stem

loutus, to wash

PERFECT STEM lōw-/lou-

Indicative

Subjunctive

Optative

PAST*

MIDDLE*

sg

lōwa

lōwō

lōwóim

lōwóm

lōwā

lōuta

lōwes

lōwóis

lōwés

lweso

lōwe

lōwet

lōwóit

lōwét

lweto

pl

loumé

lwome

lōwoime

lōwome

lwomedha

louté

lwete

lōwoite

lōwete

lwedhue

lowŕ

lwont

lōwóint

lōwónt

lwonto

 

deiktus, to show

PERFECT STEM doik-/dik-

Indicative

Subjunctive

Optative

PAST*

MIDDLE*

sg

doika

doikō

doikóim

doikóm

doikā

doikta

doikes

doikóis

doikés

dóikeso

doike

doiket

doikóit

doikét

dóiketo

pl

dikmé

dóikome

doikoime

doikome

dóikomedha

dikté

dóikete

doikoite

doikete

dóikedhue

dikḗr

doikont

doikóint

doikónt

dóikonto

 

weistus, to see, know

PERFECT STEM woid-/wid-

Indicative

Subjunctive

Optative

PAST*

MIDDLE*

sg

woida

woidō

woidóim

woidóm

woidā

woistai

woides

woidóis

woidés

wóideso

woide

woidet

woidóit

woidét

wóideto

pl

widmé

wóidome

woidoime

woidome

wóidomedha

wistéii

wóidete

woidoite

woidete

wóidedhue

widḗr

woidont

woidóint

woidónt

wóidonto

i  From *woidta. ii From *widté.

 

IV. Future Stem

loutus, to wash

FUTURE STEM lou-s-io-

Future

Conditional*

sg

lousiō

lousiom

lóusiesi

lousies

lóusieti

lousiet

pl

lóusiomes

lóusiome

lóusiete

lóusiete

lóusionti

lousiont

 

deiktus, to show

FUTURE STEM deik-s-o-

Future

Conditional*

sg

deiksō

deiksom

déiksesi

deikses

déikseti

deikset

pl

déiksomes

déiksome

déiksete

déiksete

déiksonti

deiksont

 

weistus, to see, know

FUTURE STEM weid-s-o-

Indicative

Conditional*

sg

weidsō

weidsom

wéidsesi

weidses

wéidseti

weidset

pl

wéidsomes

wéidsome

wéidsete

wéidsete

wéidsonti

weidsont

 


 

7.8.2. Athematic Inflection

I. Present Stem

estus, to be

PRESENT STEM es-/s-

Indicative

Subjunctive

Optative

Imperative

IMPERFECT

sg.

esmi

esō

ēm

-

es

essi

eses

ēs

es (sdhi)

es(s)

esti

eset

ēt

estōd

est

pl.

smés

ésome

sīme

-

esme

sté

ésete

sīte

(e)ste

este

senti

esont

sijent

sentōd

esent

Participle: sonts, sontia, sont

 

NOTE. Proto-Indo-European verb es, be, is a copula and verb substantive; it originally built only a durative aspect of present, and was therefore supported in some dialects (as Gmc., Sla., Lat.) by the root bheu-, be, exist, which helped to build some future and past formations.

For cognates of the singular forms and the 3rd person plural, compare Gmc. ezmi, ezzi, esti, senti (cf. Goth. im, is, is, sind, O.N. em, est, es, O.E. eom, eart, ist, sind/sint, O.H.G. -,-, ist, sind, Eng. am, art, is, -), Lat. sum (<ésomi), es(s), est, sunt (<sonti), Gk. ειμί, ε, εστί, εσ (Dor. ντ), O.Ind. ásmi, ási, ásti, sánti, Av. ahmi (O.Pers. amiy), -, asti, hanti, Arm. em, es, ē, -, O.Pruss. asmai, assai, est, Lith. esmì, esì, ẽsti, O.C.S. jesmь, jesi, jestъ, sǫ(<sonti), Russ. есмь, еси, есть, суть (<sonti), O.Ir. am, a-t, is, it (cf. O.Welsh hint) Alb. jam,-,-, etc.

kleutus¡Error! Marcador no definido., to hear

PRESENT STEM kluneu-/klunu- (with Nasal Infix)

ACTIVE

Indicative

Subjunctive

Optative

Imperative

sg.

kluneumi

kle

klunuíjēm

-

kluneusi

klewes

klunuíjēs

klunéu(dhi)

kluneuti

klewet

klunuíjēt

kluneutōd

pl.

klunumes

kléwome

klunuīme

-

klunute

kléwete

klunuīte

kluneute

klununti

klewont

klunuíjt

klunéwd

NOTE. Indicative forms may usually be read klunumés, klunuté, klununti, as in Vedic.

MIDDLE-PASSIVE

 

Indicative

Subjunctive

Optative

PASSIVE*

sg.

kluneumai

klewā

klunuīma

kluneuar

 

kluneusoi

kléweso

klunuīso

klunéuesor

 

kluneutoi

kléweto

klunuīto

klunéuetor

pl.

klunéumesdha

kléwomedhā

klunumedha

klunéuomor

 

kluneudhe

kléwedhue

klunuīdhue

klunéuedhuer

 

klunewtoi

kléwonto

klunuíjto

klunéuontor

 

NOTE. Athematic Optatives form the Present with zero-grade; cf. Lat. siēm, duim, Gk. ισταιην, διδοιην, τιθειην, O.Ind. syaam (asmi), dvisyām (dvesmi), iyām (emi), juhuyām (juhkomi), sunuykām (sunomi), rundhyām (runadhmi), kuryām (karomi), krīnīyām (krīnāmi), etc. Exceptions are Lat. uelim (not uulim), Goth. (concave) wiljau, wileis, etc.

 

IMPERFECT

 

ACTIVE

MIDDLE

PASSIVE*

sg.

klunew

klew

klunewár

 

klunéus

kleweso

klunewesor

 

klunéut

kleweto

klunewetor

pl.

kluneume

klewómedhā

klunewomor

 

kluneute

klewedhue

klunewedhuer

 

klunewt

klewonto

klunewontor

stātus62, to stand

PRESENT STEM (si)stā-/(si)sta-

ACTIVE

Indicative

Subjunctive

Optative

Imperative

sg.

()stāmi

stāiō

(si)staíjēm

-

()stāsi

stāies

(si)staíjēs

()stā(dhi)

()stāti

stāiet

(si)staíjēt

()stād

pl.

()stames

stiome

(si)stame

-

()state

stiete

(si)state

()state

()stanti

stāiont

(si)staíjt

()stanti

NOTE. Indicative forms may usually be read sistamés, sistaté, sistánti, as in Vedic.

MIDDLE-PASSIVE

 

Indicative

Subjunctive

Optative

PASSIVE*

sg.

()stāmai

stāiā

(si)stama

()stāmar

 

()stāsoi

stieso

(si)staso

()stāsor

 

()stātoi

stieto

(si)stato

()stātor

pl.

()stāmesdha

stiomedha

(si)stamedha

()stāmor

 

()stādhe

stiedhue

(si)stadhue

()stāsdhuer

 

()stāntoi

stionto

(si)staíjto

()stāntor

 

IMPERFECT

 

ACTIVE

MIDDLE

PASSIVE*

sg.

(si)stām

(si)stāma

(si)stāmar

 

(si)stās

(si)stāso

(si)stāsor

 

(si)stāt

(si)stāto

(si)stātor

pl.

(si)stāme

(si)stmedha

(si)stāmor

 

(si)stāte

(si)stādhue

(si)stādhuer

 

(si)stānt

(si)stānto

(si)stāntor

 

II. Aorist Stem

estus, to be (only Active)

AORIST STEM es-/s-

sg.

Indicative

Subjunctive

Optative

 

es

esóm

ēm

 

es(s)

esés

ēs

 

est

esét

ēt

pl.

esme

esome

sīme

 

este

esete

sīte

 

est

esónt

sijent

NOTE. The Aorist was built with the regular Aorist Stem and dialectal Augment, viz. ēs-(>é+es-), adding Secondary Endings. Compare Old Indian Sg. ā́sam, ās, ās, Pl. ā́sma, ā́sta, ā́san,  Gk. Hom. 1. Sg. α, 2. Sg hom. att. σθα, 3. Sg. dor. etc. ς, Pl. hom. μεν, τε, σαν,cf. also Lat. erat, Hitt. e-eš-ta (ēsta), Alb. isha. 

 

 

bheutus, to become, be

AORIST STEM bhū- or bhuw-

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

bhūm

bhuwóm

bhuwijēm

bhūs

bhuwés

bhuwijēs

bhūt

bhuwét

bhuwijēt

pl.

bhūme

bhuwome

bhuwīme

bhūte

bhuwete

bhuwīte

bhūnt/bhuwt

bhuwónt

bhuwijent

Pres. Part. bhuwonts, bhuwtia, bhuwont

 

NOTE. The Verb es-, be, has been sometimes substituted or mixed in its conjugation (specially in past and future forms) by IE bheu-, be, exist, grow, compare Gmc. bu-, “dwell” (cf. Goth. bauan, “live”, O.E., O.H.G. būan, O.E. bēon, in bēo, bist, biþ, pl. bēoþ, or Ger. bin, bist, Eng. be), Lat. fui, “I was”, and futurus, “future”, Gk. φύομαι, O.Ind. bhávati, bhū́, bhūtí, Lith. ́ti, O.C.S. бъіти, Russ. быть, был, Pol. być, O.Ir. buith.[177]

kleutus, to hear

AORIST STEM klū-/kluw-

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

klwom

klwōm

klwijēm

klwes

klwēs

klwijēs

klwet

klwēt

klwijēt

pl.

klwome

klwōme

klwīme

klwete

klwēte

klwīte

klwont

klwōnt

klwíjent

MIDDLE

 

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

klwomā

klwōma

klwijā

 

klweso

klwēso

klwīso

 

klweto

klwēto

klwīto

pl.

klwómesdha

klwmedha

klwmedha

 

klwedhue

klwēdhuer

klwīdhue

 

klwonto

klwōnto

klwíjto

 

stātus, to stand

AORIST STEM (é-)stā-

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

stām

stāi

stāíjēm

stās

stāiés

stāíjēs

stāt

stāiét

stāíjēt

pl.

stamé

stāiome

stāīme

staté

stāiete

stāīte

stant

stāiónt

stāíjt

 

MIDDLE

 

Indicative

Subjunctive

Optative

sg.

stāma

stāi

stāíjā

 

stāso

stāieso

stāīso

 

stāto

stāieto

stāīto

pl.

stmedha

stāiómedha

stāmedha

 

stādhue

stāiedhue

stāīdhue

 

stānto

stāionto

stāíjto

 

III. Perfect Stem

bheutus, to become, be

PERFECT STEM bhū-i- (Pres. – see Jasanoff 2003)

Indicative

Subjunctive

Optative

PAST*

MIDDLE*

sg

bhūia

bhū

bhūjijēm

bhūióm

bhū

bhū́ita

bhū́iowes

bhūjijēs

bhūiés

bhū́ieso

bhūie

bhū́iowet

bhūjijēt

bhūiét

bhū́ieto

pl

bhūimé

bhū́iowome

bhūjīme

bhūiome

bhū́iomedha

bhūité

bhū́iowete

bhūjīte

bhūiete

bhū́iedhue

bhūiḗr

bhū́iowont

bhūjijt

bhūiónt

bhū́ionto

 

 

 

kleutus, to hear

PERFECT STEM -klou-

Indicative

Subjunctive

Optative

PAST*

MIDDLE*

sg

kéklowa

kéklowō

keklowijēm

keklowóm

kéklowā

kéklouta

kéklowes

keklowijēs

keklowés

kékloweso

kéklowe

kéklowet

keklowijēt

keklowét

kékloweto

pl

keklumé

kéklowome

keklowīme

keklowome

kéklowomedha

kekluté

kéklowete

keklowīte

keklowete

kéklowedhue

keklwḗr

kéklowont

keklowijt

keklowónt

kéklowonto

 

IV. Future Stem

bheutus, to become, be

FUTURE STEM bheu-s-o-

Future

Conditional*

sg

bheusō

bheusom

bhéusesi

bheuses

bhéuseti

bheuset

pl

bhéusomes

bhéusome

bhéusete

bhéusete

bhéusonti

bheusont

 

kleutus, to hear

FUTURE STEM kleu-s-o-

Future

Conditional*

sg

kleusō

kleusom

kléusesi

kleuses

kléuseti

kleuset

pl

kléusomes

kléusome

kléusete

kléusete

kléusonti

kleusont

 

 

7.8.3. Other Common PIE Stems

I. Thematic Verbs
Root

o  Present lowō, I wash, Imperfect lowóm, Aorist (é)lous.

o  Present serpō, I crawl, Imperfect serpóm, Aorist (é)spom.

o  Present bherō, I carry, Imperfect bheróm., Aorist (é)bherom.

o  Present bheugō, I flee, Imperfect bheugóm, Aorist (é)bhugom.

o  Present bheidhō, I believe, persuade, Imperfect bheidhóm, Aorist (é)bhidhom.

o  Present weqō, I speak, Imperfect weqóm, Aorist (Them. Redupl.) (é)weuqom

o  Present tremō, I tremble, Imperfect tremóm, Aorist (é)tmom.

NOTE. A particular sub-class of Thematic Presents without suffix is of the tipe Skr. tudati, which have Present Stems with zero-grade root-vowel, as glubhō/gleubhō, skin.

 

Reduplicated

There are many reduplicatd thematic stems, analogous to the athematic ones:

o  Present gig, I generate, (from gen-), Imperfect gignóm, Aorist (é)gom/(é)genom, Perfect gégona, P.Part. gn̅tós (cf. O.Ind. jatá, Lat. nātus).

NOTE. For  gn̅tós, cf. O.Ind. jātás, Av. zāta-; Lat. nātus, Pael. cnatois, Gaul. f. gnāthadaughter”; O.N. kundrson”, also in compound, cf. Goth. -kunds, “ be a descendant of “, O.E. -kund, O.N. -kunnr.

o  Present pibō, I drink (from *pípō, from pōi-) Imperfect pibóm.

o  Present mimnō, I remember, (from men-[178]), Imperfect mimnóm.

in -io

Some of them are causatives.

o  Present spekiō, I watch, Imperfect spekióm, Aorist (é)speks, P.Part. spektós.

o  Present teniō, I stretch, Imperfect tenjóm, Aorist (é)tom/(é)tenóm, Perfect tétona, P.Part. ttós.

Verba Vocalia

o  Present bhorēiō, I make carry, from bher-, carry.

o  Present w(e)idēiō, I see, I know, Imperfect w(e)idēióm, Aorist (é)widóm, Perfect woida P.Part. wistós (<*widtós).

o  Present monēiō, I make think, remember, as Lat. moneo, from men, think.

o  Present tromēiō, I make tremble, from trem, tremble.

 

In -sko

Verbs built with this suffix have usually two main functions in the attested Proto-Indo-European verbs:

§ Durative action, Intensive or Repetitive (i.e., Intensive-Iterative), as attested in Greek;

§ Incompleted action, with an Inchoative value, indicating that the action is beginning.

Common examples include:

o  Present pksk, I ask, demand, inquire (cf. Lat. posco, Ger. forschen, v.i.) from prek, ask.

o  Present gńskai, I am born (cf. Lat. gnascor) from zero-grade gń-sko-, lit. “I begin to generate myself”, in turn from reduplicated verb gig, generate.

o  Present gnoskō, gígnōskō, I begin to know, I learn, from  g-, know.

With Nasal Infix

o Present jungo, join (from jeug-), Imperfect jungóm, Aorist jēugs.

 

NOTE. Compare O.H.G. [untar-]jauhta (as Lat. sub-jugaui), Lat. jungō, -ere, -nxi, -nctus, Gk. ζεγνῡμι, ζεξαι ζυγηναι; O.Ind. yunákti (3. Pl. yuñjánti = Lat. jungunt), yuñjati, full-grade yōjayati (<jeugēieti); Av. yaoj-, yuj-; Lit. jùngiu, jùngti, etc. For Past Participles (with and without Present infix -n-), compare O.E. geoht, iukt, Lat. junctus, Gk. δεπθηο, O.Ind. yuktá-, Av. yuxta-, Lit. jùngtas, etc.

II. Athematic Verbs
Root

They are the most archaic PIE verbs, and their Present conjugation is of the old type Singular root vowel in full-grade, Plural root vowel in zero-grade.

o  Present esmi, I am, vs. Imperfect es, I was/have been.

o  Present eími, I walk, vs. Imperfect eím, I walked/have walked.

o  Present bhāmi, I speak, vs. Imperfect bhām, I spoke/have spoken.

NOTE. The verb talk is sometimes reconstructed as PIE *āmi, I talk, and Imperfect *ām, I talked/have talked; for evidence of an original ag(h)-, compare Lat. aiō, Gk. ην, Umb. aiu, Arm. asem. Thus, this paradigm would rather be Thematic, i.e. Present ag(h), I talk, vs. Imperfect ag(h)ióm, I talked/have talked.

o  Present edmi, I eat, vs. Imperfect ed, I ate/have eaten.

NOTE. Note that its Present Participle dōnts/dents, “eating”, might be used as substantive, meaning “tooth”.

o  Present welmi, I want, vs. Imperfect wel, I wanted/have wanted.

Reduplicated

o    Present sístāmi (from stā-, stand), Imperfect (si)stām, Aorist (é)stām, P.Part. statós.

o    Present déidikmi (from deik-, show), Imperfect deidik, Aorist (é)dēiks, Perfect dédoika, P.Part. diktós.

o    Present dhídhēmi (from dhē-, do, make), Imperfect dhidhm, Aorist (é)dhēm, P.Part. dhatós.

o    Present dídōmi (from -, give), Imperfect didm, Aorist (é)dōm, P.Part. datós.

o    Present jíjēmi, throw, Imperfect jijm, Aorist (é)jem.

NOTE. For evidence on an original PIE jíjēmi, and not *jíjāmi as usually reconstructed, cf. Lat. pret. iēcī, a form due to its two consecutive laryngeals, while Lat. iaciō is a present remade (Julián González Fernández, 1981).

With Nasal Infix

o klunéumi, hear (from kleu-), Imperfect klunéw, Aorist (é)klwom, Perfect kéklowa, P.Part. klutós, meaning “heard” and also “famous”.

NOTE. For zero-grade klu-, and not *k-, as usually reconstructed (since Pokorny’s Wörterbuch), and for a suffix -neu, and not a nasal infix -n-, *kl-n-eu-, cf. Buddh. Skr. śrun; Av. surunaoiti; Shughni çin; O.Ir. cluinethar; Toch. A and B käln. Therefore, Skr. śRno-/śRnu- < kluneu-/klunu- shows a loss of u analogous to the loss of i in tRtī́ya- ‘third’ < IE tritijo-.

o punémi, rot (from pew), Imperfect puném, Aorist (é)pēws.


 8. Particles

8.1. Particles

8.1.1. Adverbs, Prepositions, Conjunctions and Interjections are called Particles. They cannot always be distinctly classified, for many adverbs are used also as prepositions and many as conjunctions.

8.1.2. Strictly speaking, Particles are usually defined as autonomous elements, usually clitics, which make modifications in the verb or sentence, but which don’t have a precise meaning, and which are neither adverbs nor preverbs nor conjunctions.

8.1.3. Indo-European has some particles (in the strictest sense) which mark certain syntax categories:

a. Emphatics or Generalizers: they may affect the whole sentence or a single word, usually a pronoun, but also a noun or verb. The particle ge/gi, ghe/ghi, usually strengthens the negation, and emphasizes different pronouns.

NOTE 1. The origin of this particle is probably to be found in PIE -qe, acquiring its coordinate value from an older use as word-connector, from which this Intensive/Emphatic use was derived. Compare O.Ind. gha, ha, , Av. zi, Gk. ge, -, -χí, Lith. gu, gi, O.Sla. -go, že, ži,  Also, compare, e.g. for intensive negative neghi, O.E. nek, O.Ind. nahí, Balt. negi.

NOTE 2. Also, if compared with Gk. , O.Ind. ha, O.Sla. že, a common PIE particle che might be reconstructed.

b. Verb Modifiers:

I. The old -ti had a Middle value, i.e. Reflexive.

NOTE. This is a very old value, attested in Anatolian, cf. Hitt. za, Pal. -ti, Luw. -ti, Lyd. -(i)t, Lyc. -t/di.

II. The modal -man, associated with the Indicative, expresses Potentiality (when used in Present) and Irreality (in the Past).

NOTE. It is probably the same as the conjunction man, if, and closely related to -ma, but.

III. The negative particle mē, associated with the Indicative or forms indifferent to the Moods.

c. Sentence categorizers: they indicate the Class of Sentence, whether negative or interrogative.

I. Absolute Interrogatives were introduced in European dialects by special particles, generally an.

NOTE. The origin could be the “Non-Declarative Sense” of the sentence, so that it could have been derived originally from the negative ne/.

II. Negation has usually two particles, etymologically related:

- Simple negation is made by the particle ne, lengthened in some dialects with -i, -n, -d, etc.

- Mood negation or prohibitive is the particle mē (also ).

NOTE. For PIE mē, compare Gk. μ, O.Ind.,Av.,O.Pers. , Toch. mar/, Arm. mi, Alb. mos. In some Proto-Indo-European dialects, nē (from ne) fully replace the function of mē, cf. Goth. ne, Lat. nē, Ira. ni. It is not clear whether Hitt. lē is ultimately derived from mē or nē.

d. Sentence Connectives: they introduce independent sentences or connect different sentences, or even mark the principal sentence among subordinates.

I. so and to, which are in the origin of the anaphoric pronoun we studied in § 6.5.

II. nu, which has an adverbial, temporal-consecutive meaning.

III. An introductory or connective , which is possibly the origin of some coordinate conjunctions.

8.2. Adverbs

8.2.1. There is a class of invariable words, able to modify nouns and verbs, adding a specific meaning, whether semantical or deictic. They can be independent words (Adverbs), prefixes of verbal stems (Preverbs) – originally independent but usually united with it – and also a nexus between a noun and a verb (Appositions), expressing a non-grammatical relationship, normally put behind, but sometimes coming before the word.

NOTE. In the oldest PIE the three categories were probably only different uses of the same word class, being eventually classified and assigned to only one function and meaning. In fact, Adverbs are generally distinguished from the other two categories in the history of Indo-European languages, so that they change due to innovation, while Preverbs and Appositions remain the same and normally freeze in their oldest positions.

8.2.2.  Adverbs come usually from old particles which have obtained a specific deictic meaning. Traditionally, Adverbs are deemed to be the result of oblique cases of old nouns or verbal roots which have frozen in IE dialects, thus loosing inflection.

8.3. Derivation of Adverbs

8.3.1. Adverbs were regularly formed in PIE from Nouns, Pronouns and Adjectives as follows:

A. From Pronouns:

I. With a nasal lengthening, added systematically to zero-grade forms, which gives adverbs in -am; as, tam, qam (from Latin), or peram (as Gk. peran)

NOTE. They are usually interpreted as bein originally Acc. Sg. fem. of independent forms.

II. An -s lengthening, added to the adverb and not to the basic form, giving sometimes alternating adverbs; as,  ap/aps, ek/eks, ambhi/ambhis, etc.

III. An -r lengthening; as, qor, tor, kir, etc. which is added also to other derived adverbs. It is less usual than the other two.

NOTE. Compare for such lengthenings Goth. hwar, her, (O.E. where, hier), Lat. cur, O.Ind. kár-hi, tár-hi, Lith. kur, Hitt. kuwari. Also, IE qor-i, tor-i, cir-i, etc. may show a final circumstancial -i, probably the same which appears in the Oblique cases and in the Primary Verbal Endings, and which originally meant ‘here and now’.  

Some older adverbs, derived as the above, were in turn specialized as suffixes for adverb derivation, helping to create compound adverbs from two pronoun stems:

i. From the pronoun de, the nasalized de-m gives adverbs in -dem, -dam; as, ídem, qídam, etc.

ii. From root dhē, put, place, there are two adverbs which give suffixes with local meaning, from stems of Pronouns, Nouns, Adverbs and Prepositions:

a. an Adverb in -m, dhem/dh; as, endhem, prosdh, etc.

b. an Adverb in -i, dhi, as in podhi, autodhi, etc.

NOTE. Compare from IE de, Lat. idem, quidam, O.Ind. idān-im; from dh(e)m, dhi, Gk. -then, -tha, -thi.

iii. From PIE root te, there are some adverbial suffixes with mood sense – some with temporal sense, derived from the older modal. So ta; as, ita or itadem, ut(a), prota, auta, etc; and t(e)m, ut, item, eit, etc.

NOTE. Compare from PIE -ta (PIH -th2), Lat. iti-dem, ut(i), ita, Gk. protí, au-ti, O.Ind. iti, práti; from t(e)m, Lat. i-tem, Gk. ei-ta, epei-ta, O.Ind. u-.

B. From Nouns and Adjectives (usually Neuter Accusatives), frozen as adverbs already in Late PIE. The older endings to form Adverbs are the same as those above, i.e. generally -i, -u and -(e)m, which are in turn originally Adverbs. Such Adverbs have normally precise, Local meanings, not merely Abstract or Deictic, and evolve then usually as Temporals. Endings -r, nasal -n and also -s, as in the formation of Pronouns, are also found.

NOTE 1. It is not uncommon to find adverbs derived from nominal stems which never had inflection, thus (probably) early frozen as adverbs in its pure stem.

NOTE 2. From those adverbs were derived Conjunctions, either with Temporal-Consecutive meaning (cf. Eng. then, so) or Contrastive (cf. Eng. on the contrary, instead).

Adverbs may also end:

In -d: cf. Lat.  probē, Osc. prufēd; O.Ind. pascāt, adharāt, purastāt.

In -nim:  cf. Osc. enim, “and”, O.Ind. tūsnim, “silently”, maybe also idānim is *idā-nim, not *idān-im.

In -tos: cf. Lat. funditus, diuinitus, publicitus, penitus; O.Ind. vistarata, “in detail”, samkepata, prasangata, “occasionally”, nāmatta, “namely”, vastuta, “actually”, mata, “by/for me”.

In -ks: cf. Lat. uix, Gk. περιξ, O.Ind. samyak, “well”, prthak, “separately”, Hitt. hudak, “directly”.

8.4. Prepositions

8.4.1. Prepositions were not originally distinguished from Adverbs in form or meaning, but have become specialized in use.

They developed comparatively late in the history of language. In the early stages of the Proto-Indo-European language the cases alone were probably sufficient to indicate the sense, but, as the force of the case-endings weakened, adverbs were used for greater precision. These adverbs, from their common association with particular cases, became Prepositions; but many retained also their independent function as adverbs.

8.4.2. Most prepositions are true case-forms: as the comparatives ekstós (cf. external), dhós (cf. inferior), supós, and the accusatives kikrom, koram, etc.

8.4.3. Prepositions are regularly used either with the Accusative or with the Obliques.

8.4.4. Some examples of common PIE adverbs/prepositions are:

ambhi, bhi, on both sides, around; cf. O.H.G. umbi (as Eng. by, Ger. bei), Lat. am, amb-, Gk. amphi, amphis, O.Ind. abhí.

ana, on, over, above; cf. Goth. ana, Gk. ánō, aná, O.Ind. ána, O.C.S. na.

anti, opposite, in front; cf. Goth. and, Lat. ante, Gk. antí, O.Ind. ánti, átha, Lith. añt; Hitt. anti.

apo, po, out, from; cf. Goth. af, lat. ab, abs, Gk. apo, aps, apothen, O.Ind. ápa.

au/we, out, far; cf. Lat. au-, -, Gk. au, authi, autár, O.Ind. áva, vi-, Toc. -/ot-, O.C.S. u.

ebhi, obhi, bhi, around, from, to, etc.; cf. Lat. ob, “towards, to”, O.Ind. abhi, Av. aiwi, Goth. bi,

en(i)/n, in; cf. Goth. in, Lat. in, Gk. en, ení, O.Ind. ni, nis, Lith. in, O.C.S. on, vŭ.

epi, opi, pi, towards here, around, circa; cf. Gmc. ap-, ep-, Lat. ob, op-, -pe, Osc. úp-, Gk. π, πι, πι, πι, O.Ind. ápi, Av. áipi, Arm. ev, Lith. ap-, O.Ir. iar, ía-, ei-, Alb. épërë, etc.

et(i), oti, also, even; ati, beyond, past; over, on the other side; cf. Goth. iþ, Lat. et, Gk. eti, O.Ind. áti, áta, at, O.C.S. otu.

dhí, more, over, dher(í), down; cf. Gmc. under-, Lat. infra, Gk. éntha, O.Ind. ádhi, ádha.

per, p, in front, opposite, around; cf. Goth. fra, faúr, faúra, Lat. pro, prae, per, Gk. perí, pará, pros, O.Ind. pári, práti, pra, Lith. per, Ltv. prett’, O.C.S. prĕ.

qu, from interrogative-indefinites qi/qo;

ter, t, through, cf. Gmc. thurkh (cf. Goth. þairh, O.S. thuru, O.E. þurh, O.Fris. thruch, O.H.G. thuruh, M.Du. dore, Ger. durch), Lat. trans, O.Ind. tira, Av. taro, O.Ir. tre, Welsh tra.

upo, under, down; uper(í), up; cf. Goth. uf, ufar (as Eng. up, over, Ger. auf, über), Lat. sub, super, Gk. upó, upér, O.Ind. úpa, upári.

ad     to, near,                                                                   perti            through, otherwise

aneu       without                                                             pos/posti/pósteri    behind

apóteri behind                                                           poti        toward

/        to                                                                     pósteri/postrōd behind

ek/eksí     out                                                                   prāi          in front, ahead

ektós      except                                                            priteri      along(side)

entós      even, also                                                   pr(d)         ahead

kamta       downward                                                próteri    in front of

kom        near                                                                   prota        against

             down                                                                  rōdhí       because (of)

obhi        on, over                                                         ani/santeri     separately

ólteri    beyond                                                           úperi/upsí      on, over

para       next to                                                               ut/utsí        up, out

paros        ahead                                                                     separately

8.5. Conjunctions

8.5.1. Conjunctions, like prepositions, are closely related to adverbs, and are either petrified cases of nouns, pronouns and adjectives, or obscured phrases: as, qod, an old accusative. Most conjunctions are connected with pronominal adverbs, which cannot always be referred to their original case-forms.

8.5.2. Conjunctions connect words, phrases or sentences. They are divided in two main classes, Coordinate and Subordinate:

a. Coordinates are the oldest ones, which connect coordinated or similar constructions. Most of them were usually put behind and were normally used as independent words. They are:

I. Copulative or disjunctive, implying a connection or separation of thought as well as of words: as, qe, and; we, or; neqe, nor.

NOTE. For PIE neqe, compare Lat. ne-que, Gk. οτε, Arm. oc, O.Ir. , , Welsh ne-u, O.Bret. no-u, Alb. a-s, Lyc. ne-u, Luw. napa-wa, and for PIE mēqe, in Greek and Indo-Iranian, but also in Toch. ma-k and Alb. mo-s. The parallel newe is foun in Anatolian, Indo-Iranian, Italic and Celtic dialects.

II. Adversative, implying a connection of words, but a contrast in thought: as, ma, but.

NOTE.  Adversative conjunctions of certain antiquity are at(i) (cf. Goth. adh-, Lat. at, Gk. atár), (s)ma/(s)me (cf. Hitt.,Pal. ma, Lyd. -m, Lyc. me, Gk. , , Messap. min), auti (cf. Lat. autem, aut, Gk. aute, authis, autis, autár), ōd, “and, but” (cf. O.Ind. ād, Av. (ā)at, Lith. o, Sla. a), etc. In general, the oldest IE languages attested use the same Copulative pospositive conjunctions as Adversatives, their semantic value ascertained by the context.

III. Causal, introducing a cause or reason: as, nam, for.

IV. Illative, denoting an inference: as, igitur, therefore.

NOTE. Newer particles usually are usually put before, and some of them are general, as the Copulative eti, and (as Lat. et, Gk. eti, nasalized ti in Germanic, as Goth., Eng. and), and Illative ōd, certainly (cf. O.Ind. d, Lith. o, O.Sla. a), or ōdqe in Latin. Others were not generalized before the first PIE split, but could nevertheless be used in Modern Indo-European.

b. Subordinates connect a subordinate or independent clause with that on which it depends. They are:

I. jo, which has general subordinate value, usually Relative, Final or Conditional.

NOTE. For common derivatives of PIE jo, probably related to the relative pronoun, compare Hitt. -a/-ya, Toch. -/yo, and possibly Goth. -ei, Gk. , Gaul. -io. It was probably replaced by -qe.

II. Conditional, denoting a condition or hypothesis; as, man, if; neman, unless.

III. Comparative, implying comparison as well as condition; as, man, as if.

IV. Concessive, denoting a concession or admission; as, qāmqām, although (Lit. however much it may be true that, etc.).

V. Temporal: as, postqām, after.

VI. Consecutive, expressing result; as, ut(ei), so that.

VII. Final, expressing purpose; as, ut(ei), in order that; ne, that not.

VIII. Causal, expressing cause; as, qiā, because.

Conjunctions are more numerous and more accurately distinguished in MIE than in English.


9. Proto-Indo-European Syntax

9.1. The Sentence

A Sentence is a form of words which contains a State­ment, a Question, an Exclamation, or a Command.

a.  A sentence in the form of a Statement is called a Declarative Sentence:  as, the dog runs.

b.  A sentence in the form of a Question is called an Interroga­tive Sentence: as, does the dog run?

c.   A sentence in the form of an Exclamation is called an Exclamatory Sentence: as, how fast the dog runs !

d.  A sentence in the form of a Command, an Exhortation, or an Entreaty is called an Imperative Sentence : as, go, run across the Alps; or let the dog run.

NOTE. After Lehman (1974), “The fundamental order of sentences in PIE appears to be OV. Support for this assumption is evident in the oldest texts of the materials attested earliest in the IE dialects. The fundamental order of sentences in these early dialects cannot be determined solely by frequency of sentence patterns. For, like other linguistic constructions, sentence patterns manifest marked as well as unmarked order. Marked order is expected in literary materials. The documents surviving from the earliest dialects are virtually all in verse or in literary forms of prose. Accordingly many of the individual sentences do not have the unmarked order, with verb final. For this reason conclusions about the characteristic word order of PIE and the early dialects will be based in part on those syntactic patterns that are rarely modified for literary and rhetorical effect: comparative constructions, the presence of postpositions and prepositions, and the absence of prefixes, (...)”.

Lehman is criticized by Friedrich (1975) who, like Watkins (1976) and Miller (1975), support a VO prehistoric situation, probably SVO (like those found in ‘central’ IE areas), with non-consistent dialectal SOV findings. In any case (viz. Lehman and Miller), an older IE I or IE II OV (VSO for Miller) would have been substituted by a newer VO (SOV for Miller, later SVO through a process of verb transposition) – thus, all Indo-European dialects attested have evolved (thus probably from a common Late PIE trend) into a modern SVO.

Modern Indo-European, as a modern IE language, may follow the stricter formal patterns attested in the oldest inscriptions, i.e. (S)OV, as in Vedic Sanskrit, Ancient Greek, Old Latin and Avestan. A newer, general (S)VO order (found in Greek, Latin, Avestan, Germanic, etc.), which reveals the change from OV in Early PIE towards a VO in Late PIE for the spoken language of Europe – and even some forms of litterary uses, as e.g. journalism –  could be used in non-formal contexts.


 

9.1.1. Kinds of Sentences

PIE sentences were either Nominal, i.e. formed by nouns, or Verbal, if they included a verb.

I. A Subject and a Predicate. The Subject of a sentence is the person or thing spoken of.  The Predicate is that which is said of the Subject.

a. The Subject is usually a Noun or Pronoun, or some word or group of words used as a Noun.

b. The Predicate of a sentence may be a Verb (as the dog runs), or it may consist of some form of es and a Noun or Adjective which describes or defines the subject (as It is good). Such a noun or adjective is called a Predicate Noun or Adjective.

II.  In Proto-Indo-European, simple sentences may be composed of only one word, a noun or a verb; as, God!, or (it) rains.

NOTE 1. Nominal sentences of this type are usually Interjections and Vocatives. Verbal sentences of this type include Imperatives (at least of 2nd P.Sg.) and impersonal verbs, which had never a subject in the oldest dialects attested; as, for Eng. (it) rains, cf. Goth. rigneiþ, Lat. pluit, Gk. ει, Skt. várati. It is believed that when IE dialects became SVO in structure, so that a subject was required, the third singular anaphoric pronoun, corresponding to it, German es, French il, etc., was introduced as subject in such sentences. Such pronouns were introduced because SVO languages must have subjects in sentences, as do intransitive verbs in any OV language. Such verbs could be supplemented by substantives in various cases, among them the accusative. These constructions are especially prominent for verbs referring to the emotions; as, Lat. miseret, pudet, taedet, Skr. kitavá tatāpa. Compare also Cicero’s Lat. eōrum nōs miseret, or O.H.G. thes gánges thih nirthrúzzi. In PIE sentences various case forms could be used with verbs. The simplest sentences may consist of verbs accompanied by nouns in seven of the eight cases; only the vocative is not so used. The nouns fill the role of objects or, possibly better stated, of complements.

NOTE 2. Besides the simple sentence which consists only of a verb, a simple sentence in the early dialects and in PIE could consist of a verb accompanied by a noun or pronoun as complement. A subject however wasn’t mandatory. Nor were other constructions which may seem to be natural, such as indirect objects with verbs like ‘give’. The root *dō- or in its earlier form *deH- had in its simplest sense the meaning ‘present’ and was often unaccompanied by any nominal expression (Lehman).

9.1.2. Nominal Sentence

Nominal sentences, in which a substantive is equated with another substantive, an adjective, or a particle, make up one of the simplest type of sentence in PIE.

NOTE 1. Such a type of sentence is found in almost every IE dialect; cf. Hitt. attaš aššuš, “the father (is) good”, Skr. tvá várua, “you (are) Varuna”, O.Pers. adam Dārayavauš, “I (am) Darius”, Lat. omnia praeclara rara, “all the best things (are) rare”, etc. In all dialects, however, such sentences were restricted in its use to a especially formal use or, on the contrary, they are found more often than originally in PIE. Thus, in Latin and Germanic dialects they are found in proverbs and sayings, as in Old Irish; in Greek it is also found in epic and poetry. However, in Balto-Slavic dialects the pure nominal sentence has become the usual type of nominal sentence, even when the predicate is an adverb or an adverbial case. However, such a use, which is more extended in modern dialects (like Russian) than in the older ones (as Old Slavic), is considered the result of Finno-Ugrian influence.

NOTE 2. In the course of time a nominal sentence required a verb; this development is in accordance with the subjective characteristic of PIE and the endings which came to replace the individual qualifier markers of early PIE. The various dialects no longer had a distinct equational sentence type. Verbs might of course be omitted by ellipsis. And, remarkably, in Slavic, nominal sentences were reintroduced, as Meillet has demonstrated (1906-1908). The reintroduction is probably a result of influence from OV languages, such as the Finno-Ugric. This phenomenon illustrates that syntactic constructions and syntactic characteristics must be carefully studied before they can be ascribed to inheritance. In North Germanic too an OV characteristic was reintroduced, with the loss of prefixes towards the end of the first millennium A.D. (Lehmann 1970). Yet in spite of these subsequent OV influences, nominal sentences must be assumed for PIE.

A. There are traces of Pure Nominal Sentences with a predicate made by an oblique case of a noun or a prepositional compound, although they are not common to all Indo-European dialects.

NOTE. Apart from Balto-Slavic examples (due to Finno-Ugric influence), only some isolated examples are found; cf. Skr. havyaír Agnír mánua īrayádhyai, “Agni must be prayed with the sacrifices of men”, Gk. pàr hépoige kaì hálloi oi ké mé timsousi, “near me (there are) others who [particle] will praise me” (Mendoza).

B. In addition to such expansions by means of additional nouns in nonrequired cases, sentences could be expanded by means of particles.

NOTE. For Lehman, three subsets of particles came to be particularly important. One of these is the set of preverbs, such as ā. Another is the set of sentence connectives, such as Hitt. nu. The third is the set of qualifier expressions, e.g., PIE (must) not’. An additional subset, conjunctions introducing clauses, will be discussed below in the section on compound clauses.

Preverbs are distinctively characterized by being closely associated with verbs and modifying their meaning. In their normal position they stand directly before verbs (Watkins 1964).

Generally, thus, Concordance governed both members of the Pure Nominal Sentence.

NOTE. Unlike the personal verb and its complements (governed by inflection), the Nominal Sentence showed a strong reliance on Concordance between Subject and Predicate as a definitory feature: both needed the same case, and tended to have the same number and gender.

The Copulative Verb

The copulative verb es is only necessary when introducing late categories in the verbal morphology, like Time and Mood. Therefore, when the Mood is the Indicative, and the Time is neuter (proverbs without timing, or Present with semantic neuter) there is no need to use es.

NOTE 1. The basic form of nominal sentences has, however, been a matter of dispute. Some Indo-Europeanists propose that the absence of a verb in nominal sentences is a result of ellipsis and assume an underlying verb es-be’ (Benveniste 1950). They support this assumption by pointing to the requirement of such a verb if the nominal sentence is in the past tense; cf. Hitt. ABU.I̯A genzuu̯alaš ešta, “My father was merciful”. On the contrary, Meillet (1906-1908), followed by Lehman and Mendoza, thought that nominal sentences did not require a verb but that a verb might be included for emphasis. This conclusion may be supported by noting that the qualifiers which were found in PIE could be used in nominal sentences without a verb. As an example we may cite a Hittite sentence which is negative and imperative, 1-aš 1-edani menahhanda idāluš, “One should not be evil toward another one”. Yet, if a passage was to be explicit, a form of es could be used, as in Skr. nákir indra tvád úttaro jy asti, “No one is higher than you, Indra, nor greater”.

NOTE 2. On the original meaning of es, since Brugmann (1925) meant originally “exist” hence its use as a copulative verb through constructions in which the predicate express the existence of the subject, as in Hom. Gk. eím Oduseús Laertiádes, “I am Odisseus, son of Laertes” (Mendoza). In PIE times there were seemingly other verbs (with similar meanings of ‘exist’) which could be used as copulatives; compare IE bhū,exist, become, grow” (cf. O.Ind. bhávati, or as supletives in Lat. past fui, O.Ir. ba, O.Lith. búvo, fut. bùs, O.C.S. impf. bease, etc.), Germanic wes, ‘live, dwell’.

9.1.3. Verbal Sentence

The most simple structure of the common Indo-European sentence consists of a verb, i.e. the carrying out of an action. In it, none of the verbal actors (Subject and Object) must be expressed – the subject is usually not obligatory, and the object appears only when it is linked to the lexical nature of the verb.

NOTE. The oldest morphological categories, even time, were expressed in the PIE through lexical means, and many remains are found of such a system; cf. Hitt. -za (reflexive), modal particles in Gk. and O.Ind., modal negation in some IE dialects, or the simple change in intonation, which made interrogative or imperative a declarative sentence – in fact, the imperative lacks a mark of its own.

The relationship between the Subject and the Object is expressed through the case.

There is no clear morphological distinction between transitive and intransitive verbs in Proto-Indo-European.

NOTE. Some Indo-European dialects have specialized some verbal suffixes as transitives (causatives) or intransitives, as Gk. -en, Gmc. -io, Lat. -a, etc., while in some others a preverb combined with a verbal root makes the basic verb transitive or intransitive.

When subjects are explicitly expressed, the nominative is the case employed.

NOTE. Expression of the subject is the most prominent extension of simple sentences to include more than one substantival expression. Besides such explicit mention of the subject, predicates may consist of verbs accompanied by two or more nouns, in cases which supplement the meanings of the verbs (v.i.). Such constructions must be distinguished from the inclusion of additional nouns whose case forms indicate adverbial use.

Few verbs are mandatorily accompanied by two nouns.

1. the use of the dative in addition to the accusative, as in Skr. tbhiām ena pári dehi, ‘Give him over to those two.

2. the instrumental and ablative, as Skr. áhan vtrám ... índro vájrea, ‘Indra killed ... Vṛtra with his bolt’. Skr. tvá dásyūm̐r ókaso agna āja, You drove the enemies from the house, O Agni.’

NOTE.  While the addition to these sentences which is indicated by the nouns in the instrumental and the ablative is essential for the meaning of the lines in their context, it does not need to be included in the sentence for syntactic reasons.

3.  The causative accompanied by two accusatives, as Skr. devn̐ uśata pāyayā haví, Make the desiring gods drink the libation’.

In such sentences the agent-accusative represents the object of the causative element: as Arthur A. Macdonell indicated (1916), in a corresponding simple sentence this noun would have been given in the nominative, as Skr. dev haví pibanti, ‘The gods drink the libation’.

Accordingly a simple verb in PIE was at the most accompanied by one substantive, unless the additional substantive was complementary or adverbial.

Local Cases: Predicates with two or more substantives

Nonmandatory case forms are found in great variety, as may be determined from the studies of substantival inflections and their uses. Five groups of adverbial elements are identified: (1) circumstance, purpose, or result; (2) time; (3) place; (4) manner; (5) means.

1) Additional case forms may be used to indicate the Purpose, Result, or Circumstance of an action.

So e.g. the Instrumental in Skr. mṛḷáyā nasuastí, ‘Be gracious to us for our well-being’.

The Dative was commonly used in this sense, as in the infinitival form Skr. prá a yur jīváse soma tārī Extend our years, soma, for our living [so that we may live long].’,

NOTE. Cf. Hitt. nu-kan mNana-Luin kuin DUMU.LUGAL ANA mNuwanza haluki para nehhun, ‘and the prince NanaLUiš whom I sent to Nuwanza to convey the message’ where Hittite dative noun haluki. (Raman 1973).

When an animate noun is involved, this use of the dative has been labeled the indirect object; as, Skr. riákti kṛṣṇrauya pánthām, ‘Black night gives up the path to the red sun’.

NOTE. As these examples may indicate, the dative, like the other cases, must be interpreted with reference to the lexical properties of the verbal element.

2) A further adverbial segment in sentences indicates the Time of Occurrence. The cases in question are various, as in Skr. dívā nákta śárum asmád yuyotam, ‘By day and during the night protect us from the arrow’.

NOTE. The nominal form dívā, which with change of accent is no longer an instrumental but an adverbial form outside the paradigm, and the accusative nákta differ in meaning. The instrumental, like the locative, refers to a point in time, though the “point” may be extended; the accusative, to an extent of time. Differing cases accordingly provide different meanings for nouns marked for the lexical category time.

3) Nouns indicating Place also differ in meaning according to case form:

A. The Accusative indicates the goal of an action, as in Lat. Rōmam īrego to Rome’, Hitt. tuš alkištan tarnahheand those (birds) I release to the branch’ (Otten and Souček 1969:38 § 37).

B. The Instrumental indicates the place “over which an action extends” (Macdonell 1916: 306): sárasvatyā yāntithey go along the Sarasvatī’.

C. The Ablative indicates the starting point of the action: sá ráthāt papātahe fell from his chariot’; and the following example from Hittite (Otten and Souček 1969): iššaz (š)mit lālan AN.BARaš [d]āi, ‘He takes the iron tongue out of their mouths.’

D. The Locative indicates a point in space, e.g., Skt. divíin heaven’ or the locative kardi in the following Hittite example (Otten and Souček): kardi-šmi-i̯a-at-kán dahhun, ‘And I took away that [illness which was] in your heart’.

Nouns with lexical features for place and for time may be used in the same sentence, as in Skr. ástam úpa náktam eti, ‘He goes during the night to the house’. Although both nouns are in the Accusative, the differing lexical features lead to different interpretations of the case. In this way, inflectional markers combine with lexical features to yield a wide variety of adverbial elements.

4) Among the adverbial elements which are most diverse in surface forms are those referring to Manner. Various cases are used, as follows.

A. The Accusative is especially frequent with adjectives, such as Skt. kiprámquickly’, bahúgreatly’, nyákdownward’.

B. The Instrumental is also used, in the plural, as in Skt. máhobhi mightily’, as well as in the singular, sáhasāsuddenly’.

Similar to the expression of manner is the instrumental used to express the sense of accompaniment: Skr. devó devébhir ā́gamat, ‘May the god come [in such a way that he is] accompanied by the other gods’.

C. The Ablative is also used to express manner in connection with a restricted number of verbs such as those expressing ‘fear’: réjante víśvā ktrímāi bhī, All creatures tremble fearfully’.

5) Adverbial expressions of Means are expressed especially by the instrumental; as, Skr. áhan vtrám ... índro vájrea, ‘Indra killed ... Vṛtra with his bolt.’ The noun involved frequently refers to an instrument; cf. Hitt. kalulupuš šmuš gapinit hulaliemi, ‘I wind the thread around their fingers’.

Animate nouns may also be so used. When they are, they indicate the agent: agnínā turváa yáduparāváta ugrdeva havāmahe, ‘Through Agni we call from far Turvasa, Yadu, and Ugradeva’. This use led to the use of the instrumental as the agent in passive constructions.

9.2. Sentence Modifiers

9.2.1. Intonation Patterns

The sentence was characterized in PIE by patterns of Order and by Selection.

A. Selection classes were determined in part by inflection, in part by lexical categories, most of which were covert.

NOTE. Some lexical categories were characterized at least in part by formal features, such as abstract nouns marked by -ti-, nouns in the religious sphere marked by -u- and collectives marked by *-h.

B. In addition to characterization by means of order and categories of selection, the sentence was also delimited by Intonation based on variations in pitch.

To the extent that the pitch phonemes of PIE have been determined, a high pitch may be posited, which could stand on one syllable per word, and a low pitch, which was not so restricted.

NOTE. The location of the high pitch is determined by Lehman primarily from the evidence in Vedic; the theory that this was inherited from PIE received important corroboration from Karl Verner’s demonstration of its maintenance into Germanic (1875). Thus the often cited correlation between the position of the accent in the Vedic perfect and the differing consonants in Germanic provided decisive evidence for reconstruction of the PIE pitch accent as well as for Verner’s law, as in the perfect (preterite) forms of the root deik-, show.

 

PIE

Vedic

O.E.

O.H.G.

1 sg.

dedóika

didéśa

tāh

zēh

1 pl.

dedikmé

didiśimá

tigon

zigum

Words were characterized on one syllable by a high pitch accent, unless they were enclitic, that is, unmarked for accent.

Accented words could lose their high pitch accent if they were placed at specific positions in sentences.

A.  Vocatives lost their accent if they were medial in a sentence or clause; and finite verbs lost their accent unless they stood initially in an independent clause or in any position in a dependent clause in Vedic. These same rules may be assumed for PIE. On the basis of the two characteristic patterns of loss of accent for verbs, characteristic patterns of intonation may also be posited for the IE sentence.

Judging on the basis of loss of high pitch accent of verbs in them, independent clauses were characterized by final dropping in pitch. For in unmarked order the verb stands finally in the clause.

Clauses, however, which are marked either to convey emphasis or to indicate subordination, do not undergo such lowering. They may be distinguished with final

NOTE. The intonation pattern indicated by apparently conveyed the notion of an emotional or emphatic utterance or one requiring supplementation, as by another clause. These conclusions are supported by the patterns found in Germanic alliterative verse. For, as is well known, verbs were frequently placed by poets in the fourth, nonalliterating, metrically prominent position in the line: þeodcyninga þrym gefrūnon, of-people’s-kings glory we-heard-of, ‘We heard of the glory of the kings of the people’. This placing of verbs, retained by metrical convention in Germanic verse, presumably maintains evidence for the IE intonation pattern. For, by contrast, verbs could alliterate when they stood initially in clauses or in subordinate clauses; egsode eorlas, syððan ǣrest wearð, he-terrified men since first he-was, ‘He terrified men from the time he first was [found]’. þenden wordum wēold wine Scyldinga, as-long-as with-words he-ruled the-friend of-the-Scyldings. The patterns of alliteration in the oldest Germanic verse accordingly support the conclusions that have been derived from Vedic accentuation regarding the intonation of the Indo-European sentence, as do patterns in other dialects.

Among such patterns is the preference for enclitics in second position in the sentence (Wackernagel 1892). Words found in this position are particles, pronouns, and verbs, which have no accent in Vedic texts. This observation of Wackernagel supports the conclusion that the intonation of the sentence was characterized by initial high pitch, with the voice trailing off at the end. For the enclitic elements were not placed initially, but rather they occupied positions in which unaccented portions of words were expected, as in Skr. prāvep bható mādayanti, ‘The dangling ones of the lofty tree gladden me’. The pronoun me’, like other such enclitics, makes up a phrase with the initial word; in this way it is comparable to unaccented syllables of individual words, as in Skr. pravātej írie várvtānā, ‘[born] in a windy place, rolling on the dice-board’

A simple sentence then consisted not only of a unit accompanied by an intonation pattern, but also of subunits or phrases. These were identified by their accent and also by patterns of permitted finals.

9.2.2. Sentence Delimiting Particles

The particles concerned are PIE nu, so, to, all of them introductory particles.

NOTE. Their homonymity with the adverb nu, nun and the anaphoric pronoun was one of the reasons earlier Indo-Europeanists failed to recognize them and their function. Yet Delbrück had already noted the clause-introducing function of Skr. sa (1888), as in Skr. tásya tni śīri prá cicheda. yát somapnam sa táta kapíñjala sám abhavat, ‘He struck off his heads. From the one that drank soma, the hazel-hen was created’. Delbrück identified sa in this and other sentences as a particle and not a pronoun, for it did not agree in gender with a noun in the sentence. But it remained for Hittite to clarify the situation.

In Hittite texts the introductory use of the particles is unmistakable (J.Friedrich 1960); ta and šu occur primarily in the early texts, nu in the later, as illustrated in the following Old Hittite example (Otten and Souček 1969): GAD-an pešiemi šu- LÚ-aš natta aušziI throw a cloth over it and no one will see them’.

Besides such an introductory function (here as often elsewhere translated ‘and’), these particles were used as first element in a chain of enclitics, as in n-at-šiand it to-him’, nu-mu-za-kanand to-me self within’ and so on.

NOTE 1. In Homeric Greek such strings of particles follow different orders, but reflect the IE construction, as in: oudé nu soí per entrépetai phílon êtor, Olúmpie, But your heart doesn’t notice, Zeus’. As the translation of per here indicates, some particles were used to indicate the relationships between clauses marking the simple sentence.

NOTE 2. Many simple sentences in PIE would then be similar to those in Hittite and Vedic Sanskrit, such as those in the charming story taken by Delbrück from the Śatapathabrāhmaa. Among the simplest is Skr. tám índro didvea, ‘Indra hated him’. Presumably tam is a conflated form of the particle ta and the enclitic accusative singular pronoun; the combination is attested in Hittite as ta-an (J. Friedrich 1960). Besides the use of sentence-delimiting particles, these examples illustrate the simplicity of PIE sentences. Of the fifteen sentences in the story, only two have more than one nominal form per verb, and these are adverbial as observed above. Similar examples from the other early dialects could be cited, such as the Italic inscription of Praeneste, or the Germanic Gallehus inscription: Ek HlewagastiR HoltijaR horna tawido, ‘I, Hlewagastir of Holt, made the horn’. In these late texts, the subject was mandatory, and accordingly two nominal forms had come to be standard for the sentence. If however the subject is not taken into consideration, many sentences contained only one nominal element with verbs, in the early dialects as well as in PIE.

9.3. Verbal Modifiers

9.3.1. Declarative Sentences

The Injunctive has long been identified as a form unmarked for mood and marked only for stem and person. It may thus be compared with the simplest form of OV languages.

 By contrast the Present indicative indicates “mood”. We associate this additional feature with the suffix -i, and assume for it declarative meaning.

NOTE 1. Yet it is also clear that, by the time of Vedic Sanskrit and, we assume, Late PIE, the injunctive no longer contrasted directly with the present indicative. We must therefore conclude that the declarative qualifier was expressed by other means in the sentence. We assume that the means of expression was an intonation pattern. For, in normal unmarked simple sentences, finite unaccented verbs stood finally in their clause, as did the predicative elements of nominal sentences; Delbrück’s repeatedly used example may be cited once again to illustrate the typical pattern: víśa katríyāya balíharanti, ‘The villagers pay tribute to the prince. Since the verb haranti was unaccented, i.e., had no high pitch, we may posit for the normal sentence an intonation pattern in which the final elements in the sentence were accompanied by low pitch.

NOTE 2. Lehman supports this assumption by noting that a distinctive suprasegmental was used in Vedic to distinguish a contrasting feature, interrogation or request (Wackernagel 1896). This marker, called pluti by native grammarians, consisted of extra length, as in ágnā3i ‘O fire’ (3 indicates extra length). But a more direct contrast with the intonation of simple sentences may be exemplified by the accentuation of subordinate clauses. These have accented verbs, as in the following line from the Rigveda: antáś ca pr áditir bhavāsi, ‘If you have entered inside, you will be Aditi’. As the pitch accent on ágā indicates, verbs in subordinate clauses maintained high pitch, in contrast with verbs of independent clauses like bhavāsi. We may conclude that this high pitch was an element in an intonation pattern which indicated incompleteness, somewhat like the pattern of contemporary English.

Evidence from other dialects supports the conclusion that, in late PIE, Declarative sentences were indicated by means of an intonation pattern with a drop in accentuation at the end of the clause.

NOTE. In Germanic verse, verbs of unmarked declarative sentences tend to occupy unaccented positions in the line, notably the final position (Lehmann 1956). Although the surface expression of accentuation patterns in Germanic is stress, rather than the pitch of Vedic and PIE, the coincidence of accentuation pattern supports our conclusions concerning PIE intonation.

9.3.2. Interrogative Sentences

The Interrogation was apparently also indicated by means of Intonation, for some questions in our early texts have no surface segmental indication distinguishing them from statements, for example, Plautus Aulularia 213, aetatem meam scis, ‘Do you know my age?’

NOTE. Only the context indicates to us that this utterance was a question; we may assume that the spoken form included means of expressing Int., and in view of expressions in the later dialects we can only conclude that these means were an intonation pattern.

Questions are generally classified into two groups:

A. Those framed to obtain clarification (Verdeutlichungsfragen), and

B. Those framed to obtain confirmation (Bestätigungsfragen). This feature accompanies statements in which a speaker sets out to elicit information from the hearer.

NOTE. It may be indicated by an intonation pattern, as noted above, or by an affix or a particle, or by characteristic patterns of order, as in German Ist er da?Is he here?’ When the Interrogative sentence is so expressed, the surface marker commonly occupies second position among the question elements, if the entire clause is questioned. Such means of expression for Int. are found in IE languages, as Lat. -ne, which, according to Minton Warren “occurs about 1100 times in Plautus and over 40 times in Terence” (1881). Besides expressions like Lat. egoneMe?’, sentences like the following occur (Plautus Asinaria 884): Aúdin quid ait? Artemona: Aúdio. ‘Did you hear what he is saying? Artemona: yes

Other evidence for a postponed particle for expressing Int. is found in Avestan, in which -na is suffixed to some interrogatives, as in Av. kas-nāwho (then)?’; and in Germanic, where na is found finally in some questions in Old High German. Old Church Slavic is more consistent in the use of such a particle than are these dialects, as in chošteši liDo you wish to?’ This particle is also used in contemporary Russian.

The particle used to express Interrogation in Latin, Avestan, and Germanic is homophonous with the particle for expressing negation, PIE ne.

NOTE. It is not unlikely that PIE ne of questions is the same particle as that used for the negative. As the interrogative particle, however, it has been lost in most dialects. After Lehman (1974), its loss is one of the indications that late PIE was not a consistent OV language. After Mendoza, the fact that such Interrogatives of a yes/no-answer are introduced by different particles in the oldest attested dialects means that no single particle was generalized by Late PIE; cf. Goth. u, Lat. -ne, nonne, num Gk. , ν , Skr. nu, Sla. li. However, the common findings of Hittite, Indo-Iranian, Germanic and Latin are similar if not the same. In any case, for most linguists, rather than a postposed particle, 1) Intonation was used to express the Interrogatives, as well as 2) Particles that were placed early in clauses, often Initially.

The partial Interrogative sentences are those which expect an aclaratory answer; they are introduced in PIE by pronominal or adverbial forms derived from interrogative qi/qo, always placed initially but for marked sentences, where a change in position is admited to emphasize it.

NOTE. In some languages, Interrogatives may be strengthened by the addition of posposed particles with interrogative sense, as in Av. kaš-na. Such forms introduce indirect interrogatives when they ask about a part of the sentence. Indirect interrogatives in the form of Total interrogatives (i.e., not of yes/no-answer) are introduces by particles derived from direct interrogative particles (when there are) or by conditional conjunctions; as Hitt. man.

9.3.3. Negative Sentences

Indications of Negation, by which the speaker negates the verbal means of expression, commonly occupies third position in the hierarchy of sentence elements.

We can only posit the particles ne and , neither of which is normally postposed after verbs.

NOTE 1. For prohibitive particle mē, compare Gk. μ, O.Ind.,Av.,O.Pers. , Toch. mar/, Arm. mi, Alb. mos. In other IE dialects it was substituted by nē, cf. Goth. ne, Lat. nē (also as modal negation), Ira. ni. It is not clear whether Hitt. lē is ultimately derived from mē or nē. PIE ne is found as Goth.,O.H.G. ni, Lat. - (e.g. in nequis) O.Ind. , O.Sla. ne, etc. Sometimes it is found in lengthened or strengthened forms as Hitt. natta, Lat. non, Skr. ned, etc. A common PIE lengthened form is nei, which appears in Lat. ni, Lith. neî, Sla. ni, etc., and which may also ultimately be related to Proto-Uralic negative *ei- (Kortlandt, v.s.).

NOTE 2. In the oldest languages, negation seems to have been preverbal; Vedic nákis, Gk. oú tis, mḗ tis, Lat. nēmo, OHG nioman ‘no one’, and so on. The negative element ne was not used in compounding in PIE (Brugmann 1904); - had this function. Moreover, there is evidence for proposing that other particles were placed postverbally in PIE (Delbrück 1897). Delbrück has classified these in a special group, which he labels particles. They have been maintained postpositively primarily in frozen expressions: ē in Gk. egṓnē, ge in égōgeI’ (Schwyzer 1939). But they are also frequent in Vedic and early Greek; Delbrück (1897) discusses at length the use of Skt. gha, Gk. ge, and Skt. sma, Gk. mén, after pronouns, nouns, particles, and verbs, cf. Lat. nōlo < ne volo, Goth. nist< ni ist, and also, negative forms of the indefinite pronoun as O.Ind. m-kis, -kis, Lat. ne-quis, etc. which may indicate an old initial absolute position, which could be also supported by the development of corrleative forms like Lat. neque, etc., which combine negation and coordination. Lehman, on the contrary, believes in an older posposed order, characteristic of OV languages (i.e. a situation in IE II), because of the usually attributed value of emphasis to the initial position of negation, postverbal negation examples (even absolute final position in Hittite and Greek), the old existence of the form nei, as well as innovative forms like Lat. ne-quis or Gk. -tis.

NOTE 3. In Modern Indo-European, thus, negation should usually be preverbal, as in modern Romance languages (cf. Fr. n’est, Spa. no es, etc.), but it can be postponed in emphatic contexts, as it is usual in modern Germanic languages (cf. Eng. is not, Ger. ist nicht, etc.), as well as in very formal texts, thus imitating some of the most archaic findings of early PIE dialects.

9.4.  Nominal Modifiers

9.4.1. Adjective and Genitive Constructions

1. Proto-Indo-European Attributive Adjectives were normally preposed.

NOTE. Delbrück summarizes the findings for Vedic, Greek, Latin, Lithuanian, and Germanic, giving examples like the following from Vedic: śvet párvatā, ‘white mountains’ (1900).  Lehman (1974) adds an example of Hitt. šuppi watar, ‘pure water’.

In marked constructions Adjectives might be postposed, as in áśva śvetá, ‘a white horse, a gray’.

2. The position of the Attributive Genitive is the same as that of the Attributive Adjective.

NOTE. A striking example is given from the Old English legal language (Delbrück 1900): ōðres mannes hūses dura, ‘the door of the house of the other man’.

Like the adjective construction, the attributive-genitive construction may have the modifier postposed for marked effect, as is sómasya in SB 3.9.4.15 (Delbrück 1878): nas táta syād íti? prathamabhaksá evá sómasyar jña íti, ‘What might then happen for us?’ ‘The first enjoyment of [Prince] Soma’.

NOTE 1. The relatively frequent marked use of the genitive may be the cause for the apparently free position of the genitive in Greek and Latin. The ambivalent order may also have resulted from the change of these languages toward a VO order. But, as Delbrück indicates, the preposed order is well attested in the majority of dialects. This order is also characteristic of Hittite (J. Friedrich 1960). We may therefore assume it for PIE.

NOTE 2. In accordance with Lehman’s views on syntactic structure, the attributive genitive, like the attributive adjective, must be derived from an embedded sentence. The sentence would have a noun phrase equivalent with that in the matrix sentence and would be a predicate nominal sentence. Such independent sentences are attested in the older dialects. Delbrück gives a number of examples, among them: aṣṭaú ha vaí putr ádites, ‘Aditi had eight sons’. áhar devnām sīt, ‘Day belonged to the gods. These sentences accordingly illustrate that the genitive was used in predicate nominative sentences to convey what Calvert Watkins has labeled its primary syntactic function: the sense “of belonging”. When such a sentence was embedded in another with an equivalent NP, the NP was deleted, and the typical genitive construction resulted. Hittite also uses s as a genitive as well as a nominative marker. For “genitives” like haššannaššaš ‘(one) of his race’ can be further inflected, as in the accusative haššannaš-šan ‘(to one) of his race’ (J. Friedrich).

9.4.2. Compounds.

1. In the derivation of compounds special compounding rules apply.

The verbal compounds in a language observe the basic order patterns, For PIE we would expect an older OV order in compounds, as e.g. Skt. agnídh- ‘priest’ < agnifire’ + idhkindle.’

NOTE. A direct relationship between compounds and basic syntactic patterns is found only when the compounds are primary and productive. After a specific type of compound becomes established in a language, further compounds may be constructed on the basis of analogy, for example Gk. híppagroswild horse’, in contrast with the standard productive Greek compounds in which the adjectival element precedes the modified, as in agriókhoiros ‘wild swine’ (Risch 1944-1949). Here we will consider the primary and productive kinds of compounds in PIE.

2. Two large classes and other minor types  are found:

A. the Synthetics (noun+noun), which make up the majority of the PIE compounds,

a. Pure Synthetics, i.e. noun+noun.

b. Sinthetics in which the first element is adverbial, i.e. adverb+noun.

B. The Bahuvrihis.

C. Adjective + Nouns, apparently not so productive in PIE as in its dialects.

D. A small number of additive compounds.

Synthetics

Synthetics consist of a nominal element preceding a verbal, in their unmarked forms, as in Skt. agnídh-, ‘priest’. As in this compound, the relation of the nominal element to the verbal is that of target.

The particular relationship of nominal and verbal elements was determined by the lexical properties of the verb; accordingly, the primary relationship for most PIE verbs was that of target. But other nominal categories could also be used with verbs.

3. Kinds of Relationships:

1) The Receptor relationship, as Skr. devahéana,angering the gods’.

2) The Instrument or Means relationship; as Skr. ádrijūta,speeded by the stones’,

The compound tajā of this passage may illustrate the Time relationship.

3) The Source relationship, as Skr. ahomúc,freeing from trouble’.

4)  The Place relationship, as Skr. druád,sitting in a tree’.

5) The Manner relationship; as, Skr. īśānakŕt,acting like a ruler’.

These compounds exhibit the various relationships of nominal constituents with verbal elements, as in Skr. tv-datta,given by you’.

NOTE. Synthetics attested in the Rigveda accordingly illustrate all the nominal relationships determinable from sentences. Synthetics are frequently comparable to relative constructions, as in the following sentence:  gnír agāmi bhrato vtrah purucétaa, Agni, the god of the Bharatas, was approached, he who killed Vṛtra, who is seen by many’.

Besides the large number of synthetics of the NV pattern, others are attested with the pattern VN. These are largely names and epithets, such as ṣṭi-gu, a name meaning ‘one who raises cattle’ (RV 8.51.1.), and sanád-rayidispensing riches’.

Bahuvrihis

The second large group of PIE compounds, Bahuvrihis, are derived in accordance with the sentence pattern expressing Possession. This pattern is well known from the Latin mihi est construction (Bennett 1914; Brugmann 1911): nulli est homini perpetuom bonum, “No man has perpetual blessings”.

Lehman accounts for the derivation of bahuvrihis, like Lat. magnanimusgreat-hearted’, by assuming that an equational sentence with a noun phrase as subject and a noun in the receptor category indicating possession is embedded with an equivalent noun, as in the following example (‘great spirit is to man’ = ‘the man has great spirit’):

On deletion of the equivalent NP (homini) in the embedded sentence, a bahuvrihi compound magnanimusgreathearted’ is generated. This pattern of compounding ceased to be primary and productive when the dialects developed verbal patterns for expressing possession, such as Lat. habeoI have’.

Bahuvrihis may be adjectival in use, or nominal, as in the vocative use of sūnarihaving good strength’ (made up of sugood’ and *xner- ‘(magical) strength’) in Slr. víśvasya hí prana jvana tvé, ví yid uchási sūnari, For the breath and life of everything is in you, when you light up the skies, you who have good strength’. The Greek cognate may illustrate the adjectival use: phéron d’ eunora khalkónThey carried on board the bronze of good strength’. The bahuvrihis are accordingly similar to synthetics in being comparable to relative clauses.

NOTE. Although the bahuvrihis were no longer primary and productive in the later dialects, their pattern remained remarkably persistent, as we may note from the various philo- compounds in Greek, such as philósophos,one who holds wisdom dear’, phíloinos,one who likes wine’, and many more. Apart from the loss of the underlying syntactic pattern, the introduction of different accentual patterns removed the basis for bahuvrihis. As Risch pointed out, Greek eupátōr could either be a bahuvrihi ‘having a good father’ or a tatpurushaa noble father’. In the period before the position of the accent was determined by the quantity of final syllables, the bahuvrihi would have had the accent on the prior syllable, like rja-putrahaving kings as sons’, RV 2.27.7, in contrast with the tatpurusha rja-putráking’s son’, RV 10.40.3. The bahuvrihis in time, then, were far less frequent than tatpurushas, of which only a few are to be posited for late PIE. An example is Gk. propátōrforefather’. If the disputed etymology of Latin propriusown’ is accepted, *pro-p(a)triósfrom the forefathers’, there is evidence for assuming a PIE etymon; Wackernagel (1905) derives Sanskrit compounds like prá-padatip of foot’ from PIE. Yet the small number of such compounds in the early dialects indicates that they were formed in the late stage of PIE (Risch).

NOTE 2. Dvandvas, such as índrāvíu and a few other patterns, like the teens, were not highly productive in PIE, if they are to be assumed at all. Their lack of productiveness may reflect poorly developed coordination constructions in PIE (Lehmann 1969). Besides the expansion of tatpurushas and dvandvas in the dialects, we must note also the use of expanded root forms. Thematic forms of noun stems and derived forms of verbal roots are used, as in Skt. deva-kta,made by the gods’. Such extended constituents become more and more prominent and eventually are characteristic elements of compounds, as the connecting vowel -o- in Greek and in early Germanic; Gk. Apolló-dōrosgift of Apollo’ (an n- stem) and Goth. guma-kundsof male sex’ (also an n- stem). Yet the relationships between the constituents remain unchanged by such morphological innovations. The large number of tatpurushas in the dialects reflects the prominence of embedded-modifier constructions, as the earlier synthetics and bahuvrihis reflected the embedding of sentences, often to empty noun nodes. As noted above, they accordingly have given us valuable information about PIE sentence types and their internal relationships.

9.4.3. Determiners in Nominal Phrases.

Nouns are generally unaccompanied by modifiers, as characteristic passages from an Archaic hymn of the Rigveda and from an Old Hittite text may indicate.

Demonstratives are infrequent; nouns which might be considered definite have no accompanying determinative marker unless they are to be stressed. The Demonstrative then precedes.

The relationship between such Demonstratives and accompanying Nouns has been assumed to be Appositional; it may be preferable to label the relationship a loose one, as of pronoun or noun plus noun, rather than adjective or article plus noun.

NOTE. In Homer too the “article” is generally an anaphoric pronoun, differing from demonstratives by its lack of deictic meaning referring to location (Munro). Nominal phrases as found in Classical Greek or in later dialects are subsequent developments; the relationship between syntactic elements related by congruence, such as adjectives, or even by case, such as genitives, can often be taken as similar to an appositional relationship (Meillet 1937).

To illustrate nominal phrases, cf. Vedic eām marútām, “of-them of-Maruts. The nominal phrase which may seem to consist of a demonstrative preceding a noun, eām marútām, is divided by the end of the line; accordingly eām must be interpreted as pronominal rather than adjectival.

The following Hittite passage from a ritual illustrates a similar asyndetic relationship between the elements of nominal phrases (Otten and Souček 1969): harkanzi- ma –an dHantašepeš anduhšaš harša[(r)] –a gišŠUKURhi.a , But the Hantašepa-gods hold heads of men as well as lances. In this sentence the nouns for ‘heads’ and ‘lances’ supplement ‘it’. Moreover, while the meaning of the last word is uncertain, its relationship to the preceding elements is imprecise, for it is a nominative plural, not an accusative. Virtually any line of Homer might be cited to illustrate the absence of close relationships between the members of nominal phrases; cf. Odyssey nēȗs dé moi hd’ héstēken ep’ agroȗ nósphi pólēos, en liméni Rheíthrōi hupò Nēíōi hulenti, ‘My ship is berthed yonder in the country away from the city, in a harbor called Rheithron below Neion, which is wooded’. The nouns have no determiners even when, like nēus, they are definite; and the modifiers with liméni and Neíoi seem to be loosely related epithets rather than closely linked descriptive adjectives.

The conclusions about the lack of closely related nominal phrases may be supported by the status of compounds in PIE. The compounds consisting of Descriptive Adjectives + Noun are later; the most productive are reduced verbal rather than nominal constructions. And the bahuvrihis, which indicate a descriptive relationship between the first element and the second, support the conclusion that the relationship is relatively general; rājá-putra, for example, means ‘having sons who are kings’ rather than ‘having royal sons’; gó-vapus means ‘having a shape like a cow’, said of rainclouds, for which the epithet denotes the fructifying quality rather than the physical shape.

Accordingly, closely related nominal expressions are to be assumed only for the dialects, not for PIE. Definiteness was not indicated for nouns. The primary relationship between nominal elements, whether nouns or adjectives, was appositional.

The syntactic patterns assumed for late PIE may be illustrated by narrative passages from the early dialects. The following passage tells of King Hariśchandra, who has been childless but has a son after promising Varuna that he will sacrifice any son to him. After the birth of the son, however, the king asks Varuna to put off the time of the sacrifice, until finally the son escapes to the forest; a few lines suffice to illustrate the simple syntactic patterns.

AB 7.14.

athainam

uvāca

varua

rājānam

upadhāva

putro

then-him

he-told

Varuna

king

you-go-to

son

Acc. sg.

Perf. 3 sg.

Acc. sg.

Acc. sg.

Imper. 2 sg.

Nom. sg.

me

jāyatā

tena

tvā

yajā

to-me

let-him-be-born

with-him

you

I-worship

 

Imper. 3 sg.

Inst. sg.

Acc. sg.

Mid. Pres.

iti.

tatheti.

sa

varua

end-quotation

indeed-end quotation

‘he’

Varuna

 

(<tathā iti)

3 sg. Nom.

 

rājānam

upasasāra

putro

me

jāyatā

tena

king

went-to

son

to-me

let-him-be-born

with-him

 

Perf. 3 sg.

tvā

yajā

iti.

tatheti.

you

I-worship

end-quotation

indeed-end-quotation

tasya

ha

putro

jajñe

rohito

nāma.

his, of-him

now

son

he-was-born

Rohita

name

Gen. sg. m.

Ptc.

 

Mid. Perf. 3 sg.

ta

hovācājani

te

vai

putro

him

Ptc.-he-told-he-was born

to-you

indeed

son

Acc. sg.

Aor. Pass. 3 sg. Ptc.

 

Ptc.

 

yajasva

māneneti.

sa

you-worship

me-with-him-end-quotation

‘he’

Mid. Imper. 2 sg.

Acc. sg.-Inst. sg.

 

hovāca

yadā

vai

paśur

nirdaśo

Ptc.-he-told

when

indeed

animal

above-ten

 

Conj.

Ptc.

Nom. sg. m.

Nom. sg. m.

bhavatyatha

sa

medhyo

bhavati.

nirdaśo

he-becomes-then

he

strong

he-becomes

above-ten

Pres. 3 sg.-Ptc.

 

Nom. sg. m.

‘nvastvatha

tvā

yajā

iti.

Ptc.-let-him-be-then

you

I-worship

end-quotation

Imper. 2 sg.

Acc. sg.

tatheti.

sa

ha

nirdaśa

āsa

indeed-end-quotation

he

now

above-ten

he-was

Perf. 3 sg.

 

Then he [the Rishi Narada] told him [Hariśchandra]: “Go to King Varuna. [Tell him]: ‘Let a son be born to me. With him I will worship you [= I will sacrifice him to you] .’”

 

“Fine,” [he said].

 

He went to King Varuna [saying]: “Let a son be born to me. I will sacrifice him to you.”

 

“Fine,” [he said]

 

Now his son was born. Rohita [was his] name.

 

[Varuna] spoke to him. “A son has indeed been born to you. Sacrifice him to me.”

 

He said thereupon: “When an animal gets to be ten [days old], then he becomes strong [= fit for sacrifice]. Let him be ten days old; then I will worship you.”

 

“Fine,” he said.

 

He now became ten.

As this passage illustrates, nouns have few modifiers. Even the sequence: tasya ha putro, which might be interpreted as a nominal phrase corresponding to ‘his son’, consists of distinct components, and these should be taken as meaning: “Of him a son [was born]”. As in the poetic passage cited above, nouns and pronouns are individual items in the sentence and when accompanied by modifiers have only a loose relationship with them, as to epithets.

9.4.4. Apposition

Apposition is traditionally “when paratactically joined forms are grammatically, but not in meaning, equivalent”.

NOTE. Because of the relationship between nouns and modifiers, and also because subjects of verbs were only explicit expressions for the subjective elements in verb forms, Meillet (1937) considered apposition a basic characteristic of Indo-European syntax. As in the previous passage, subjects were included only when a specific meaning was to be expressed, such as putrason’. The element sa may still be taken as an introductory particle, a sentence connective, much as iti of tathā iti, etc., is a sentence-final particle. And the only contiguous nouns in the same case, varunam rājānam, are clearly appositional.

A distinction is made between Appositional and Attributive (Delbrück); an appositional relationship between two or more words is not indicated by any formal expression, whereas an attributive relationship generally is.

NOTE. Thus the relationships in the following line of the Odyssey are attributive: arnúmenos hn te psukhn kaì nóston hetaírōn, lit. “striving-for his Ptc. life and return of-companions”. The relationship between ́n and psukhn is indicated by the concordance in endings; that between nóston and hetaírōn by the genitive. On the other hand the relationship between the two vocatives in the following line is appositional, because there is no mark indicating the relationship: tȏn hamóthen ge, theá, thúgater Diós, eipè kaì hēmȋn, ‘Tell us of these things, beginning at any point you like, goddess, daughter of Zeus’. Both vocatives can be taken independently, as can any appositional elements.

Asyndetic constructions which are not appositive are frequently attested, as Skr. té vo hdé mánase santu yajñ, These sacrifices should be in accordance with your heart, your mind’. Coordinate as well as appositive constructions could thus be without a specific coordinating marker.

Comparable to appositional constructions are titles, for, like appositions, the two or more nouns involved refer to one person.

NOTE. In OV languages titles are postposed in contrast with the preposing in VO languages; compare Japanese Tanaka-san with Mr. Middlefield. The title ‘king’ with Varuna and similarly in the Odyssey, Poseidáōni ánakti, when ánaks is used as a title. But, as Lehman himself admits, even in the early texts, titles often precede names, in keeping with the change toward a VO structure.

Appositions normally follow, when nouns and noun groups are contiguous, as in the frequent descriptive epithets of Homer: Tòn d’ ēmeíbet’ épeita theá, glaukȏpis Ath, Him then answered the goddess, owl-eyed Athene’.

To indicate a marked relationship, however, they may precede (Schwyzer 1950). But the early PIE position is clear from the cognates: Skt. dyaus pitā, Gk. Zeȗ páter, Lat. Jūpiter.

9. 5. Modified forms of PIE Simple Sentences

9.5.1. Coordination.

While coordination is prominent in the earliest texts, it is generally implicit.

The oldest surviving texts consist largely of paratactic sentences, often with no connecting particles.

New sentences may be introduced with particles, or relationships may be indicated with pronominal elements; but these are fewer than in subsequent texts.

Similar patterns of paratactic sentences are found in Hittite, with no overt marker of coordination or of subordination. J. Friedrich states that “purpose and result” clauses are not found in Hittite (1960), but that coordinate sentences are simply arranged side by side with the particle nu, as in the Hittite Laws. Conditional relationships too are found in Hittite with no indication of subordination (J. Friedrich 1960).

NOTE. The subordinate relationships that are indicated, however, have elements that are related to relative particles. Accordingly the subordination found in the early dialects is a type of relative construction. As such examples and these references indicate, no characteristic patterns of order, or of verb forms, distinguish subordinate from coordinate clauses in PIE and the early dialects. Hermann therefore concluded in his celebrated article that there were no subordinate clauses in PIE (1895). For Lehman (1974), the paratactic arrangement which he assumed for PIE, however, is characteristic of OV languages. Hypotaxis in OV languages is often expressed by nonfinite verb forms and by postposed particles.

The arrangement of sentences in sequence is a typical pattern of PIE syntax, whether for hypotactic or for paratactic relationships.

Expressions for coordination were used largely for elements within clauses and sentences. When used to link sentences, conjunctions were often accompanied by initial particles indicating the beginning of a new clause and also indicating a variety of possible relationships with neighboring clauses.

NOTE. Sentence-connecting particles are, however, infrequent in Vedic and relatively infrequent in the earliest Hittite texts; Lehman concludes that formal markers of sentence coordination were not mandatory in PIE.

The normal coordinating particle in most of the dialects is a reflex of PIE -qe.

This is postposed to the second of two conjoined elements, or to both.

NOTE. Hittite -a, -i̯a is used similarly, as in attaš annaš a ‘father and mother’ (J. Friedrich 1960).

The disjunctive particle PIE -w is also postposed

NOTE 1. In Hittite, however, besides the postposed disjunctive particles -ku ... -kuor’, there was the disjunctive particle našma, which stood between nouns rather than after the last. This pattern of conjunction placement came to be increasingly frequent in the dialects; it indicates that the conjunction patterns of VO structure have come to be typical already by IE II.

NOTE 2. With the change in coordinating constructions, new particles were introduced; some of these, for example, Lat. et, Goth. jah, OE and, have a generally accepted etymology; others, like Gk. kaí, are obscure in etymology. Syntactically the shift in the construction rather than the source of the particles is of primary interest, though, as noted above, the introduction of new markers for the new VO patterns provides welcome lexical evidence of a shift. The syntactic shift also brought with it patterns of coordination reduction (Ersparung) which have been well described for some dialects (Behaghel). Such constructions are notable especially in SVO languages, in which sequences with equivalent verbs (S, V, O, Conj., S2, V1, O2) delete the second occurrence of the verb , as M.H.G. daz einer einez will und ein ander ein anderz, ‘that one one-thing wants and another an other’.

Reduction of equivalent nouns in either S or O position is also standard, as in Beowulf.

NOTE. But in the paratactic structures characteristic of Hittite, such reduction is often avoided. In an SVO language the second memii̯as would probably not have been explicitly stated, as in: ‘now my speech came to be halting and was uttered slowly’. The lack of such reduction, often a characteristic of OV languages, gives an impression of paratactic syntax. Another pattern seeming to be paratactic is the preposing of “subordinate clauses,” either with no mark of subordination or with a kind of relative particle, as in the concluding passage of Muršilis Sprachlähmung (Götze and Pedersen 1934). The second from last clause has no mark to indicate subordination; the earlier clauses contain a form of relative particle.

IŠTU

GIŠBANŠUR-ma-za-kán

kuizza

azikinun

from

table-but-Refl.-Ptc.

from-which

I-was-accustomed-to-eat

 

IŠTU

GAL-i̯a-kán

kuizza

akkuškinun

from

beaker-and-Ptc.

from-which

I-was-accustomed-to-drink

 

šašti-i̯a-za-kán

ku̯edani

šeškeškinun

IŠTU

in-bed-and-Refl.-Ptc.

in-which

I-was-accustomed-to-sit

from

 

URUDDU10xA-ia-za-kán

kuizza

arreškinun

basin-and-Refl.-Ptc.

from-which

I-was-accustomed-to-wash

 

kuit-i̯a

imma

ÚNUTU

anda

u̯erii̯an

ešta

nu

UL

what-and

else

utensil

Adv.-Ptc.

mentioned

it-was

now

not

 

kuitki

dattat

IŠTU

DINGIRLI

QATAMMA

SIxDI-at

any

it-was-taken

from

god

likewise

it-was-determined

 

The god also determined that nothing more should be used of the table from which I was accustomed to eat, of the beaker from which I was accustomed to drink, of the bed in which I was accustomed to sleep, of the basin in which I was accustomed to wash, and of whatever other article was mentioned’

In an SVO language like English, the principal clause, which stands last in Hittite, would be placed first. The interpretation of the preceding clause as a result clause is taken from Götze and Pedersen. The initial clauses contain relative particles which indicate the relationship to kuitki of the second-from-last clause; they also contain coordinating particles: a, i̯a. In this passage the clauses, whether coordinate or subordinate from our point of view, are simply arrayed in sequence. Each concludes with a finite verb which provides no evidence of hypotaxis. The sentence connectives which occur—repeated instances of a/ia—heighten the impression of coordination.

The absence in Hittite of verb forms – which are cognates of the Vedic and Greek optative and subjunctive –  which came to be used largely to indicate subordination is highly consistent in its OV patterning, as such verb forms were not required.

Hittite however did not forego another device, which is used to indicate subordinate relationship in OV as well as VO languages, the so-called nonfinite verb forms. These are used for less explicit kinds of complementation, much the way relative constructions are used for more explicit kinds.


 

9.5.2. Complementation.

Compound sentences may result from the embedding of nominal modifiers.

NOTE. In VO languages embedded nominal modifiers follow nouns, whereas in OV languages they precede nouns. This observation has led to an understanding of the Hittite and the reconstructed PIE relative constructions. if we follow the standard assumption that in relative constructions a second sentence containing an NP equivalent to an NP in the matrix sentence is embedded in that matrix sentence, we may expect that either sentence may be modified. A sentence may also be embedded with a dummy noun; the verb forms of such embedded sentences are commonly expressed with nominal forms of the verb, variously called infinitives, supines, or participles. In OV languages these, as well as relative constructions, precede the verb of the matrix sentence.

An example with participles in the IE languages is Skr. vásāna in the last lines of the following Strophic hymn: rúśad vásāna sudśīkarūpa, “brightly dressing-himself beautifully-hued”.

It may also havea final or consequential sense”, as in the following Strophic hymn: tvám indra srávitav apás ka, You, O Indra, make the waters to flow.’ Also in the poetic texts such infinitives may follow the main verb, as in ábodhi hótā yajáthāya devn, lit. “he-woke-up priest for-sacrificing gods”, ‘The priest has awakened to sacrifice to the gods’.

NOTE. The postposed order may result from stylistic or poetic rearrangement; yet it is also a reflection of the shift to VO order, a shift which is reflected in the normal position for infinitives in the other IE dialects. In the Brahmanas still, infinitives normally stand directly before the verb, except in interrogative and negative sentences (Delbrück).  On the basis of the Brahmanic order we may assume that in PIE nonfinite verbs used as complements to principal verbs preceded them in the sentence. Hittite provides examples of preposed complementary participles and infinitives to support this assumption (J. Friedrich). Participles were used particularly with har(k)-have’ and eš-be’, as in uerii̯an eštawas mentioned’; the pattern is used to indicate state.

Infinitives

1. Infinitives could indicate result, with or without an object (J. Friedrich 1960): 1-aš 1-an kunanna šanhanzi, lit. “one one to-kill not he-tries”, i.e. ‘One should not try to kill another’.

2. Infinitives could be used to express purpose, as in the following example, which pairs an infinitive with a noun (J. Friedrich): tuk-ma uttar ŠÀ-ta šii̯anna išhiull-a ešdu, lit. “to-you-however this word in-heart for-laying instruction-and it-should-be”, i.e. ‘But for you this word should be for taking to heart and for instruction’.

3. The Infinitive could be loosely related to its object, as in examples cited by Friedrich, such as apāš-ma-mu harkanna šan(a)hta, lit. “he-however-me for-deteriorating he-sought”, i.e. ‘But he sought to destroy me.

4. The complementary infinitive indicates the purpose of the action; as Friedrich points out, it is attached to the verb šanhta plus its object mu in a construction quite different from that in subsequent dialects.

NOTE. These uses are paralleled by uses in Vedic, as may be noted in the work of Macdonell (1916), from which some examples are taken in Lehman (1974). On the basis of such examples in Vedic and in Hittite, he assumes that infinitive constructions were used to indicate a variety of complements in PIE.

Hittite and Sanskrit also provide examples of Participles functioning appositionally or as adjectives indicating state (J. Friedrich 1960): ammuk-u̯ar-an akkantan IQ.BI, lit. to-me-Pte.-indicating-quotation-him dying he-described, i.e. ‘He told me that one had died.’

NOTE. This pattern had been noted by Delbrück for the Rigveda, with various examples (1900:327), as śiśīhí śiśayá tvā śṛṇomi,Strengthen me; I hear that you are strong.’ The adjective śiśayástrengthening’ is an adjective derived from the same root as śiśīhí. Delbrück also noted that such “appositives” are indicated in Greek by means of clauses. Greek represents for Lehman accordingly a further stage in the development of the IE languages to a VO order. Yet Greek still maintained preposed participles having the same subject as does the principal verb, as in: ̀n mèn idṑn ́thēse, lit. “it Ptc. seeing he-rejoiced

This pattern permits the use of two verbs with only one indicating mood and person; the nonfinite verb takes these categories from the finite.

 Participles were thus used in the older period for a great variety of relationships. though also without indicating some of the verbal categories.

Dependent clauses are more flexible in indicating such relationships, and more precise, especially when complementary participles and infinitives follow the principal verb.

9.5.3. Subordinate Clauses.

Indo-Europeanists have long recognized the relationship between the Subordinating Particles and the stem from which Relative Pronouns were derived in Indo-Iranian and Greek.

NOTE. Thus Delbrück has pointed out in detail how the neuter accusative form of PIE jo- was the basis of the conjunction jod in its various meanings: (1) Temporal, (2) Temporal-Causal, (3) Temporal-Conditional, (4) Purpose. He also recognized the source of conjunctional use in sentences like Skr. yáj jyathās tád áhar asya kme śó pīyū́am apibo giriṣṭhm, On the day you were born you drank the mountain milk out of desire for the plant’.

1) Relative clauses must have stood Before the Main Clause originally and

2) The earliest type of subordinate jo- clauses must have been the Preposed Relative constructions.

NOTE. This conclusion from Vedic receives striking support from Hittite, for in it we find the same syntactic relationship between relative clauses and other subordinate clauses as is found in Vedic, Greek, and other early dialects. But the marker for both types of clauses differs. In Hittite it is based on IE qid rather than jod; thus, Hittite too uses the relative particle for indicating subordination. The remarkable parallelism between the syntactic constructions, though they have different surface markers, must be ascribed to typological reasons; we assume that Hittite as well as Indo-Aryan and Greek was developing a lexical marker to indicate subordination. As does yad in Vedic, Hitt. kuit signals a “loose” relationship between clauses which must be appropriately interpreted.

As J. Friedrich has stated (1960), kuit never stands initially in its clause. Sentences in which it is used are then scarcely more specifically interconnected than are conjoined sentences with no specific relating word, as in examples cited by Friedrich (ibid.): nu taškupāi nu URU-aš dapii̯anzi išdammašzi, lit. Ptc. you-shout Ptc. city whole it-hears, ‘Now cry out [so that] the whole city hears. Like this example, both clauses in a kuit construction generally are introduced with nu (J. Friedrich 1960). We may assume that kuit became a subordinating particle when such connections were omitted, as in Friedrich’s example. These examples illustrate that both yád and kuit introduce causal clauses, though they do not contain indications of the origin of this use.

It is therefore generally believed that Subordinates originated in Relative sentences, as Vedic, Old Irish, Avestan and Old Persian illustrate. Proverbs and maxims are a particularly conservative field in all languages, and even etymologically there are two series which especially often; namely, qo-...to-, and jo-...to-.

NOTE 1. For IE qo-..to-, cf. Lat. cum...tum, qualis...talis, quam...tam, or Lith. kàs...tàs, kòks...tàs, kaîp...taîp, kíek...tíek, etc., and for jo-...to-, Ved. yás... tád, yáthā...táthā, yvat...tvat, Gk. oios...toios, ósos...tósos, O.Pers. haya (a compound from so+jo, with the same inverse compound as Lat. tamquam, from two correlatives), etc.

NOTE 2. For Haudry this correlative structure is the base for subordination in all Indo-European languages. Proto-Indo-European would therefore show an intermediate syntax between parataxis and hypotaxis, as the correlative structure is between a ‘loose’ syntax and a ‘locked’ one.

Lehman assumes that the use of Skr. yád, Hitt. kuit, and other relative particles to express a causal relationship arose from subordination of clauses introduced by them to an Ablative; cf. Skr.  ácittī yát táva dhármā yuyopimá (lit. unknowing that, because your law, order we-have-disturbed), m nas tásmād énaso deva rīria (lit. not us because-of-that because-of-sin O-god you-harm), ‘Do not harm us, god, because of that sin [that] because unknowingly we have disturbed your law’.

As such relationships with ablatives expressing Cause were not specific, more precise particles or conjunctions came to be used. In Sanskrit the ablatival yasmāt specifies the meaning ‘because’.

Further, yad and yátra specify the meaning ‘when’. In Hittite, mān came to be used for temporal relationships, possibly after combined use with kuit; kuitman expressed a temporal relationship even in Late Hittite, corresponding to ‘while, until’, though mahhan has replaced mān (J. Friedrich 1960 gives further details). The conjunction mān itself specifies the meanings ‘if’ and ‘although’ in standard Hittite. In both Hittite and Vedic then, the “loose” relative-construction relationship between subordinate clauses and principal clauses is gradually replaced by special conjunctions for the various types of hypotactic relationship: Causal, Temporal, Conditional, Concessive.

Just as the Causal relationship developed from an Ablative modified by a Relative construction, so the Temporal and Conditional relationship developed from a clause modifying an underlying Time node.

The less differentiated and less precisely related subordinate clauses are often still evident, however, as in yád clauses of the Archaic hymn, Rigveda 1.167. For conciseness, only yád clauses will be cited here, with Hoffmann’s interpretation of each; the entire stanzas and their translations are given by Hoffmann (1967).

RV 1.167.5.

ad

yád

īm

asuryā̀

sacádhyai

 

she-desires

when

them

Asuryan

to-follow

‘when the Asuryan will desire to follow them’

 

RV 1.167.6.

arkó

yád

vo

maruto

havímān

 

song-of-praise

whenever, if

for-you

Maruts

accompanied-by-libations

‘if the song of praise accompanied by libations is designed for you, Maruts’

 

RV 1.167.7.

sácā

yád

ī

v́amaā

aha

together

because

them

manly-minded

proud

 

sthirā́

cij

jánīr

váhate

subhāgā́

rigid

though

women

she-drives

well-favored

because the manly minded, proud, yet stubborn [Rodasi] brings along other favored women

In these three stanzas yad introduces subordinate clauses with three different relationships: Temporal, Conditional, Causal. Such multiple uses of yad belong particularly to the archaic style; subsequently they are less frequent, being replaced by more specific conjunctions.

In addition to the greater specificity of subordinate relationship indicated by particles, the early, relatively free hypotactic constructions come to be modified by the dominant subjective quality of the principal verb. The effect may be illustrated by passages like the following from a Strophic hymn, in which the verb of the principal clause is an optative:

 

 

 

RV 1.38.4.

yád

yūyám

pṛṣnimātaro

if, when

you

having-Prsni-as-mother

[Maruts]

 

mártāsa

syā́tana

mortals

you-would-be

stotā́

vo

aḿta

syāt

singer

your

immortal

he-would-be

 

‘Your singer would be immortal if [= in a situation when] you Maruts were mortals.’ (That is, if our roles were reversed, and you were mortals, then you would wish me to be immortal.)

This passage illustrates how the use of the Optative in the principal clause brings about a Conditional relationship in the Subordinate clause (see also Delbrück 1900). Through its expression of uncertainty the Optative conveys a Conditional rather than a Temporal meaning in the yad clause.

NOTE. Lacking verb forms expressing uncertainty, Hittite indicates conditional relationships simply by means of Particles (J. Friedrich 1960). Although several particles are used in Hittite to indicate various types of conditional clauses—man ... mān for Contrary-to-Fact, takku and man for Simple Conditionals—Hittite did not develop the variety of patterns found in other dialects. These patterns, as well described in the handbooks, are brought about not only by differing particles but also by the uses of the various tense and mood forms. Constructions in the dialects which have developed farthest from those of PIE are those in which the tense, mood, or person is modified in accordance with rules based on the verb form of the principal clause. Such shifts are among the most far-reaching results of the subjective quality of the Indo-European verb (Delbrück 1900).

Differences between the constructions in the various dialects reflect the changes as well as the earlier situation. In Homer, statements may be reported with a shift of mood and person, as in:

Odyssey 3.19.

líssesthai

min

autós,

hópōs

nēmertéa

eípēi

request

Ptc.

him

self

that

true-things

he-may-say

‘You yourself ask him so that he tells the truth.’

The form eípēi is a third-person aorist subjunctive. If the statement were in direct discourse, the verb would be eȋpe, second-person imperative, and the clause would read: eȋpe nēmertéatell the truth’. Such shifts in person and mood would not be expected in an OV language; in Vedic, for example, statements are repeated and indicated with a postposed iti. The shifts in the other dialects, as they changed more and more to VO structure, led to intricate expression of subordinate relationships, through shifts in person, in mood, and in tense, as well as through specific particles indicating the kind of subordination. The syntactic constructions of these dialects then came to differ considerably from that even in Vedic.

The earliest poems of the Vedas are transparent in syntax, as may be illustrated by Stanzas 9 and 10 of Hymn 1.167:

RV 1.167.9.

nahī́

vo

maruto

ánty

asmé

never

Ptc.

your

Maruts

near

from-us

 

ārttāc

cic

chávaso

ántam

āpú

from-far

or

of-strength

end

they-reached

 

dhṛṣṇúnā

śávasā

śuśuv

they

bold

power

strengthened

 

‘ro

dvéo

dhṛṣatá

pári

ṣṭhu

flood

like

enmity

bold

against

they-stand

‘Never have they reached the limit of your strength, Maruts, whether near or far from us. Strengthened by bold power they boldly oppose enmity like a flood.’

 

RV 1.167.10.

vayám

adyéndrasya

préṣṭ

vayám

we

today-Indra’s

most-favored

we

 

śvó

vocemahi

samaryé

tomorrow

we-wish-to-be-called

in-battle

 

vayám

pur

máhi

ca

no

ánu

dyū́n

we

formerly

great

and

us

through

days

 

tán

na

bhuk

narm

ánu

yāt

that

us

chief

of-men

to

may-he-be

We today, we tomorrow, want to be called Indra’s favorites in battle. We were formerly. And great things will be for us through the days; may the chief of men give that to us’.

Although the hymn offers problems of interpretation because of religious and poetic difficulties, the syntax of these two stanzas is straightforward; the verbs in general are independent of one another, in this way indicating a succession of individual sentences. Such syntactic patterns, though more complicated than those of prose passages, lack the complexity of Classical Greek and Latin, or even Homeric Greek. These early Vedic texts, like those of Old Hittite, include many of the syntactic categories found in the dialects, but the patterns of order and relationship between clauses had already changed considerably from the OV patterns of Middle PIE.

9.6. Sintactic Categories

9.6.1. Particles as Syntactic Means of Expression

Noninflected words of various functions were used in indicating relationships between other words in the sentence or between sentences.

1. Some were used for modifying Nouns, often indicating the relationships of nouns to verbs. Although these were generally placed after nouns and accordingly were Postpositions, they have often been called Prepositions by reason of their function rather than their position with regard to nouns (Delbrück).

2. Others were used for modifying Verbs, often specifying more precisely the meanings of verbs; these then may be called Preverbs.

3. Others, commonly referred to as Sentence Connectives, were used primarily to indicate the relationships between Clauses or Sentences (Watkins 1964; Lehmann 1969).

9.6.1.1. Postpositions.

Postpositions in the various dialects are found with specific cases, in accordance with their meanings.

Yet in the Old Hittite texts, the Genitive rather than such a specific case is prominent with Postpositions derived from Nouns, such as piran ‘(in) front’ (Neu 1970):

kuiš

LUGAL-ua-aš

piran

ēšzi

 

who

king’s

front

he-sits

 

‘whoever sits before the king’

Such postpositions came to be frozen in form, whether unidentifiable as to etymology; derived from nouns, like piran; or derived from verbs, like Skr. tirás (viz. Lehman). Further, as the language came to be VO, they were placed before nouns.

As case forms were less clearly marked, they not only “governed” cases but also took over the meanings of case categories. The preposition tirás (tiró), derived from the root *t-cross’, illustrates both the etymological meaning of the form and its eventual development as preposition:

RV 8.82.9.

te

śyená

padbharat

what

for-you

eagle

with-foot-he-bore

tiró

rájāsy

ásptam

crossing, through

skies

not-relinquishing

píbéd [<píba íd]

asya

tvám

īśie

you-drink-indeed

of-it

you

you-are-master (for-your-benefit)

 

What the eagle brought for you in his claws, not dropping it [as he flew] through the skies, of that drink. You control [it for your own benefit]’.

The syntactic use of such particles with nouns is accordingly clear.

9.6.1.2. Preverbs.

1. Rather than having the close relationships to nouns illustrated above, particles could instead be associated primarily with Verbs, often the same particles which were used as Postpositions.

2. Such combinations of particles and verbs came to be treated as units and are found repeatedly in specific uses (Delbrück 1888).

A. Preverbs might occupy various positions:

1. If unmarked, they are placed before the verb;

2. If marked, they are placed initially in clauses (Watkins 1964).

NOTE. In the course of time the Preverbs in unmarked position came to be combined with their verbs, though the identity of each element is long apparent in many of the dialects. Thus, in Modern German the primary accent is still maintained on some verbal roots, and in contrast with cognate nouns the prefix carries weak stress: erteílendistribute’, Úrteiljudgment’. The steps toward the combination of preverb and verbal root have been described for the dialects, for example, Greek, in which uncombined forms as well as combined forms are attested during the period of our texts.

B. In the attested IE dialects:

a. Preverbs which remained uncombined came to be treated as Adverbs.

b. Combinations of Preverbs plus Verbs, on the other hand, eventually came to function like unitary elements.

The two different positions of preverbs in early texts led eventually to different word classes.

9.6.1.3. Sentence Particles.

1. Particles were also used to relate sentences and clauses (J. Friedrich 1959:18, § 11):

takku

LÚ.ULÙLU-an

EL.LUM

QA.AZ.ZU

našma

GÌR-ŠU

kuiški

if

man

free

his-hand

or

his-foot

someone

 

tuu̯arnizzi

nušše

20

GÍN

KUBABBAR

paai

he-breaks

Ptc.-to-him

20

shekels

silver

he-gives

 

‘If anyone breaks the hand or foot of a freeman, then he must give him twenty shekels of silver.’

Particles like the initial word in this example indicate the kind of clause that will follow and have long been well described. The function of particles like nu is not, however, equally clear.

NOTE. Dillon and Götze related nu and the use of sentence connectives to similar particles in Old Irish (Dillon 1947). Such particles introduce many sentences in Old Irish and have led to compound verb forms in this VSO language. Delbrück had also noted their presence in Vedic (1888)

Since introductory šu and ta were more frequent than was nu in the older Hittite texts, scholars assumed that sentences in IE were regularly introduced by these sentence connectives. And Sturtevant proposed, as etymology for the anaphoric pronoun, combinations of so- and to- with enclitic pronouns, as in the well-known Hittite sequence ta-at, cf. IE tod, and so on (see Otten and Souček 1969 for the use of such particles in one text).

It is clear that sentence connectives were used in Hittite to indicate continued treatment of a given topic (Raman 1973). It is also found with Hittite relative constructions, a function which may also be ascribed to Vedic and tád.

NOTE. For Lehman (1974), since this use may be accounted for through post-PIE influences, sentence connectives may have had a minor role in PIE.

2. Other particles, like Hitt. takkuif’, probably had their counterparts in PIE, even if the surface forms were completely unrelated. This is also true for Emphatic Particles like Skr. íd; they were used after nouns as well as imperatives. Such emphatic particles combined with imperatives suggest the presence of Interjections, which cannot usually be directly reconstructed for PIE but are well attested in the several dialects.

3. A coordinate sentence connective -qe can clearly be reconstructed on the basis of Goth. u(h), Skr. ca, Gk. te, Lat. que, and so on. But its primary function is the coordination of elements in the sentence rather than clauses or sentences.

NOTE. Moreover, when ca is used to connect verbs in the Vedic materials, they are parallel (Delbrück 1888); Delbrück finds only one possible exception. In an OV language the relating of successive verbs is carried out by means of nonfinite verbs placed before finite. We may then expect that coordinating particles had their primary use in PIE as connectors for sentence elements rather than for sentences.

Another such particle is -wor’. Like -qe, the particle indicating disjunctive ‘or’ was postposed, in retention of the original pattern as late as Classical Latin.


 

4. Particles in PIE may also have corresponded to verbal qualifiers.

a. The most notable of these is , which carried a negative modal meaning.

b. There is indication of such uses of particles in other patterns, for example, of Vedic pur earlier’ to indicate the past, as apparently Brugmann was the first to point out (Delbrück 1888), and also Vedic sma, to indicate repeated action in the past (Hoffmann 1967). It is curious that sma is also found after m in Vedic (Hoffmann 1967).

NOTE. Lehman suggested that such mood- and tense-carrying particles may have been transported from a postverbal to a preverbal position. Some particles may accordingly have been equivalent in an earlier stage of PIE to elements used after verbs to indicate verbal categories.

9.6.2. Marked Order in Sentences.

1. Elements in sentences can be emphasized, by Marking; the chief device for such emphasis is Initial Position.

Other sentence elements may also be placed in initial position for marking.

 2. In unmarked position the preverb directly precedes the verb. Changes in normal order thus provide one of the devices for conveying emphasis.

Other devices have to do with Selection, notably particles which are postposed after a marked element.

3. Emphasis can also be indicated by lexical selection.

4. Presumably other modifications might also be made, as in Intonation.

The various syntactic devices accordingly provided means to introduce marking in sentences.

9.6.3. Topicalization with Reference to Emphasis.

Like emphasis, Topicalization is carried out by patterns of arrangement, but the arrangement is applied to coequal elements rather than elements which are moved from their normal order.

Topicalization by arrangement is well known in the study of the early languages, as in the initial lines of the Homeric poems. The Iliad begins with the noun mȇninwrath’, the Odyssey with the noun ándraman’. These, to be sure, are the only possible nouns in the syntactically simple sentences opening both poems: mȇnin áeideSing of the wrath’ and ándra moi énnepeTell me of the man’. Yet the very arrangement of moi and other enclitics occupying second position in the sentence, in accordance with Wackernagel’s law, indicates the use of initial placement among nominal elements for topicalization.

The use of topicalization may be illustrated by a more complex set of sentences, such as the first address of Zeus in the Odyssey. Only the first lines of this will be quoted; but these indicate a shift in topic from the ‘gods’ to ‘men’, then to a particular man, Aegisthus, then to Agamemnon, and subsequently to Orestes (Lehman 1974).

Ȏ pópoi, hoȋon dnu theoùs brotoì aitióōntai; eks hēméōn gár phasi kák’ émmenai, hoi dè kaì autoì, sphȇisin atasthalíēisin hupèr móron álge’ ékhousin, hōs kaì nȗn Aígisthos hupèr móron Atreídao, gȇm’ álokhon mnēstn, tòn d’ éktane nostsanta,

‘Alas, how the mortals are now blaming the gods. For they say evils come from us, but they themselves have woes beyond what’s fated by their own stupidities. Thus Aegisthus beyond what was fated has now married the wedded wife of Agamemnon, and killed him on his return.’

As this passage and many others that might be cited illustrate, the basic sentence patterns could be rearranged by stylistic rules, both for emphasis and for topicalization. In this way the relatively strict arrangement of simple sentences could be modified to bring about variety and flexibility.

 

 

 


 

Appendix I: Indo-European in Use

I.1. Texts translated Into Modern Indo-European

These texts have been translated into PIE by Indo-Europeanist Fernando López-Menchero, and modified to fit the Modern Indo-European grammatical rules.

NOTE. Additions, corrections and deletions are listed and changed files published at <http://dnghu.org/en/indo-european-bible-translation/>.

I.1.1. Patér seré (Lord’s Prayer)

English

Latine

Ελληνικά

Eurōpáiom

Our Father, who art in heaven,

Pater noster, qui es in caelis:

Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·

Patér seré, kémeloisi jos essi,

Hallowed be thy Name.

sanctificetur Nomen Tuum;

ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·

Nōm sqénetoru tewe.

Thy kingdom come.

adveniat Regnum Tuum;

ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·

Regnom cémietōd tewe.

Thy will be done,

fiat voluntas Tua,

γενηθήτω τὸ θέλημά σου,

dhidhtoru woliā Téwijā,

On earth as it is in heaven.

sicut in caelo, et in terra.

ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·

ita kémelei jota ptéwijāi.

Give us this day our daily bread.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;

τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·

Qāqodjūtenom bharsiom seróm edju dasdhi-nos

And forgive us our trespasses,

et dimitte nobis debita nostra,

καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,

joqe dháleglāms serms parke,

As we forgive those who trespass against us.

Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;

ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·

swāi skéletbhos prkomos.

And lead us not into temptation,

et ne nos inducas in tentationem;

καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,

Enim mē noms péritloi enke prōd,

But deliver us from evil. Amen

sed libera nos a Malo. Amen

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. ἀμήν.

úpelēd nosēie nos. Estōd.


 

I.1.2. Slwēie Marija (Hail Mary)

English

Latine

Ελληνικά

Eurōpáiom

Hail Mary, full of grace,

Ave María, gratia plena,

Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία,

Swēie Marija, crāti plēn tū,

the Lord is with thee;

Dominus tecum.

ὁ Κύριος μετὰ σοῦ.

Arjos twoio esti;

blessed art thou among women,

Benedicta tu in mulieribus,

εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί,

súwoqnā cénāisi essi,

and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.

et benedictus fructus ventris tui, Iesus.

εὐλογημένος καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτήρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν

súwoqnos-qe  úderosio two bhreugs estōd, Jēsus.

Holy Mary, Mother of God,

Sancta Maria, Mater Dei,

 

Noibha Marija, Déiwosio Mātér,

pray for us sinners,

ora pro nobis peccatoribus,

 

nosbhos ōrāie ágeswtbhos,

now and at the hour of our death. Amen.

nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

 

nūqe mtios-qe nos daitei. Estōd.

 

I.1.3. Kréddhēmi (Nicene Creed)

English

Latine

Ελληνικά

Eurōpáiom

We believe in one God,

Credo in unum Deo,

Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεὸν

Oinom kréddhēmi Deiwom,

the Father Almighty,

Patrem omnipoténtem,

Πατέρα παντοκράτορα,

Pater solwomághmon,

Maker of heaven and earth,

factórem cæli et terræ,

ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς,

djḗweptéwīdhōt,

and of all things visible and invisible.

visibílium ómnium et invisibílium;

ὁρατῶν τε πάντων και ἀοράτων.

dknim sólwosom dknim-qe dhētṓr;

And in one Lord Jesus Christ,

Et in unum Dóminum Iesum Christum,

Και εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν,

 

Arjom-qe Jēsum Ghristóm oinom,

the only-begotten Son of God,

Fílium Dei unigénitum,

τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ,

Déiwosio Sūnúm oinógnātom,

begotten of the Father before all worlds (æons),

et ex Patre natum ante ómnia sæcula:

τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων,

Patros-jos gnātós aiwēd prāi solwēd,

Light of Light, very God of very God,

Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero,

φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ,

Deiwos Deiwēd, leuksm léuksmene, wērom Deiwom wērēd Deiwēd,

begotten, not made,

génitum non factum,

γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα,

gentós, nē dhatos,

being of one substance with the Father;

consubstantiálem Patri,

ὁμοούσιον τῷ πατρί·

Patrei kómbhoutis,

by whom all things were made;

per quem ómnia facta sunt;

δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο·

josōd solwa dhaktá senti;

who for us men, and for our salvation, came down from heaven,

qui propter nos hómines et propter nostram salútem  descéndit de cælis;

τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα

qos nosbhis rōdhí dhghómbhis kémelobhes kidét,

and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, and was made man;

et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine et homo factus est;

ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα,

enim memsom Noibhēd Anmēd Wéwtei Marijād eksí ándhesād, enim dhghomōn geneto;

he was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered, and was buried,

crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto, passus et sepúltus est;

σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα,

eti krukídhētos nosbhis prōd Pontiei upo Pilatei, pastos sepēlitós-qe esti,

and the third day he rose again, according to the Scriptures, and ascended into heaven, and sitteth on the right hand of the Father;

et resurréxit tértia die secúndum Scriptúras; et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris;

καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρα κατὰ τὰς γραφάς, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ πατρός

 

joqe ati tritiei stete djwí, skréibhmona ad kémelom-qe skānduós, Patrí déksijāi sedḗieti;

from thence he shall come again, with glory, to judge the quick and the dead;

et íterum ventúrus est cum glória iudicáre vivos et mórtuos;

καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς·

joqe dwonim kléwosē cemiest cīwóms mtoms-qe kómdhēnqos;

whose kingdom shall have no end.

cuius regni non erit finis;

οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.

qosio regnom nē antjom bhéwseti.

And in the Holy Ghost, the Lord and Giver of life, who proceedeth from the Father,

Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Patre Filióque procédit;

Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ κύριον, (καὶ) τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ πατρὸς ἐκπορευόμενον,

joqe Noibhom Anmom, potim ḗtrodhōtṃ-qe, Patre Sūnewe-qe proilóm,

who with the Father and the Son together is worshiped and glorified, who spake by the prophets.

qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur; qui locútus est per Prophétas;

τὸ σὺν πατρὶ καὶ υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν.

qei Patrē Súnuwē-qe semli áidetor enim magtietor bhatos-jos próbhāts terqe esti.

In one holy catholic and apostolic Church;

Et in unam sanctam cathólicam et apostólicam Ecclésiam.

εἰς μίαν, ἁγίαν, καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν ἐκκλησίαν·

joqe oinām, noibhām, ktísolwām apostóleiām ékklētijām.

we acknowledge one baptism for the remission of sins;

Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum

ὁμολογοῦμεν ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν·

Oinom bhatēiai agesupomoukom cadhm;

we look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.

et exspecto resurrectionem mortuorum et vitam ventúri sæculi. Amen.

προσδοκοῦμεν ἀνάστασιν νεκρῶν, καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Ἀμήν.

saitlm-qe  cejtām cémionqm. Estōd

 


 

I.1.4. Noudós sūnús (Parable of the Prodigal Son)

 

English

Latine

Ελληνικά

Eurōpáiom

11

“A certain man had two sons.

Homo quidam habuit duos filios:

Ἄνθρωπός τις εἶχεν δύο υἱούς.

Dhghomōn enis sū́nuwe eiket.

12

And the younger of them said to his father, ‘Father, give me the portion of goods that falls to me.’ So he divided to them his livelihood.

et dixit adolescentior ex illis patri: Pater, da mihi portionem substantiæ, quæ me contingit. Et divisit illis substantiam.

καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί, Πάτερ, δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας. ὁ δὲ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον.

Joqe jowísteros patrei  weuqét : Pater, rijós dasdhi moi aitim qāi meghei áineti, joqe rēim ibhom widhét.

13

And not many days after, the younger son gathered all together, journeyed to a far country, and there wasted his possessions with prodigal living.

Et non post multos dies, congregatis omnibus, adolescentior filius peregre profectus est in regionem longinquam, et ibi dissipavit substantiam suam vivendo luxuriose.

καὶ μετ' οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν πάντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν, καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως.

Enim nē péluwāms dināms pos, solwa garlós, jowísteros sūnús reu porsótenom oigheto londhom, idhei-qe rēim nudét sewe ghlóidotos ceiwents.

14

But when he had spent all, there arose a severe famine in that land, and he began to be in want.

Et postquam omnia consummasset, facta est fames valida in regione illa, et ipse cœpit egere.

δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι.

Enim ítāpo solwa cósissēt kom, dhghtós molét ghrēdhus londhei ólnosmei, joqe egētum sepe bhwije.

15

Then he went and joined himself to a citizen of that country, and he sent him into his fields to feed swine.

Et abiit, et adhæsit uni civium regionis illius: et misit illum in villam suam ut pasceret porcos.

καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης, καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους:

Itaqe cālós, qismei jugeto kéiwijom ólnosio lóndhī, im-qe sontiet porkoms pāsksi.

16

And he would gladly have filled his stomach with the pods that the swine ate, and no one gave him anything.

Et cupiebat implere ventrem suum de siliquis, quas porci manducabant: et nemo illi dabat.

καὶ ἐπεθύμει χορτασθῆναι ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι, καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ.

Atqe úderom skaliqās plnātum gheríjeto porks edent-jams atqe neqis ismei dōt.

17

“But when he came to himself, he said, ‘How many of my father’s hired servants have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

In se autem reversus, dixit: Quanti mercenarii in domo patris mei abundant panibus, ego autem hic fame pereo!

εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν ἔφη, Πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται ἄρτων, ἐγὼ δὲ λιμῷ ὧδε ἀπόλλυμαι.

Swei poti wtomnós, egt: qotioi patrós domei mísdhotes paskns spréigonti, kei eg au dham mijai! 

18

I will arise and go to my father, and will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you,

surgam, et ibo ad patrem meum, et dicam ei: Pater, peccavi in cælum, et coram te:

ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ἐρῶ αὐτῷ, Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου,

arísomnos patér eisō mene ad, joqe ismei seksō : Pater, kémelom proti tewom-qe antí memlai,

19

and I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.”’

jam non sum dignus vocari filius tuus: fac me sicut unum de mercenariis tuis.

οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου: ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου.

jāmi nē deknos egṓ, sūnús téwijos kluwētum: dhasdhi-me swāi qimqim mísdhotom tewe.

20

“And he arose and came to his father. But when he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran and fell on his neck and kissed him.

Et surgens venit ad patrem suum. Cum autem adhuc longe esset, vidit illum pater ipsius, et misericordia motus est, et accurrens cecidit super collum ejus, et osculatus est eum.

καὶ ἀναστὰς ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα ἑαυτοῦ. ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος εἶδεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἐσπλαγχνίσθη καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.

Ita aritós pater  ludhét sewe. Eti jom qeli bhūlo, em patḗr tósiope dket, joqe ana ksents kómqēilio krūtós esti enim qolsom petlós em bhusāiét.

21

And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.’

Dixitque ei filius: Pater, peccavi in cælum, et coram te: jam non sum dignus vocari filius tuus.

εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ, Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου.

Wedét óisosmōi sūnús: Pater, kémelom proti tewom-qe anti memlai: jāmi nē deknos egṓ, sūnús téwijos nōmnādhiom

22

“But the father said to his servants, ‘Bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet.

Dixit autem pater ad servos suos: Cito proferte stolam primam, et induite illum, et date annulum in manum ejus, et calceamenta in pedes ejus:

εἶπεν δὲ ὁ πατὴρ πρὸς τοὺς δούλους αὐτοῦ, Ταχὺ ἐξενέγκατε στολὴν τὴν πρώτην καὶ ἐνδύσατε αὐτόν, καὶ δότε δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ὑποδήματα εἰς τοὺς πόδας,

nū mísdhatbhos bhato patḗr sewe; bhersi: prismām dhrághete togām joqe tom westíjete, anom tosio ghéseni kerpioms-qe esio daste pedsí:

23

And bring the fatted calf here and kill it, and let us eat and be merry;

et adducite vitulum saginatum, et occidite, et manducemus, et epulemur:

καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, θύσατε καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν,

kom piwon-qe bhérete loigom joqe chénete, joqe edāmos, joqe wdām terpāmos,

24

for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to be merry.

quia hic filius meus mortuus erat, et revixit: perierat, et inventus est. Et cœperunt epulari.

ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη. καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι.

jodqid kei sūnús mene dhedhuwós ēst atqe coje ati: skombnós est, atqe wētai. Enim wdām bhwijónt.

25

“Now his older son was in the field. And as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.

Erat autem filius ejus senior in agro: et cum veniret, et appropinquaret domui, audivit symphoniam et chorum:

ην δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ: καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ, ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν,

Agrei au senísteros ēst sūnús: joqe jom cēmsēt enim domom nedisēt, kómkantum leig-qe kluwét.

26

So he called one of the servants and asked what these things meant.

et vocavit unum de servis, et interrogavit quid hæc essent.

καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ταῦτα.

Joqe neqom móghuwom ghawlós pket qid ghai-ke bhowsēnt.

27

And he said to him, ‘Your brother has come, and because he has received him safe and sound, your father has killed the fatted calf.’

Isque dixit illi: Frater tuus venit, et occidit pater tuus vitulum saginatum, quia salvum illum recepit.

ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

 

 

 

Isqe sqet: bhrātēr tewe cēme enim piwon patḗr two chone loigom, jodqid tom cīwóm solwom ghōde.

28

“But he was angry and would not go in. Therefore his father came out and pleaded with him.

Indignatus est autem, et nolebat introire. Pater ergo illius egressus, cœpit rogare illum.

ὠργίσθη δὲ καὶ οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν. ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν παρεκάλει αὐτόν.

kditós autim esti, joqe nē en eitum weluāt. Ar patḗr ejos eksodlós, bhwijét im chestum.

29

So he answered and said to his father, ‘Lo, these many years I have been serving you; I never transgressed your commandment at any time; and yet you never gave me a young goat, that I might make merry with my friends.

At ille respondens, dixit patri suo: Ecce tot annis servio tibi, et numquam mandatum tuum præterivi: et numquam dedisti mihi hædum ut cum amicis meis epularer.

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ, Ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ:

Atqe se protiweqents, patrei bhato sewe: edke totioms atnoms sístāmi twei upo, joqe neqom dikām  tewe kleusō dus, atqe neqom meghei ghaidom desta wdi amiks senutéuiji.

30

But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.’

Sed postquam filius tuus hic, qui devoravit substantiam suam cum meretricibus, venit, occidisti illi vitulum saginatum.

ὅτε δὲ ὁ υἱός σου οὗτος ὁ καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν, ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν μόσχον.

Mō ita tom sūnús tewe kei, rēim loutsās cālós cēme, ólnosmi péiwon loigom chonta.

31

“And he said to him, ‘Son, you are always with me, and all that I have is yours.

At ipse dixit illi: Fili, tu semper mecum es, et omnia mea tua sunt:

δὲ εἶπεν αὐτῷ, Τέκνον, σὺ πάντοτε μετ' ἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν:

Atqe oise tosmi weuqét: suneu, tū áiwesi moio essi, enim solwa menia téwija sonti.

32

It was right that we should make merry and be glad, for your brother was dead and is alive again, and was lost and is found.’”

epulari autem, et gaudere oportebat, quia frater tuus hic mortuus erat, et revixit; perierat, et inventus est.

εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει, ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν, καὶ ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη.

Wdm autim terptum, joqe gaudhētum opos est, jodqid bhrātēr tewe kei dhedhuwós ēst atqe coje ati: skombnós ēst, atqe wētai.

 

I.1.5. Newos Bhoidā (New Testament) – Jōhanēs, 1, 1-14

 

English

Latine

Ελληνικά

Eurōpáiom

1

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum

Ἐν ἀρχῇ ἦν λόγος, καὶ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν λόγος.

Pāriei Wdhom bhewet, joqe Wdhom Deiwei est ensí, joqe Deiwos Wdhom est.

2

He was in the beginning with God.

hoc erat in principio apud Deum

οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.

Ensí id pāriei Deiwei est.

3

All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.

omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est

πάντα δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. γέγονεν

Eisōd solwa gegner enim id aneu neqid gégnissēt josio gégone.

4

In Him was life, and the life was the light of men.

in ipso vita erat et vita erat lux hominum

ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων:

Ismi ceitā bhewet, joqe ceitā ēst dhghómonom leuks.

5

And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it

et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderunt

καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν.

Itaqe leuks skotei skéjeti, joqe oisām skotos nē twrét.

6

There was a man sent from God, whose name was John.

fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes

Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης:

Gnātós esti wīrós Deiw sontonós Jōhanēs nṓmtos.

7

This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.

hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per illum

οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι' αὐτοῦ.

Tristimonii ludhét se, leukbhi  tristidhēnts, ei solwoi ijo kreddhēsēnt.

8

He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumine

οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ' ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.

 

Nē olne leuks, immō, leukbhi  tristidhēnts.

9

That was the true Light which gives light to every man coming into the world.

erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundum

ην τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον.

Leuks wērom ēst, solwom bhnuti dhghomon,  dhoubnom kod ludhl.

10

He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.

in mundo erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit

ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ κόσμος δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.

Dhoubnei ēst, enim ijo dhoubnom gegner, atqe nē im dhoubnom gnōt.

11

He came to His own, and His own did not receive Him.

in propria venit et sui eum non receperunt

εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.

Somobhos ludhét, atqe im somói ghadont nei ad.

12

But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name:

quotquot autem receperunt eum dedit eis potestatem filios Dei fieri his qui credunt in nomine eius

ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,

Jotioi im ghadónt, maghtim tobhos génonī dōt Diwoputla, esio nōm kréddhēntbhos,

13

who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

qui non ex sanguinibus neque ex voluntate carnis neque ex voluntate viri sed ex Deo nati sunt

οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ' ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν.

joi nē ḗsenos, neqe memsī wolis, neqe wīrī immō Déiwosio gnāts sonti.

14

And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.

et Verbum caro factum est et habitavit in nobis et vidimus gloriam eius gloriam quasi unigeniti a Patre plenum gratiae et veritatis

Καὶ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας.

Joqe Wdhom memsom wstós esti, enim ptomóm nossi dhēke ení, enim ejos qedos dkomes, qedos swāi oinógnāteiom Patrós wḗroti crati-qe plēnóm.

 

 


 


I.2 Komtloqiom (Conversation)

Common expressions in MIE include:

English

Eurōpaiom

hello

alā / gheuse

dear Peter:

qeime Perte:

welcome

crātós / suctós tū

good day

latom āsúm

good morning

wēsrom āsúm

good afternoon / evening

wesprom āsúm

good night

noqtim āsúm

how are you?

qotā waliesi?

I am fine

walēiō sū

what is your name? [how are you heard?]

qotā kluwiesi?

what is your name?

qid esti tebhei nōm?

my name is Peter [I am heard Peter]

kluwēiō Pertos

my name is Peter

meghei Pertos nōm

pleased to meet you

gaudhēiō tewe gnōtim

please [I ask you]

chedhō

thanks

méitimoms / moitmom

thanks (I give you)

prijēsna / prósēdiom (tebhei agō)

I thank you

prijēiō tewom

you are welcome, sir

esti sū, potei

excuse me

gnōdhi

sorry/pardon me

parke

I am sorry

kesdō

don't worry

mē koisāie

good bye, darling

swēj’, prijótā

good luck

kobom āsúm

yes

dā / jai / ne-(ghi)

indeed

nem-pe / ita tod

no

nē / nei

alright

tagte

attention

probhoudhos

where is the door

qodhei dhweris?

here is what I asked

kei esti jod pkskóm

what is this?

qid (esti) tod?

this is food

pitús tod (esti)

what time is it?

qid esti daitis?

it is true

wērom tod

very good / the best

bhodistom / bhodsom

everything is alright

solwa sū́ (ágontor)

how old are you?

qótobhos átnobhos tū?

I am ten years old [ten born I am]

dek gnātós esmi

do you speak European?

bhāsoi (bhasoi) an Eurōpaiom?

I speak a little

páukolom bhāmoi

I don't understand you

nē tewom peumi

tell me what you think

seqe-moi qid ksēiāsi

I don't know

nē woida

shut up

takēj’ (takēie)

sit down

sisde (sg.) / sísdete (pl.)

come here

cemj' (cemie) kom-ke

I'm going right now

nū ghenghō kom

what do you do or study?

qóterom ghléndhesi an driesi?

are they married?

esti lachionti?

I love women

lubhēiō pelū dhmonāms / cenāms

write here your address

deikom skreibhe kei tewe

I live in the Main Street

Stoighei Magnéi ceiwō / trebhō

Lucrecia and I are friends

Lukretiā eg -qe ámeikes smes / ámeike swes

the cat mews in the garden

kattā ghortei mijaluti

the dog bites the cat

kattām mordieti kwōn

the woman walks with the cat

katt dhmonā alietoi

I see the head of the cat

katts dkō ghebhlām

Where is the train?

qodhei esti douknom?

the train is here

douknom (esti) kei

I want to eat fish

welmi piskim ghostum

do you want to sleep with me?

welsi mojo sweptum?

yes, I wish for it

jai, moksi gherijai

no, you stink / smell bad

nē, smérdesi / bhragriesi dus

it is hot! [how hot is it!]

qām kalieti!

it is cold! [how cold is it!]

qām srīgēieti!

I go swimming to the lake everyday

laqom eimi dhochei snātum qāqei

can I smoke?

maghō (an) smeughtum? 

may I smoke? [is it possible (for me) to smoke?]

maghniom meghei an smeughtum (esti)?

esti moi smeughtum?

smoking prohibited

smeughtum wétānom

happy new year

ghoilom newom atnom

 

NOTE. About the sentence “is it possible to smoke?”, constructed with the verb esti, compare Lat. est in Ovid (Metamorphoses Book III, 479) quod tangere non est, “as it is not possible to touch”; also Virgil est cernere, “it can be seen”; also, for Gk.estì(n), “it is possible”, compare Lucian (The Parliament of the Gods, 12) στιν, ρμ,  “is it possible, Hermes”.

MIE language lessons with common vocabulary and sentences are freely available at <http://dnghu.org/indo-european-language/>.


 

I.3 Late PIE Lexicon

This lexicon, from <http://dnghu.org/en/proto-indo-european-language/> (available online with detailed etymological information), uses a phonetic writing; therefore, syllables from roots in [ew] are written ew, but otherwise appear as eu.

Some MIE writing rules do not apply. A schwa () has been left in syllables with zero-vocalism, when articulation needs make it better to have a vowel, so that people are able to articulate them; as, w∂ldhējō, not *woldhējō, kersrom not *keresrom. The same articulatory schwa is used in some syllables, as nouns in -m∂n, or negation in ∂n- so that non-expert readers see there is a syllable. This way, it is nearer to voices with negation like Lat. iniustus or Gk. aekon, which add a syllable in metrics.

Apart from the articulatory schwa, another etymological schwa appears, representing an older PIH laryngeal, which in Late PIE is pronounced differently in each dialect. Laryngeal schwa is omitted  if it is word-initial and appears alone, as in PIH H3bhruH, or if the preceding syllable has full vocalism, as in klamrós, but it is written elsewhere, as in p∂tēr.

Another schwa case is resonans cum laryngale occlusa, i.e. a sequence XSHX, where S = sonant, X = consonant or sonant, H = laryngeal, and the group has zero vocalism. To distinguish the laryngeal tone and be able to separate pairs like full and leveled, the writing is the same as if it had full vocalism

The output is then the same as in Italic and Celtic, where long quantity is preserved (as in Old Indian), metrically equivalent to the two syllables that would be in Greek. So, for example, we have mlākós and prāwos. This rule hasn’t been applied if the first sonant is preceded by w or j, as in w∂lnā.

The Latin meaning and Syntax further define the English meaning and proper use of the PIE word.

English

Latin

PIE

Syn

abandoned

solus

ermos

adI

abound

abundō

spreigō

den

about

per

per(i), per(ti)

ind

above

supra

upsi

ind

absent

absens

apowésentis

adII

abundant

abundans

chonós

adI

abuse

abūtōr

dhebhō

intr

acarian

acarus

koris

fem

accelerate

accelerō

spreudō

intr

acorn

glans

cél∂ndis

fem

acorn

glans

medjom

neu

acquire

potior

potíjomoi

inc

activate

ciō

kjējō

cau

active

strēnuus

strēnwos

adI

Adam's apple

adamī malum

croghos

mas

address

directiō

deikos

mas

adhere

adhaerō

gleibhō

tr

adjust

adaptō

árarjō

tr

administrate

administrō

médnumi

tr

adorn

ornō

mondō

tr

adorn

ornō

peikō

tr

advantage

praestō

(sí)stāmi antí/prāi

den

advise

suadeō

plākējō

cau

affirm

aiō

∂gjō

intr

afflict

affligō

ághnumi 

tr

after

post

pos(ti)

ind

afterwards

postea

pósteri

ind

again

re(d)

ati

ind

against

contrā

komtrōd

ind

against

contrā

proti

ind

aggravate

exulceror

odáugjomoi

intr

agitate

agitō

dhúnumi

tr

agitate

permoueō

kreutō

tr

agitated

agitātus

kighrós

mas

agnus castus

uitēx

weitēks

mas

agonise

praepatior

c∂lnāmi

intr

agreement

pacta

koimā

fem

agreement

contractus

meitrom

air

aer

porā

fem

alas

uae

troughi

ind

alas

uae

wai

ind

alder

alnus

álesnos

fem

alder

betullla

wernā

fem

alife

uīuus

cejwos

adI

alike

quasi

jota sei

ind

allergy

allergia

dedrus

mas

alleyway

angustiae

smoughos

mas

along

praeter

práiteri

ind

already

iam

jāmi

ind

also

quoque

toqe

ind

altar

āra

āsā

fem

always

semper

áiw(es)i

ind

ancestor

abauus

strutjos

mas

and

ac

atqe

and

et

enim

ind

and

que

qe

ind

and

et

joqe

ind

and also

itaque

itaqe

ind

and not

neque

neqe

ind

angelica

angelica

kwondhros

fem

angle

angulus

qedos

mas

animal

bestiola

bhugos

mas

animal

animāl

céjwotos

mas

animal

animal

smalos

mas

ankle

talus

sp∂ros

announce

nuntiō

kárkarjō

annoy

molestō

peigō

tr

annoyance

molestia

oghlos

mas

annoying

mōlestus

mōlestos

adI

annoying

molestus

trudsmós

adI

anorak

peplum

kroknos

mas

another

alius

onjos

adII

another

alius

aljos

lois

anounce

nuntiō

m∂lgājō

tr

ant

formīca

m∂rmeikā

fem

antique

antiqūs

ántijos

adI

anus

ānus

ghodos

mas

apart

separātim

s∂ni

ind

apparent

appararens

windos

adI

appear

appareō

mlōskō

intr

appease

litō

litājō

appendix

appendix

plighā

fem

apple

malum

ábelos

mas

arch

incuruō

weitō

cau

arch

flectō

wekō

intr

ardour

ardor

aisdhom

neu

arid

aridus

kserós

adI

arm

armus

armos

mas

arm

bracchium

bhāghus

mas

arm

braccium

dóusontos

mas

armour

armatūra

twakos

neu

army

exercitus

korjos

neu

army

exercitus

str∂tos

around

circum

ambhí

ind

arrangement

institūtiō

stām∂n

neu

arrival

aduentus

ghētis

fem

arrive

perueniō

ghēmi

intr

arrow

sagitta

kēlom

neu

art

ars

artis

fem

article

articulus

melm∂n

neu

articulation

rotula

anglos

mas

articulation

artus

k∂nksos

mas

as

quām

qām

ind

ash

cinis

kinēs

fem

ashtree

frāxinus

bh∂rksnos

fem

ashtree

ornus

ósonos

fem

ask

poscō

p∂rkskō

tr

asp

pōpulus tremula

apsā

fem

aspect

speciēs

spekjēs

fem

aspire

appetō

wéenāmoi

tr

ass

cūlus

kūlos

mas

asunder-legged

uārus

wāros

mas

at

ad

ad

ind

at hand

praestō

práighest

ind

at least

quīdem

ge

ind

at that point

tam

tām

ind

ate

ēdī

ghosóm

tr

atribute

addicō

bhagō

cau

attack

impetus

w∂rgos

attack

oppugnō

wendhō

intr

attack (to be in)

urgeō

w∂rgējō

den

attention

audientia

kleutis

fem

auger

terebra

téredhrom

neu

augur

augurium

kailom

neu

aument

augeō

āugējō

cau

aunt

amita

ámetā

fem

aunt

mātertera

mātérterā

fem

autumn

autumnus

osēn

mas

avanced

prouectus

prokos

adI

avoid

uitō

leinō

tr

awaken

expergefaciō

bhoudhējō

cau

axe

ascia

áksijā

fem

axe

secūris

sekūris

fem

axe

secūris

tekslā

fem

axle

axis

aksis

mas

babble

locutiō sine sensu

batā

fem

babble

garriō

plabrjomoi

intr

babble

blaterō

lalājo

intr

baby

lactans

dhēljos

mas

back

retrō

awou

ind

back

dorsum

gurnos

mas

back

retrō

retrōd

ind

backbone

spīna

w∂raghm∂n

neu

backwards

retrō

postrōd

ind

bad

malē

dus

ind

bad

malus

upelos

adI

badger

mēlēs

brokos

mas

bag

follis

bholghis

mas

bag

saccus

kṓrukos

mas

bald

glaber

kalwos

adI

ball

pila

ghroudos

mas

ball

globus

gugā

fem

ball

pila

orghis

fem

ball

pila

qeqlom

∂m

band

uitta

seimā

fem

bandy-legged

ualgus

walgos

adI

barbaric

barbarus

bálbalos

and

barefoot

planipēs

bhosos

adII

bargain

negotior

wesnējō

tr

bark

latrō

baubjomoi

intr

barley

hordeum

ghórdejom

neu

barley

hordeum

jewom

neu

barrel

dōlium

dōljom

mas

basin

uallis

w∂lghis

fem

basket

cista

kistā

fem

basket

cista

qasjos

mas

basket

sporta

sportā

fem

basket

uidulus

woidlos

mas

bast

liber

lubhros

mas

bath

lābrum

lowtrom

neu

be

sum

esmi/somi/bhewmi

dur

be

sum

bhewmi

dur

be

sum

esmi

dur

be afraid

metuō

timējō

tr

be allowed

licēt

likējō

tr

be angry

irāscor

eisskomoi

inc

be annoying

molestus (esse)

pigējō

den

be bitter

acūtus sum

geigō

den

be born

nāscor

gnskomoi

inc

be bright

splendeō

spl∂ndējō

den

be cold

algeō

alghējō

den

be cold

frigeō

srigējō

den

be concealed

lateō

l∂tējō

den

be curved

uieō

wijējō

den

be dekayed

moror

st∂ntējō

be experienced

calleō

kaldējō

den

be fit

ualeō

w∂lējō

den

be flat

plānus sum

l∂pējō

den

be followed

secūtus ueniō

swemōr

dur

be free

uacūs sum

gh∂rējō

den

be high

excellō

kelsō

intr

be hot

caleō

k∂lējō

den

be necessary

opportet

opos esti

intr

be pregnant

grauidus sum

kuwējō

den

be proper

decet

dekējō

intr

be rotten

pūteō

pūtējō

cau

be sad

lugeō

lugējō

den

be scratched

carreō

k∂rsējō

den

be situated

sum

ēsmoi

intr

be strong

uegeō

wegō

dur

be strong

uigeō

wigējō

den

be swollen

tumeō

oidējō

den

be swollen

tumeō

tumējō

den

be thirsty

sitiō

t∂rsējō

den

be used

colō

eukō

tr

be wet

madeō

m∂dējō

den

be withered

marceō

m∂rkējō

den

beacause

quia

jod qid

ind

beak

rōstrum

rōstrom

neu

beak

rostrum

sroknā

fem

beam

tignum

tegnom

neu

beam

trabs

trabhis

fem

bean

faba

bhabhā

fem

bear

ursus

∂rtkos

mas

bear

bherō

bhermi (bherō)

tr

beard

barba

bhardhā

fem

bearing

portātiō

bh∂rtis

fem

beast

fera

cherā

fem

beast of burden

iūmentum

jóugsm∂ntom

mas

beastly

ferīnus

cherīnós

beat

uerberō

w∂leisō

tr

beat up

contundō

orgājō

tr

beautiful

pulcher

chaisos

adI

beautiful

pulcher

wēmos

adI

beaver

fīber

bhebhros

mas

become accustomed

suēscō

swēdhskō

inc

become vigorous

uigescō

kíikumi

intr

bed

lectus

spondhā

fem

bee

apēs

bheiklā

fem

beech

fāgus

bhāgos

fem

beer

ceruisia

álum∂n

neu

beer

ceruisia

kremom

neu

beer

zythum

sudhjom

mas

before

ante

antí

ind

before

prae

p∂ros

ind

before

prae

prāi

ind

before dawn

anteluciō

anksi

ind

beget

gignō

gignō

cau

begird

cingō (to)

jṓsnumi

tr

beguile

dēcipiō

dreughō

cau

behind

post

apóteri

ind

belch

ructō

reugō

intr

believe

crēdō

kréddōmi

tr

belly

uenter

tarsós

mas

belong

pertineō

ainō

den

belt (for safety)

cinctus

wérunos

mas

bend

curuō

greugō

intr

bending

plecāmentum

n∂mtos

mas

beneficial

benignus

síslāwos

adI

benefit

fruor

lawō

benefit

lucrum

lawtlom

bent

tortus

kambos

adI

bent

pandus

pandos

mas

berry

mōrum

morom

neu

beseech

precor

prekō

tr

besides

praeterea

perom

ind

betrothed

sponsus

sponstós

mas

better

melius

bhodjós

adI

between

inter

énteri

ind

beware

caueō

k∂wējō

den

beyond

praeter

ektós

ind

biceps

biceps

kiskā

fem

big

grossus

grotsos

adI

big

magnus

m∂gnos

adI

bile

fel

cheldi

neu

bilge out

excupāre

semjō

tr

bind

nectō

nedskō

tr

bind

ligō

bhendhō

tr

bind

nectō

kikājō

tr

bind

ligō

ligājō

tr

bind

alligō

reigō

tr

bind

ligō

séinumi

tr

biped

bīpēs

dwipods

adII

birch

betulla

bherāgs

fem

bird

auis

awis

fem

bite

admordeō

denkō

tr

bite

mordeō

mordējō

tr

black

āter

ātros

adI

black

āter

dhoubhús

adI

black

āter

k∂rsnos

blackbird

merula

meslā

fem

blade

aciēs

akjēs

fem

blame

culpō

onējō

tr

blaze

flagrō

sweidō

bleach

aqua lixiuiae

kormnos

mas

bleat

bēbō

bebājō

intr

bleat

bēbō

blēkājō

intr

blind

caecus

andhos

blind

caecus

kaikos

adI

blister

callus

kaldos

mas

blister

uensīca

wenseikā

fem

block

inctercludō

mersō

tr

blood

sanguis

ēs∂r

neu

blood

cruor

kruwós

mas

bloom

floreō

bhlosējō

den

blow

exhalō

(í)wēmi

tr

blow

spirō

bhesmi

intr

blow

flō

bhlāmi

tr

blow out

ēmungō

munkō

tr

blue

caeruleus

ghlastos

adI

boar

aper

apros

mas

board

tabula

ploutos

mas

boast

glorior

bhledō

intr

boast 

glorior

ghelbō

intr

bodkin

cuspis

ēlā

body

corpus

k∂rpos

neu

boil

feruō

bherwō

inc

boil

ferueō

seutō

den

bold

audax

dh∂rsus

adI

boldness

audacia

dh∂rstis

fem

bone

ossum

ostis

mas

border

limēs

krēqā

fem

bore

forō

bhorājō

tr

both

ambō

ambhou

lois

boundary

margō

margōn

mas

bow

arcus

arqos

mas

bowels

intestīnum

gudom

bowl

testa

tekstā

box

capsa

k∂psā

fem

boy

ephebus

kelots

mas

boy

ephebus

maqos

mas

boy

puer

póweros

mas

brain

cerebrum

ker∂srom

neu

bramble

dūmus

dristos

mas

bran

furfur

tolkos

mas

branch

ramulus

kankus

mas

branch

ramus

osdos

mas

branches

foliamen

cespis

fem

brass

aes

ajos

neu

brassy

aereus

ájesnos

adII

brave

audāx

tregsnos

mas

breach

fissūra

bhernā

bread

pānis

bharsjom

neu

break

frangō

bhr∂ngō

tr

break

defringō

bhrúsnāmi

tr

break

rumpō

rumpō

tr

breast

pectus

bhrusos

mas

breath

animus

án∂mos

mas

breath

halitus

spoisnā

fem

breathe

respirō

etō

intr

breathe

anhelō

pneusō

intr

breeze

aura

áwelā

fem

brew

concoquō

bhrewō

tr

briar

sentis

ksentis

fem

bridge

pons

bhrēwā

fem

bright

lucidus

bhānús

adI

bright

lucens

leukós

adI

brilliant

splendidus

argós

adI

bring out

prōmō

dhraghō

tr

broad

latus

plātús

adI

brooch

fibula

bharkos

mas

brooch

fibula

dhéicodhlā

brood

prōlēs

aglā

fem

brook

amnis

apnis

fem

brook

rīuus

reiwos

mas

broom

genista

aksteinos

fem

broom

everriculum

swoplom

neu

broth

ius

jeus

neu

brother

frāter

bhrātēr

mas

brother-in-law

leuir

daiwēr

mas

brotherly

frāternus

bhrtrijos

adII

brother's son

sobrīnus

bhrātreinos

mas

brown

castaneus

bhrounos

adI

bud

geniculum

gnoubhos

mas

bug

cīmex

keimēx

mas

building

aedes

aidhis

fem

building

aedēs

demos

neu

building place

locus operum

d∂mpedom

neu

bull

bouuculus

porsis

mas

bull

taurus

tauros

mas

bulrush

iuncus

bhrughnos

fem

bulrush

iuncus

joinkos

mas

bumblebee

crābrō

krāsrōn

mas

bundle

fascis

bhaskis

mas

bundle

fascis

dhrighsós

mas

burglar

fur

tājots

mas

burn

ardeō

aidhō

intr

burn

urō

smelō

dur

burn

areō

asējō

den

burn

ardeō

dhechō

dur

burn

ūrō

eusō

intr

burn

combūrō

konkējō

cau

burn

cremō

kremājō

cau

burnt

ustus

ustós

adI

burst in

irrumpō

skekō

intr

bury

inhumō

ghrebhō

tr

bury

sepeliō

sepēlijō

tr

bush

frutex

bhrutēks

mas

bush

dūmus

dousmos

mas

bush

arbustus

q∂rsnos

mas

but

sed

ind

butter

aruīna

arwā

fem

butter

butyrum

ghertom

neu

butterfly

pāpiliō

pāpeljos

mas

buttock

clūnis

klounis

fem

buttocks

pūga

pougā

fem

buy

emō

qrínāmi

buy

emō

selō

tr

buzz

susurrō

susājō

intr

cabbage

caulis

kaulis

fem

cable

mitra

sneurom

neu

cable

cable

winis

fem

cackle

gracillō

grakijō

intr

cackle

cacillō

kaklājō

intr

calculate

calculō

deljō

tr

calf

uitulus

loigos

mas

calf

uitulus

wetlos

mas

call

uocō

ghawō

tr

calm

calmōsus

sēknis

adI

camp

castra

kastra

neu

can

possum

maghō

tr

cancer

cancer

gh∂ndhus

mas

cannabis

cannabis

worgjom

neu

canopy

umbraculum

skostrom

neu

captive

captus

k∂ptos

car

uehiculum

woghnos

mas

carbon

carbō

k∂rdhōn

mas

caress

mulceō

ghénumi

tr

carrot

carota

m∂rkā

carry

portō

portājō

tr

carry

uehō

weghō

tr

cart

currus

k∂rsus

mas

carve

scalpō

skalpō

tr

carve

caelō

skreidō

tr

carve

caelō

smeidhō

tr

castle

castellum

kasterlom

neu

castrate

castrō

skerdō

cat

fēlēs

kattā

fem

catch

capiō

k∂pjō

tr

cattle

armentum

árm∂ntom

neu

cattle

pecu

peku

neu

cauldron

catīnus

qorjom

neu

cause

causō

winsō

cau

caution

uas

wadhis

mas

cave

tugurium

antrom

neu

cave

specus

speqos

mas

cavern

cauerna

kow∂r

neu

cavity

cauitās

celom

cedar

cedrus

bhrosdhos

fem

ceiling

tectum

tegtom

neu

cellar

pitheūs

gupā

fem

cereal

cereāle

dhōnā

fem

cereal

cereāle

jéwornjom

fem

cerebellum

cerebēlum

mosgom

neu

certain

certō

smā

ind

certain

quīdam

enis

adII

certainly

certō

ind

certainly

certō

ghi

ind

certainly

sīc

ka

ind

certainly

profectō

toi

ind

chain

catēna

katēsna

fem

chain

catēna

seinus

mas

chalk

crēta

krētā

fem

chamber

cella

kēlā

fem

chance

uicis

wikis

fem

change

mūtō

mejnō

inc

character

ingenium

mōs

mas

charge

naulus

merkēds

fem

charioteer

auriga

∂rots

mas

chatter

blaterō

blatsājō

intr

cheap

uīlis

wésolis

adI

cheat

dēlūdō

meugō

intr

cheer

ouō

owājō

tr

cheese

caseus

qatsos

mas

cheese

caseus

tūrós

mas

cherry tree

cornus

kornos

chest

pectus

pegtos

neu

chew

mandō

gjewō

tr

chew

mandō

mandō

tr

child

pūpus

pūpos

mas

child

infans

putlom

neu

chin

mentum

m∂ntom

neu

chin

mentum

smekslā

fem

chirp

frigō

bhrigijō

intr

chirp

titiō

titijō

intr

choke

suffocō

bhleusō

tr

choose

ēligō

opjō

tr

circle

circus

kirkos

mas

circuit

circuitus

ámbhinom

neu

circulate

uersor

qelō

dur

citizen

cīuis

keiwis

and

city

urbs

polis

fem

ciurve

incuruō

qelpō

tr

civil

cīuīlis

kéiwijos

adII

clack

glociō

glokijō

intr

claim

uindicō

qéinumoi

tr

clang

clangō

klagjō

intr

classical

classicus

ántitjos

clean

mundus

mūdnós

clean

purgō

pewō

tr

cleanse

putō

s∂rpijō

clear

clārus

aiskrós

kour

clear

candidus

bhlaidos

adI

cleave

findō

bhindō

cau

close

claudō

klawdō

tr

close

claudō

w∂rijō

tr

closed

clausus

klawstós

adI

cloth

uestis

westis

fem

cloud

nūbes

nebhis

fem

clown

scurrā

skoirsās

adII

club

baculum

baktlom

club

uirga

lorgos

mas

club

fustis

seikā

fem

club

uirga

wísogā

fem

coal

carbō

ángelos

mas

coast

litus

molā

fem

coat

sagum

p∂ltom

cockoo

cucūlus

kukūlós

mas

cockoo

cucu facere

kukulājō

intr

cockroach

blatta

blaktā

fem

cold

frigidus

ougros

adI

cold

frīgus

srigos

neu

collapse

ruō

rewō

inc / tr

collar

monīle

monīli

neu

collect

carpō

karpō

tr

collect

legō

legō

tr

collection

collectiō

kómāglom

neu

collection

collectioo

qejtis

fem

colony

colonia

ápowoiks

mas

colorant

colorans

keimos

neu

colour

colōr

kiwos

mas

colour

color

wornos

mas

coloured

uarius

p∂rqos

adI

colt

equulus

kánkestos

mas

comb

pectō

kesō

tr

comb

pectō

pekō

tr

comb

pecten

pektēn

mas

comb

pectō

pektō

tr

come

ueniō

cemjō

intr

come back

redeō

ghighējō

intr

come out

pāreō

pārējō

command

iubeō

judhējō

tr

commit

mandō

m∂ndōmi

tr

common

commūnis

kómmoinis

adII

communicate

communicō

mesgō

tr

community

commūnitas

kommoinitts

fem

compasses

circinus

kirknos

mas

compete

certō

sperdhō

tr

complain

queror

kwésomoi

intr

complete

complētus

kómplēnos

adII

complexed (to be)

tortus sum

w∂nghējō

den

compose

compōnō

qejō

tr

comprehend

teneō

t∂nējō

den tr

conceive

concipere

désāmi

tr

concubine

paelex

pareikā

fem

condense

spissō

stejō

inc

condition

habitus

dhēm∂n

neu

conducted

gessī

elóm

tr

conflagration

incendium

dáwetus

mas

connect

serō

serō

tr

conscience

conscientia

kómwoistis

fem

consider

opīnor

m∂njō

den

consideration

considerātiō

qeistis

fem

consort

coniux

komjugs

epi

conspiracy

coniurātiō

jālos

mas

conspirator

conspirātor

jōrós

mas

conspire

coniurō

jnumi

tr

contain

arceō

∂rkējō

den tr

contend

litigō

bhogājō

intr

contend

certō

wikjō

dur

contrive

machinor

smudhnō

intr

convex

conuexus

weksós

adI

cook

coquō

peqō

tr

coot

fulica

bhelēks

fem

copy

imitor

áimnumi

core

nucleus

pūrós

mas

corn

grānum

niktis

fem

corner

angulus

bh∂rstís

fem

cornice

corona

ghrendhā

fem

corruption

tābēs

tādhis

fem

couch

solium

stōlos

mas

cough

tussis

qostā

fem

cough

tussiō

tustijō

intr

coughing

tussis

tustis

fem

courage

audacia

nantis

fem

course

cursus

drewā

fem

course

cursus

k∂rstus

mas

court

curia

kómwoirjom

neu

courtyard

forum

dhworom

neu

cousin

cognātus

jentēr

mas

cover

uelō

skemō

tr

cover

obruō

skeumō

tr

cover

operiō

skeutō

tr

cover

tegō

tegō

tr

cow

bōs

cows

and

cow

bōs

lāpos

mas

cow

uacca

wakkā

fem

crab

cancer

karkros

crackle

crepō

krépāmi

intr

cradle

cūnae

gretlom

crane

grus

g∂rús

fem

crawl

rēpō

rēpō

intr

crawl

serpō

serpō

intr

crazy

insānus

dhwolnos

adI

create

generō

genesājō

cau

create

creō

krēmi

tr

creature

crātūra

teknom

neu

creep

rēpō

sn∂ghjō

intr

crest

crista

kristā

fem

crime

crīmen

kreim∂n

neu

crime

dēlictus

lōbā

fem

crimpy hair

turbidō

gouros

mas

crook

amnis

bhogjos

mas

crop

messis

sasjom

neu

cross

crux

kreuks

fem

cross

transeō

térnumi

tr

crossbeam

patibulum

ghlaghos

mas

crow

cornīx

kornēiks

fem

crowd

multitūdō

plēdhwis

fem

crowd

multitūdō

slougos

mas

crown

corōna

grendjom

crumb

grūmus

groumos

mas

crumb

mīca

smeikā

neu

crumble

friō

bhrijājō

tr

crush

conterō

m∂rtājō

tr

crush

pinsō

pinsō

tr

cry

drensō

dhrensājō

intr

cry

uāgiō

wāghijō

intr

cry

gemō

kreugō

intr

cry

clamor

krigā

cry

rūdō

reudō

intr

crying

plōrātus

roudos

mas

cudge

dolō

dolājō

tr

cuirass

lorīca

bhrusnjā

fem

cup

calix

kalēiks

mas

cup

cūpa

koupā

fem

curb

arcuō

bhegō

cau

curd cheese

lac passum

grutis

fem

curly

crispus

kripsos

adI

curtail

dēminuō

sneitō

tr

curve

curua

witjom

neu

curve

curuō

keubō

cau

curved

camur

k∂mros

curved

curuus

k∂rwos

adI

cushion

culcita

qolkā

fem

custom

mos

swēdhus

fem

cut

caedō

kaidō

cau

cut

exsecō

kretō

tr

cut

secō

sékāmi

tr

cut

secō

tmāmi

tr

cut off

amputō

snadhō

tr

cut off

separō

sp∂ltājō

tr

cut open

incīdō

bh∂rijō

cau

cut out

abscindō

drepō

cut out

abscindō

treukō

tr

dace

phoxinus

menis

mas

dad

pappa

appās

mas

dad

atta

attās

mas

dad

pappa

tātā

neu

damage

clādēs

klādis

mas

damage

dētrimentum

pēm∂n

neu

damage

perniciēs

wolsom

neu

damage

damnum

dapnom

neu

damp

imbuō

bewō

tr

dare

audeō

dh∂rsō

tr

dark

fuscus

dhóncelos

adI

dark

obscūrus

dhoncos

adI

dark

fuscus

dhuskos

adI

dark

obscūrus

keiros

adI

dark

mulleus

m∂lnejós

adI

dark

obscūrus

morcos

dark

obscūrus

skeuros

adI

darkness

tenebrae

recs

mas

darkness

tenebrae

temesrs

fem

dart

acumen

golbhōn

mas

daughter

filia

dhugtēr

fem

daughter-in-law

norus

snusos

fem

dawn

aurōra

ausōsā

fem

dawn

illūcescō

áussketi

intr

day

diēs

dhochos

mas

day

diēs

djēws

mas

day

diēs

djnom

neu

day

dies

latom

mas

dead

mortuus

m∂rtos

adII

dead

mortuus

m∂rwos

adII

deaf

surdus

bodhrós

adI

deaf

surdus

dhoubhos

adI

dear

cārus

prijós

adI

death

nex

chentis

fem

death

fūnus

dheunos

neu

death

mors

m∂rtis

fem

death

nex

neks

mas

debt

dēbitum

dh∂leglā

fem

deceive

fallō

ch∂lnō

tr

deceive

defraudō

dhwerō

tr

deceive

mentior

melsō

tr

decide

dēcernō

skidjō

tr

decline

decadō

sterbhō

intr

decree

consultus

dhedhmós

mas

deer

ceruus

kerwos

mas

defame

difāmō

k∂lwijō

tr

defecate

iunificō

ghedō

tr

defecate

cacō

kakkājō

intr

defect

mendum

smeros

neu

defect

dēfectus

wolnos

neu

defective

mancus

m∂nkos

adI

defend

dēfendō

mághnumi

tr

deflect

deflectō

skélnumi

delay

mora

morā

fem

delight

fruor

bhréucomoi

tr

demand

exigō

kupjō

tr

demon

diabolus

dhwosos

mas

dense

crēber

t∂nkros

adI

dense

crēber

tegús

adI

densifiy

stīpō

stoipējō

cau

depart

proficiscor

óighomoi

intr

departure

profectiō

proitis

fem

deposit

dēpositus

loghos

mas

depressed

dēpressus

neiwós

adI

desert

desertum

teusqa

neu

desert

desertum

jēlom

neu

deserve

mereō

m∂rējō

den

designate

dēsignō

mātējō

tr

desire

desiderium

aisskā

fem

desire

desiderō

gheríjomoi

tr

desire

desiderō

awējō

tr

desire

desiderō

chelō

tr

desire

cupiō

smegō

tr

desire

desiderō

wekmi

tr

desire

concupiscō

wenō

dur

desire eagerly

aueō

j∂ntō

tr

destroy

conterō

dheukō

cau

destroy

deleō

nokējō

cau

destroy

aboleō

olējō

detergent

dētersīuum

mūdlom

neu

devotion

dēuotiō

krōbhtus

mas

devour

uorō

sleugō

tr

devour

uorō

c∂rājō

tr

devour

uorō

cerbhō

dew

ros

dolghos

diarrhea

diarhea

dhorjā

fem

dick

crassus

bh∂nghus

adI

die

morior

m∂ríjomoi

intr

died

mortus est

walóm

intr

difference

differentia

kritis

fem

different

differens

íteros

dig

fodiō

bhodhjō

tr

dig

fodiō

kánāmi

tr

dig out

effodiō

teukō

dimension

dīmensiō

mētis

fem

dinner

cēna

kersnā

fem

dip

bronca

w∂ronka

fem

direct

directus

dh∂nghus

adI

direct

regō

regō

tr

dirt

immunditia

kóqros

mas

dirt

excrēmentum

kwoinom

mas

dirty

immundus

coudhros

adI

dirty

immundus

salús

adI

dirty

mancillō

keqō

tr

dis-

re(d)

rēd/re

ind

disabled

murcus

m∂rkos

adI

disgrace

labēs

ghálerom

neu

disguise

uestiō

mengō

tr

dishonour

dedecus

stupróm

neu

disk

orbis

orbhis

mas

dismantle

dismontō

dhruslijō

tr

dispersed

rārus

rārós

adI

dispossession

spolium

spoljom

neu

distaff

colus

qolus

fem

distribute

distribuō

nemō

tr

dive

immergō

cadhō

intr

divide

diuidō

k∂ljō

tr

divide

dīuidō

weidhō

tr

divide up

distribuō

daimoi

tr

do

faciō

dhídhēmi-dh∂kjō

tr

do harm

damnō

ghudjō

do harm

infensō

kepō

tr

do military service

militō

dhreughō

den

do not?

nonne

nom nē

ind

docile

infirmus

glegos

adI

doctor

medicus

médodiks

epic

dog

canis

kolignos

mas

dog

canis

kwōn

mas

door

foris

dhweris

fem

door

forēs

wēr

neu

double

duplus

dwoplos

adII

doubt

dubitō

okējō

den

dough

pasta

reughm∂n

neu

dough

massa

taismos

mas

dove

columba

dhombhos

mas

dove

columba

kólumbhos

mas

down

sub

ind

dowry

dos

dōtis

fem

drag

dūcō

deukō

tr

drag

trahō

traghō

tr

drag

uerrō

wersō

drag away

abstrahō

tenghō

tr

drapery

drappus

drappos

mas

draw

stringō

streigō

tr

draw tight

stringō

stringō

tr

dream

somnus

ónerjos

mas

dream

somnium

swep∂r

neu

dream

somnium

swopnjom

neu

dream

somniō

swopnjājō

intr

dregs

colluuiēs

suljā

fem

dress

uestiō

westijō

tr

drink

pōtiō

pōtis

fem

drink

bibō

pibō

tr

drinking

pōtus

pōnom

neu

drip

egguttō

seilō

intr

drive

condūcō

enkō prō

tr

drizzle

irrorātiō

aghlóws

fem

drone

fūcus

bhouqos

mas

drop

gutta

b∂ndus

mas

drop

stilla

druptis

fem

drop

gutta

leibs

mas

drop

gutta

spakos

mas

drum

bombus

bámbalos

drunken

ebrius

ch∂rnos

adI

drunken

ebrius

tēmos

mas

dry

siccus

kserós

adI

dry

siccus

sisqos

adI

dry

siccus

susdos

mas

dry

siccus

t∂rstos

adI

dry

siccus

t∂rsus

adI

dry

torreō

torsējō

cau

dry skin

pellis sicca

sterbhnjom

neu

duck

anas

an∂ts

mas / fem

dust

puluis

pelwos

neu

duty (religious)

fas

dhas

neu

dwell

habitō

trebhō

den

dwelling

domicilium

westus

mas

eagle

aquila

éroros

mas

eagle owl

bubō

bughōn

mas

ear

auris

ousis

fem

early

mane

ájeri

ind

earth

humus

dhgh∂mós

mas

earth

terra

p∂ltéwijā

fem

earth

terra

tersā

fem

eastern

orientālis

áusteros

easy

facilis

reidos

adI

eat

edō

áknāmi

tr

eat

edō

edmi

tr

eat

uescor

wéskomoi

neu

edge

ōra

ōrā

fem

edge

excellō

bhrenō

intr

effort

mōlimen

molos

neu

egg

ōuum

ṓw(ij)om

neu

eight

octo

oktōu

eighth

octāūs

oktowos

adII

eject

iaciō

j∂kjō

tr

elbow

ulnā

olnā

fem

elder

ebulus

edhlos

fem

element

ēlementum

skōlos

mas

elm

ulmus

olmos

fem

elm

ulmus

woighos

fem

embank

aggerō

klāmi

tr

embryo

fētus

geltis

fem

embryon

foetus

c∂rebhos

mas

employee

famulus

dh∂mos

mas

empty

uānus

wāstos

adI

empty

uānus

wōnós

adI

empty

hauriō

ausijō

tr

enact

sanciō

sankijō

tr

encamp

castrō

kastrājō

tr

encircle

circumdō

gherdhō

tr

enclose

amplexor

twerō

tr

enclosure

claustrum

kaghos

mas

enclosure

claustrum

odhrom

neu

enclosure

clausūra

w∂regis

mas

encouragement

hortor

ghoréejomoi

cau

end

extrēmum

bendā

fem

end

fīnis

dhigsnis

mas

end

terminus

termēn

mas

endeavour

conitor

rōdhjō

tr

endure

resistō

tulējō

den

enemy

inimīcus

nemots

epic

enjoy oneself

oblector

terpō

intr

enjoyment

delectātiō

teptis

fem

enlarge

augeō

augējō

prog

enough

satis

satsi

ind

enough (to be)

sufficiō

dheughō

intr

entrails

uiscus

sorwā

fem

entrails

intestina

sternom

neu

entrance

ōstium

ōstjom

neu

entrance

iānua

jnuwā

fem

envelope

inuolūcrum

wélwtrom

neu

envy

inuidia

∂rsjā

fem

equal

aequus

somós

adIIm

equipment

armāmenta

kómopjom

neu

equipped with

praeditus

went

suff

erect

horreō

ghorsējō

cau

ermine

mustēla erminea

kormōn

mas

escape

effugiō

skeubhō

inc

estimate

aestimō

qíqeimi

tr

eternal

aeūs

aiwos

adII

eternity

aetas

áiwotāts

fem

even

aeqūs

aiqos

adI

even

etiam

eti

ind

even

glaber

gladhros

adI

evening

uesper

wespros

mas

evident

euidens

gnōros

adI

evil

scelus

skelos

neu

excavator

pāla

kernos

mas

excellent

excellens

bhodrós

adI

excellent

excellens

wēswos

adI

excess

excessus

údcris

fem

exchange

commūtātiō

mojnos

mas

exchange

mūtō

mejō

inc

exchange

mūtō

moitājō

tr

excite

excitō

sprewō

tr

exclusive

exclusōrius

káiwelos

neu

exhaustion

exhaustiō

dh∂tis

fem

expect

expectō

welpō

tr

expel

expellō

(jí)jēmi

cau

experience

experiō

perijō

tr

expression

dictus

weqtlom

neu

extend

extendō

spnumi

extend

extendī

spēmi

prog

extend

tendō

tendō

tr

extend

prōtēlō

tensō

extend

prolongō

tenjō

tr

extended

extensus

próstōrnos

adI

extension

strātus

st∂rnos

mas

external

exterior

éksteros

adI

extinguish

exstinguō

césnumi

tr

extraordinary

rārus

∂nswodhros

adI

exuberant

laetus

j∂ndros

adI

eye

oculus

oqos

mas

eyebrow

brus

bhrows

fem

fac

procul

dew

ind

face

ūltus

d∂rkā

fem

fact

factum

dhētis

fem

fair weather

serēnus

qoitrós, koitrós

adI

fall

cadō

kadō

prog

fall asleep

sōpiō

swōpijō

cau

fall asleep

obdormiscor

d∂rmijō

dur

fall down

praecipitor

piptō

tr

fall into

ingruō

ghrewō

fallow

ueruactum

polkā

false

falsus

m∂ljos

adI

family

familia

gentis

fem

family

familia

wenjā

fem

famine

esuriēs

nōunā

fem

famous

audītus

klutós

adI

fan

flābellum

bhlādhrom

neu

fan

flabellō

prējō

intr

fancy

lascīuiō

l∂skējō

far

procul

porsōd

ind

far (from)

procul

qeli

ind

farewell

abitiō

∂rtís

fem

farm

uilla

woikslā

fem

farmer

agricola

agróqolās

mas

fart

pedō

pesdō

intr

fashion

fabricor

teksō

tr

fat

adeps

lajos

neu

fat

crassus

pīmós

adI

fat

pinguis

piwōn

adI

fat

obēsus

t∂nghus

adI

father

pater

p∂tēr

mas

father-in-law

socer

swekros

mas

fatherland

patria

p∂trjā

fem

fatherly

paternus

p∂trjos

adII

fault

noxa

agos

mas

fault

culpa

loktos

mas

fault

mendum

mendom

neu

fear

paueō

p∂wējō

den

fear

metuō

āghar

intr

fear

timeō

bhíbheimi

tr

fear

timeō

dweimi

tr

fearful

dīrus

dwoiros

adI

feast

daps

daps

mas

feast

conuiuium

w∂ld

fem

feast

daps

westos

mas

feather

plūma

peróm

neu

feather

penna

petsnā

fem

feather

plūma

plousmā

fem

feeble

tener

tér∂nros

adI

feed

pāscō

pāskō

tr

feel

sentiō

awisdhijō

tr

feel

sentiō

qeisō

tr

feel ashamed

pudet

aichesājō

den

fence

saepēs

saipis

mas

ferment

fermentō

jesō

fern

filix

pratis

fem

ferret

uiuerra

wéiwersā

fem

few

paucum

pau

ind

field

arūm

arwom

neu

field

pratum

maghos

mas

fierce

saeuus

saiwos

adI

fierceness

tūlēs

tonslis

fem

fifteen

quindecim

penqdek∂m

ind

fifth

quintus

penqtos

adII

fifty

quinquaginta

penqadk∂mta

adII

fig

fīcus

bheikos

fem

fight

pugna

katos

mas

fight

certō

streudō

dur

file

līma

sleimā

fem

fill

pleō

(pím)plēmi

tr

fill

pleō

pléenāmi

inc

filth

situs

mergis

fem

finch

passer

spingjā

fem

find

inueniō

(wí)wermi

tr

find

nanciscor

n∂nkskomói

tr

finger

digitus

cistis

fem

finger

digitus

dék∂mtulos

mas

fingernail

unguis

onchis

mas

finish

finiō

cerjō

intr

fire

ignis

egnis

mas

fire

ignis

pēw∂r

neu

firm

firmus

omos

adI

first

prīmus

prāwos

adII

first

prīmus

prismos

sup

first (of two)

prīmus (a duobus)

próteros

adII

fish

piscis

piskis

mas

fist

pugnus

penqstis

fem

fist

pugnus

pougnos

mas

five

quinque

penqe

ind

fix

fixus

pastos

adI

flake

floccus

bhlokos

mas

flame

flamma

bhl∂gsmā

fem

flame

focus

bhokos

flask

obrussa

óbrusjā

fem

flat

plānus

lergos

adI

flat

plānus

plākos

adI

flat

plānus

plānos

adI

flat-footed

plautus

plautos

adI

flax

līnum

leinom

neu

flea

pūlēx

puslēks

mas

fleabane

pulicāria

dhwestus

fem

flee

fūgō

bhougājō

cau

flee

fugiō

bhugjō

dur

fleece

uellus

gnebhis

fem

flexible

flexibilis

lugnós

adI

flight

fūga

bhougā

fem

flimmer

fulgeō

merkō

flimmer

micō

míkāmi

dur

floor

contabulātiō

plārom

neu

flour

farīna

melwom

neu

flour

farīna

mlātóm

neu

flourishing

fluorescentia

ghlustis

adI

flow

fluxus

sorā

fem

flow

fluō

bhleucō

intr

flow

meō

mejājō

intr

flow

fluō

srewō

intr

flow

fluō

weisō

den

flow down

dēfluō

stelghō

intr

flower

flōs

bhlos

mas

flower

flos

bhlōtis

fem

fluoresce

superluceō

bhelō

intr

flush away

egerō

rínāmi

tr

flutter

coruscō

sp∂ndō

intr

fly

musca

muskā

fem

fly

aduolō

petō

intr

fly

uolō

c∂lājō

intr

foal

pulllus

kurnos

foam

spūma

spoimā

fem

foenum

hay

koinos

mas

fog

cālīgo

kalgōn

fog

nebula

nebhlā

fem

foggy, to be

nebulosus sum

wapējō

den

fold

ouīle

cijā

fem

fold

flectō

bheugō

fold

plicō

plékāmi

cau

follow

sequor

séqomoi

dur

food

pābulum

pasknis

mas

food

cibus

pitús

mas

food

pulmentum

westā

fem

foot

pēs

pods

mas

footprint

uestigium

lorgā

fem

footprint

peda

pedom

neu

forbid

uetō

wétāmi

tr

force

uis

stolgos

mas

force

impetus

tewos

neu

force

compellō

twenkō

tr

force in

intrūdō

treudō

cau

ford

portus

p∂rtus

mas

forearm

lacertus

lakertos

mas

forehead

frōns

bhrów∂ntis

mas

foreigner

aduena

ghostis

and

foremost

prīmus

prījós

adII

forest

silua

kselwā

fem

forest

lūcus

loukos

mas

forest

nemus

nemos

neu

forget

obliuiscor

ledō

tr

fork

furca

ghabhlom

neu

fork

furca

mergā

fem

form

forma

p∂rptus

formerly

ōlim

ōlim

ind

fortieth

quadragēsimus

q∂tw∂orádk∂mt∂mos

adII

fortification

mūnītūra

karkar

mas

fortify

mūniō

moiníjomoi

tr

forty

quadrāgintā

q∂tw∂orádk∂mta

adII

forty

quadraginta

q∂tworadk∂mta

adII

forwards

prō

prō(d)

ind

fountain

fons

awā

fem

fountain

fons

awen

neu

fountain

fons

dhontis

mas

four

quattuor

q∂tw∂res

adII

four days

quadriduum

q∂tw∂rdjówijom

neu

four each

quaternī

q∂trosns

adII

four hundred

quadrigenti

q∂tw∂rk∂mts

adII

four hundreth

quadrigentesimus

q∂tw∂rk∂mtémt∂mos

adII

four times

quater

q∂tros

ind

four years

quadriennium

q∂tw∂ratnjom

neu

fourteen

quattuordecim

q∂twrdek∂m

ind

fourth

quartus

q∂tw∂rtos

adII

fox

uulpēs

wolpis

fem

foxglove

digitālis purpurea

spjonos

fem

fragment

frūstum

bhroustom

neu

fragrant

fragrant

swekos

adI

fraud

dolus

dolos

mas

fray

diffilor

sremsō

intr

free

liber

léudheros

adI

free

recipiō

nosējō

cau

freeze

gelō

prunsō

tr

frequent

frequens

menghos

adI

friend

amīca

ámeikā

fem

friend

amīcus

amēiks

mas

fringe

antiae

antjs

from

ab

apo

ind

from

ex

extrōd

ind

from there

inde

imde

ind

from there

inde

totrōd

ind

from this side

hinc

kina

ind

from upwards

ind

from which

unde

jomde

rel

frost

pruīna

prusw

fem

fruit

fructus

ágrēnom

neu

fruit

frux

bhreugs

mas

fry

frigō

bhagjō

tr

fry

frigō

bhreicō

tr

frypan

sartagō

landhom

neu

fuck

futtuō

eibhō

intr

fuel

cibus ignis

dawtis

fem

fugacious

fugax

tokwós

adI

full

plēnus

plēnós

adI

full

plēnus

plētós

adI

fundament

fundamentum

upósēdjom

neu

fungus

fungus

swombhós

mas

furniture

suppellex

endósēdjom

neu

furrow

sulcus

p∂rk

fem

further

ulterus

ólteros

adI

furthest

ultimus

ólt∂mos

sup

gall

bīlis

bistlis

fem

gape

hiō

ghjājō

inc

garden

hortus

ghortos

mas

garlic

ālius

lujos

mas

gather

cogō

gercō

tr

gather

cōgō

katsājō

tr

gaul

gallus

galnos

mas

gaze

prospectō

qekō

gentle

gentilis

klisrós

adI

germ

germen

genm∂n

neu

get angry

stomachor

k∂rdíjomoi

prog

get cumulated

cumulō

derghō

intr

get dressed

induō

ewō

inc

get drunk

inebriō

pojējō

cau

get dry

serescō

térsomoi

intr

get encrusted

incrustor

kreupō

inc

get furious

saeuiō

sājō

den

get in a space

locus mihi est

telpō

intr

get injured

ferior

steugō

inc

get tired

dēfetiscor

kmāmi

prog

gift

dōnum

dōnom

neu

gird

cingō

kingō

tr

girl

puella

maqā

fem

give

(dí)dōmi

tr

give birth

pariō

p∂rijō

tr

give joy

sōlor

sōljomoi

tr

give one's opinion

opīnor

tongējō

tr

glance

fascis

aug

fem

glare

splendeō

swelō

intr

glass

pōculum

pōtlom

glide

surrēpō

sleidhō

intr

glimmer

fulgeō

bherkō

den

glimmer

renideō

ghlēmi

intr

globe

globus

globhos

mas

gloomy

fuscus

mauros

adI

glory

gloria

klewos

neu

glove

digitābulum

ghesris

fem

glow

candō

kandō

tr

glowing ash

fauilla

geulom

neu

glue

glūten

gloiten

neu

gnat

cūlex

kūleks

mas

gnaw

frendō

ghrendō

intr

gnaw away 

corrōdō

trowō

tr

go

∂rskomói

intr

go

eimi

dur

go aside

mē auertō

greubhō

dur

go away

abeō

cícāmi

inc

go down

descendō

keidō

intr

goat

caper

bokkos

mas

goat

capra

dighā

fem

goat

hircus

ghabhros

mas

goat

capra

kaprā

fem

goat

caper

kapros

goatish

haedīnus

ghaidīnós

adII

god

deus

deiwos

mas

goddess

dea

deiwā

fem

godly

dīūs

déiwijos

adII

gold

aurum

ausom

neu

gold

aurum

gh∂ltom

neu

golden

aureus

gh∂ltnós

adII

good

bonus

āsús

adI

good

bonus

bhilis

adI

good

bonus

dwenos

adI

good

bonus

mānos

adI

good

bonus

probhwos

adI

goos

anser

ghansōr

mas

grace

gratia

rātóm

mas

grain

grānum

grānom

neu

grand-daughter

neptis

neptis

fem

grandfather

auus

awos

mas

grandfather

aūs

dhēdhjos

grandmother

anus

anus

fem

grandmother

auia

áwijā

fem

grandson

nepos

nepēts

mas

granny

anus

annā

fem

grant

donō

p∂rnāmi

tr

grass

grāmen

ghrāsm∂n

neu

grass

herba

ghrāsom

∂b

grave

fossa

bhodsā

fem

gravel

calculus

geisā

fem

greasy

adipōsus

liprós

adI

green

uiridis

chelwos

mas

grey

cānus

kasnos

mas

grey

albogiluus

p∂lowós

adI

grey

pallidus

pálowos

adI

grey

rāuus

rāwos

adI

grill

cratis

kratis

fem

grind

conterō

ghrewō

cau

grind

molō

melō

tr

groan

uncō

onkājō

groin

inguen

∂ncéen

fem

groin

intestīnum

ili

neu

groom

pubēs

pusbhis

mas

groove

sulcus

solkos

mas

ground

fundus

bhudhnos

mas

ground

solea

swólejā

fem

ground

tellus

telsus

fem

group

caterua

qelos

neu

grow

crēscō

krēskō

prog

grow

crēscō

∂rdhjō

intr

grow fat

pinguescō

peidō

prog

grow thin

tenuescō

kerkō

inc

growl

grunniō

ghelijō

intr

grown

grandis

gr∂ndhís

adI

grumble

fremō

ghremō

intr

grumble

ringor

wr∂ngomói

intr

grunt

fremō

bhremō

intr

grunt

grunniō

grundijō

intr

guerrilla

guerrilla

bhogā

fem

guest

hospes

ghóstipots

adII

guile

astus

astus

mas

guilty

sons

sontis

adI

gull

mergus

medgós

mas

gullet

gula

c∂lā

fem

gulp

lurcō

sl∂rgjō

tr

gum

gingiua

gengā

fem

gush

scateō

skatējō

dur

gush up

exuberō

bhrendhō

intr

hail

grandō

grōdis

mas

hair

capillum

ghaitā

fem

hair

capillum

kaisrom

neu

hair

caesariēs

kerom

hair

pilus

pilos

mas

hair

capillum

rewm∂n

neu

hair

uellus

welnos

neu

hair

caesariēs

wondhos

hair (strong)

saeta

saitā

fem

hairdresser

tonsōr

tonstṓr

adII

hairless

caluus

kalwos

adI

half

medius

sēmi-

adII

hall

uestibulum

werstidhlom

neu

ham

perna

persnā

fem

hammer

malleus

matlā

fem

hammer

malleus

ordhos

mas

hand

manus

ghēs∂r

neu

hand

manus

ghestos

neu

hand

manus

m∂nus

fem

handle

ansa

ansā

handle

stīua

ghetlā

fem

handle

manubrium

skāpos

mas

handle

gerō

qérumi

dur

hang

suspendō

lembō

tr

hang

pendō

pendō

tr

happen

accidō

leidō

pro

hard

dūrus

kartús

adI

harm

damnō

dápnāmi

tr

harm

damnum

skodhos

mas

harn

urīna

w∂reinā

harrow

occa

ókētā

fem

harsh

asper

drismós

adI

harvest

segēs

∂snātis

fem

haste

coactus

spoudā

tr

hasten

percurrō

bhūsjō

intr

hasten

festīnō

skegō

intr

hatchet

bipennis

tōkslos

mas

hate

ōdi

odjō (ōda)

tr

hatred

ōdium

ōdjom

neu

have

habeō

eikō

tr

have fever

febriō

cerō

den

have taste

sapiō

s∂pijō

tr

have wrinkle

rugātus sum

g∂rbējō

den

haven

portus

kopnos

mas

hawk

accipiter

ōqípteros

mas

hazel

corilus

kósolos

fem

hazelnut

abellāna

árusā

fem

head

caput

ghebhlā

fem

head

caput

kaput

neu

head

caput

kers∂n

neu

head of cereal

spīca

speikā

fem

head towards

uergō

wergō

den

health

ualētūdō

kóilutāts

fem

healthy

sānus

koilús

adI

healthy

sānus

jekos

adI

heap

struēs

struwis

fem

hear

clueō

kluwējō

den

hear

audiō

gheusō

hear

audiō

kélnumi

tr

hearing

audītus

kleum∂n

neu

heart

cor

k∂rdi / k∂rdjom

neu

hearth

fornus

chornos

mas

heat

calor

cheros

neu

heat

adoleō

olējō

cau

heath

silua

kaitom

neu

heave

erigō

erō

tr

heaven

caelum

kémelom

neu

heavy

grāuis

c∂r(āw)ús

adI

heavy

brūtus

cr∂tos

adI

hedgehog

er

eghjos

mas

hedgehog

ēr

ghēr

mas

heel

calx

persā

fem

height

summum

kolmos

mas

hello

heus!

alā!

excl

helmet

galea

kelmos

mas

help

adiuuō

jewō

intr

hen

gallīna

kerkos

fem

henbane

hyosciamus

bhélunā

fem

herb

herba

lubhjā

fem

herd

grex

gregs

mas

herdsman

pāstor

cówqolos

mas

herdsman

pāstor

kerdhjos

mas

here

hic

kei

ind

heron

ardea

árdejā

fem

hesitate

uacillō

kénkomoi

intr

hide

cēlō

kēlājō

cau

hide

abdī

keudhō

high

altus

altós

adI

high

altus

bh∂rghos

adI

high

superus

úperos

high

altus

úpselos

mas

hill

collis

kolnis

fem

hill

mons

montis

mas

himself

se

se

pron

himself

sēd

ind

hinge

cardō

k∂rdéen

hint

posterus

apóteros

adI

hip

coxa

koksā

fem

hip

lumbus

londhwos

mas

his

suus

séwijos

adII

hiss

stridō

streidō

dur

hit

contusiō

bhenjom

hit

quatiō

bh∂tjō

tr

hit

tundō

bhlagō

tr

hit

flīgō

bhleicō

intr

hit

quatiō

bhutjō

tr

hit

cūdō

keudō

tr

hit

offendō

slakō

tr

hit

quatiō

steupō

tr

hoard

refugium

kusdhos

hold

possideō

potējō

tr

hold

retineō

seghō

tr

hole

orificium

lugjā

fem

hollow

cauitas

dholos

mas

hollow

uōla

dhónejā

fem

hollow

fouea

ghéwejā

hollow

cauus

kowos

adI

hollow out

excauō

skerbhō

tr

holy

sanctus

noibhos

adII

holy

sacer

kwentos

adII

holy

sacer

sakros

adI

honey

mel

melit

neu

honour

mactō

m∂gtājō

tr

hoof

ungula

kophos

mas

hook

ancus

ankos

mas

hook

hamus

kenkos

mas

hook

hāmus

khamos

mas

hook

uncus

onkos

mas

hoopoe

upupa

ópopā

fem

hope

spes

spes

fem

horn

cornū

k∂rnu

neu

hornbeam

carpīnus betulus

g∂rbeinā

hornless

incornis

kemos

adII

horse

eqūs

ekwos

mas

horse

equus

markos

mas

hostage

obses

gheislos

mas

house

domus

domos

fem

house

domus

weiks

mas

housemaster

erus

esos

m

hovel

gurgustium

c∂rcestjom

neu

hover

pullulo

prewō

dur

how

quālis

qālis

adII

how

ut

qota

int

how

quōmodo

jota

rel

how many

quot

qot(j)s

int

howbeit

autem

aw

ind

howgreat

quantus

qw∂ntos

pron

howl

ululō

ululājō

intr

humble

humilis

wailos

mas

humiliate

humiliō

neidō

tr

hump

gibba

gibbā

fem

hundred

centum

k∂mtom

ind

hunger

famēs

dh∂mis

fem

hunger

fames

ghrēdhus

mas

hunt

uēnātus

woitā

fem

hunt

uēnor

(wí)weimi

tr

hurry

festinō

sperghō

intr

hurry

accelerō

speudō

tr

hut

casa

kleitis

fem

hut

mapālia

koutā

fem

I

egō

egō

pron

ice

gelū

eisom

neu

ice

gelū

gelu

neu

ice

glaciēs

gl∂gjēs

fem

ice

glaciēs

jegis

mas

icicle

crustula

krustā

fem

icicle

stīria

stejsjā

fem

ill

aeger

aigros

adI

illuminate

illūminō

bhnumi

tr

imbue

inficiō

magō

tr

immediate

immediātus

ūdhús

adI

immediately

citō

kitōd

ind

immortal

immortālis

∂nmrótijos

adII

impel

pellō

peldō

tr

important

sērius

swērús

adI

impregnate

tingō

tengō

tr

in

in-

en

ind

in excess

magis etiam

∂ndhi

ind

in the middle

in mediā parte

meti

in the morning

mane

prōi

ind

incise

insecō

ghelō

intr

incision

incisiō

bh∂rmā

incite

sollicitō

∂rghējō

tr

incite

incitō

trenkō

tr

inclined

prōnus

nīqos

adII

include

inclūdō

glembhō

cau

increase

augmentum

augm∂n

neu

increase

augō

augō

cau

indeed

quippe

qidpe

ind

indication

indicātiō'

deiktis

fem

indulge in

indulgeō

dh∂lgējō

intr

infere

dēdūcō

densō

tr

inferior

inferior

níiteros

adI

inflate

inflor

bhleidō

intr

inflate

infō

pusjō

tr

inform

ēnuntiō

steumi

tr

insect

insectus

empis

fem

inside

in

endo

ind

inside

intus

entós

ind

inside

interior

ēt∂r

mas

insipid

insipidus

merwos

inspect

inspiciō

skewō

tr

insult

insultō

pējō

tr

intellect

intellectus

menm∂n

neu

intelligence

sensus

s∂nstus

intelligent

callidus

glēkis

adI

intend

intendō

m∂nsjomói

neu

internal

interior

énteros

adI

interval

interuallum

énterom

neu

intestine

intestīnus

énteros

adI

intestine

intestīna

ghoros

mas

intestiones

intestīnum

routos

mas

invoke

inuocō

kiklēskō

tr

iron

ferrum

isarnom

neu

irritate

irritō

prousijō

intr

island

insula

enslā

fem

item

item

itim

ind

iuxta

close to

p∂ra

ind

ivy

hedera

khéderos

fem

jaws

fauces

gopos

mas

join

iungō

jungō

tr

joint

artus

artus

mas

joint

artus

koubos

mas

joke

nuga

ghloumos

joke

nugor

ghleumi

intr

journey

itō

itājō

freq

joy

gaudium

gaudhjom

neu

joyful

alacer

rōdos

adI

judge

iudex

jousdiks

adII

juice

succus

sapos

fem

juice

sūcus

soukos

mas

jump

saltō

rebhājō

intr

jump

saltō

dhérnumoi

intr

jump

saliō

leigō

intr

juniper

picea

lentos

fem

juniper

iuniperus

toksos

fem

just

iūstus

joustos

adI

keel

carīna

kareinā

fem

keep

conseruō

bherghō

tr

keep

praeseruō

kadhō

tr

key

clāuis

klāws

fem

kidney

rēnis

neghrōn

mas

kill

necō

nékāmi

tr

kin

genus

genos

neu

kindness

beneficium

prósēdjom

neu

king

rex

regs

mas

kingdom

regnum

regnom

neu

kingly

regius

regjos

adII

kiss

basium

kusis

mas

kiss

sauia

sówijā

fem

kiss

osculō

bhusājō

tr

knead

commisceō

bheurō

tr

knead

depsō

debhō

tr

knee

genū

genu

neu

knee

genuflector

teupō

inc

knock

battuō

bheldō

intr

knot

nōdus

nōdos

mas

knot

nodus

osbhos

mas

know

nōscō

(gí)gnōskō (gnōwa)

tr

know

sciō

skijō

tr

known

nōtus

gnōtós

adI

lack

egeō

egējō

den

lack

careō

k∂sējō

den

lack

dēsum

meitō

den

ladder

scāla

skandslā

fem

ladle

trua

trowā

fem

lake

lacus

ágherom

neu

lake

lacus

laqos

mas

lamb

agnus

agnos

mas

lamb

ueruēx

w∂rēn

mas

lame

claudus

klaudos

adI

lamp

lampās

lapsā

fem

land

ager

agros

mas

land

campus

kampos

mas

land

regiō

londhom

neu

land

terra

oud∂n

neu

land estate

fundus

kāpos

mas

landlady

domina

dómūnā

fem

landlord

dominus

dómūnos

mas

lap

gremium

gremjom

neu

lapwing

uanellus

cówijā

fem

large fish

squalus

sqalos

mas

last

ultimus

ópitjos

adII

last

porstrēmus

póst∂mos

sup

last year

anno praeterito

péruti

ind

late

tarde

lodi

neu

later

posterus

pósteros

adI

laugh

cachinnus

khákhatnos

mas

laugh

rīdeō

w∂risdējō

intr

law

lēx

legs

fem

law

iūs

jous

neu

lax

salmō

loksos

mas

lay

strām∂n

strām∂n

lazy

pīger

leskos

adI

lead

dūxī

nijóm

lead

plumbum

plúwaidhom

neu

lead

addūcō

wedhō

tr

leader

dux

deuks

and

leaf

folium

bhuljom

neu

leaf

folium

leups

mas

lean

nītor

gneichō

intr

leap

saltus

rebhā

fem

leap

saltō

kekō

intr

learn

dīscō

didkskō

tr

leather

corium

korjom

neu

leave

linquō

linqō

tr

leek

porrum

p∂rsom

neu

left

laeūs

laiwos

adII

left

sinister

soujós

adII

left-handed

scaeuus

skaiwós

adI

leg

crus

kanmā

fem

leg

crūs

krous

neu

legal suit

lis

stlītis

fem

legbent

uatius

watjos

adI

legitimate

legitimus

t∂nktos

adI

lend

commodō

gherō

tr

lend

commodātus

loiqnom

neu

length

longitudō

d∂l∂nghotā

fem

leprosy

leprae

trudskā

fem

less

minus

mínusi

ind

less

sētius

séetjosi

lessen

minuō

sewājō

prog

leuer

uectis

weghtis

fem

lick

lingō

linghō

tr

lie

iaceō

keimoi

inc

lie

cubō

kúbāmi

den

lie

mentior

leughō

intr

lie 

occubō

leghō

den

lie open

pateō

p∂tējō

den

life

uita

cejtā

fem

lifetime

saeculum

saitlom

neu

ligament

ligāmen

tenos

neu

light

leuis

l∂nghros

adI

light

leuis

leghús

adI

light

lux

leuks

fem

light

lūmen

leuksm∂n

neu

lighting

illuminātiō

bhānom

like

libet (mihi)

lubhējō

tr

lily

liilium

leiljom

neu

limb

membrum

karōn

fem

lime

calx

kalkis

lime

tilia

leipā

fem

limit

līmes

bhrēunā

neu

limp

claudicō

sk∂ngjō

intr

line

linea

streibā

fem

line

stria

strigjā

fem

link

nōdō

nedō

tr

link

ligō

wédhnumi

tr

lion

leō

wlewā

fem

lip

labrum

ghelnom

neu

lip

labrum

l∂bjom

neu

lip

labrum

mēknos

mas

liquid

latex

latēks

mas

liquid

serum

serom

neu

liquid

liquor

w∂leiqos

neu

liquid (to be)

liqueō

w∂liqējō

den

list

seriēs

rēim∂n

neu

listen

audiō

kleumi

neu

little

paucus

paukos

adI

little owl

noctua

warnā

fem

live

uīuō

cejwō

dur

liver

iecur

jeq∂r

neu

load

onus

onos

neu

lobster

langusta

k∂mertos

mas

lock

cirrus

ghrendhos

neu

lock of hair

crīnis

pulgā

fem

lofty

excelsus

mlōdhrós

adI

long

longus

d∂l∂nghos

mas

long for

aueō

gheidhō

tr

long hair

caesariēs

káis∂rjēs

fem

longer time

diutius

peros

ind

long-lasting

sērus

sēros

adI

look

speciō

spekjō

tr

look like

uideor

prepō

intr

loom

textrīnum

weim∂n

neu

lot

copia

koupnā

fem

lot

cumulus

teusm∂n

neu

lotus

lotus

kémeros

fem

loud

penetrans

torós

adI

louse

pedis

lousēn

fem

love

amō

kāmi

tr

love

amō

stergō

tr

love

amor

wenos

neu

love

amō

amājō

tr

love potion

uenēnum

wenēsnom

neu

lovely

cārus

koimos

adI

lovely

cārus

leubhos

adI

lower

inferus

nérteros

adII

luck

fortūna

toughā

fem

lung

pulmō

pleumōn

mas

luxury

sumptus

ghloidos

mas

lynx

lynx

louksos

mas

magic

magicus

kudnos

adI

magic

uenēficiumj

soitos

mas

magic force

magia

kwedos

neu

magnanimous

magnanimus

m∂gnán∂mos

adI

magpie

pīcus

peikos

mas

maid

uirgō

ándhesā

fem

maim

truncō

skutājō

tr

make afraid

terreō

tersējō

intr

make bitter

acerbō

streubhō

tr

make hot

foueō

dhochējō

cau

make money

lucror

pelō

tr

make noise

strepō

bhelō

intr

make noise

strepō

strepō

intr

make up

perspiciō

d∂rkjō

tr

male

mās

wersis

mas

man

homō

dhghomōn

mas

man

homō

mánnusos

mas

man

uir

woiros

mas

mane

crīnis

krisnis

fem

manner

modus

koitús

fem

mantle

sagum

sagom

neu

maple

acer

ákeris

fem

maple

acer

kleinos

fem

march

itus

c∂mtis

fem

march

itus

oimos

mas

mare

equa

ekwā

fem

marrow

medulla

smerwā

fem

marry

nūbō

sneubhō

tr

marsh

mariscus

máreskos

mas

mass

globus

kōmos

mas

mass

mōlēs

mōlis

fem

mass

massa

sloidhos

mas

massacre

trucidatiō

agrā

fem

mast

mālus

masdos

neu

master

dominus

potis

mas

mate

collēga

bhendhros

mas

mate

sodālis

dāmos

mas

mattock

ligō

sligōn

mas

maxilla

maxilla

genus

neu

mead

mel

medhu

neu

meager

petilus

pét∂los

adI

measure

mensūra

mestis

fem

measure

mensūra

metrom

neu

measure

modus

modos

neu

measure

metior

mēmi

tr

measure

mētior

mētíjomoi

tr

meat

carō

memsom

∂neu

meet

congredior

katsjomoi

intr

meet

accurrō

mimdō

inc

meeting

congregātiō

komnom

neu

melodious

melodicus

bhendos

adI

melt

tābēscō

tādhēskō

intr

memory

memoria

menos

neu

memory

memoria

smemorjā

fem

mention

mentiō

m∂ntos

mas

mention

allūdō

cotējō

tr

metal

metallum

raudos

neu

midday

meridiēs

médhidjōws

mas

middle

medius

medhjos

adII

middle (in the)

ob

obhi

ind

middling

sublestus

leswos

adI

might

potestās

maghtis

fem

mild

mitis

loisós

adI

mild

comēs

moilos

adI

milk

lac

glakti

neu

milk

mulgeō

molgējō

tr

mill

molīna

moleinā

fem

millet

milium

meljom

neu

millstone

mola

c∂rwenros

mas

mind

mens

m∂ntis

fem

miracle

mirāculum

smeirātlom

neu

miserable

miser

treughos

adI

missing

absente

s∂nterí

ind

mist

uapor

mighlā

fem

mistletoe

uiscum

wiskom

neu

mistress

domina

potnjā

fem

mix

misceō

miskējō

cau

mix

permisceō

krāmi

tr

model

fingō

dhinghō

tr

modest

modestus

nesros

adI

molder

putēscō

pujō

inc

moment

mōmentum

mēqos

neu

money

pecūnia

alchos

mas

monster

monstrum

ansus

mas

month

mēnsis

mēnsis

mas

moo

mugiō

mugijō

intr

moon

lūna

louksnā

fem

more

magis

m∂gsi

ind

more than that

immō

immō

adII

morning

mane

amros - amrei

mas

morning

matina

wēsros

mas

mortar

mortārium

m∂rtāsjom

neu

moss

muscus

muskos

mother

mamma

ammā

fem

mother

māter

mātéer

fem

mother-in-law

socrus

swekrús

fem

motley

uarius

p∂rknos

adI

mould

fūtis

gheutis

fem

mound

tumulus

tumlós

mas

mount

scandō

skandō

dur

mountain

mons

ceri

neu

mountain

mons

pérkūnjom

neu

mountain-path

callis

k∂ldis

fem

mouse

glis

gleis

mas

mouse

mūs

meus

neu

mouth

ōs

os

neu

mouthful

bucca

bukkā

fem

move

cieō

∂rnumi

intr

move

moueō

djejō

intr

move

mutō

meicō

intr

move

moueō

mowējō

cau

move

migrō

pelkō

intr

move away

spernō

sp∂rnō

cau

movement

mōmentum

∂rnutis

fem

much

multum

pelu

ind

mucus

mūcus

moukos

mud

caenum

korkos

adI

mud

līmus

leimos

mas

mud

lutum

mūtrom

neu

mud

lūtum

penom

neu

mud

līmus

sleimos

mas

multitude

copiae

luktos

mas

mundane

mundānus

cécālos

adI

murder

interficiō

chenmi

tr

murmur

murmurō

d∂rdrājō

intr

murmur

murmurō

m∂rmrājō

muscle

mūsculus

kīkus

mas

muscle

mūs

meus / muskós

neu

must

mustus

mudstos

mas

mutilate

mutilō

kersō

tr

mutilated

mutilus

klambós

adI

mutter

muttiō

muttijō

den

mutual

mutuus

moitwos

adII

myop

myops

neukos

adI

mystery

mysterium

kelgā

fem

nail

clāuus

klawos

mas

nail

clāuus

onghlos

mas

nail

pangō

p∂ngō

tr

naked

nūdus

nócodos

adII

name

nōmen

nōm∂n

neu

name

praenōmen

práinōm∂n

neu

name

nōminō

k∂lējō

tr

name

nōminō

nōmnājō

tr

nates

natis

n∂tis

fem

navel

umbilicus

onbhlos

mas

near

propinquus

nedjos

adI

near

prope

proqēd

ind

neck

ceruix

knokos

mas

neck

collus

mongos

fem

neck

ceruix

monos

mas

neck

collum

kolsos

mas

need

necesse est

∂nkējō

tr

needle

acus

akos

neu

neighbour

uīcīnus

épijos

adII

nest

nīdus

nisdos

mas

net

rēte

grebhos

mas

net

nassa

nedsā

fem

nettle

urtīca

nedis

fem

network

gerra

gersā

fem

never

nunquam

neqom

ind

new

noūs

new(ij)os

adI

nigh

propinquus

proqos

adI

night

nox

noqtis

neu

night bird

strīx

streigs

fem

nightmare

somnus terrorificus

morā

fem

nine

nouem

new∂n

ind

ninth

nouenus (nōnus)

néw∂nos

adII

nipple

tetta

spēnos

mas

nit

ouum

sknidā

fem

no

ind

noble

nōbilis

atlos

adI

noble

nōbilis

m∂glos

adI

nobody, nothing

nemō, nihil

neqis, neqid

pron

nod

nuō

newō

intr

noisy

strepitosus

bholós

adI

nord

septentriō

skouros

mas

nose

nārēs

nāsis

fem

not

haud

ghawōd

ind

not

ind

not at all

nequaquam

nei

ind

nourish

alō

alō

now

nunc

    

now

nunc

numki

ind

nut

nux

knouks

fem

oak

robus

aigā

fem

oak

quercus

perqos

fem

oak tree

quercus suber

grōbhos

fem

oakum

stūpā

stoupā

fem

oar

rēmus

retsmos

mas

oat

auēna

awigsnā

fem

oath

sacramentum

loughjom

neu

oath

sacrāmentum

oitos

mas

obedience

oboedientia

kleustis

fem

obey

oboediō

kleusō

tr

obscurity

obscuritās

temos

neu

observe

seruō

s∂rwājō

tr

observe

tueor

téwomoi

tr

occipital

occipitium

moldhā

fem

occupation

cūra

koisā

fem

odor

odor

odós

mas

of this side

citer

kíteros

adI

oil

oleum

solpos

mas

oint

unguō

oncō

tr

oint

linō

linō

tr

ointment

unguen

oncēn

neu

old

senex

gerlós

adI

old

senex

senēks

mas

old (to become)

sēnēscō

gerō

prog

omoplate

scapulae

skubtis

fem

on

insuper

epi

ind

on account of

causā

rōdhí

ind

once

semel

semli

ind

one

ūnus

oinos

adII

one

ūnus

semos

mas

one-eyed

unioculis

kolnos

adII

onion

caepa

kaipā

fem

onion

caepa

krémusom

neu

open

aperiō

werjō

tr

open land

rūs

rows

neu

opening

caula

kaghlā

fem

opinate

censeō

k∂nsējō

tr

opinion

sententia

dhōmós

mas

oppress

angō

amghō

tr

oppress

opprimō

ipjō

or

aut

awti

ind

or

ue

we

encl

oral

buccale

goulos

mas

orange

badius

badjos

adI

order

ordō

kerdhos

mas

orphan

orbus

orbhos

adII

otherwise

autem

awtim

ind

otherwise

altrinsecus

perti

ind

otter

lutra

w∂drā

fem

our

noster

∂nserós

adII

out

ex

uti, ud

neu

outdoors

forās

rew

ind

outside

ex

ek(sí)

over

super

(s)úperi

ind

over

super

uperi

ind

over there

ultrā

oltrōd

ind

owen

fornus

uqnós

mas

owl

noctua

káwonā

fem

own

possideō

gh∂bhējō

tr

ox

bos

uksōn

and

pain

dolor

edunā

pain

dolor

kormos

mas

paint

pingō

pingō

tr

palate

palātum

stōm∂n

neu

pale

tenuis

bhlendhos

adI

palisade

uallum

edh∂r

neu

palm

palma

p∂lmā

fem

panic

horror

mórmoros

mas

parent

genitor

gentṓr

mas

part

pars

aitis

fem

part

pars

p∂rtis

fem

parterre

līra

leisā

fem

particle

particula

bhrustóm

neu

partridge

perdix

kákabā

fem

pass

perambulō

trepō

tr

pass

transeō

jāmi

intr

passage

trāiectiō

teqom

neu

path

sēmita

sentos

neu

patient

patiens

tlātjos

adI

paunch

pantex

p∂ndēks

mas

pause

cessātiō

rowā

fem

pay attention

faveō

ghowējō

tr

pea

cicer

kikēr

mas

peace

pax

pags

fem

pebble

calculus

ghrowā

fem

pee

uriina

moighos

mas

peel

glūbō

gleubhō

tr

peg

cippus

kippos

mas

penetrate

penetrō

neghō

tr

penis

pēnis

bhalnós

mas

penis

pēnis

lalu

ind

penis

mūtō

moutos

mas

penis

pēnis

pesnis

mas

penis

pēnis

poutos

mas

penthouse

cēnaculum

kéliknom

neu

penury

lack

loigós

mas

people

populus

teutā

fem

people

uulgus

wolgos

neu

pepper

piper

píperi

neu

perch

perca

dhghusā

fem

perfect

perfectus

kómsq∂rtos

adI

perform

efficiō

sénumi

tr

perhaps

forsan

an

ind

period

aetas

áiwesos

mas

permissive

permissīiuus

m∂ldhos

adI

persecute

persequor

w∂rnāmi

tr

persecute

persequor

jeghō

tr

perspire

spirō

spoisājō

intr

phantom

phasma

lemsos

mas

pickaxe

sacēna

s∂kesnā

fem

piece

fragmentum

p∂rsnā

fem

pig

porcus

porkos

mas

pig

sūs

sews

mas

pig

porcus

trogos

mas

pike

ueru

ceru

neu

pile

acerūs

ákeswos

mas

pile

sublīca

kolnom

neu

pile up

struō

strewō

tr

pillage

diripiō

wélumi

tr

pillar

sublicā

stobhos

mas

pin down

siffilō

gangō

intr

pin down

carinō

karnājō

tr

pinetree

pīnus

bharwos

fem

pinetree

abiēs

dhanwos

fem

pink

rosaceus

elwos

pinnacle

pinaculus

stertos

mas

pintle

cnodax

bendlā

mas

pipe

canna

strudsmā

fem

piss

mingō

minghō

intr

pit

maciō

mākājō

cau

pit

scrobis

skrobhis

fem

pitch

pix

peiks

fem

place

locus

stānom

neu

place

locus

stlokos

mas

place

sinō

sinō

tr

place

condō

stānējō

tr

plait

plectō

plektō

tr

plait

plectō

resgō

tr

plane

ēfodiō

glabhō

tr

planet

planēta

rewis

mas

planitiēs

campus

plātom

neu

plate

lamina

stlām∂n

neu

platform

catasta

stātlom

neu

plea

prex

preks

fem

pleasant

amoenus

seljos

adI

pleasant

suauis

swādús

adI

pleasant

amoenus

moghjos

adI

pleasantly

libenter

ghornim

ind

plough

arātrum

arātrom

neu

plough

arō

arājō

tr

plough animal

iūmentum

aghjā

fem

plough handle

stīua

steiwā

fem

ploughshare

uomer

wogsmis

pluck

uellicō

gnebhō

tr

plum

prunum

sloiwom

neu

plump

crassus

kratsos

pod

siliqua

gherghros

fem

pod

siliqua

sk∂liqā

fem

poet

uatēs

wātis

mas

point

punctus

ardis

fem

point

cuspis

glōghis

fem

poison

uenēnum

woisos

mas

pole

asser

pēlwis

fem

pole

pertica

pertā

fem

policeman

tresuir

worós

mas

polish

līmō

sleimājō

tr

pond

lacus

stagnom

neu

ponder

medeor

médomoi

intr

poodle

lāma

lāmā

fem

pool

stagnum

staknom

neu

poor

pauper

ormos

adI

poppy

papauer

mkōn

mas

porridge

puls

poltos

mas

portico

antae

ants

portico

porticus

p∂rgā

fem

portion

portiō

bhagos

mas

position

status

st∂tus

mas

post

mēta

mētā

fem

post

sparus

sparos

mas

posterity

subolēs

troghos

mas

pot

aula

auqslā

fem

pot

catīnus

kumbhā

fem

potter wheel

tornus

dhroghnom

neu

pouch

crumēna

makēn

mas

pour

fundō

ghundō

cau

power

potentia

galnos

mas

powerful

potens

kúw∂ros

adI

praise

laus

loudis

mas

praise

superbia

molpā

fem

praise

laudō

cerō

tr

pray

rogō

chedhō

tr

pray

precor

meldhō

intr

pray

ōrō

ōrājō

tr

prayer

prex

moldhos

mas

precarious

precārius

dúsōpis

adI

preceding

anterior

preistos

adI

precipitate

praecipitor

krepō

intr

precision

subtilitās

nom∂r

neu

predator

praedator

dhaunos

adI

prepare

praeparō

adējō

tr

presence

praesentia

weidos

neu

present

praesens

práiloghos

adII

press

premō

bhríkāmi

tr

press

imprimō

dhenghō

tr

press

premō

premō

tr

press

premō

presō

tr

press tightly

comprimō

kamō

tr

prevail

praeualeō

cínāmi

intr

previous

praecēdens

kintos

adII

previous

anterior

préwijos

adI

price

pretium

pretjom

neu

prick

centrum

kentrom

neu

prickle

agna

aknā

fem

prickle

spīna

speiksnā

fem

priest

flāmen

bhlaghm∂n

neu

priest

sacerdos

sákrodhots

mas

principal

prīmus

promos

sup

productive

fēlix

dhēlēiks

adI

profession

ars

kerdos

neu

profit

compendium

bhéwedā

fem

progeny

progeniēs

teukm∂n

neu

promise

spondeō

spondējō

tr

promontory

promontorium

akrom

neu

promontory

tumulus

prostos

mas

promote

foueō

káknumi

tr

property

possessiō

rentus

fem

property

possessiō

selwā

fem

propice

idōneus

sinísteros

adI

propiety

rēs

rēis

fem

prosper

maturō

mājō

prog

protect

tueor

alkējō

tr

protect

protegō

pālājō

tr

protest

querēla

glagh

fem

proud

superbus

bhorsos

adI

proud

superbus

meudos

adI

prove

probō

probhwājō

tr

provide

asportō

porējō

cau

provide

parō

sepō

tr

provision

prouisiō

penos

neu

pubescent

pūbes

m∂rjos

mas

pulse

erūm

ercom

neu

pumice

pūmex

poimēiks

mas

punch

pungō

pungō

tr

puncture

figō

dheicō

tr

punish

puniō

membhō

tr

punishment

poena

woinā

fem

pure

castus

k∂stos

adI

pure

pūrus

powros

adI

pus

pūs

puwos

neu

push

agō

agō

cau

push

impellō

kelō

tr

pustule

pustula

pustlā

fem

put

ponō

dhejō

tr

put

pōnō

stelō

tr

put forth

prodō

prṓddōmi

tr

put in order

ordinō

tagjō

tr

put off

exuō

nocējō

cau

put on

mentior

m∂ntíjomoi

tr

quadruped

quadrupēs

q∂tw∂rpods

adII

qualify

qualificō

tādējō

tr

queen

regīna

regeinā

fem

question

quaestiō

p∂rkskā

fem

quick

celer

peimis

adI

quick

uelox

tw∂rtos

adI

quickly

citō

bhersi

ind

raffle

sortior

kleutō

tr

rag

pannus

kentom

mas

rag

pannus

pannos

mas

rage

rabō

r∂bhjō

intr

rain

pluō

plewō

intr

rain

pluuia

plówijā

fem

raise

tollō

t∂lnō

tr

ram

ariēs

agós

mas

ram

ariēs

erjos

mas

range

ordinō

kerdhō

tr

range

ordinō

réknumi

tr

rank

agmen

agm∂n

neu

raven

raucus

korwos

adI

raw

crūdus

ōmós

adI

ray

radium

r∂djom

neu

raze

rādō

gneibhō

tr

razor

nouācula

ksnowātlā

fem

reach

apīscor

∂pjō

inc

reach

ic(i)ō

aikō

tr

reach

ic(i)ō

ikjō

tr

realise

percipiō

pretō

tr

reap

metō

metō

tr

reason

ratiō

r∂tis

fem

reason

arguō

argujō

tr

receive

accipiō

tekō

tr

receive 

accipiō

gh∂ndō

tr

recent

recens

kainós

adI

recitate

recitō

spelō

intr

reckon

reor

rēmoi

neu

reckon

computō

puwējō

tr

recline

accumbō

kumbō

intr

recommend

suādeō

swādējō

cau

red

rūber

dherghos

adI

red

ruber

rudhrós

adI

red (-haired)

rūfus

reudhos

adI

red ochre

minium

miljom

neu

reduce

minuō

mínumi

cau

region

pagus

pagos

mas

rejoice

gaudeō

gaudhējō

intr

rejoice oneself

delector

túsjomoi

intr

relative

familiāris

pāsós

mas

relative

familiāris

sweljos

mas

relax

requiescō

remō

intr

relief

podium

podjom

neu

religion

religiō

perístānom

neu

remain

maneō

m∂nējō

den

remain (water)

remaneō

stagō

den

remaining

reliquus

loiqós

adII

remember

memini

mímnāskō (memna)

intr

remnant

reliquiae

atiloiqos

mas

renew

nouō

newājō

tr

renowned

nōbilis

mōros

adI

rent

locō

keusō

tr

repair

sarciō

s∂rkijō

tr

repellent

repellens

aghlós

adI

replication

effigĭēs

aimom

neu

reprove

orbiurgō

kudājō

intr

reputation

reputātiō

kléum∂ntom

neu

request

quaerō

áisoskō

tr

require

postulō

bhedhō

intr

residence

sedēs

sedos

neu

resin

bitūmen

cetus

mas

resin

resīna

peitus

mas

resonate

tonō

tónāmi

intr

resound

personō

boukājō

intr

resound

resonō

gewō

intr

respect

uereor

w∂réejomoi

tr

rest

requiescō

ermi

intr

rest

quiēscō

qejēskō

intr

rest

requiescō

t∂lijō

den

restrict

obstringō

strengō

result

ēueniō

tenkō

prog

retain

retineō

dhermi

tr

retaliation

ulciscātiō

qoin

fem

retire

sēcēdō

spleighō

intr

revenge

represalia

apóqoitis

fem

rheum

grāmiae

grammā

fem

rheum

lippa

lippā

fem

rhyme

rīma

reimā

fem

rib

costa

kostā

fem

ribbon

taenia

tenā

fem

rich

dīues

deiwots

adI

riches

ops

ops

mas

ride

equitō

reidhō

tr

right

dexter

déksteros

adII

right

rectus

regtós

mas

right way

uia recta

jeunis

fem

rigid (to be)

stupeō

stupējō

den

ring

anus

anos

mas

ring

anus

krenghos

mas

rite

ritus

adm∂n

neu

river

flūius

dānus

mas

river ford

uadum

wadhom

neu

road

uia

kelus

fem

roam

uagor

w∂gjomoi

intr

roar

gemitus

dhrēnos

mas

roar

rugiō

rugijō

intr

roaring

fremitus

ghromos

mas

rob

fūror

sterō

tr

rock

rūpēs

kárrēkā

fem

rock

saxum

ondos

neu

rock

rūpēs

pelsā

fem

rock

trepidō

k∂rdjō

intr

rod

uirga

cosdhos

mas

rod

lituus

litwos

mas

rod

ferula

slatā

fem

roebuck

gazella

jorkos

mas

roe-deer

alcēs

alkis

mas / fem

roof

tectus

robhos

mas

room

cubiculum

kētjā

fem

root

rādix

rādēiks

fem

root

rādix

w∂rdjā

fem

rope

restis

resgtis

fem

rope

retinaculum

sognos

mas

rotten

cariēs

k∂rjēs

fem

rough

rudis

bhorcos

adI

rough

raucus

brenghos

adI

rough

rudis

d∂mpus

adI

row

rēmō

rējō

intr

rowan tree

sorbus

sorbhos

fem

rub

mulceō

melkō

tr

rub

teirō

terjō

tr

rubber

glūtinum

gloidos

mas

rubbish

immunditia

ceudhos

neu

rubbish

sordēs

swordis

fem

rudder

tēmō

oisjā

fem

rude

rudis

rudlós

adI

ruin

ruina

réwesnā

fem

ruin

ruinō

rikjō

tr

rule

imperō

w∂ldhējō

tr

ruler (in topography)

uirga

stolbos

mas

rūmen

rūmen

reusm∂n

neu

ruminate

rūminō

reusmnājō

intr

rummage

rūspor,

ruspjomoi

rumor (to produce)

rūmorem faciō

reumi

run

currō

bhecō

intr

run

currō

dhewō

run

currō

dremō (dídrāmi)

intr

run

currō

k∂rsō

tr

run

currō

retō

intr

run around

circumcurrō

dhreghō

intr

run away

ēcurrō

teqō

intr

rush

agitātiō

sretus

mas

rust

rōbīgō

roudhstos

mas

rye

sēcale cereāle

w∂rughis

mas

ryegrass

lolium

airā

fem

sack

saccus

coinos

mas

sacrifice

sacrificium

sákrodhokjom

neu

sad

maestus

creughos

adI

sad

tristis

gorgós

adI

sad

tristis

treistis

adI

sadness

tristitia

gorgnóm

neu

sailor

nauta

nawāgós

epic

saint

sanctus

kadros

adII

salary

sālārium

misdhom

neu

saliva

salīua

saleiwā

fem

salt

sāl

sāli

neu

salt

sallō

saldō

cau

sanctuary

sanctuārium

némētom

neu

sand

sabulum

samdhos

mas

sand/gravel

saburra

pēnsús

mas

sandal

sandalia

pedlom

neu

saucer

patera

p∂ter

fem

say

dīcō

seqō

tr

scabies

scabiēs

skabhjēs

fem

scald-crow

corūs

bhodhwos

mas

scale

squāma

bhrounóm

neu

scandal

scandalum

bhloskos

mas

scant

insignificans

m∂nwos

adI

scanty

exiguus

sneitos

adI

scar

cicatrix

kíkātrēiks

fem

scar

cicātrix

krenktis

fem

scatter

dispergor

skedō

intr

scene

pulpitus

polpos

mas

scold

obiurgō

lājō

tr

scorch

accendō

dáwnumi

tr

scrape

abrādō

gneidō

tr

scrape off

abrādō

greumō

tr

scrape out

abrādō

reubō

intr

scratch

charaxō

g∂rbhō

tr

scratch

scabō

gredō

tr

scratch

ērōdō

meukō

tr

scratch

scabō

skabhō

tr

scrath out

desculpō

meilō

tr

scream

clamō

waplājō

den

scythe

falx

dhēlgs

fem

sea

mare

mari

neu

sea

mare

tríj∂tos

mas

seabream

sparus aurata

atis

fem

seal

phoca

swelāks

mas

seam

sūtūra

sewm∂n

neu

season

tempus

jōrom

neu

seat

sella

sedlā

fem

seat

solium

sodjom

neu

second

secundus

dwóteros

adII

second

secundus

éteros

adII

second

secundus

ónteros

adII

secret

secrētum

rounā

fem

secrete

abdō

músnāmi

tr

secretion

secrētiō

seim∂n

neu

sect

secta

wereinā

fem

sedge

ulua

olwā

fem

sedge

spartum

sesqos

fem

see

uideō

d∂rkō

tr

see

uideō

oqō

tr

see

uideō

welō

tr

see

uideō

widējō

tr

seed

sēmen

sēm∂n

neu

seek

sāgiō

sāgijō

tr

seen

uisus

d∂rktis

fem

seesaw

oscillō

sweigō

prog

seeside

litus

leitos

neu

seize

captō

ghreibhō

tr

self

sui

sewe

igenes

sell

uēnum

wesnom

neu

send

mittō

smeitō

tr

send

mittō

sontējō

cau

send away

amandō

īljō

tr

separate

ind

separate

sēparō

derō

tr

serpent

natrix

natrēiks

fem

servant

serūs

ambhíqolos

mas

serve

fungor

bhúncomoi

intr

service

seruitium

upóstānom

neu

set

instaurō

staurējō

tr

set out

orior

∂ríjomoi

inc

settle 

sēdō

sēdājō

cau

seven

septem

sept∂m

ind

seventh

septimus

sépt∂mos

adII

sew

suō

sewō

tr

sewer's awl

sūbula

sūdhlā

fem

shackle

uinciō

winkijō

tr

shadow

umbra

skotos

mas

shake

agitor

kreitsō

intr

shake

agitō

krotjājō

tr

shake

quatiō

q∂tjō

tr

shaker

mixtarium

m∂nkstrom

neu

shall

debeō

skelō

tr

shameful

pudendus

kaunós

adI

sharing

socius

sokjos

mas

sharp

acer

akris

adI

sharp

acūtus

gigrós

adI

sharp

picans

pikrós

adI

sharpen

exacuō

(kí)kēmi

tr

shatter

disrumpō

bhresjō

tr

shave

abrādō

ksnowājō

tr

shave

rādō

rādō

rac

shave

tondeō

tondējō

tr

sheath

uagīna

wageinā

fem

sheep

ouis

owis

fem

shelf

pluteus

skolpos

mas

shell

concha

konkhā

fem

shepherd

pāstor

pōimōn

mas

sherd

scrūpus

skroupos

mas

shield

tegō

rebhō

tr

shield

scūtum

skoitom

neu

shift

permutātiō

mejtis

fem

shimmer

fulgeō

bh∂lgējō

den

shin-bone

tībia

teibhjā

fem

shine

splendeō

erqō

intr

shine

luceō

bhrēgō

intr

shine

splendeō

dhelō

intr

shine

luceō

lukējō

den

shine

niteō

nitējō

den

shine

luceō

skejō

den

ship

nāuis

nāws

fem

ship

nāuis

plowós

mas

shirt

camisia

k∂rdsus

fem

shit

merda

coucis

fem

shit

excrēmentum

dherghs

fem

shit

merda

skerdā

fem

shit

merda

smerdā

fem

shit

stercus

sterkos

neu

shit

stercus

sterkos

neu

shiver

tremō

tresō

shoe

calceus

kerpjos

mas

shoot

disparō

selgō

tr

shoot

ēmittō

skeudō

tr

shore

ripa

peros

mas

short

breuis

m∂rghús

mas

shoulder

umerus

omsos

mas

shoulder-blades

scapulae

pletjā

fem

show

monstrō

deikō

tr

shrew

sorēx

sworēx

shriek

crociō

krokijō

intr

shuttle

agitō

kristājō

cau

sibling

fraterculans

s∂móp∂tōr

epi

sickle

falcicula

s∂rpā

fem

side

latus

splighstós

mas

side

latus

stlātos

mas

sieve

crībrum

kreidhrom

neu

sieve

cōlum

sējdhlom

neu

sieve

crinō

krinō

tr

sieve

cōlō

sējō

tr

silent

silens

tausos

adI

silent (to be)

sileō

silējō

intr

silent (to be)

taceō

t∂kējō

inc

silently

silenter

tausnim

ind

silver

argentum

árg∂ntom

neu

similar

similis

s∂mlis

adI

simple

merus

meros

adI

sincere

sincērus

∂ndwojos

adI

sing

canō

kanō

intr

sing

canō

senchō

intr

single

ūnicus

óinoikos

adII

sink

mergō

mergō

cau

sink

mergō

senqō

inc

sip

lambō

l∂mbō

tr

sip

sorbeō

sorbhējō

tr

sir

 

arjos

sir

dominus

audhos

mas

sister

soror

swesōr

fem

sister-in-law

glōs

glōs

fem

sister's son

sobrīnus

swesreinos

mas

sit

sedeō

sedējō

den

sit down

sīdō

sisdō

intr

site

situs

loghjom

neu

six

sex

seks / sweks

ind

sixth

sextus

sekstos

adII

skeletton

larua

skroutos

mas

skillful

habilis

dhabhros

mas

skin

cutis

kutis

mas

skin

pellis

pelnis

fem

skirt

falda

baitā

fem

slack

ēneruis

mlīnós

adI

slanting

obliquus

loksós

adI

slate

ardesia

lēwanks

fem

slave

seruos

dōsos

mas

sleep

somnus

swopnos

mas

sleep

dormiō

sesmi

sleep

dormiō

swepō

dur

sleeper

traversa

swelom

neu

slender

gracilis

k∂rklos

adI

slender

macer

makrós

adI

slip

labor

slábomoi

intr

slip

prolabor

sleibō

slip

prolabor

sleubō

inc

slip in

irrēpō

sméughnumi

tr

sloe

prūnus spinōsa

dherghnos

fem

slope

clinō

klóināmi

cau

slow

lentus

m∂lsos

mas

slow

tardus

tárudos

adI

small

parūs

alpos

adI

small

exigūs

gherús

small

paruus

paulos

adI

small pillar

columella

skolmā

fem

smaller

minor

meiwijós

adI

smell

oleō

bhr∂grājō

den

smell

olō

odējō

tr

smell

olfaciō

sísghrāmi

tr

smell good

fragrō

swekō

intr

smile

arrideō

smejō

intr

smog

turbulentia

sneudhs

fem

smoke

fūmus

dhoumos

mas

smoke

fūmus

smoughos

mas

smoke

fūmō

smeughō

intr

smooth

glaber

rastós

adI

smooth

explanō

sleigō

snail

cochlea

sleimāks

mas

snake

anguis

enchis

fem

snake

coluber

kélodhros

mas

snake

serpens

snoghā

snappy

transpuntorius

swerwos

adI

snare

laqueus

merghā

fem

snatch

rapiō

r∂pjō

tr

sneeze

sternuō

stérnumi

intr

snore

sternuō

srenkō

intr

snore

stertō

stertō

intr

snow

nix

sneighs

fem

snow

ninguit

sníncheti

den

so

ita

ita

ind

so

etenim

mān

ind

so

num

nom

ind

so many

tot

tot(j)s

adII

so much

tantus

tw∂ntos

pron

sob

hippitō

gheipō

intr

soft

mollis

m∂ldus

adI

soften

molliō

m∂lduwijō

tr

softened

ēmollītus

m∂ldsnos

adI

soil

solum

bhudhm∂n

neu

soldier

milēs

neros

mas

solid

solidus

dhobos

adI

solid

solidus

māterós

mas

solidify

solidificō

greutō

intr

someone

quisquis

neqos

pron

someone

ecquis

edqis, edqid

pron

son

filius

sūnus

mas

song

carmen

kanm∂n

neu

son-in-law

gener

gemros

mas

soon

mox

moksi

ind

soot

fūligo

dhoulis

soot

fuligō

sotos

mas

sorrow

maestitia

croughnos

adI

soul

animus

etm∂n

neu

sound

sonitus

dhwonos

mas

sound

clangō

kl∂ngō

intr

sound

sonō

swénāmi

intr

soup

ius

supā

fem

sour

amārus

amrós

adI

sour

acerbus

sauros

adI

sow

porca

trogjā

fem

sow

serō

segō

tr

sow

serō

sisō

tr

sowing

segēs

segēts

fem

space

spatium

ghewos

es

spade

pāla

laghā

fem

sparrow

parra

parsā

fem

sparrow

parra

sparwos

mas

speak

for

bhāmoi

intr

speak

loquor

tlóqomoi

intr

speak

loquor

wíweqmi

tr

spear

gaesum

ghaisom

neu

spear

hasta

lostos

mas

spearshaft

hasta

ghastā

fem

speckled

uarius

bh∂rktos

adI

speckled

uarius

m∂rktos

adI

speech

contiō

∂gtis

fem

speechless

mutus

muttis

adI

spelt

ador

ados

neu

spelt

alica

alēiks

spend

impendō

neudō

tr

spend the night

pernoctō

awō

dur

spill

effundō

seikō

tr

spill

effundō

sujō

tr

spin

neō

snēmi

tr

spit

spuō

spewō

intr

splash

respergō

persō

intr

spleen

lien

spelghā

fem

splendid

splendidus

ghlēiwos

adI

split

fragmentum

d∂rnos

mas

split

abiungō

delō

tr

split

scindō

sk∂ljō

tr

split

scindō

skerjō

tr

split

scindō

skindō

tr

split

secō

spleidō

tr

spoil

ruinō

deusō

tr

spoon

ligula

leiglā

fem

spot

macula

kālis

fem

spray

ros

ros

mas

spread

sternō

st∂rnō

tr

spread

mānō

mānājō

intr

spring

fons

lendhā

fem

spring

uēr

wēs∂r

neu

spring

saliō

s∂líjomoi

inc

spring

scatō

skatō

inc

spring

exsultō

skerō

intr

sprout

germinō

geimō

intr

sprout

uireō

wisējō

den

spurn

contemnō

tembhō

tr

square

quadrum

q∂ddrom

neu

squeak

pipiō

pipjājō

intr

squeeze

exprimō

wēskō

tr

stab

baculum

pinjos

neu

stab

talea

tálejā

fem

stable

stābilis

stārós

adI

stain

maculō

dherkō

cau

stain

macula

smitlā

fem

stain

maculō

sméenumi

inc

stalk

calamus

kól∂mos

mas

stalk

tibia

tibhjā

neu

stall

stābulum

stādhlom

neu

stamp on

conculcō

stembhō

tr

stand

stō

(sí)stāmi

intr

standing post

statiō

st∂tis

fem

star

stella

sterlā

fem

star

stella

steros

mas

star

sīdus

sweidos

neu

stare

intueor

stelpō

intr

start

functionem incipiō

dherbhō

inc

stay

maneō

wesō

den

steady

firmus

dh∂rmos

adI

steal

clepō

klepō

tr

steal

 fūror

tājō

tr

steam

uapor

bholos

mas

steam up

uaporō

dhemō

intr

steep

ardūs

∂rdhwos

adI

steep

clīūs

kloiwos

adI

step

gradus

cām∂n

neu

step

uadō

ghenghō

intr

step

gredior

ghr∂djomói

dur

sterile

sterilis

stérolis

adI

stick

pilum

ghaisom

neu

stick

uirga

spōnos

mas

stick

stīpēs

steipēts

fem

stick

pālus

stupos

mas

stick

pālus

sworos

mas

stick

haereō

ghaisējō

den

stick

adhaerō

glínāmi

intr

stick

adhaerō

koljō

tr

stick

haereō

limpō

den

stick

instigō

stigājō

tr

sticky

glutinoosus

gloijós

adI

still

dum

dom

ind

stink

foeteō

smerdō

intr

stir up

torqueō

mendhō

tr

stock

dēpositō

kreumi

tr

stone

lapis

akmōn

mas

stone

lapis

l∂pods

mas

stone

saxum

s∂ksom

neu

stool

scamnus

skabhnom

neu

stop

dētineō

stāwō

tr

stop

strigō

strigājō

intr

stop up

obtuurō

teurō

tr

stork

ciconia

kíkōnjā

fem

storm

imber

∂mbhros

mas

storm

procella

twoimos

mas

story

historia

kleutrom

neu

strain

adnītor

kemō

intr

strainer

colum

rēti

neu

strap

infula

telsm∂n

neu

strap

lōrum

w∂lōrom

straw

palea

pálejā

fem

stream

flūmen

bhleugsm∂n

neu

stream

amnis

bhoglā

fem

stream

cursus

sroumos

street

uia

stoighos

mas

strenght

uis

belom

neu

strength

uis

weis

neu

strengthen

corroborō

dherghō

tr

stretched

tentus

t∂ntos

adI

strew

spargō

spargō

tr

strick

fūnis

dhōunis

mas

strike

tundō

bhínāmi

tr

strike

mulceō

bhreukō

tr

strike

percellō

keldō

tr

strike

plangō

pl∂ngō

tr

strike

tundō

tundō

tr

strike

caedō

wedhskō

tr

string

corda

strengom

string

fūnis

tentrom

neu

stroll

ambulō

aljomoi

intr

strom

fluxus

srewtis

fem

strong

robustus

bélowents

neu

strong

robustus

melos

adI

strong

robustus

nertos

adI

study

studium

stoudjom

neu

stuff

farcio

bh∂rkjō

tr

stumble

titubō

stemō

intr

stupid

stultus

mlākós

adI

stupid

mōrus

mōros

adI

stutter

balbutiō

lepō

intr

succeed

eueniō benē

bheughō

perf

success

euentus

kobom

neu

such

tālis

tālis

adII

suck

sūgō

seugō

tr

suck

sūgō

dheimi

tr

suck

sūgō

mendō

tr

sudden

repentinus

abhnos

adI

suffer

patior

p∂tjomói

tr

suitor

procus

prokós

mas

sulphur

sulpur

swelplos

neu

summer

aestus

ghrensmos

mas

summer

aestas

samos

mas

summit

cacumen

bhroigos

mas

summit

culmen

kolm∂n

neu

sun

sōl

swel(jos)

superior

superior

(s)úperos

adI

supplementary

complementārius

wíteros

adI

support

destina

leghtrom

mas

support

fulciō

bh∂lkjō

tr

support

sustineō

steutō

tr

surname

cognōmen

kómnōm∂n

neu

swamp

palus

palwóds

mas

swan

olor

elōr

mas

sway

oscillō

kēwējō

intr

sweat

sūdō

swoidājō

intr

sweet

dulcis

d∂lkus

adI

swell

tumefaciō

bhreusō

cau

swell

tumescō

pankō

intr

swell

salum

salom

neu

swell

tumefaciō

swelājō

tr

swell

turgeō

turgējō

den

swelling

tumōr

cotlós

mas

swelling

turgentia

keulom

neu

swelling

pannus

panknos

swelling

papula

paplā

fem

swelling

turgentia

pounā

fem

swift

rapidus

ōkús

adI

swim

snāmi

intr

swindle

dēcrēscō

swendhō

prog

sword

ensis

∂nsis

mas

sword

gladius

kladjos

mas

syrup

dēfrutum

bhrwtom

table

tabula

speltā

tablet

tabella

klāros

mas

tablet

līra

loisā

fem

tail

cauda

doklom

mas

tail

caudula

dumbos

mas

tail

cauda

ersā

fem

tail

cauda

ersábhaljom

neu

tail

cauda

pukos

mas

take

emō

emō

tr

take

emō

labhō

tr

take care

cūrō

swerghō

tr

take possession

potior

áinumoi

tr

talk

garriō

gálgaljō

intr

talk

garriō

garsijō

intr

tame

cicur

kékuros

adI

tame

domō

dómāmi

tr

taste

gustus

geustis

fem

taste

gustō

gusnō

tr

team

squadra

lāwós

mas

tear

lacrima

dakrus

fem

tear

lacerō

l∂kesājō

cau

tear

rōdō

rōdō

tr

tear off

uellō

weldō

tr

tearing

lacerātiō

l∂kós

mas

teat

tetta

tettā

fem

technique

ars

teksnā

fem

teeth

dentes

gombhos

mas

tell

narrō

jekō

tr

tell

narrō

wedō

tr

tell off

obiurgātiō

lm∂ntom

neu

temple

templum

temlom

neu

temple

tempus

tenjom

neu

ten

decem

dek∂m

ind

tendon

tendō

kenklom

tendril

cincinnus

olgjā

fem

tension (engine)

tormentum

tórkm∂ntom

neu

termite

tarmes

t∂rmos

mas

terrible

terrens

ghouros

adI

terror

terror

tersós

mas

that

ut

ei

ind

that

ille illa illud

elne elnā elnod

that one

iste

oisos

adII

that, the one that

is quis

jos (je), jā, jod

rel

the other one

alter

álteros

adII

then

deinde

∂ndha

ind

then

tum

tom

ind

then

tunc

tom-ke

ind

there

ibī

idhei

ind

therefore

ergō

ar

ind

therefore

propterea

tori

ind

thick

densus

d∂nsus

adI

thigh

poples

morjods

mas

thigh

perna

touknā

fem

thin

flaccus

bhlakkos

adI

thin

tenuis

speimis

adI

thin

tenuis

t∂nus

adI

thing

rēs

weqtis

fem

think

cōgitō

s∂ntējō

thinnen

tenuefaciō

kakō

cau

third

tertius

tritjos

adII

thirst

sitis

t∂rstis

fem

this

hic haec hoc

ghei-ke ghāi-ke ghod-ke

this

is, ea, id

is, id

pron

this

hic hae hoc

ke kā kod (eke ekā ekod)

this

iste ista istud

se/sos sā/sī tod

thorn

spīna

sqijā

fem

thorn

spīna

t∂rnā

fem

thousand

mille

smeighsli

neu

thrash

studeō

studējō

den

thread

quālus

koreibs

mas

threaten

minor

tercō

tr

threatening

minax

torcós

adI

three

trēs

trejes trija trísores

adII

three in a go

trīnī

trisnôs

three times

ter

trĩs

ind

throat

guttur

bh∂rugs

mas

throat

guttur

gut∂r

mas

through

trāns

trāntis

ind

throw

iaceō

j∂kējō

den

throw

iaciō

supājō

tr

throw away

abiciō

celō

tr

thrush

turdus

t∂rsdos

mas

thumb

pollēx

polnēks

mas

thunder

tonitrus

tontrom

neu

thunder

tonitrum

torsm∂n

neu

thunderbolt

fulmen

meldhjā

thurify

turificō

kodējō

tr

thus

sīc

seike

ind

tick

rihipicephalus

deghā

fem

tick

ricinus

rekā

tile

tegula

teglā

fem

time

tempus

daitis

fem

time

uix

q∂rtus

mas

time

tempus

tempos

neu

time

tempus

wetos

neu

time before dawn

antelucānum

ánksitjom

neu

tire

fatigō

l∂nchō

cau

tired

lassus

c∂lēnós

adI

to

ad

ana

ind

to another place

aliō

áljote

ind

today

hodie

edjēw

ind

toga

toga

togā

fem

together

cunctim

s∂m

ind

tomb

sepulcrum

sépeltrom

neu

tomorrow

cras

krasi

ind

tongue

lingua

denchā

fem

tongue-tied

balbus

balbos

adI

tool

instrumentum

kaplos

mas

tooth

dens

dentis

mas

top

turbēn

kōnos

mas

torch

fax

chēks

fem

torch

taeda

dáwētā

fem

torment

cruciō

cedhō

tr

torpid (to be)

torpeō

t∂rpējō

den

tortoise

testudō

ghelus

fem

torture

tormentō

rigjō

tr

totality

integritās

solwotāts

fem

touch

commoueō

krēwō

tr

touch

tangō

palpājō

tr

touch

tangō

t∂ngō

tr

tough

rudis

raukos

adI

towards

uersus

anta

ind

towards

uersus

poti

ind

towards there

totrēd

ind

towards this side

citrō

kitrōd

towel

mantellum

tergslom

neu

tower

turris

tursis

fem

tower

ēmineō

m∂níjomoi

omc

town

oppidum

dounom

neu

track

indāgō

pentō

tr

traitor

próditor

pród∂tṓr

adII

trap

laciō

l∂kjō

trap

pedica

segnom

neu

trap

capiō

ségnumi

tr

travel

iter facere

kelujō

intr

tread

calcō

sp∂rāmi

treat

consuēscō

drewō

tr

tremble

tremō

tremō

dur

trestle

uara

stoghos

mas

trouble

cūra

kādos

neu

trouble

inquietō

oghlējō

cau

trough

potārium

aldhōn

mas

trousers

pantalōnus

skousā

fem

trout

tructa

perknā

fem

true

uērus

wēros

adI

trunk

truncus

st∂mnos

mas

trunk

stirps

stērps

mas

trust

fīdō

bheidhō

tr

try

cōnōr

kōnjomoi

inc

tube

conductus

aulos

fem

tube

conductus

rebhrus

mas

tuff of hair

caesariēs

w∂ltis

fem

tunic

tunica

ruktus

mas

tunnel

cuniculus

bolkos

mas

turban

tiara

wosis

mas

turfgrass

agrostis

smelgā

fem

turkey

pavō

téturos

mas

turmoil

tumultus

túmolos

mas

turn

gyrō

derbhō

intr

turn

reuertor

kwerpō

inc

turn

gyrescō

swerbhō

inc

turn

torqueō

torqējō

cau

turn

uertō

w∂rtō

tr

turn

uoluō

welwō

tr

turn around

circumeō

witājō

intr

turned aside

perperām

pérper∂nks

ind

turnip

rāpum

rāpom

neu

twenty

uigintī

dwidk∂mtói

adII

twin

geminus

jemós

neu

twisted

tortus

lordós

adI

two

duo

dwou, dwāu, dwou

adII

two each

bīnī

dwīsnōs

lois

two times

bis

dwīs

lois

udder

ūber

ūdh∂r

neu

udder

ūber

ūdhros

adI

ugly

foedus

bhoidhos

adI

ugly

foedus

bhoidos

neu

ugly

turpis

t∂rrpis

adI

un-

in-

∂n

ind

unbind

luō

luwō (lewō)

tr

uncle

avunculus

áwontlos

mas

uncle

patruus

p∂trujós

mas

under

sub

sup

ind

under

sub

upo

ind

underly

inferior

∂ndherós

adI

understand

intellegō

peumi

tr

unexpected

necopiinus

nekopīnós

mas

unfair

iniustus

∂njoustos

adI

union

coniunctiō

kómjougos

mas

unjustice

iuiuria

∂njousjom

neu

unknown

ignōtus

∂ngnōtós

adI

unmade

infectus

∂ndhētós

adII

unmuddy

illimis

∂nsloimis

adII

until

tenus

teni

ind

uppest

summus

(s)upmos

sup

use

ūsus

bhreugtis

fem

uter

úterus

úderos

mas

valley

uallis

klopnis

fem

value

ualor

wertos

mas

vanish

abeō

ghdhínāmi

inc

vegetable

olus

chelwos

neu

vegetation

uiridia

dhalnā

fem

veil

rīca

w∂reikā

fem

veil

obumbrō

gheughō

tr

vein

uēna

weisnā

fem

venerate

ueneror

áidomoi

tr

very

per-

abhro-

praefix

vessel

fiscus

bhidhós

mas

vessel

collectāculum

kaukos

mas

veteran

ueterānus

gerwós

mas

vibrate

uibrō

wibrājō

cau

victim

uictima

wéiktomā

fem

victory

uictoria

seghos

mas

vigor

alacer

ghoilos

adI

vigor

uigor

w∂rgā

fem

vigorous

uiridis

súnoros

mas

village

uīcus

woikos

mas

vine

uītis

weitis

fem

vine-leaf

pampinus

pámponos

mas

violent

uiolentus

twoisós

adI

violet

liueus

sleiwos

adI

virginal

uirginālis

poughos

adI

virtue

decus

dekos

neu

vis-à-vis

aduersum

seqi

ind

viscose

conglūtīnōsus

cobhōn

adI

vision

conspectus

d∂rktis

fem

visitor

uisitātor

setis

epic

vivid

uiuidus

coikos

adI

vivid

uiuidus

ētros

adI

voice

uox

woqs

fem

vomit

uomō

wémāmi

tr

vow

uoueō

wochējō

tr

vulture

ūltur

bhāsos

mas

vulture

uultur

c∂lturós

mas

wade

sūra

sworā

fem

wake up

expergiscōr

bheudhō

inc

wake up

expergiscor

gerjō

intr

walk

ambulō

steighō

intr

walk

uādō

wadhō

intr

walk silently

uadō

selkō

intr

wall

mūrus

mākesjā

wall

uallum

walnom

neu

wall

moenia

dhoighs

mas

walls

moenia

moinja

neu

walnut

nux

knuwā

fem

wander

errō

ersājō

den

want

delectō

torpējō

cau

war

bellum

dsā

fem

warm

formus

chormos

adI

warm

calefaciō

cherō

tr

warm (bo be)

tepeō

tepējō

den

warmth

tepor

topnos

mas

warn

moneō

monējō

cau

warp

inflectō

keukō

dur

warrior

milēs

meilēts

mas

wart

uerrūca

wersm∂n

neu

wash

purgō

klewō

tr

wash

lauō

lowō

tr

wash

lauō

neicō

tr

wasp

uespa

wopsā

fem

watcher

uigil

bhulkos

mas

water

aqua

aqā

fem

water

aqua

wed∂r

neu

water

aqua

wodā

fem

water

aqua

wopjā

fem

water

rigō

préusnumi

tr

watercress

berrum

cérurom

neu

wave

unda

tusnā

fem

wave

unda

w∂ndā

fem

way

iter

it∂r

neu

way

uia

pontis

mas

way

uia

tropos

mas

way

uia

weghjā

fem

we

nōs

wejes / weje

pron

weak

dēbilis

klamrós

adI

weak

lēnis

lēnis

weaken

dēbilitō

mlājō

cau

weakness

dēbilitas

bhelu

neu

wealth

substantia

opnā

fem

weapon

arma

wedh∂r

neu

wear

gerō

gesō

tr

weasel

mustela

kérberos

mas

weather

tempus

wedhrom

neu

weave

texō

krekō

weave

texō

webhō

tr

weave

texō

wegō

tr

webbing

ricinium

w∂réikonjom

neu

wedge

cuneus

kúnejos

mas

wedge

cuneus

t∂rmēts

fem

weed

runcō

runkō

tr

weed

sarriō

s∂rijō

weep

fleō

bhlēmi

intr

weft

trāma

traghsmā

fem

weigh

pendō

kenkō

inc

weight

pondus

pondos

neu

well

puteus

bhrew∂r

neu

well

benē

lois

went

ludhóm

intr

went

sodóm

intr

west

occidens

éperom

neu

wet

madidus

molqos

adI

wet

madidus

wosmós

adI

wet

rigō

r∂gājō

tr

wet (to be)

umeō

uchējō

den

what

qui quae quod

qis qid

int

wheat

far

bhar

neu

wheat

farīna

bharseinā

fem

wheat

frūmentum

bhreugsm∂n

neu

wheel

rota

dhroghós

fem

wheel

rota

rotā

fem

wheelrim

cantus

kantos

mas

whelp

catulus

kuwos

mas

whelp

cattulus

mondós

mas

when

quandō

q∂mdō

int

when

cum

qom

ind

when

cum

jom

rel

whenever

sei

neu

where

unde

qomde

ind

where

ubī

qodhei

int

where

quō

qi

ind

where (rel)

ūbī

jodhei

rel

wherefore

quapropter

jori

rel

wherefrom

unde

qotrōd

ind

whether

ecquī, -quae, -quod

edqos, -qā, -qod

pron

whey

sērum lactis

misgā

fem

which

quā

qād

ind

which

uter

qóteros

dh°r

whine

hirriō

ghirrijō

intr

whip

lepeō

w∂lepējō

den

whip

flagellum

werbos

neu

whirl

gurgues

c∂rcots

mas

whirl

turbō

tworbhōn

fem

whirl

contorqueō

snerō

intr

whirlpool

uertex

dhwolsā

fem

whisper

susurrō

swerō

intr

whisper

susurrō

swrswrājō

intr

whistle

sībilō

sweighlājō

intr

whistle

siffilō

sweisdō

white

albus

albhos

adI

white

candidus

kweitos

mas

white-stained

candidē maculātus

bhlōros

whither

quō

qote

int

whither

quō

qotrēd

ind

who, which

quī quae quod

qos qā(i) qod

rel

whoever

quisque

qāqos

pron

whole

tōtus

solwos

adII

whore

merētrix

loutsā

fem

whore

scortum

skortom

neu

why ?

cūr

qori

ind

wicked

improbus

∂nprobhwos

adI

wide

latus

plākos

adI

wide

amplus

urús

adI

widely known

satis constans

wíklutom

adII

widow

uidua

wídhewā

fem

wife

uxor

s∂mloghós

fem

wife

uxor

uksōr

fem

wild

ferus

cheros

adI

wild

rudis

reudos

adI

will

uolō

welmi

tr

willlow

salīx

widhos

fem

willow

salix

salēiks

fem

win

uincō

winkō

tr

wind

uentus

wentos

mas

wind

contorqueō

gergō

cau

wind

torqueō

wondhējō

cau

window

fenestra

louksā

fem

wine

uīnum

woinos

mas

wine-cask

cupa

k∂lpros

mas

wing

āla

agslā

fem

wing

āla

peterós

mas

winnow

ventilō

neikō

tr

winter

hiems

ghjems

mas

wipe

abrādō

m∂ntrājō

tr

wipe

tergō

tergō

tr

wire

fīlum

chislom

neu

wire

fūnis

weiros

mas

wise

nāuus

gnōwos

witch

uenēfica

wikkā

fem

with

cum

k∂mti

dh°r

with

cum

kom

ind

withdraw

remoueō

anjō

tr

wither

uiēscō

wijēskō

inc

without

sine

∂neu

ind

withraw

cēdō

kesdō

intr

witness

testis

tristis

adII

wolf

lupus

w∂lqos

mas

wolf

lupus

wailós

mas

woman

mulier

cenā

fem

woman

mulier

morignā

fem

womb

uterus

colbhos

mas

wonder

admīror

sméiromoi

tr

wonderful

mīrus

smeiros

adI

wood

lignum

deru

neu

woodpecker

pīca

kikjā

fem

woodpecker

pīca

peikā

fem

woodpiece

lignum

skoidos

mas

woodworker

lignārius

tetkōn

mas

wool

lāna

w∂lnā

fem

word

uerbum

w∂rdhom

neu

work

labos

drātis

fem

work

laborō

drājō

intr

work

opus

opos

neu

work

laborō

w∂rgjō

intr

work

labos

wergom

neu

workman

operārius

drātṓr

mas

world

mundus

dhoubnom

neu

worm

lombrīcus

longhros

mas

worm

lombrīcus

ochis

mas

worm

uermis

q∂rmis

mas

worm

uermis

wormis

mas

worn

gestāmen

bhoros

mas

worry

turbō

mérnumi

tr

worse

dēterius

pedjós

adI II

worship

uēneror

aisō

tr

worthy

dignus

deknos

adI

wound

ulcus

elkos

neu

wound

feriō

chendō

cau

wound

uulnerō

swérnumi

tr

wrap

inuoluō

weipō

tr

wrap out

ēuoluō

werpō

tr

wrapping

tegmen

wélw∂men

neu

wrath

ira

eisā

fem

wring out

ēguttō

légnumi

tr

wrinkle

rūga

gorbos

mas

wrist

manicula

dornom

neu

write

scribō

skreibhō

tr

yarn

glomus

glomos

neu

yawn

hiātus

ghanos

neu

year

annus

atnos

mas

yell

clamō

klāmājō

intr

yellow

flāūs

bhlāwos

adI

yellow

glaesus

knakos

adI

yes

certō

jāi

ind

yesterday

herī

dhghesi

ind

yew

taxus

oiwos

fem

yoke

iugum

jugóm

neu

you

pron

you

uōs

juwes / juwe

pron

young

iuuenis

júw∂nkos

adII

young

iuuenis

júwenis

adII

young

iuuenis

juwōn

adI

young goat

haedus

ghaidos

mas

youngster

iuuenis

machos

mas

youth

iuuebtūs

machotis

fem

youth

iuuentus

júw∂ntā

fem


Appendix II: Proto-Indo-European Phonology

II.1. Dorsals: The Palatovelar Question

1. Direct comparison in early IE studies, informed by the Centum-Satem isogloss, yielded the reconstruction of three rows of dorsal consonants in Late Proto-Indo-European by Bezzenberger (1890), a theory which became classic after Brugmann (Grundriss, 1879) included it in its 2nd Edition. The palatovelars *kj, *gj, and *gjh were supposedly [k]- or [g]-like sounds which underwent a characteristic phonetic change in the satemized languages – three original “velar rows” had then become two in all Indo-European dialects attested.

NOTE. It is disputed whether Albanian shows remains of two or three series (cf. Ölberg 1976, Kortlandt 1980, Pänzer 1982), although the fact that only the worst known (and neither isolated nor remote) IE dialect could be the only one to show some remains of the oldest phonetic system is indeed very unlikely.

After that original belief, then, The centum group of languages merged the palatovelars *kj, *gj, and *gjh with the plain velars k, g, and gh, while the satem group of languages merged the labiovelars kw, gw, and gwh with the plain velars k, g, and gh.

NOTE. Such hypothesis would then support an evolution [kj] [k] of Centum dialects before e and i, what is clearly against the general tendence of velars to move forward its articulation and palatalize in these environments.

2. The existence of the palatovelars as phonemes separate from the plain velars and labiovelars has been disputed. In most circumstances they appear to be allophones resulting from the neutralization of the other two series in particular phonetic circumstances. Their dialectal articulation was probably constrained, either to an especial phonetic environment (as Romance evolution of Latin [k] before [e] and [i]), either to the analogy of alternating phonetic forms. However, it is difficult to pinpoint exactly what the circumstances of the allophony are, although it is generally accepted that neutralization occurred after s and u, and often before r or a; also apparently  before m and n in some Baltic dialects

NOTE. The original allophonic distinction was disturbed when the labiovelars were merged with the plain velars. This produced a new phonemic distinction between palatal and plain velars, with an unpredictable alternation between palatal and plain in related forms of some roots (those from original plain velars) but not others (those from original labiovelars). Subsequent analogical processes generalized either the plain or palatal consonant in all forms of a particular root. Those roots where the plain consonant was generalized are those traditionally reconstructed as having “plain velars” in the parent language, in contrast to “palatovelars”.

Many PIE linguists still believe that all three series were distinct in Late Proto-Indo-European, although newest research show that the palatovelar series were a later phonetic development of certain Satem dialects, later extended to others; this belief was originally articuled by Antoine Meillet in 1893, and was followed by linguists like Hirt (1899, 1927), Lehman (1952), Georgiev (1966), Bernabé (1971), Steensland (1973), Miller (1976), Allen (1978), Kortlandt (1980), Shields (1981), Adrados (1995), etc.

NOTE. There is, however, a minority who consider the labiovelars a secondary development from the pure velars, and reconstruct only velars and palatovelars (Kuryłowicz), already criticized by Bernabé, Steensland, Miller and Allen. Still less acceptance had the proposal to reconstruct only a labiovelar and a palatal series (Magnusson).

There is residual evidence of various sorts in the Satem languages of a former distinction between velar and labiovelar consonants:

·      In Sanskrit and Balto-Slavic, in some environments, resonant consonants (denoted by R) become iR after plain velars but uR after labiovelars.

·      In Armenian, some linguists assert that kw is distinguishable from k before front vowels.

·      In Albanian, some linguists assert that kw and gw are distinguishable from k and g before front vowels.

NOTE. This evidence shows that the labiovelar series was distinct from the plain velar series in Late PIE, and cannot have been a secondary development in the Centum languages. However, it says nothing about the palatovelar vs. plain velar series. When this debate initially arose, the concept of a phoneme and its historical emergence was not clearly understood, however, and as a result it was often claimed (and sometimes still is claimed) that evidence of three-way velar distinction in the history of a particular IE language indicates that this distinction must be reconstructed for the parent language. This is theoretically unsound, as it overlooks the possibility of a secondary origin for a distinction.

3. The original (logical) trend to distinguish between series of “satemizable” dorsals, called ‘palatovelars’, and “non-satemizable” dorsals, the ‘pure velars’, was the easiest explanation found by neogrammarians, who apparently opened a different case for each irregularity they found. Such an initial answer should be considered erroneous today, at least as a starting-point to obtain a better explanation for this “phonological puzzle” (Bernabé).

NOTE. “Palatals” and Velars appear mostly in complementary distributions, what supports their explanation as allophones of the same phonemes. Meillet (1937) establishes the contexts in which there are only velars: before a,r, and after s,u, while Georgiev (1966) states that the palatalization of velars should have been produced before e, i, j, and before liquid or nasal or w + e, i, offering statistical data supporting his conclusions. The presence of palatalized velar before o is then produced because of analogy with roots in which (due to the apophonic alternance) the velar phoneme is found before e and o, so the alternance *kje/*ko would be leveled as *kje/*kjo.

Arguments in favor of only two series of velars include:

  A) The plain velar series is statistically rarer than the other two, is entirely absent from affixes, and appears most often in certain phonological environments (described above).

B) Alternations between plain velars and palatals are common in a number of roots across different “Satem” languages, where the same root appears with a palatal in some languages but a plain velar in others. This is consistent with the analogical generalization of one or another consonant in an originally alternating paradigm, but difficult to explain otherwise.:

·   ak/ok-, sharp, cf.  Lith. akúotas, O.C.S. ostru, O.Ind. asrís, Arm. aseln, but Lith. asrùs.

·   akmn-, stone, cf.  Lith. akmuõ, O.C.S. kamy, O.Ind. áśma, but Lith. âsmens.

·   keu-, shine, cf. Lith. kiáune, Russ. kuna, O.Ind. Svas, Arm. sukh.

·   bhleg-, shine, cf. O.Ind.  bhárgas, Lith. balgans, O.C.S. blagu, but Ltv. blâzt.

·   gherdh-, enclose, O.Ind. grhá, Av. gºrºda, Lith. gardas, O.C.S. gradu, Lith. zardas, Ltv. zârdas.

·   swekuros, father-in-law, cf. O.Sla. svekry, O.Ind. śvaśru.

   B) The existence of different pairs (“satemized” and “not-satemized”) in the same language, as e.g.:

·   selg-, throw, cf. O.Ind. sjáti, sargas

·   kau/keu-, shout, cf. Lith. kaukti, O.C.S. kujati, Russ. sova (as Gk. kauax); O.Ind. kauti, suka-.

·   kleu-, hear, Lith. klausýti, slove, O.C.S. slovo;  O.Ind. karnas, sruti,  srósati, śrnóti, sravas.

·   leuk-, O.Ind. rokás, ruśant-.

NOTE. The old argument proposed by Brugmann (and later copied by many dictionaries) about “Centum loans” is not tenable today. For more on this, see Szemerény (1978), Mayrhofer (1952), Bernabé (1971).

  C)  Non-coincidence in periods and number of satemization stages;

·         Old Indian shows two stages,

1.       PIE k O.Ind. s, and

2.      PIE kwe, kwi O.Ind. ke, ki, & PIE ske, ski > O.Ind. c (cf. cim, candra, etc.).

·         In Slavic, however, three stages are found,

1.       PIE ks,

2.      PIE kwe, kwič  (čto, čelobek), and

3.      PIE kwoikoike gives ts (as Sla. tsená).

  D) In most attested languages which present aspirated as result of the so-called “palatals”, the palatalization of other phonemes is also attested (e.g. palatalization of labiovelars before e, i, etc.), what may indicate that there is an old trend to palatalize all possible sounds, of which the palatalization of velars is the oldest attested result.

  E) The existence of ‘Centum dialects’ in so-called Southern dialects, as Greek and some Paleo-Balkan dialects, and the  presence of Tocharian, a ‘Centum dialect’, in Central Asia, being probably a northern IE dialect.

NOTE. The traditional explanation of a three-way dorsal split requires that all Centum languages share a common innovation that eliminated the palatovelar series. Unlike for the Satem languages, however, there is no evidence of any areal connection among the Centum languages, and in fact there is evidence against such a connection -- the Centum languages are geographically noncontiguous. Furthermore, if such an areal innovation happened, we would expect to see some dialect differences in its implementation (cf. the above differences between Balto-Slavic and Indo-Iranian), and residual evidence of a distinct palatalized series (such evidence for a distinct labiovelar series does exist in the Satem languages; see below). In fact, however, neither type of evidence exists, suggesting that there was never a palatovelar series in the Centum languages.

4. It is generally believed that Satemization could have started as a late dialectal ‘wave’ (although not necessarily), which eventually affected almost all PIE dialectal groups. The origin is probably to be found in velars followed by e, i, even though alternating forms like gen/gon caused natural analogycal corrections within each dialect, which obscures still more the original situation. Thus, non-satemized forms in so-called Satem languages are actually non-satemized remains of the original situation, just as Spanish has feliz and not *heliz, or fácil and not hácil, or French uses facile and nature, and not *fêle or *nûre as one should expect from its phonetic evolution. Some irregularities are indeed explained as borrowings from non-satemized dialects.

5. Those who support the model of the threefold distinction in PIE cite evidence from Albanian (Pedersen) and Armenian (Pisani) that they treated plain velars differently from the labiovelars in at least some circumstances, as well as the fact that Luwian apparently had distinct reflexes of all three series: *kj > z (probably [ts]); *k > k; *kw > ku (possibly still [kw]) (Craig Melchert).

NOTE 1. Also, one of the most difficult problems which subsist in the interpretation of the satemization as a phonetic wave is that, even though in most cases the variation *kj/k may be attributed either to a phonetic environment or to the analogy of alternating apophonic forms, there are some cases in which neither one nor the other may be applied. Compare for example okj(u), eight, which presents k before an occlusive in a form which shows no change (to suppose a syncope of an older *okjitō, as does Szemerényi, is an explanation ad hoc). Other examples in which the palatalization cannot be explained by the next phoneme nor by analogy are swekrū-, husband’s mother, akmon, stone, peku, cattle. Such (still) unexplained exceptions, however, are not sufficient to consider the existence of a third row of ‘later palatalized’ velars (Bernabé, Cheng & Wang), although there are still scholars who come back to the support of the three velar rows’ hypothesis (viz. Tischler 1990).

NOTE 2. Supporters of the palatovelars cite evidence from the Anatolian language Luwian, which supposedly attests a three-way velar distinction *kjz (probably [ts]); kk; kwku (probably [kw]), defended by Melchert (1987). So, the strongest argument in favor of the traditional three-way system is that the the distinction supposedly derived from Luwian findings must be reconstructed for the parent language. However, the underlying evidence “hinges upon especially difficult or vague or otherwise dubious etymologies” (see Sihler 1995); and, even if those findings are supported by other evidence in the future, it is obvious that Luwian might also have been in contact with satemization trends of other (Late) PIE dialects, that it might have developed it’s own satemization trend, and that maybe the whole system was remade within the Anatolian branch.

6. A system of two gutturals, Velars and Labiovelars, is a linguistic anomaly, isolated in the PIE occlusive subsystem – there are no parallel oppositions bw-b, pw-p, tw-t, dw-d, etc. Only one feature, their pronunciation with an accompanying rounding of the lips, helps distinguish them from each other. Labiovelars turn velars before -u, and there are some neutralization positions which help identify labiovelars and velars; also, in some contexts (e.g. before -i, -e) velars tend to move forward its articulation and eventually palatalize. Both trends led eventually to Centum and Satem dialectalization.

II.2. Phonetic Reconstruction

II.2.1. Proto-Indo-European Sound Laws

A few sound-laws can be reconstructed, that may have been effective already in Late PIE dialects, by internal reconstruction.

·   Sievers’ Law (Edgerton’s Law, Lindeman’s option)

·   Hirt’s Law

·   Grassman’s Law

·   Bartholomae’s Law

A. Sievers’ Law

Sievers’ Law in Indo-European linguistics accounts for the pronunciation of a consonant cluster with a glide before a vowel as it was affected by the phonetics of the preceding syllable. Specifically it refers to the alternation between *ij and *j, and possibly *uw and *u, in Indo-European languages. For instance, Proto-Indo-European *kor-jo-s became Gothic harjisarmy”, but PIE *kerdh- jo-s became Proto-Germanic *herdijas, Gothic hairdeis [hɛrdĩs] “shepherd”. It differs from an ablaut in that the alternation is context-sensitive: PIE *ij followed a heavy syllable (a syllable with a diphthong, a long vowel, or ending in more than one consonant), but *j would follow a light syllable (i.e. a short vowel followed by a single consonant). This was first noticed by Germanic philologist Eduard Sievers, and his aim was to account for certain phenomena in the Germanic languages. He originally only discussed *j in medial position. He also noted, almost as an aside, that something similar seemed to be going on in the earliest Sanskrit texts (thus in the Rigveda dāivya-heavenly” actually had three syllables in scansion (dāiviya-) but say satya-true” was scanned as written). After him, scholars would find similar alternations in Greek and Latin, and alternation between *uw and *u, though the evidence is poor for all of these. Through time, evidence was announced regarding similar alternations of syllabicity in the nasal and liquid semivowels, though the evidence is extremely poor for these, despite the fact that such alternations in the non-glide semivowels would have left permanent, indeed irreversible, traces.

The most ambitious extension of Sievers’ Law was proposed by Franklin Edgerton in a pair of articles in the journal Language in 1934 and 1943. He argued that not only was the syllabicity of prevocalic semivowels by context applicable to all six Indo-European semivowels, it was applicable in all positions in the word. Thus a form like *djēus, “sky” would have been pronounced thus only when it happened to follow a word ending with a short vowel. Everywhere else it would have had two syllables, *dijēus.

The evidence for alternation presented by Edgerton was of two sorts. He cited several hundred passages from the oldest Indic text, the Rigveda, which he claimed should be rescanned to reveal hitherto unnoticed expressions of the syllable structure called for by his theory. But most forms show no such direct expressions; for them, Edgerton noted sharply skewed distributions that he interpreted as evidence for a lost alternation between syllabic and nonsyllabic semivowels. Thus say śirashead” (from *śros) has no monosyllabic partner *śras (from *śros), but Edgerton noted that it occurred 100% of the time in the environments where his theory called for the syllabification of the *r. Appealing to the “formulaic” nature of oral poetry, especially in tricky and demanding literary forms like sacred Vedic versification, he reasoned that this was direct evidence for the previous existence of an alternant *śras, on the assumption that when (for whatever reason) this *śras and other forms like it came to be shunned, the typical collocations in which they would have (correctly) occurred inevitably became obsolete pari passu with the loss of the form itself. And he was able to present a sizeable body of evidence in the form of these skewed distributions in both the 1934 and 1943 articles.

In 1965 Fredrik Otto Lindeman published an article proposing a significant modification of Edgerton’s theory. Disregarding Edgerton’s evidence (on the grounds that he was not prepared to judge the niceties of Rigvedic scansion) he took instead as the data to be analyzed the scansions in Grassmann’s Wörterbuch zum Rig-Veda. From these he concluded that Edgerton had been right, but only up to a point: the alternations he postulated did indeed apply to all semivowels; but in word-initial position, the alternation was limited to forms like *djēus/dijēussky”, as cited above—that is, words where the “short” form was monosyllabic.

B. Hirt’s Law

Hirt’s law, named after Hermann Hirt who postulated it originally in 1895, is a Balto-Slavic sound law which states in its modern form that the inherited Proto-Indo-European stress would retract to non-ablauting pretonic vowel or a syllabic sonorant if it was followed by a consonantal (non-syllabic) laryngeal that closed the preceding syllable.

Compare:

·   PIE: *dhūmós “smoke” (compare Sanskrit dhūmá and Ancient Greek thumós) Lithuanian ́mai, Latvian dũmi, Croatian/Serbian dȉm.

·   PIE *gwrīwā́ “neck; mane” (compare Sanskrit grīvā́) Latvian grĩva, Croatian/Serbian grȉva.

·   PIE *pl̥nósfull” (compare Sanskrit pūrá) Lithuanian pìlnas, Latvian pil̃ns, Serbian pȕn.

Hirt’s law did not operate if the laryngeal preceded a vowel, or if the laryngeal followed the second component of a diphthong. Therefore, Hirt's law must be older than then the loss of laryngeals in prevocalic position (in glottalic theory formulation: to the merger of glottalic feature of PIE voiced stops who dissolved into laryngeal and buccal part with the reflexes of the original PIE laryngeals), because the stress was not retracted in e.g. PIH *tenhwós (Ancient Greek tanaós, Sanskrit tanú) “thin Latvian tiêvs, and also older than the loss of syllabic sonorants in Balto-Slavic, as can be seen from the abovementioned reflexes of PIH *pl̥h1nós, and also in e.g. PIH *dl̥h1ghóslong” (compare Sanskrit dīrghá, Ancient Greek dolikhós) Lithuanian ìlgas, Latvian il̃gs, Croatian/Serbian dȕg.

It follows from the above that Hirt's law must have preceded Winter's law, but was necessarily posterior to Balto-Slavic oxytonesis (shift of stress from inner syllable to the end of the word in accent paradigms with end-stressed forms), because oxytonesis-originating accent was preserved in non-laryngeal declension paradigms; e.g. the retraction occurs in mobile PIH *eh2-stems so thus have dative plural of Slovene goràm and Chakavian goràmi (< PBSl. *-āmús), locative plural of Slovene and Chakavian goràh (< PBSl. *-ā), but in thematic (o-stem) paradigm dative plural of Slovene možȇm (< PBSl. *-mús), locative plural of Slovene možéh and Chakavian vlāsíh (< PBSl. *-oysú). The retraction of accent from the ending to the vowel immediately preceding the stem-ending laryngeal (as in PBSl. reflex of PIH *gwrH-) is obvious. There is also a strong evidence that the same was valid for Old Prussian (in East Baltic dative and locative plural accents were generalized in non-laryngeal inflections).

From the Proto-Indo-European perspective, the importance of Hirt’s law lies in the strong correspondence it provides between the Balto-Slavic and Vedic/Ancient Greek accentuation (which more or less intactly reflects the original Late PIE state), and somewhat less importantly, provides a reliable criterion to distinguish the original sequence of PIH *eH from lengthened grade *ē, as it unambiguously points to the presence of a laryngeal in the stem.

 

 

C. Grassmann’s Law

Grassmann’s law, named after its discoverer Hermann Grassmann, is a dissimilatory phonological process in Ancient Greek and Sanskrit which states that if an aspirated consonant is followed by another aspirated consonant in the next syllable, the first one loses the aspiration. The descriptive (synchronic) version was described for Sanskrit by Panini.

Here are some examples in Greek of the effects of Grassmann’s Law:

·   [thu-oː] θύω ‘I kill an animal’

·   [e-tu-theː] τυθη ‘it was killed’

·   [thrik-s] θρίξ ‘hair’

·   [trikh-es] τριχές ‘hairs’

·   [thap-sai] θάψαι ‘to bury (aorist)

·   [thapt-ein] θάπτειν ‘to bury (present)’

·   [taph-os] τάφος ‘a grave’

·   [taph-e] ταφή ‘burial’

In the reduplication which forms the perfect tense in both Greek and Sanskrit, if the initial consonant is aspirated, the prepended consonant is unaspirated by Grassmann’s Law. For instance [phu-oː] φύω ‘I grow’ : [pe-phuː-ka] πεφυκα ‘I have grown’.

Diaspirate roots

Cases like [thrik-s] ~ [trikh-es] and [thap-sai] ~ [taph-ein] illustrates the phenomenon of diaspirate roots, for which two different analyses have been given.

In one account, the “underlying diaspirate” theory, the underlying roots are taken to be /thrikh/ and /thaph/. When an /s/ (or word edge, or various other sounds) immediately follows, then the second aspiration is lost, and the first aspirate therefore survives ([thrik-s], [thap-sai]). If a vowel follows the second aspirate, it survives unaltered, and therefore the first aspiration is lost by Grassmann’s Law ([trikh-es], [taph-ein]).

A different analytical approach was taken by the ancient Indian grammarians. In their view, the roots are taken to be underlying /trikh/ and /taph/. These roots persist unaltered in [trikh-es] and [taph-ein]. But if an /s/ follows, it triggers an “aspiration throwback” (ATB), in which the aspiration migrates leftward, docking onto the initial consonant ([thrik-s], [thap-sai]).

Interestingly, in his initial formulation of the law Grassmann briefly referred to ATB to explain these seemingly aberrant forms. However, the consensus among contemporary historical linguists is that the former explanation (underlying representation) is the correct one.

In the later course of Sanskrit, (and under the influence of the grammarians) ATB was applied to original monoaspirates through an analogical process. Thus, from the verb root gah ‘to plunge’, the desiderative stem jighakha- is formed. This is by analogy with the forms bubhutsati (a desiderative form) and bhut (a nominal form, both from the root budh ‘to be awake’, originally PIE *bhudh-).

D. Bartholomae’s Law

Bartholomae’s law is an early Indo-European sound law affecting the Indo-Iranian family, though thanks to the falling together of plain voiced and voiced aspirated stops in Iranian, its impact on the phonological history of that subgroup is unclear.

It states that in a cluster of two or more obstruents (s or a stop (plosive)), any one of which is a voiced aspirate anywhere in the sequence, the whole cluster becomes voiced and aspirated. Thus to the PIE root *bheudh learn, become aware of” the participle *bhudh-to- “enlightened” loses the aspiration of the first stop (Grassmann’s Law) and with the application of Bartholomae’s Law and regular vowel changes gives Sanskrit buddha- “enlightened”.

A written form such as -ddh- (a literal rendition of the devanāgarī representation) presents problems of interpretation. The choice is between a long voiced stop with a specific release feature symbolized in transliteration by -h-, or else a long stop (or stop cluster) with a different phonational state, “murmur”, whereby the breathy release is an artifact of the phonational state. The latter interpretation is rather favored by such phenomena as the Rigvedic form gdhahe swallowed” which is morphologically a middle aorist (more exactly ‘injunctive’) to the root ghas- “swallow”, as follows: ghs-t-a > *gzdha whence gdha by the regular loss of a sibilant between stops in Indic. While the idea of voicing affecting the whole cluster with the release feature conventionally called aspiration penetrating all the way to the end of the sequence is not entirely unthinkable, the alternative—the spread of a phonational state (but murmur rather than voice) through the whole sequence—involves one less step and therefore via Occam’s Razor counts as the better interpretation.

Bartholomae’s Law intersects with another Indic development, namely what looks like the deaspiration of aspirated stops in clusters with s: descriptively, Proto-Indo-European *leigh-siyou lick” becomes *leiksi, whence Sanskrit leki. However, Grassmann’s Law, whereby an aspirated stop becomes non-aspirated before another aspirated stop (as in the example of buddha-, above), suggests something else. In late Vedic and later forms of Sanskrit, all forms behave as though aspiration was simply lost in clusters with s, so such forms to the root dugh- “give milk” (etymologically *dhugh-) show the expected devoicing and deaspiration in, say, the desiderative formation du-dhuk-ati (with the root-initial dh- intact, that is, undissimilated). But the earliest passages of the Rigveda show something different: desiderative dudukati, aor. dukata (for later dhukata) and so on. Thus it is apparent that what went into Grassmann’s Law were forms like *dhugzhata, dhudhugzha- and so on, with aspiration in the sibilant clusters intact. The deaspiration and devoicing of the sibilant clusters were later and entirely separate phenomena – and connected with yet another suite of specifically Indic sound laws, namely a ‘rule conspiracy’ to eliminate all voiced (and murmured) sibilants. Indeed, even the example ‘swallowed’ given above contradicts the usual interpretation of devoicing and deaspiration: by such a sequence, *ghs-to would have given, first, *ksto (if the process was already Indo-European) or *ksta (if Indo-Iranian in date), whence Sanskrit *kta, not gdha.

E. Brugmann’s Law

Brugmann’s law, named for Karl Brugmann, states that Proto-Indo-European *o (the ablaut alternant of *e) in non-final syllables became *ā in open syllables (syllables ending in a single consonant followed by a vowel) in Indo-Iranian. Everywhere else the outcome was *a, the same as the reflexes of PIE *e and *a. The rule seems not to apply to “non-apophonic *o”, that is, *o that has no alternant, as in *poti-, “master, lord” (thus Sanskrit pati-, not *pāti, there being no such root as *pet- “rule, dominate”). Similarly the form traditionally reconstructed as *owis, “sheep” (Sanskrit avi-), which is a good candidate for re-reconstructing as PIH *h3ewi- with an o-coloring laryngeal rather than an ablauting o-grade.

The theory accounts for a number of otherwise very puzzling facts. Sanskrit has pitaras, mātaras, bhrātaras for “fathers, mothers, brothers” but svasāras for “sisters”, a fact neatly explained by the traditional reconstruction of the stems as *-ter- for “father, mother, brother” but *swesor- for “sister” (cf. Latin pater, māter, frāter but soror; note, though, that in all four cases the Latin vowel in the final syllable was originally long). Similarly, the great majority of n-stem nouns in Indic have a long stem-vowel, such as brāhmaasBrahmins”, śvānas dogs” from *kwones, correlating with information from other Indo-European languages that these were actually on-stems. But there is one noun, ukan- “ox”, that in the Rigveda shows forms like ukǎas, “oxen”. These were later replaced by “regular” formations (ukāas and so on, some as early as the Rigveda itself), but the notion that this might be an *en-stem is supported by the unique morphology of the Germanic forms, e.g. Old English oxa nom.singular “ox”, exen plural—the Old English plural stem (e.g., the nominative) continuing Proto-Germanic *uχsiniz < *uχseniz, with two layers of umlaut. As in Indic, this is the only certain Old English n-stem that points to *en-vocalism rather than *on-vocalism.

Perhaps the most startling confirmation comes from the inflection of the perfect tense, wherein a Sanskrit root like sad- “sit” has sasada for “I sat” and sasāda for “he, she, it sat”. It was tempting to see this as some kind of ‘therapeutic’ reaction to the falling-together of the endings *-aI” and *-ehe/she/it” as -a, but it was troubling that the distinction was found exclusively in roots that ended with a single consonant. That is, dadarśasaw” is both first and third person singular, even though a form like *dadārśa is perfectly acceptable in terms of Sanskrit syllable structure. This mystery was solved when the ending of the perfect in the first person singular was reanalyzed as PIH *-h2e, that is, beginning with an a-coloring laryngeal: that is, at the time Brugmann’s Law was operative, a form of the type *se-sod-he in the first person did not have an open root syllable. A problem (minor) for this interpretation is that roots that pretty plainly must have ended in a consonant cluster including a laryngeal, such as jan- < *genh1- “beget”, and which therefore should have had a short vowel throughout (like darś- “see” < *dork-), nevertheless show the same patterning as sad-: jajana 1sg., jajāna 3sg. Whether this is a catastrophic failure of the theory is a matter of taste, but after all, those who think the pattern seen in roots like sad- have a morphological, not a phonological, origin, have their own headaches, such as the total failure of this “morphological” development to include roots ending in two consonants. And such an argument would in any case cut the ground out from under the neat distributions seen in the kinship terms, the special behavior of “ox”, and so on.

Perhaps the most worrisome data are adverbs like Sankrit prati, Greek pros (< *proti) (meaning “motion from or to a place or location at a place”, depending on the case of the noun it governs) and some other forms, all of which appear to have ablauting vowels. They also all have a voiceless stop after the vowel, which may or may not be significant. And for all its charms, Brugmann’s Law has few supporters nowadays – even Brugmann himself eventually gave up on it, and Jerzy Kuryłowicz, the author of the brilliant insight into the sasada/sasāda matter, eventually abandoned his analysis in favor of an untenable appeal to the agency of marked vs unmarked morphological categories. Untenable because, for example, it's a commonplace of structural analysis that 3rd person singular forms are about as “unmarked” as a verb form can be, but in Indic it is the one that “gets” the long vowel, which by the rules of the game is the marked member of the long/short opposition.

F. Winter’s Law

Winter’s law, named after Werner Winter who postulated it in 1978, is a sound law operating on Balto-Slavic short vowels *e, *o, *a, *i and *u, according to which they lengthen in front of unaspirated voiced stops in closed syllable, and that syllable gains rising, acute accent. Compare:

·      PIE *sed- “to sit” (that also gave Latin sedeō, Sanskrit sīdati, Ancient Greek hézomai and English sit) Proto-Balto-Slavic *sēd-tey Lith. ́sti, O.C.S. sěsti (with regular Balto-Slavic *dtst change; O.C.S. and Common Slavic yat (ě) is a regular reflex of PIE/PBSl. long *ē).

·      PIE *ābl- “apple” (that also gave English apple) Proto-Balto-Slavic *ābl- standard Lithuanian obuols (accusative óbuolį) and also dialectal forms of óbuolas and Samogitian óbulas, O.C.S. ablъko, modern Croatian jȁbuka, Slovene jábolko etc.

Winter's law is important for several reasons. Most importantly, it indirectly shows the difference between the reflexes of PIE *b, *d, *g, *gw in Balto-Slavic (in front of which Winter's law operates in closed syllable), and PIE *bh, *dh, *gh, *gwh (before which there is no effect of Winter's law). This shows that in relative chronology Winter's law operated before PIE aspirated stops *bh, *dh, *gh, merged with PIE plain voiced stops *b, *d, *g in Balto-Slavic.

Secondary, Winter’s law also indirectly shows the difference between the reflexes of PIE *a and PIE *o which otherwise merged to *a in Balto-Slavic. When these vowels lengthen in accordance with Winter’s law, one can see that old *a has lengthened into Balto-Slavic *ā (which later gave Lithuanian o, Latvian ā, O.C.S. a), and old *o has lengthened into Balto-Slavic *ō (which later gave Lithuanian and Latvian uo, but still O.C.S. a). In later development that represented Common Slavic innovation, the reflexes of Balto-Slavic *ā and *ō were merged, as one can see that they both result in O.C.S. a. This also shows that Winter’s law operated prior to the common Balto-Slavic change *o*a.

The original formulation of Winter’s law stated that the vowels regularly lengthened in front of PIE voiced stops in all environments. As much as there were numerous examples that supported this formulation, there were also many counterexamples, such as OCS stogъ “stack” < PIE *stógos, O.C.S. voda “water” < PIE *wodr (collective noun formed from PIE *wódr̥). Adjustment of Winter’s law, with the conclusion that it operates only on closed syllables, was proposed by Matasović in 1994 and which, unlike most of the other prior proposals, successfully explains away most counterexamples, although it's still not generally accepted. Matasović's revision of Winter's law has been used in the Lexikon der indogermanischen Verben. Other variations of blocking mechanism for Winter’s law have been proposed by Kortlandt, Shintani, Rasmussen, Dybo and Holst but have not gained wide acceptance. Today Winter's law is taken for granted by all specialists in Balto-Slavic historical linguistics, though the exact details of the restrictions of law remain in dispute.

 

II.2.2. Consonants

NOTES: 1 After vowels. 2 Before a plosive (p, t, k). 3 Before an unstressed vowel (Verner’s Law). 4 After a (Proto-Germanic) fricative (s, f). 5 Before a (PIE) front vowel (i, e). 6 Before or after a (PIE) u. 7 Before or after a (PIE) o, u. 8 Between vowels. 9 Before a resonant. 10 Before secondary (post-PIE) front-vowels. 11 After r, u, k, i (RUKI). 12 Before a stressed vowel. 13 At the end of a word. 14 After u, r or before r, l. 15 After n.

PIE

Skr.

Av.

OCS

Lith.

Arm.

Toch.

Hitt.

Gk.

Lat.

O.Ir

Gmc.

*p

p [p]

p [p]

p [p]

p [p]

h [h]; w [w] 1

p [p]

p [p]

p [p]

p [p]

Ø; ch [x] 2

*f; 3; *p 4

*t

t [t]

t [t]

t [t]

t [t]

[tʰ]

t [t]; c [c] 5

t; z 5

t [t]

t [t]

t [t]; th [θ] 8

; 3; *t 4

*k̂

ś [ɕ]

s [s]

s [s]

š [ʃ]

s [s]

k; ś [ɕ] 9

k [k]

k [k]

k [k]

c [k]; ch [x] 8

*x; 3; k 4

*k

k [k]; c [c] 5

k [k]; c [ʧ] 5

k [k]; č [ʧ] 5; c [ʦ] 10

k [k]

[kʰ]

*kʷ

ku [kʷ]

p; t 5; k 6

qu [kʷ]; c [k] 7

c [k]; ch [x] 8

*xʷ; *ɣʷ, *w 3; 4

*b

b [b]

b [b]

b [b]

b [b]

p [p]

p [p]

p [p]

b [b]

b [b]

b [b]

*p

*d

d [d]

d [d]

d [d]

d [d]

t [t]

ʦ [ʦ]; ś [ɕ] 5

t [t]

d [d]

d [d]

d [d]; dh [ð] 8

*t

j [ɟ]

z [z]

z [z]

ž [ʒ]

c [ʦ]

k [k]; ś [ɕ] 9

k [k]

g [g]

g [g]

g [g]; gh [ɣ] 8

*k

*g

g [g]; j [ɟ] 5

g [g]; j [ʤ] 5

g [g]; ž [ʒ] 5; dz [ʣ] 10

g [g]

k [k]

*gʷ

ku [kʷ]

b [b]; d [d] 5; g [g] 6

u [w]; gu [gʷ] 15

b [b]; m, bh [w] 8

*kʷ

*bʰ

bh [bʱ]

b [b]

b [b]

b [b]

b [b]; w [w] 8

p [p]

p [p]

ph [pʰ]

f [f]; b 8

b [b]; m, bh [m, w]8

*dʰ

dh [dʱ]

d [d]

d [d]

d [d]

d [d]

t [t]; c [c] 5

t [t]

th [tʰ]

f [f]; d 8; b [b] 14

d [d]; dh [ð] 8

*ĝʰ

h [ɦ]

z [z]

z [z]

ž [ʒ]

j [ʣ]; z [z] 8

k [k]; ś [ɕ] 5

k [k]

ch [kʰ]

h [h]; h [h]/ g [g] 9

g [g]; gh [ɣ] 5

*gʰ

gh [gʱ]; h [ɦ] 5

g [g]; ǰ [ʤ] 5

g [g]; ž [ʒ] 5; dz [ʣ]] 10

g [g]

g [g]; ǰ [ʤ] 5

*gʷʰ

ku [kʷ]

ph [pʰ]; th [tʰ] 5; ch [kʰ] 6

f [f]; g [g] / u [w] 8; gu [gʷ] 15

g [g]

*ɣʷ

*s

s [s]; [ʂ] 11

h [h, x]; s [s] 2; š [ʃ] 11

s [s]; x [x] 11

s [s]; š [ʃ] 11

h [h]; s [s] 2; [-] 8

s [s]; [ʂ]

š [s]

h [h]; s [s] 2; [-] 8

s [s]; r [r] 8

s [s]

*s; *z 3

*m

m [m]

m [m]

m [m]; ˛ [˜] 13

m [m]; n [n] 13

m [m]; n [n] 13

m [m]; Ø 13

m [m]; n [n] 13

m [m]; n [n] 13

m [m]

b [b]; m, bh [m, w] 8; n [n] 13

*m; Ø 13

*n

n [n]

n [n]

n [n]

n [n]

n [n]

n [n]; ñ [ɲ]

n [n]

n [n]

n [n]

n [n]

*n

*l

r [r] (dial. l [l])

r [r]

l [l]

l [l]

l [l], ɫ [ɫ > ɣ]

l [l]

l [l]

l [l]

l [l]

l [l]

*l

*r

r [r]

r [r]

r [r]

r [r]

r [ɹ]

r [r]

r [r]

r [r]

r [r]

r [r]

*r

*i̯

y [j]

y [j]

j [j]

j [j]

Ø

y [j]

y [j]

z [?zd/ʣ > z] / h [h]; Ø 8

i [j]; Ø 8

Ø

*j

*u̯

v [ʋ]

v [w]

v [v]

v [ʋ]

g [g] / w [w]

w [w]

w [w]

w > h / Ø [w > h / -]

u [w > v]

f [f]; Ø / w [w] 8

*w

PIE

Skr.

Av.

OCS

Lith.

Arm.

Toch.

Hitt.

Gk.

Lat.

O.Ir

Gmc.

 

II.1.3. Vowels and syllabic consonants

 

PIE

PIH

Skr.

Av.

OCS

Lith.

Arm.

Toch.

Hitt.

Gk.

Lat.

O.Ir

Gmc.

*e

*e

a

a

e

e

e

ä

e, i

e

e

e

i; ai [ɛ]2

*h1e

*a

(*a 3)

o

a

a

ā

ha, a

a

a

a

a

*h2e

*o

*h3e

o, a

a, e

a

o

o

o

*o

a, ā 4

a, ā 4

*h1

i

i, Ø

Ø

Ø

a, Ø

ā

a

e

a

a

a, Ø

*h2

h

a

*h3

o

*-

*h1

Ø

Ø

e (a?)

Ø

a

e (o)

Ø

Ø

Ø

*h2

a

ha

a

*h3

a

a, ha

o

ā

ā

ě

ė

i

a/e?; ā? 8

e, i

ē

ē

ī

ē

*eh1

(*ā 3)

a

o

a

a/o?

a, ah

ā > ē

ā

ā

ā

*eh2

uo

u

a/ā?; ū? 8

a

ō

ō

ā; ū 8

*eh3

*i

*i

i

i

ь

i

i

ä

i

i

i

i

i

*ih1

ī

ī

i

y [i:]

i

ī

ī

ī

ei [i:]

*ih2

i or (j)a? 7

ī or (j)ā? 7

*ih3

ī or (j)ō? 7

*ei

*ei

ē

ōi, 4

ei, ie 5

i

e

ei

ī

īa, ē 6

*h₁ei

*oi

*oi

ě

ai, ie5

e

oi

ū

oe

ai

*h3ei

*ai

(*ai 3)

ay

ai

ae

ae

*h2ei

*ēi

*ēi

āi; ā 8

āi; ā(i) 8

i

āi > ēi

ī?

ai

*ōi

*ōi (*oei)

y; u 8

ai; ui 8

ai

āi > ēi

ō

u 8

*āi

*eh2ei

ě

āi > ēi

ae

ai

PIE

PIH

Skr.

Av.

OCS

Lith.

Arm.

Toch.

Hitt.

Gk.

Lat.

O.Ir

Gmc.

PIE

PIH

Skr.

Av.

OCS

Lith.

Arm.

Toch.

Hitt.

Gk.

Lat.

O.Ir

Gmc.

*u

*u

u

u

ъ

u

u

ä

u

u

u

u; o 1

u; au [ɔ] 2

*uh1

ū

ū

y

ū

u

ū

ū

ū

ū

*uh2

u or (w)a? 7

ū or (w)ā? 7

*uh3

ū or (w)ō? 7

*eu

*eu

ō

ə̄u, ao 4

ju

iau

oy

u

u

eu

ū

ūa; ō 9

iu

*h1eu

*ou

*ou

u

au

o, au

ou

au

*h3eu

*au

(*au3)

aw

au

au

*h2eu

*ēu

*ēu

āu

āu

u

iau

ū?

au

*ōu

*ōu

ō

*m̥

*m̥

a

a

ę

im̃; um̃14

am

äm

am

a

em

em am

um

*m̥̅

*mH

ā

ā

ìm;ùm 14

ama

mē,mā,mō

*m̥m

 

am

am

ьm/ъm

im;um 14

am

am

em

am

*n̥

*n̥

a

a

ę

; 14

an

än

an

a

en

en an

un

*n̥̄

*nH

ā

ā

ìn; ùn 14

ana

nē, nā, nō

*n̥n

 

an

an

ьn/ъn

; 14

an

an

en

an

*l̥

*l̥

ərə

lь/lъ

il̃; ul̃ 14

al

äl

al

la

ol

li

ul

*l̥̄

*lH

īr; ūr 13

arə

ìl; ùl 14

ala

lē, lā, lō

*l̥l

 

ir; ur 13

ar

ьl/ъl

il; ul 14

al, la

al

el

al

*r̥

*r̥

ərə

rь/rъ

ir̃; ur̃ 14

ar

är

ar

ra

or

ri

aur

*r̥̄

*rH

īr; ūr 13

arə

ìr; ùr 14

ara

rē, rā, rō

*r̥r

 

ir; ur 13

ar

ьr/ъr

ir; ur 14

ar

ar

ar

ar

PIE

PIH

Skr.

Av.

OCS

Lith.

Arm.

Toch.

Hitt.

Gk.

Lat.

O.Ir

Gmc.

 

NOTES: 1 Before wa. 2 Before r, h. 3 The existence of PIE non-allophonic a is disputed. 4 In open syllables (Brugmann’s law). 5 Under stress. 6 Before palatal consonants. 7 The so-called breaking is disputed (typical examples are *proti-hkwo- > Ved. prátīkam ~ Gk. πρόσωπον; *gwihu̯o- > Ved. jīvá- ~ Arm. keank’, Gk. ζωός; *duhro- > Ved. dūrá- ~ Arm. erkar, Gk. δηρός) 8 In a final syllable. 9 Before velars and unstressed 10 Before ā in the following syllable. 11 Before i in the following syllable. 12 In a closed syllable. 13 In the neighbourhood of labials. 14 In the neighbourhood of labiovelars.

II.3. The Laryngeal Theory

1. The laryngeal theory is a generally accepted theory of historical linguistics which proposes the existence of a set of three (or up to nine) consonant sounds that appear in most current reconstructions of the Proto-Indo-European language, which usually target Middle PIE or Indo-Hittite (PIH), i.e. the common IE language that includes Anatolian. These sounds have since disappeared in all existing IE languages, but some laryngeals are believed to have existed in the Anatolian languages.

NOTE. In this Modern Indo-European grammar, such uncertain sounds are replaced by the vowels they yielded in Late PIE dialects (an -a frequently substitutes the traditional schwa indogermanicum), cf. MIE patér for PIH *ph2tér, MIE ōktō(u), eight, for PIH *h3ekteh3, etc. Again, for a MIE based on the northwestern dialects, such stricter reconstruction would give probably a simpler language in terms of phonetic irregularities (ablaut or apophony), but also a language phonologically too different from Latin, Greek, Germanic and Balto-Slavic dialects. Nevertheless, reconstructions with laryngeals are often shown in this grammar as ‘etymological sources’, so to speak, as Old English forms are shown when explaining a Modern English word in modern dictionaries. The rest of this chapter offers a detailed description of the effects of laryngeals in IE phonology and morphology.

2. The evidence for them is mostly indirect, but serves as an explanation for differences between vowel sounds across Indo-European languages. For example, Sanskrit and Ancient Greek, two descendents of PIE, exhibit many similar words that have differing vowel sounds. Assume that the Greek word contains the vowel e and the corresponding Sanskrit word contains i instead. The laryngeal theory postulates these words originally had the same vowels, but a neighboring consonant which had since disappeared had altered the vowels. If one would label the hypothesized consonant as *h1, then the original PIH word may have contained something like *eh1 or *ih1, or perhaps a completely different sound such as *ah1. The original phonetic values of the laryngeal sounds remain controversial (v.i.)

3. The beginnings of the theory were proposed by Ferdinand de Saussure in 1879, in an article chiefly devoted to something else altogether (demonstrating that *a and *o were separate phonemes in PIE). Saussure’s observations, however, did not achieve any general currency until after Hittite was discovered and deciphered in the early 20th century. Hittite had a sound or sounds written with symbols from the Akkadian syllabary conventionally transcribed as , as in te-i-i , “I put, am putting”. Various more or less obviously unsatisfactory proposals were made to connect these (or this) to the PIE consonant system as then reconstructed. It remained for Jerzy Kuryłowicz (Études indoeuropéennnes I, 1935) to propose that these sounds lined up with Saussure’s conjectures. Since then, the laryngeal theory (in one or another form) has been accepted by most Indo-Europeanists.

4. The late discovery of these sounds by Indo-Europeanists is largely due to the fact that Hittite and the other Anatolian languages are the only Indo-European languages where at least some of them are attested directly and consistently as consonantal sounds. Otherwise, their presence is to be seen mostly through the effects they have on neighboring sounds, and on patterns of alternation that they participate in; when a laryngeal is attested directly, it is usually as a vowel (as in the Greek examples below). Most Indo-Europeanists accept at least some version of laryngeal theory because their existence simplifies some otherwise hard-to-explain sound changes and patterns of alternation that appear in the Indo-European languages, and solves some minor mysteries, such as why verb roots containing only a consonant and a vowel have only long vowels e.g. PIE *- “give”; re-reconstructing PIH *deh3- instead not only accounts for the patterns of alternation more economically than before, but brings the root into line with the basic consonant - vowel - consonant Indo-European type.

5. There are many variations of the Laryngeal theory. Some scholars, such as Oswald Szemerényi, reconstruct just one. Some follow Jaan Puhvel’s reconstruction of eight or more (in his contribution to Evidence for Laryngeals, ed. Werner Winter). Most scholars work with a basic three:

·   *h1, the “neutral” laryngeal

·   *h2, the “a-colouring” laryngeal

·   *h3, the “o-colouring” laryngeal

Many scholars, however, either insist on or allow for a fourth consonant, *h4, which differs from *h2 only in not being reflected as Anatolian . Accordingly, except when discussing Hittite evidence, the theoretical existence of an *h4 contributes little. Another such theory, but much less generally accepted, is Winfred P. Lehmann’s view that *h1 was actually two separate sounds, due to inconsistent reflexes in Hittite. (He assumed that one was a glottal stop and the other a glottal fricative.)

Some direct evidence for laryngeal consonants from Anatolian:

PIE *a is a rarish sound, and in an uncommonly large number of good etymologies it is word-initial. Thus PIE (traditional) anti, in front of and facing > Greek antíagainst”; Latin antein front of, before”; (Sanskrit ántinear; in the presence of”). But in Hittite there is a noun antsfront, face”, with various derivatives (antezzifirst”, and so on, pointing to a PIH root-noun *h2ent- “face” (of which *h2enti would be the locative singular).

NOTE. It does not necessarily follow that all reconstructed PIE forms with initial *a should automatically be rewritten as PIH *h2e.

Similarly, the traditional PIE reconstruction for ‘sheep’ is *owi-, whence Skt ávi-, Latin ovis, Greek óïs. But now Luvian has awi-, indicating instead a reconstruction *h3ewi-.

But if laryngeals as consonants were first spotted in Hittite only in 1935, what was the basis for Saussure’s conjectures some 55 years earlier? They sprang from a reanalysis of how the patterns of vowel alternation in Proto-Indo-European roots of different structure aligned with one another.

6. A feature of Proto-Indo-European morpheme structure was a system of vowel alternations christened ablaut (‘alternate sound’) by early German scholars and still generally known by that term, except in Romance languages, where the term apophony is preferred. Several different such patterns have been discerned, but the commonest one, by a wide margin, is e/o/zero alternation found in a majority of roots, in many verb and noun stems, and even in some affixes (the genitive singular ending, for example, is attested as -es, -os, and -s). The different states are called ablaut grades; e-grade or “full grades”, o-grade and “zero-grade”.

Thus the root sed-, “to sit (down)” (roots are traditionally cited in the e-grade, if they have one), has three different shapes: *sed-, *sod-, and *sd-. This kind of patterning is found throughout the PIE root inventory and is transparent:

·  *sed-: in Latin sedeō “am sitting”, Old English sittan “to sit” < *set-ja- (with umlaut) < *sed-; Greek hédrā “seat, chair” < *sed-.

·  *sod-: in Latin soliumthrone” (Latin l sporadically replaces d between vowels, said by Roman grammarians to be a Sabine trait) = Old Irish suideⁿ /suð’e/ “a sitting” (all details regular from PIE *sod-jo-m); Gothic satjan = Old English settanto set” (causative) < *sat-ja- (umlaut again) < PIE *sod-eje-. PIE *se-sod-esat” (perfect) > Sanskrit sa-sād-a per Brugmann’s law.

·  *sd-: in compounds, as *ni- “down” + *sd- = *nisdosnest”: English nest < Proto-Germanic *nistaz, Latin nīdus < *nizdos (all regular developments). The 3 pl. (third person plural) of the perfect would have been *se-sd-r̥ whence Indo-Iranian *sazd, which gives (by regular developments) Sanskrit sedur /sēdur/.

Now, in addition to the commonplace roots of consonant + vowel + consonant structure there are also well-attested roots like *dhē- “put, place”: these end in a vowel, which is always long in the categories where roots like *sed- have full grades; and in those forms where zero grade would be expected, before an affix beginning with a consonant, we find a short vowel, reconstructed as *ə, or schwa (more formally, schwa primum indogermanicum). The cross-language correspondences of this vowel are different from the other five short vowels.

NOTE. Before an affix beginning with a vowel, there is no trace of a vowel in the root, as shown below.

Whatever caused a short vowel to disappear entirely in roots like *sed-/*sod-/*sd-, it was a reasonable inference that a long vowel under the same conditions would not quite disappear, but would leave a sort of residue. This residue is reflected as i in Indic while dropping in Iranian; it gives variously e, a, o in Greek; it mostly falls together with the reflexes of PIE *a in the other languages (always bearing in mind that short vowels in non-initial syllables undergo various adventures in Italic, Celtic, and Germanic):

·   *dō- “give”: in Latin dōnum “gift" = Old Irish dán /dā/ and Sanskrit dâna- (â = ā with tonic accent); Greek dí-dō-mi (reduplicated present) “I give” = Sanskrit dádāmi. But in the participles, Greek dotósgiven” = Sanskrit ditá-, Latin datus all < *də-tó-.

·   *stā- “stand”: in Greek hístēmi (reduplicated present, regular from *si-stā-), Sanskrit a-sthā-t aorist “stood”, Latin testāmentum “testimony” < *ter-stā- < *tri-stā- (“third party” or the like). But Sanskrit sthitá-“stood”, Greek stasísa standing”, Latin supine infinitive statumto stand”.

Conventional wisdom lined up roots of the *sed- and *- types as follows:

Full Grades

Weak Grades

 

sed-, sod-

sd-

sit

-

də-, d-

give

But there are other patterns of “normal” roots, such as those ending with one of the six resonants (*j w r l m n), a class of sounds whose peculiarity in Proto-Indo-Eruopean is that they are both syllabic (vowels, in effect) and consonants, depending on what sounds are adjacent:

Root *bher-/bhor-/bhr̥- ~ bhr- “carry

·   *bher-: in Latin ferō = Greek phérō, Avestan barā, Old Irish biur, Old English bera all “I carry”; Latin ferculum “bier, litter” < *bher-tlo- “implement for carrying”.

·   *bhor-: in Gothic barnchild” (= English dial. bairn), Greek phoréōI wear [clothes]” (frequentative formation, *”carry around”); Sanskrit bhâra- “burden” (*bhor-o- via Brugmann’s law).

·   *bhr̥- before consonants: Sanskrit bh-tí- “a carrying”; Gothic gabaurþs /gaborθs/, Old English gebyrd /yebürd/, Old High German geburt all “birth” < *gaburdi- < *bhr̥-tí-

·   *bhr- before vowels: Ved bibhrati 3pl. “they carry” < *bhi-bhr-n̥ti; Greek di-phróschariot footboard big enough for two men” < *dwi-bhr-o-.

Saussure’s insight was to align the long-vowel roots like *dō-, *stā- with roots like *bher-, rather than with roots of the *sed- sort. That is, treating “schwa” not as a residue of a long vowel but, like the *r of *bher-/*bhor-/*bhr̥-, an element that was present in the root in all grades, but which in full grade forms coalesced with an ordinary e/o root vowel to make a long vowel, with ‘coloring’ (changed phonetics) of the e-grade into the bargain; the mystery element was seen by itself only in zero grade forms:

 

Full Grades

Zero Grade

bher-, bhor-

bhr̥- / bhr-

carry

deX, doX-

d- / dX-

give

* = syllabic form of the mystery element

Saussure treated only two of these elements, corresponding to our *h2 and *h3. Later it was noticed that the explanatory power of the theory, as well as its elegance, were enhanced if a third element were added, our *h1. which has the same lengthening and syllabifying properties as the other two but has no effect on the color of adjacent vowels. Saussure offered no suggestion as to the phonetics of these elements; his term for them, “coéfficiants sonantiques”, was not however a fudge, but merely the term in general use for glides, nasals, and liquids (i.e., the PIE resonants) as in roots like *bher-.

As mentioned above, in forms like *dwi-bhr-o- (etymon of Greek diphrós, above), the new “coéfficiants sonantiques” (unlike the six resonants) have no reflexes at all in any daughter language. Thus the compound PIH *mn̥s-dheh- “to ‘fix thought’, be devout, become rapt” forms a noun *mn̥s-dhh-o- seen in Proto-Indo-Iranian *mazdha- whence Sanskrit medhá- /mēdha/ “sacrificial rite, holiness” (regular development as in sedur < *sazdur, above), Avestan mazda- “name (originally an epithet) of the greatest deity”.

There is another kind of unproblematic root, in which obstruents flank a resonant. In the zero grade, unlike the case with roots of the *bher- type, the resonant is therefore always syllabic (being always between two consonants). An example would be *bhendh- “tie, bind”:

·   *bhendh-: in Germanic forms like Old English bindan “to tie, bind”, Gothic bindan; Lithuanian beñdras “chum”, Greek peĩsma “rope, cable” /pēsma/ < *phenth-sma < *bhendh-smn̥.

·   *bhondh-: in Sanskrit bandhá- “bond, fastening” (*bhondh-o-; Grassmann’s law) = Old Icelandic bant, OE bænd; Old English bænd, Gothic bandhe tied” < *(bhe)bhondh-e.

·   *bhn̥dh-: in Sanskrit baddhá- < *bhn̥dh-tó- (Bartholomae’s law), Old English gebunden, Gothic bundan; German Bund “league”. (English bind and bound show the effects of secondary (Middle English) vowel lengthening; the original length is preserved in bundle.)

This is all straightforward and such roots fit directly into the overall patterns. Less so are certain roots that seem sometimes to go like the *bher- type, and sometimes to be unlike anything else, with (for example) long syllabics in the zero grades while at times pointing to a two-vowel root structure. These roots are variously called “heavy bases”, “dis(s)yllabic roots”, and “se roots(the last being a term from ini’s grammar. It will be explained below).

For example, the root “be born, arise” is given in the usual etymological dictionaries as follows:

A. PIE *gen-, *gon-, *gn̥n-

B. PIE *genə-, *gonə-, *gn̥̄- (where n̥̄ = a long syllabic n̥)

The (A) forms occur when the root is followed by an affix beginning with a vowel; the (B) forms when the affix begins with a consonant. As mentioned, the full-grade (A) forms look just like the *bher- type, but the zero grades always and only have reflexes of syllabic resonants, just like the *bhendh- type; and unlike any other type, there is a second root vowel (always and only *ə) following the second consonant:

*gen(ə)-

·   PIE *genos- neut s-stem “race, clan” > Greek (Homeric) génos, -eos, Sanskrit jánas-, Avestan zanō, Latin genus, -eris.

·   Greek gené-tēsbegetter, father”; géne-sis < *genə-ti- “origin”; Sanskrit jáni-man- “birth, lineage”, jáni-tar- “progenitor, father”, Latin genitusbegotten” < genatos.

*gon(e)-

·   Sanskrit janayatibeget” = Old English cennan /kennan/ < *gon-eje- (causative); Sanskrit jána- “race” (o-grade o-stem) = Greek gónos, -ouoffspring”.

·   Sanskrit jajāna 3sg. “was born” < *ge-gon-e.

*gn̥n-/*gn̥̄-

·   Gothic kuniclan, family” = OE cynn /künn/, English kin; Rigvedic jajanúr 3pl.perfect < *ge-gn̥n- (a relic; the regular Sanskrit form in paradigms like this is jajñur, a remodeling).

·   Sanskrit jātá- “born” = Latin nātus (Old Latin gnātus, and cf. forms like cognātusrelated by birth”, Greek kasí-gnētosbrother”); Greek gnsiosbelonging to the race”. (The ē in these Greek forms can be shown to be original, not Attic-Ionic developments from Proto-Greek *ā.)

NOTE.  The Pāinian term “se” (that is, sa-i-) is literally “with an /i/”. This refers to the fact that roots so designated, like jan- “be born”, have an /i/ between the root and the suffix, as we’ve seen in Sanskrit jánitar-, jániman-, janitva (a gerund). Cf. such formations built to “ani” ("without an /i/") roots, such as han- “slay”: hántar- “slayer”, hanman- “a slaying”, hantva (gerund). In Pāini’s analysis, this /i/ is a linking vowel, not properly a part of either the root or the suffix. It is simply that some roots are in effect in the list consisting of the roots that (as we would put it) ‘take an -i-’.

The startling reflexes of these roots in zero grade before a consonant (in this case, Sanskrti ā, Greek , Latin , Lithuanian ìn) is explained by the lengthening of the (originally perfectly ordinary) syllabic resonant before the lost laryngeal, while the same laryngeal protects the syllabic status of the preceding resonant even before an affix beginning with a vowel: the archaic Vedic form jajanur cited above is structurally quite the same (*ge-gn̥h-r̥) as a form like *da-dś-urthey saw” < *de-dr̥k-r̥.

Incidentally, redesigning the root as *genh- has another consequence. Several of the Sanskrit forms cited above come from what look like o-grade root vowels in open syllables, but fail to lengthen to -ā- per Brugmann’s law. All becomes clear when it is understood that in such forms as *gonh- before a vowel, the *o is not in fact in an open syllable. And in turn that means that a form like O.Ind. jajānawas born”, which apparently does show the action of Brugmann’s law, is actually a false witness: in the Sanskrit perfect tense, the whole class of se roots, en masse, acquired the shape of the ani 3 sing. forms.

There are also roots ending in a stop followed by a laryngeal, as *pleth-/*pl̥th- “spread, flatten”, from which Sanskrit pthú- “broad” masc. (= Avestan pərəθu-), pthivī- fem., Greek platús (zero grade); Skt. prathimán- “wideness” (full grade), Greek platamnflat stone”. The laryngeal explains (a) the change of *t to *th in Proto-Indo-Iranian, (b) the correspondence between Greek -a-, Sanskrit -i- and no vowel in Avestan (Avestan pərəθwībroad” fem. in two syllables vs Sanskrit pthivī- in three).

Caution has to be used in interpreting data from Indic in particular. Sanskrit remained in use as a poetic, scientific, and classical language for many centuries, and the multitude of inherited patterns of alternation of obscure motivation (such as the division into se and aniroots) provided models for coining new forms on the "wrong" patterns. There are many forms like tṛṣita- “thirsty” and tániman- “slendernes”, that is, se formations to to unequivocally ani roots; and conversely ani forms like pípartifills”, pta- “filled”, to securely se roots (cf. the ‘real’ past participle, pūrá-). Sanskrit preserves the effects of laryngeal phonology with wonderful clarity, but looks upon the historical linguist with a threatening eye: for even in Vedic Sanskrit, the evidence has to be weighed carefully with due concern for the antiquity of the forms and the overall texture of the data.

Stray laryngeals can be found in isolated or seemingly isolated forms; here the three-way Greek reflexes of syllabic *h, *h, *h are particularly helpful, as seen below.

·   *1 in Greek ánemos “wind” (cf. Latin animusbreath, spirit; anger”, Vedic anitibreathes”) < *anə- “breathe; blow” (now *henh-). Perhaps also Greek híerosmighty, super-human; divine; holy”, cf. Sanskrit iirá- “vigorous, energetic”.

·   *2 in Greek patrfather” = Sanskrit pitár-, Old English fæder, Gothic fadar, Latin pater. Also *megbig” neut. > Greek méga, Sanskrit máhi.

·   *3 in Greek árotronplow” = Welsh aradr, Old Norse arðr, Lithuanian árklas.

The Greek forms ánemos and árotron are particularly valuable because the verb roots in question are extinct in Greek as verbs. This means that there is no possibility of some sort of analogical interference, as for example happened in the case of Latin arātrumplow”, whose shape has been distorted by the verb arāreto plow” (the exact cognate to the Greek form would have been *aretrum). It used to be standard to explain the root vowels of Greek thetós, statós, dotósput, stood, given” as analogical. Most scholars nowadays probably take them as original, but in the case of “wind” and “plow”, the argument can’t even come up.

Regarding Greek híeros, the pseudo-participle affix *-ro- is added directly to the verb root, so *is1-ro- > *isero- > *ihero- > híeros (with regular throwback of the aspiration to the beginning of the word), and Sanskrit iirá-. There seems to be no question of the existence of a root *ejsh- “vigorously move/cause to move”. If the thing began with a laryngeal, and most scholars would agree that it did, it would have to be *h1-, specifically; and that’s a problem. A root of the shape *h1ejsh1- is not possible. Indo-European had no roots of the type *mem-, *tet-, *dhredh-, i.e., with two copies of the same consonant. But Greek attests an earlier (and rather more widely-attested) form of the same meaning, híaros. If we reconstruct *h1ejsh2-, all of our problems are solved in one stroke. The explanation for the híeros/híaros business has long been discussed, without much result; laryngeal theory now provides the opportunity for an explanation which did not exist before, namely metathesis of the two laryngeals. It’s still only a guess, but it’s a much simpler and more elegant guess than the guesses available before.

The syllabic *2 in PIH *p2ter- “father” is not really isolated. The evidence is clear that the kinship affix seen in “mother, father” etc. was actually *-h2ter-. The laryngeal syllabified after a consonant (thus Greek patr, Latin pater, Sanskrit pitár-; Greek thugátēr, Sanskrit duhitár- “daughter”) but lengthened a preceding vowel (thus say Latin mātermother”, frāterbrother”) — even when the “vowel” in question was a syllabic resonant, as in Sanskrit yātarashusbands’ wives” < *jn̥̄t- < *jn̥-hter-).

Laryngeals in morphology

Like any other consonant, Laryngeals feature in the endings of verbs and nouns and in derivational morphology, the only difference being the greater difficulty of telling what’s going on. Indo-Iranian, for example, can retain forms that pretty clearly reflect a laryngeal, but there is no way of knowing which one.

The following is a rundown of laryngeals in Proto-Indo-European morphology.

*h1 is seen in the instrumental ending (probably originally indifferent to number, like English expressions of the type by hand and on foot). In Sanskrit, feminine i- and u-stems have instrumentals in -ī, -ū, respectively. In the Rigveda, there are a few old a-stems (PIE o-stems) with an instrumental in -ā; but even in that oldest text the usual ending is -enā, from the n-stems.

Greek has some adverbs in -ē, but more important are the Mycenaean forms like e-re-pa-tewith ivory” (i.e. elephantē? -ě?)

The marker of the neuter dual was *-ih, as in Sanskrit bharatītwo carrying ones (neut.)”, nāmanītwo names”, yugetwo yokes” (< yuga-i? *yuga-ī?). Greek to the rescue: the Homeric form óssethe (two) eyes” is manifestly from *hekw-ih1 (formerly *okw) via fully-regular sound laws (intermediately *okwje).

*-eh1- derives stative verb senses from eventive roots: PIE *sed- “sit (down)”: *sed-eh1- “be in a sitting position” (> Proto-Italic *sed-ē-je-moswe are sitting” > Latin sedēmus). It is clearly attested in Celtic, Italic, Germanic (the Class IV weak verbs), and Balto-Slavic, with some traces in Indo-Iranian (In Avestan the affix seems to form past-habitual stems).

It seems likely, though it is less certain, that this same *-h1 underlies the nominative-accusative dual in o-stems: Sanskrit v, Greek lúkōtwo wolves”. (The alternative ending -āu in Sanskrit cuts a small figure in the Rigveda, but eventually becomes the standard form of the o-stem dual.)

*-h1s- derives desiderative stems as in Sanskrit jighāsati “desires to slay” < *gwhi-gwh-h2s-e-ti- (root *gwhen-, Sanskrit han- “slay”). This is the source of Greek future tense formations and (with the addition of a thematic suffix *-je/o-) the Indo-Iranian one as well: bhariyatiwill carry” < *bher-1s-je-ti.

*-jeh1-/*-ih1- is the optative suffix for root verb inflections, e.g. Latin (old) sietmay he be”, sīmusmay we be”, Sanskrit syātmay he be”, and so on.

*h2 is seen as the marker of the neuter plural: *-2 in the consonant stems, *-eh2 in the vowel stems. Much leveling and remodeling is seen in the daughter languages that preserve any ending at all, thus Latin has generalized *-ā throughout the noun system (later regularly shortened to -a), Greek generalized -ǎ < *-2.

The categories “masculine/feminine” plainly did not exist in the most original form of Proto-Indo-European, and there are very few noun types which are formally different in the two genders. The formal differences are mostly to be seen in adjectives (and not all of them) and pronouns. Interestingly, both types of derived feminine stems feature *h2: a type that is patently derived from the o-stem nominals; and an ablauting type showing alternations between *-jeh2- and *-ih2-. Both are peculiar in having no actual marker for the nominative singular, and at least as far as the *-eh2- type, two things seem clear: it is based on the o-stems, and the nom.sg. is probably in origin a neuter plural. (An archaic trait of Indo-European morpho-syntax is that plural neuter nouns construe with singular verbs, and quite possibly *jugeh2 was not so much “yokes” in our sense, but “yokage; a harnessing-up”.) Once that much is thought of, however, it is not easy to pin down the details of the “ā-stems” in the Indo-European languages outside of Anatolia, and such an analysis sheds no light at all on the *-jeh2-/*-ih2- stems, which (like the *eh2-stems) form feminine adjective stems and derived nouns (e.g. Sanskrit devī- “goddess” from deva- “god”) but unlike the “ā-stems” have no foundation in any neuter category.

*-eh2- seems to have formed factitive verbs, as in *new-eh2- “to renew, make new again”, as seen in Latin novāre, Greek neáō and Hittite ne-wa-a-a-an-t- (participle) all “renew” but all three with the pregnant sense of “plow anew; return fallow land to cultivation”.

*-h2- marked the 1st person singular, with a somewhat confusing distribution: in the thematic active (the familiar -ō ending of Greek and Latin, and Indo-Iranian -ā(mi)), and also in the perfect tense (not really a tense in PIE): *-h2e as in Greek oîda "I know" < *wojd-h2e. It is the basis of the Hittite ending -ḫḫi, as in da-a-iI take” < *-a-i (original *-a embellished with the primary tense marker with subsequent smoothing of the diphthong).

*-eh3 may be tentatively identified in a “directive case”. No such case is found in Indo-European noun paradigms, but such a construct accounts for a curious collection of Hittite forms like ne-pi-ša(in)to the sky”, ták-na-ato, into the ground”, a-ru-nato the sea”. These are sometimes explained as o-stem datives in -a < *-ōj, an ending clearly attested in Greek and Indo-Iranian, among others, but there are serious problems with such a view, and the forms are highly coherent, functionally. And there are also appropriate adverbs in Greek and Latin (elements lost in productive paradigms sometimes survive in stray forms, like the old instrumental case of the definite article in English expressions like the more the merrier): Greek ánōupwards”, kátōdownwards”, Latin quōwhither?”, to that place”; and perhaps even the Indic preposition/preverb âto(ward)” which has no satisfactory competing etymology. (These forms must be distinguished from the similar-looking ones formed to the ablative in *-ōd and with a distinctive “fromness” sense: Greek ópōwhence, from where”.)

Pronunciation

Considerable debate still surrounds the pronunciation of the laryngeals and various arguments have been given to pinpoint their exact place of articulation. Firstly the effect these sounds have had on adjacent phonemes is well documented. The evidence from Hittite and Uralic is sufficient to conclude that these sounds were “guttural” or pronounced rather back in the buccal cavity. The same evidence is also consistent with the assumption that they were fricative sounds (as opposed to approximants or stops), an assumption which is strongly supported by the behaviour of laryngeals in consonant clusters.

The assumption that *h1 is a glottal stop [ʔ] is still very widespread. A glottal stop would however be unlikely to be reflected as a fricative in Uralic borrowings, as appears to be the case, for example in the word lehti < *lešte <= PIE *bhlh1-to. If, as some evidence suggests, there were two *h1 sounds, then one may have been the glottal stop [ʔ] and the other may have been the h sound [h] of English “hat”.

Rasmussen suggests a consonontal realization for *h1 as [h] with a vocalic allophone [ɘ]. This is supported by the closeness of [ɘ] to [e] (with which it coalesces in Greek), its failure (unlike *h2 and *h3) to create an auxiliary vowel in Greek and Tocharian when it occurs between a semivowel and a consonant, and the typological likelihood of a [h] given the presence of aspirated consonants in PIE.

From what is known of such phonetic conditioning in contemporary languages, notably Semitic languages, *h2 (the "a-colouring" laryngeal) could have been a pharyngeal or epiglottal fricative such as [ħ], [ʕ], [ʜ], or [ʢ]. Pharyngeal/epiglottal consonants (like the Arabic letter ح (ħ) as in Muħammad) often cause a-coloring in the Semitic languages.

Rasmussen suggests a consonontal realization for *h2 as [x], with a vocalic allophone [ɐ].

Likewise it is generally assumed that *h3 was rounded (labialized) due to its o-coloring effects. It is often taken to be voiced based on the perfect form *pi-bh3- from the root *peh3 "drink". Based on the analogy of Arabic, some linguists have assumed that *h3 was also pharyngeal/epiglottal [ʕw ~ ʢw] like Arabic ع (ayin, as in Arabic muعallim = “teacher”) plus labialization, although the assumption that it was velar [ɣw] is probably more common. (The reflexes in Uralic languages could be the same whether the original phonemes were velar or pharyngeal.)

Rasmussen suggests a consonantal relization for *h3 as [ɣw], with a vocalic allophone [ɵ]


Appendix III. PIE Revival For a Common Europe

Carlos Quiles, Chair, Last year student of Law and Economics, University Carlos III of Madrid.

María Teresa Batalla, Vice-Chair, Doctorate Student, Library Science and Documentation.

Neil Vermeulen, International Director, DPhil in English, expert in modern linguistics, English professor.

Fatima Calvin, Executive Secretary, English Philologist, specialized in Old English and mediaeval languages, English professor.

Supporters:

v Theoretical Foundations:

Department of Classical Antiquity, University of Extremadura.

Antonio Muñoz, Vice-Dean of Administrative Affairs and Prof.Dr. in UEx, Faculty of Library Science, expert in Administration and e-Administration.

University of Extremadura, supporter of the project under the first competition of Entrepreneurial Innovation in the Imagination Society, 2006.

v Economic Foundations:

Luis Fernando de la Macorra, Prof.Dr. in Economics, University of Extremadura, expert in interregional economy, especialized in the concept of Eurocity Badajoz(Es)-Elvas(Pt).

Regional Government of Extremadura, supporter of the project under the first competition of Entrepreneurial Innovation in the Imagination Society, 2006.

v Practical Implementation:

Cabinet of Young Initiative, supporter of the project under the first competition of Entrepreneurial Innovation in the Imagination Society, 2006.

Academia Biblos, S.L., which supports our private research with continuated donations.

 

NOTE. The full project was published in Spanish in 2006, and corrected in 2007. This is a translated selection of the original Spanish version.

III.1. Modern Indo-European or the Revived PIE Language

The idea arose in Easter 2004. I was studying at the Public Library of Badajoz with Mayte and some friends, and I kept reading some books about the Pre-Roman peoples of the Iberian Peninsula. The Lusitanians draw my attention, not only because they lived in our south-western Iberian lands some millennia before us, but also because their old inscriptions were easily understood for somebody with little knowledge of Latin, and still it was classified as a “Celtic-like Indo-European dialect” by the author. I took some more books about Proto-Indo-European history, culture and language, and made my first notes about how could it be to inflect nouns and conjugate verbs in such an old language… and it didn’t sound that strange.

Two years later, after months of (irregular) study and work, the enterprise I eventually decided to undertake is finished, the basis for a complete grammatical system is more or less done, and the websites are working.  It doesn’t matter whether Indo-European revival succeeds or not, my personal objective is achieved; at least the farthest I’ve been able to carry it.

However, I can’t stop thinking about how to make good use of this work, how to benefit those who worked, work and will work on this project, as well as the European Union, turning this personal project into different not-for-profit businesses (job-maker corporations, so to speak), e.g. in the Badajoz-Elvas Eurocity, mainly for specialized workers, philologists, translators and interpreters, computer engineers, etc. I can only imagine two possible situations of success for the Indo-European language revival: either some regional, national or European public or private institutions support the project, and it is implemented and institutionalized in order; or, as it was originally planned, this turns to be an Open Source social movement, and consequently everyone tries to make a better project, with many different independent groups  – institutions or individuals with limited resources –, which somehow manage to lead a disorderly revival.

I think that, if it eventually succeeds, and if Europe manages to profit from these first confusing moments to keep all possible niches of this future market of Modern Indo-European, the output could be a radical change in the situation of the European economy in relation with the United States and other English-speaking countries, and especially a change in the perception that Europeans have of their Community and its peoples.

If we had to compare this project with traditional investments, we should say that, while the investment of public institutions in agrarian and industrial projects – or the investing of time and efforts of an individual in public competitions to become a civil servant –  is like a guaranteed fixed deposit; to bet on this project    as an individual or an institution –  is like investing in tiny and risky securities of a local Asian Stock Exchange. In the first case, the benefit is certain and well-known, whilst the second is a lottery, in which the amount invested can be completely lost or doubled with – apparently – the same probability.

The only reason why people would invest in such a lottery is because it is not only a matter of chance. We at Dnghu have believed in it, and still believe, investing a lot of time and money. I hope you believe in it too.

Carlos Quiles

Co-founder of Dnghu

Real knowledge of English within the European Union. Differently as what happens in Israel or the United States, the “common” language studied in almost every school and high school within the EU, English, is not learned as well as the own language. Whatever the sociological, cultural, anthropological, political and/or psychological reasons behind such behaviour, it is clear that Latin or artificial languages as Esperanto couldn’t solve this situation, either. Modern Indo-European, on the other hand, is a new possibility which could change completely our concept of a united Europe.

 

 


 

III.2. European Union Inefficiencies

Simplified Cause and Effect Diagram of Present-Day European Union Problems’

 

 


 

Some of the problems derived from the lack of one national language for the EU can be seen in this cause and effect diagram. This inefficient situation, already pointed out long ago, hadn’t until recently any stable solution.

The revival of the Proto-Indo-European language makes it possible, with adequate linguistic policy and planning, to put an end to many of these problems and to open a new horizon for integration and collaboration between the citizens and regions of the European Union.

Since the very beginnings of the EEC, the three main languages (working languages),  English, French and German, were used for every communication, while English was unofficially the lingua franca used by all in direct conversations and other immediate communication needs.

This model, the most logical and simple in the initial small European Community after WWII, has become obsolete, with the increase in the number of official languages and, at the same time, the growth of political demands for more presence in European institutions among defenders of national and regional or co-official languages.

It seems today that every hope of achieving a USA-like system – where English is the only official language for the Federation – is discarded:  while in US history English has won in every Federal State – although there is also co-officiality in some of them, like Spanish in New Mexico or French in Louissiana –, in Europe the Union does not lay its foundations on some English-speaking colonies of immigrants. On the contrary, the only reason why English is spoken as the European Union lingua franca is the predominant position of the United States within the international community since the foundation of the ECSC until today.

In the beginnings of the EEC, English as a lingua franca was the best linguistic policy.

The choice of English as the only official language for a future EU Federation is discarded; countries like France or Germany – and possibly Spain, Italy or Poland –, among others, would not accept it, as it would mean to abandon legitimate lingusitic rights in favour of other States, without a sufficient justification in terms of population, political or economical relevance. The existence of a Nation with at least 25 official languages where none is over the others is a beautiful idea, and also an obvious utopia. At present, 23 languages – and four at least to come – are official, some semi-official (like Basque or Catalan), 3 of them working languages - i.e., officiously more important than the rest-, and one, English, serves (unofficially) for general communication. This does not seem the best of the possible solutions: it lacks the European spirit necessary for correct integration between the different nations in a common country, and is clearly inefficient.

To date, only some isolated proposals had claimed to be intermediate solutions, as the adoption of Latin, or the use of supposedly ‘neutral’ invented languages (as Esperanto, Ido, Interlingua, etc.). In both cases, the main supposed advantage consists in not being any of the present European Union languages and, because of that, not having theoretical cultural barriers for its acceptance. Latin has been Europe’s lingua franca for centuries – before being substituted by French in the 18th century –, while Volapük and its following clones and remakes (as Esperanto and the like) were invented by individuals with an international vocation, aimed at (above all) being easy to learn. However, as both solutions are not living languages, and because they are obviously unable to become EU’s national language, the Europeans’ answer has been at best of indifference to such proposals, thus accepting the defficient linguistic statu quo.

 

 

Modern Hebrew and the Land of Israel

The language of Israel is Modern Hebrew: it is not their only language, as many old Israelis still speak better their old languages – like Judeo-Spanish or Yiddish (Judeo-German) – than modern Hebrew, and it is certainly not a very practical language from an international point of view. However, the Land of Israel needed a language, and even though they also had the possibility of choosing between different alternatives, as international languages (like French, English or Turkish), death languages (like Latin or its equivalenti to Hebrews, Aramaic), or even artificial language systems (as Volapük or Esperanto), they chose the historical language of Israel, Hebrew, a language dead 2.500 years before – after the conquest of Jerusalem by the Babilonians under Nebuchadnezzar II –, and whose texts, mainly orally transmitted and very formal religious writings, are deemed 500 years older. Hebrew could only be reconstructed with limited exactitude, and at first opposition to the language was generalized, mainly because of religious concerns; but, in practice, it was a language that united tradition and ease of use and learning, as many jews learned (and still learn today) the sacred texts in old Hebrew, just as many European countries still have Latin and Greek as obligatory subjects in High School.

11th century Targum. Mediaeval remains are the oldest writings of Old Hebrew.

Europe faces today a similar decision. We don’t have to defend more European integration; the current customs union is maybe all we can achieve in our Union of countries, just a supranational entity with some delegated legislatory powers. But if we want, as it seems, to achieve a Confederation-like State (like Switzerland) or even a European Federation (as the US or Germany), then the only linguistic non-utopic solution, which unites tradition and ease of use and learning, is Modern Indo-European or the revived Proto-Indo-European language, because it is the grandmother of the languages of almost all citizens of the EU. Modern Indo-European is free of regional meaning –that could hurt the national proud of the others –, and, at the same time, full of European common significance.

i Before the Jews were expelled from their homeland, they spoke Aramaic, which substituted Old Hebrew after the fall of Jerusalem.

III.3. More than just a Lingua Franca, Europe’s National Language

The game theory is a branch of applied mathematics that studies strategic situations where players choose different actions in an attempt to maximize their returns. It studies optimal strategies of foreseen and observed behaviour of individuals in such games; it studies, then, the choice of the optimal behaviour when costs and benefits of each option are not fixed, but depend on the choice of the other players.

The following table is based on “Special Eurobarometer 243” of the European Commission with the title “Europeans and their Languages”, published on February 2006 with research carried out on November and December 2005. The survey was published before the 2007 Enlargement of the European Union, when Bulgaria and Romania acceded. This is a poll, not a census. 28,694 citizens with a minimum age of 15 were asked in the then 25 member-states as well as in the then future member-states (Bulgaria, Romania) and the candidate countries (Croatia, Turkey) at the time of the survey. Only citizens, not immigrants, were asked.

The first table shows what proportion of citizens said that they could have a conversation in each language as their mother tongue and as a second language or foreign language (only the languages with at least 2% of the speakers are listed):

Language

Mother Tongue

Not Mother Tongue

Total Proportion

English

13%

38%

51%

German

18%

14%

32%

French

12%

14%

26%

Italian

13%

3%

16%

Spanish

9%

6%

15%

Polish

9%

1%

10%

Dutch

5%

1%

6%

Russian

1%

6%

7%

Swedish

2%

1%

3%

Greek

3%

0%

3%

Czech

2%

1%

3%

Portuguese

2%

0%

2%

Hungarian

2%

0%

2%

Slovak

1%

1%

2%

Catalan

1%

1%

2%

Languages spoken within the European Union (more than 2%). Data for EU25.

 

The European Union’s Linguistic Policy game is depicted here in extensive form, with a decision tree, where each vertex (or node) represents a point of choice for a player. The player is specified by a number listed by the vertex. The lines out of the vertex represent a possible action for that player. The payoffs are specified at the bottom of the tree.

In this simplified game there are 2 players. Player 1, who represents any linguistic community within the EU, moves first and choose between two options; one, (E) Egoistical, consists in favouring the own language, and the other (R), consists in Renouncing the own language in favor of any other option. Player 2, who represents other linguistic community within the EU, sees the move of player 1 and choose in turn E or R. For example, if player 1 chooses E and then player 2 chooses R, player 2 obtains 2 points and player 1 obtains 5 points; if he chooses E, both obtain 3 points each. The payoff of being able to speak the own language with better status than the other is then 5 -due to, say, national proud-, and the contrary -for the same reason- has a value of 2, while speaking both languages at the same level has a payoff of 3.

This – simplistically depicted – game is  constantly played within the EU by the different linguistic communities: UK and Ireland for English, Germany and Austria mainly for German, France and Belgium for French,etc.

Present Situation of the linguistic policy in the EU, without Modern Indo-European.

 

The equilibrium obtained in this game is always the same, as every pair of players has in the Egoistic the best of their possible decisions. Player 1, which is the first to decide – let’s say he decides first because he represents an important linguistic community, like the English, or a majority, like the German – obtains 5 or 3 points if he behaves Egoistically, but 3 or 2 points if he Renounces his linguistic rights. The first option (underlined) is the best in any of the possible events. For the second player, the payoff of behaving Egoistically is 3 or 5, while Renouncing his rights would give him 2 or 3 points. Again, the Egoistical behaviour is the best.

It is obvious, however, that this output (3,3) is inefficient for the EU, which would benefit from the sacrifice of some linguistic communities to obtain a better situation, although none is prepared to give up. Hence the unstable equilibrium, where everybody has an interest in changing the final output, in negotiations where the EU looks for the optimal punctuation of the scheme (7 points), with less languages – in the real world the EU chooses unofficially English as lingua franca and French and German for some other working issues –, while every community has an incentive to behave Egoistically to be, in a hypothetical situation, the one to enjoy the maximum output of 5 points.

European Union linguistic policy after the introduction of Modern Indo-European


After the introduction of Modern Indo-European (a systematized Proto-Indo-European), the payoff of the option in which both players renounce their linguistic rights change, but the solution of the game (at least in theory), paradoxically, not.

The payoff of behaving Egoistically for both players is 3 or 5 points, while that of Renouncing is 2 or 5. Then, even after the introduction of Europaio as the alternative, the output of the game will still be the Egoistic one.

The global situation is completely different, though, as the equilibrium sought by the European Union is that which will give the maximum global payoff, 10; once obtained this equilibrium, no player will have incentives to change his decision, because his situation will not be better off. The game has, then, only one Nash Equilibrium, Pareto optimal, and the players (which are, in general, rational) will choose the strategies that agree with it.

 

The European Parliament. Can you imagine how European Parliamentary sessions are driven and followed by its multilingual members without a common national language? How can we expect a more democratic Europe without a common language for the Legislative, for the Executive, for Justice, for the Administration?


III.4. DNGHU, The Indo-European Language Association

Language planning refers to the deliberate efforts to influence the behaviour of others with respect to the acquisition, structure, or functional allocation of language. Typically it will involve the development of goals, objectives and strategies to change the way language is used. At a governmental level, language planning takes the form of language policy. Many nations have language regulatory bodies which are specifically charged with formulating and implementing language planning policies.

Language planning can be divided into three sub-dimensions:

Corpus planning refers to intervention in the forms of a language. This may be achieved by creating new words or expressions, modifying old ones, or selecting among alternative forms. Corpus planning aims to develop the resources of a language so that it becomes an appropriate medium of communication for modern topics and forms of discourse, equipped with the terminology needed for use in administration, education, etc. Corpus planning is often related to the standardization of a language, involving the preparation of a normative orthography, grammar, and dictionary for the guidance of writers and speakers in a speech community. Efforts at linguistic purism and the exclusion of foreign words also belong to corpus planning, and for a previously unwritten language, the first step in corpus planning is the development of a writing system.

Status planning refers to deliberate efforts to allocate the functions of languages and literacies within a speech community. It involves status choices, making a particular language or variety an ‘official language’, ‘national language’, etc. Often it will involve elevating a language or dialect into a prestige variety, which may be at the expense of competing dialects. Status planning is part and parcel of creating a new writing system since a writing system can only be developed after a suitable dialect is chosen as the standard.

Acquisition planning concerns the teaching and learning of languages, whether national languages or second and foreign languages. It involves efforts to influence the number of users and the distribution of languages and literacies, achieved by creating opportunities or incentives to learn them. Such efforts may be based on policies of assimilation or pluralism. Acquisition planning is directly related to language spread. While acquisition planning is normally the province of national, regional, or local governments, bodies such as the British Council, Alliance française, Instituto Cervantes and Goethe-Institut are also very active internationally promoting education in their respective languages.

The main objective of the Dnghu Association is exactly to make use of its pioneering role in reviving the Indo-European language to become the reference institution for the development of Modern Indo-European or the revived Proto-Indo-European language, a set of grammatical rules necessary for proper communication in present-day Europe. This role includes:

A. Administering a group of experts in Indo-European linguistics, who should develop thoroughly the Corpus linguistics of Modern Indo-European, through a Consortium of universities and other renowned linguistic institutions, establishing guidelines and recommendations to be accepted by all.  The Consortium should be located in some clearly Europeanist city, like Brussels, Strasbourg, Bologna, or otherwise where the first important university of Central Europe joins.

Knowledge of French in the European Union. Along with the knowledge of German, Spanish or Russian, all those who know at least English and French have it easier to learn the reconstructed Proto-Indo-European. If they learn Latin and Greek, they will have it still easier.

B. Also, as many resources as possible should be used to promote the birth of a social movement for revival: we called those projects “Europaio” – which is the easily recognizable name of the language system –, comprising Open Source software and other works and Wiki websites’ content under Copyleft licenses, to attract everyone to participate and join; and also – being consistent with real Copyleft premises – allowing everyone to develop their own projects in case they don’t like ours. This way, Indo-European revival is the only secured beneficiary of the community efforts (whether united or dispersed), and Indo-European has a bigger chance to become the future official language of the EU.

C. Lastly, incorporating a legal framework, the Indo-European Language Association, to manage and administer the aforementioned projects of language planning, dividing its activities into different zones, and trying to:

1. Publish grammars, referente guides, dictionaries, specialized reviews in Indo-European linguistics, collaborating with experts in Proto-Indo-European, and also arranging conferences and workgroups. Dnghu would be, then, a reference for works in or about the Indo-European language.

2. Publish learning methods, whether official or not, either free or proprietary, like manuals for school, high school or university students; CD-ROMs and other multimedia learning tools; distance courses through e-learning; translation software for individuals and professionals, etc.

3. Translate literary works, promote literary or general artistic creations, work in subtitles and dubbing of films, and all kinds of promotional activities addressed to the public, with a market of more than 400 million Europeans.

4. Organize language courses for individuals and companies, taught in every Dnghu center, with some special locations for intensive and summer courses under a only-Indo-European-spoken-here rule.

5. Broadcasting of news, television and radio programs in Indo-European, making use of the Internet and new multimedia technologies, trying to become a reference source for independent news, the way the BBC and the Deutsche-Welle are in their languages.

6. Receive public subsidies from the EU and the regions that host the Indo-European revival projects. Promote donations of individuals as a logical means to fund new technologies and free licences.

However detailed the European Union budget is, one cannot actually calculate the annual costs of not having a common national language as Modern Indo-European.

7. Function as Think Tank in Brussels, influencing the policies of the European Union with legal and legitimate means, pushing for a more pro-Europeanist approach and the Indo-European language adoption as the national language.


 

European Union Expenditure

The actual costs that the European Union bears because of not having a common national language (apart from some officiously selected lingua franca) is incalculable; just compare how businesses, politics, students and people behave within the United States, and how they function within the EU. Without a common language, the Union is nothing more than a customs union, whatever the intention of its member states. There are some limited and intentionally obscure statistics, though, as to how the direct expenditure of the EU institutions are:

Beginning with the Lingua programme in 1990, the European Union invests more than €30 million a year (out of a €120 billion EU budget) promoting language learning through the Socrates and Leonardo da Vinci programmes in: bursaries to enable language teachers to be trained abroad, placing foreign language assistants in schools, funding class exchanges to motivate pupils to learn languages, creating new language courses on CDs and the Internet and projects that raise awareness of the benefits of language learning.

Expenses related to the lack of a common language are impossible to ascertain.

Also, 13% of the annual budget for administration (6% of the European Union total) is dedicated to translation and interpretation, with more than 2.000 public employers working to translate and interpret – whether immediatly or not – the most they can to every language pair. Recent statistics talk about 1.123 million euros invested in translation and interpretation, a total of 1% of the total budget, “2,28 euros per capita”, as the European Union likes to point out, i.e., 1 of each 100 euros that we pay in taxes for the Union is dedicated exclusively to the translation of papers, websites, to the Europarliament sessions, etc. Furthermore, we are paying 25 million euros for each language made official; however, only English is really promoted within the institutions, French is sometimes also used, and Germans complaint because they want their language to be at least as important as French... And all this for “just 2,28 euros per capita” annually; wow, what a bargain!

François Grin, specialist in economics of linguistics and linguistic policy, published in 2005 a report in which he pointed out that Great Britain, because of the predominance of its language within the Union, had between 17.000 y 18.000 million euros a year for language learning, thus profiting from the need of the other member states (imposed by our public institutions) to learn English. Not to talk about the other English-speaking countries (as the US, Canada, Australia, South Africa, etc.), which profit from Europeans because of our own choice.

Both especialized industries, of translating-interpreting in Brussels, and of language teaching and learning in the UK, could adapt themselves and  profit from the increase of businesses and jobs based on Indo-European language translation and learning needs.

The loss of thousands of jobs of EU’s translators and interpreters, as well as the decrease in UK’s GDP because of the adoption of MIE, are then not only avoidable, but even just another excuse – they are in fact in a better position to handle such a change than other national companies and institutions within the EU. It is, then, a question of willingness (of Brussels and England) to adopt a common natural language, beyond almost every other consideration.

III.5. Conclusion

As a conclusion, we can only say that, paradoxically, even if this simple study was correctly made, there are three main factors which have determined the success of the Hebrew language revival, whilst other revival attempts, as that of Latin or Coptic, or artificial language adoptions (as Esperanto, Ido, Interlingua, Lojban, etc.) have completely failed:

1. The real necessity of a common language (not just a lingua franca) among tiny workgroups – as in the first schools of Israel, which needed a common language other than English or French to teach to multilingual pupils. Such immediate necessity could show the real need for a common language in Europe, and help boost the Indo-European language revival. As an example, compare that, even if mobile phones seem to be now a need for most people, fifteen years ago it was a luxury good, only owned by those who needed it the most, as brokers; it was because of that first step – with big economic efforts for a then still inaccurate technology – of those who needed it the most, that the  rest of us realized the advantages of the new technology, and that it spread to reach everyone.

NOTE. As a first step toward the realizing of such actual need, we are currently implementing a change in European education for the next years – beginning with the Spanish education system in the 11th and 12th year –, namely the promotion of the teaching of a more general subject in the high school, “European Languages”, to substitute the current traditional optative/obligatory subjects “Latin”, “Greek” or “Classical Culture”, as well as third languages like “French”, “German”, “Russian”, “Italian”, etc.

The learning of such a subject (which would mainly give general notions on Proto-Indo-European and IE dialects of Europe like Latin, Germanic, Greek, Balto-Slavic, Celtic and Albanian) could easily demonstrate how those students who have passed it show 1) a greater understanding of foreign Indo-European languages of Europe, and especially 2) how they learn other European languages more easily, compared to those students who have learnt merely a third IE language (either dead or alive), apart from the obligatory national and/or co-official and the second language.

2.     The individual will of people to learn such a language. Unlike Esperanto, Latin, French or English, the Jews of Palestine learnt the reconstructed Modern Hebrew as an own language, not because of some external imposition, but mainly because of the thousands who (one-by-one or group-by-group) decided freely to learn it and use it openly with others. After more than a century of unending invented languages, there are still people who think that a language can be imposed by way of asserting the social advantages of its adoption viz. ease of use, cultural ‘neutrality’, or even supposed “number of speakers”. However, their obvious lack of success, along with the boom of national and regional languages’ revival during the same period, shows that whatever the underlying sociological and psychological foundations for such a behaviour –, it is not only cold reason and perfect philosophy what makes people learn and adopt a language as an own one, but also passion and desire, love for the own, interest for the old, maybe also fear for the foreign, etc.

3.     The support of public institutions, from some point on, will also be necessary. However, we are convinced about its secondary role in the adoption of Modern Indo-European in Europe. With the television, the Internet, and other modern technologies, as well as libre culture and licences and maybe also the growing culture of small private donations –, the support of the institutions of the European Union is not necessary in these first steps of the linguistic revival, until it becomes a language really used by young people within the Union.

 

 


 

Etymological Notes

Vocabulary is one of the best reconstructed parts of the Late Proto-Indo-European language. Indo-European studies have extensively dealt with the reconstruction of common PIE words and its derivatives, and lots of modern dictionaries of IE languages as Latin, English, German, Greek, Sanskrit, etc. already give etymologies in PIE roots apart from the oldest forms in their languages.

NOTE. There are some excellent free databases on IE etymologies, which make printed works unnecessary, as they become quicly outdated by the continuated corrections and additions. Links to online databases on PIE and IE languages are available at our website, where Pokorny’s Etymological Dictionary might be downloaded in PDF <http://dnghu.org/en/Indo-European%20etymological%20dictionary/> or directly consulted in HTML format at <http://dnghu.org/indoeuropean.html>. Common Proto-Indo-European words to be used in MIE can be looked for with the PDf or Excell document at http://dnghu.org/en/proto-indo-european-language/, and our Indo-European translator-dictionary <http://indo-european.info/> allows translation of whole sentences and contains a Wiki Etymology Dictionary.

Good resources might also be found at <http://www.indo-european.nl/>, managed by the Department of Comparative Indo-European Linguistics at Leiden University, and in The Tower of Babel <http://starling.rinet.ru/>, a project oriented to Eurasiatic, Nostratic and the like, less focused on PIE proper, but sharing downloadable software and PDFs for quick offline queries.

These notes are not intended to substitute the existing reference works, and indeed not to substitute the common PIE vocabulary to be used in Modern Indo-European, but just to facilitate the comprehension of Proto-Indo-European roots in light of their derivatives (and related to the vocabulary used in this grammar), showing also reconstructed IE forms based on the common English vocabulary.

Many reconstructed derivatives are then from Germanic or from international words of Graeco-Latin origin, but this doesn’t imply we recommend their use over other common PIE words: for example, Latin loans *gnātionālís, national, or *gnātionlitā-, nationality, are not used in some Germanic and most Slavic languages, and should be substituted by other, ‘purer’ or ‘less biased’ Proto-Indo-European terms (see notes 41 and 77). Also, non-IE suffixes Lat. aiqi-, “aequi-”, Gmc. iso-, “ice-”, Gk. geo-, could be substituted by common PIE formations, and secondary formations as e.g. Lat. re-, “again”, could be replaced by a ‘purer’ IE ati-, and suffix -ti could be used instead of secondary Ita., Arm. -tio(n), etc.

NOTE. For Modern Indo-European ār- (PIH arH-), compare Hitt. arha, “border” (cf. arha kisai, “dismantle”), Gk. ορος, O.Ind. āre, “far”, etc. However, its original meaning as a prefix was probably not “(do) again” as in Lat. re-, but instead “get back to the original situation” (a use replaced in Latin by prefix dis-), cf. Lat. resuō, “unstitch”, respiciō, “look back”, reiciō, “reject”, etc.

1.      Carlos Quiles, translated as Modern Indo-European Górilos Kūriakī, lit. Old-man  (Son-)of-“of-the-Lord:

a.     Carlos is a popular Spanish name derived from Germanic *karilaz, whose basic meaning is “old man”. In Finnish, the Germanic word was borrowed and survives almost unchanged as karilas. The Old Norse descendant of the Germanic word, karl, means “old man, servant”, and the Old High German equivalent, karal/keral, meaning “man, lover, husband”, has become the name Karl and noun Kerl, and appears also as O.Eng. Ceorl (Eng. churl), “freeman of the lowest class”. Middle High German karl, “freeman”, was adopted into northern French as Charles, from which we have the name Charles. The Medieval Latin form Carolus is based on the Old High German karal. The fame of Carolus Magnus, “Charles the Great”,  or Charlemagne, added luster to the name Carolus and explains why the Slavic languages borrowed the name as their general word for “king”,  korol' in Russian. Gmc. karilaz/kerilaz should thus be translated as proper PIE adjective gorilós/gerilós, and therefore as proper MIE name m. Górilos, f. Górilā, cf. Gk. γηραλέος, “old”, γέρων (as in Eng. geriatrics), O.C.S. zьrělъ; also, cf. O.Ind. járant, Lat. glarea, etc.

Compare also with the etymology for gorilla, MIE gorillā, coming from Gk. pl. goríllai (MIE gorillās), pl. of name given to wild, hairy women in Gk. translation of Carthaginian navigator Hanno's account of a tribe seen in his explorations along the N.W. coast of Africa (Sierra Leone), c. 500 B.C. Knowing that story, U.S. missionary Thomas Savage applied that name to the apes (Troglodytes gorills) he saw in that region in 1847.

b.    Quiles is a genitive, and means “(son) of quili” (cf. Spa. Quílez, Cat. Quilis, Ast. Quirós, Gal-Pt. Quiris). It comes, from mediaeval noun Quirici->Quili (shortened and with r->l), a loan word from Gk. Κυριακος (Indo-European kūriakos), “of the Lord”, from which It./Spa. Quirico, Gl.-Pt. Queirici, Cat. Quirce, Fr. Quirice, O.N. kirkja, Eng. church, Scots kirk or Ger. Kirche. PIE root keu- means swell. IE kūrios means master, lord, as Gk. κυριος, and adjective Kyriakos was used as Roman cognomen Cyriacos. Kūriakī should then be the proper genitive of the MIE loan-translated Greek term, meaning.

2.     For PIE root bhā- (PIH *bheh2 colored into *bhah1) compare modern derivatives: zero-grade (bha-) suffixed bhauknos, beacon, signal, as Gmc. bauknaz (cf. O.E. beacen, O.Fris. bacen, M.Du. bokin, O.H.G. bouhhan, O.Fr. boue, “buoy”), bhasiā, berry (“bright-coloured fruit”), as Gmc. bazjo (cf. O.E. berie, berige, O.H.G. beri, Frank. bram-besi into O.Fr. framboise, “raspberry”, MIE bhrambhasiā); bhanduos, banner, identifying sign, standard, hence “company united under a particular banner” as Gmc. bandwaz (cf. Goth. banwa, also L.Lat. bandum into Sp. banda); suffixed zero-grade bhauōs, bhauotós, light, as Gk. φς, φωτς, (MIE bhauōs, bhauesós), as in common borrowings bhauotogrbhíā, MIE bhauesogrbhíā, (see gerbh-), photography, or bhauōsbhoros, “bearing light”, morning star, phosphorus. See bhā- for more IE derivatives.

3.     Modern derivatives from IE dghūs, language, are usually feminine (as general dghwā), but for extended in -i Bal.-Sla. dghwis, cf. Baltic leĩǯuwis, inǯuwis, and further extended in -k-, Sla. ̨zɨ̄ (cf. Russ. язык, Pl. język, Cz. jazik, Sr.-Cr.,Slo. jezik, Bul. език). Compare, for the noun of the English (language), modern Indo-European words:  neuter O.E. Englisc, Ger. Englisch, Du. Engels, Gk. n.pl. Αγγλικά; masculine is found in Scandinavian engelsk, in Romance – where the neuter merged with the masculine –  Fr. anglais, It. inglese, Spa. inglés, Pt. inglese, as well as alternative Lat. sermō latīnus, and Slavic (following the masculine of the word “language”), Russ. английский [язык], Pol. język angielski, Bul. английски [език], Sr.-Cro. engleski [jezik] etc.); feminine (following the gender of “language”) Lat. anglica [lingua], Rom. [limba] engleză, or Slavic Cz. angličtina, Slo. angleščina, Bel. англiйская; or no gender at all, as in Arm. angleren [lezu].

4.     PIE root wer-, speak, (PIH werh3), gives MIE wdhom, word, as Gmc. wurdam, (cf. Goth. waurd, O.N. orð, O.S., O.Fris., O.E. word, Du. woord, O.H.G., Ger. wort), and werdhom, word, verb, as Lat. uerbum, as in adwerdhiom, adverb, or prōwerdhiom, proverb; also weriō, say, speak, metathesized in Greek, as in werioneíā, as Gk. ερωνεα; also, suffixed variant form wrētr, public speaker, rhetor, as Gk. ῥήτωρ, and wrm, rheme. Compare also Umb. uerfalem, Gk. ειρω, Skr. vrata, Av. urvāta, O.Pruss. wīrds, Lith. vardas, Ltv. vārds, O.C.S. vračĭ, Russ. врать, O.Ir. fordat; Hitt. ueria.

5.     PIE base jeug-, join (probably from a root jeu-), evolved as O.H.G. [untar]jauhta, Lat. jungō, Gk. ζεγνῡμι O.Ind. yunákti, yōjayati (<jeugeieti), Av. yaoj-, yuj-, Lith. jùngiu, jùngti; gives common derivatives jugóm, joining, yoke; cf. Gmc. jukam (cf. Goth. juk, O.N. ok, O.S. juk, O.E. geoc, Dan. aag, M.Du. joc, Du. juk, O.H.G. juch, Ger. Joch), Lat. iugum, Gk. ζυγον, O.Ind. yugám, Skr. yoga, Arm. luc (with –l influenced by lucanem, “unyoke”), Toch. yokäm, O.C.S. igo, Russ. obža, Cz. jho, Welsh iau, O.Cor. ieu, Bret. ieo; Hett. yugan; jeugos, yoke, as Goth. jukuzi, M.H.G. jiuch, Lat. jūgerum (from Lat. jūgera, IE jóugesa), Gk. ζεγος, O.C.S. ižesa;

6.     PIE adjective newos, -ā, -om, gives Germanic newjaz, (cf. Goth. niujis, O.N. nýr, O.Eng. niowe, O.Fris. nie, O.H.G. niuwi, Du. nieuw, Dan., Swed. ny), Lat. nouus, Osc. núvellum, Gk. νέος, O.Ind. návas, návyas, Skr. nava, Av. nava-, O.Pers. nau, Toch. ñu/ñuwe, Thrac. neos, Arm. նռր, O.Pruss. nauns (due to analogy with jauns), O.Lith. navas, Lith. naũjas, Ltv. nàujš, O.C.S. novŭ, O.Russ. новъ, Polish nowy, Gaul. Novio-, O.Ir. nūë, Welsh newydd, O.Bret. neuued, Kamviri nuĩ, Kashmiri nōv, O.Osset. nog; Hitt. newash, Luw. nāw.

It was probably a full grade of nu, now, as Gmc. nu (cf. Goth. nu, O.N. , O.E. , O.Fris. nu, O.Ger. nu, Du. nu, Ger. nun), Lat. nunc, Gk. νυ, νυν, O.Ind. , Av. nu, O.Pers. nūram, Toch. nu/nano, O.Pruss. teinu, Lith. , Ltv. nu, O.C.S. nune, O.Ir. nu-, Alb. tani; Hitt. nuwa, Luw. nanun.

7.     Indo-European medhjos (from PIE me, v.i.) gives Gmc. medjaz (cf. Goth. midjis, O.N. miðr, O.S. middi, O.E. midd, O.Fris. midde, O.H.G. mitti), Lat. medius, Osc. mefiaí, Gk. μέσσος, O.Ind. mádhjam, Skt. mádhja, Av. maidja-, Pers. mēān, Illyr. metu, O.Arm. j, O.Pruss. median, Lith. medis, Ltv. mežs, O.C.S.. mežda, O.Russ. межу, Polish między, Gaul. Mediolānum, O.Ir. mid, Welsh mewn, Kamviri pâmüč. West Germanic dialects have a common dimminutive medhjolós, middle, as Gmc. middilaz (cf. O.E. middel, M.L.G., Du. middel, Ger. Mittel); Latin derivatives include medhjālís, medial, medhjāliā, medal, medhjā, mediate, medhjom, medium, entermedhjā, intermediate, medhjaiwālís, medieval, medhitersaniós, mediterranean, etc.

PIE me, in the middle of, gives suffixed formes medhi-, among, with, as Gmc. mid-, and meta-, between, with, beside, after, as Gk. meta.

For PIE aiw-, also ajus, vital force, life, long life, eternity,  compare Gmc. aiwi (as in O.N. ei, Eng. aye, nay), suffixed aiwom, age, eternity, in medhjaiwom, Middle Ages, medhjaiwālís, mediaeval, prwimaiwālís, primeval, dhlongháiwotā, longevity; further suffixed áiwotā, age, and aiwoternós, eternal, as Lat. aeternus, in aiwoternitā, eternity; suffixed aiwōn, age, vital force, eon, Gk. aiōn; zero-grade compound jucjs, “having a vigorous life”, healthy (from cei-, live), as Gk. hugiēs, in jucjésinā (teksnā), “(art) of health”,  hygiene, as Gk. hugieinē (tekhnē);  o-grade ojus, life, health, as Skr. āyu, or Gk. ouk, from (ne) ojus (qid), “(not on your) life”, in ojutopiā, from Gk. ο, no, and τπος, a place that doesn’t exist. See also jeu-, vital force, youthful vigor.

8.    PIE agros, field, also pasture, land, plain, gives Gmc. akraz (cf. Goth. akrs, O.N. akr, O.E. æcer, O.Fris. ekkr, O.H.G. achar. Eng. acre), Lat. ager, Umb. ager (both from earlier Italic agros, district, property, field), Gk. αγρός, Skr. ajras, O.Arm. art.

9.     Indo-European sqalos, squalus, shark, (cf. Lat. squalus) is probably cognate with qalos, whale, as in Gmc. khwalaz (cf. O.S. hwal, O.N. hvalr, O.E. hwæl, M.Du. wal, O.H.G. wal), possibly from an original (s)qalos, with a general meaning of “big fish”, then constrained in its meaning in individual dialects. See s-Mobile  in § 2.8  for more on such related words.

10. Indo-European aqiā, “thing on the water, “watery land”, island, is the source for Gmc. aujō, island (cf. Goth. ahwa, O.N. á, O.E. īeg, O.H.G. aha, O.Is. ey, M.H.G. ouwe, Eng. is[land]), as may be seen on Skandinaqiā, Scandinavia L.Latin mistaken form of Skadinaqiā, Scadinavia, “south end of Sweden”, loan-translation of Gmc. skadinaujō, “danger island” (cf. O.E. Scedenig, O.N. Skaney); first element is usually reconstructed as IE skatom, as in Gmc. *skathan, meaning danger, scathe, damage (Goth. scaþjan, O.N. skaða, O.E. sceaþian, O.Fris. skethia, M.Du. scaden, O.H.G. scadon), which could be related to Greek α-σκηθης (a-skēthēs), unhurt. The source for aqiā is PIE root aqā, water, cognate with Lat. aqua, Russ. Oká (name of a river) and, within the Anatolian branch, Hitt. akwanzi, Luw. ahw-, Palaic aku-.

English writing “island” was influenced by French isle, from Lat. insula, itself from MIE énsalā (from en-salos, “in the sea”, from salom, sea, v.i.), giving derivatives ensalarís, insular, ensalanós, islander, ensalinā, insuline, etc.

11.  IE lendhom, land, soil, country, region, gave Gmc. landom (cf. Goth.,O.N., O.E., O.Fris., Du., Ger. land), and is derived from PIE lendh-, with the meaning of land, steppe; compare O.Pruss. lindan, O.C.S. ledina, Russ. ljada, Polish ląd, Gaul. landa, O.Ir. land, Welsh llan, Bret. lann.

12.  For PIE root ámbhi, ḿbhi, around, about, compare Gmc. (um)bi (cf. O.N. um/umb, O.E. be/bi, ymbe, M.Du. bie, O.H.G. umbi, bi, Du. bij, Ger. um, bei), Lat. ambi, amb, Gk. μφι, Skr. abhi, Celt. ambi. It is probably derived from ant(i)-bhi, lit. “from both sides”, hence older PIH -n̥bhi. For PIE ánti, front, forehead, compare Gmc. andja (end, originally “the opposite side”, cf. Goth. and, O.N. endr, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi), Lat. antiae, Osc. ant, Gk. ντι, Toch. ānt/ānte, Lith. ant, O.Ir. étan. Anatolian Hitt. anta, Luw. hantili, Lyc. xñtawata support the hypothesis of an earlier PIH locative h2ént-i – see ant and ambhi.

13.  Proto-Indo-European ag-, drive, draw, move, do, act, compare Lat. agere, Gk. αγειν, O.Ir. Ogma, from which agtiós, weighty, as Gk. αξιος, ag, seizing, as Gk. αγρα, and agtos, in ambhagtos, one who goes around, from Lat. ambactus, a loan word from Celtic. Other common derivatives include agtēiuós, active, agtuālís, actual, agtuariós, actuary, agtuā, actuate, agénts, agent, agilís, agile, agitā, agitate, ambhaguós, ambiguous, komágolom, coagulum, ekságiom, essay, eksagtós, exact, eksa, demand, ekságm, swarm, later exam, eksagmā, examine, eksagénts, exigent, eksaguós, exiguous, nawagā, navigate (from nus), dhūmagā, fumigate, (from dhumós, smoke) fustagā, fustigate (from Lat. fustis, “club”), transa, compromise, transagénts, intransigent (from -, un-, see ne), litagā, litigate (from Latin loan litágiom, litigation), prōda, drive away, to squander, (from prō-d-es, be good), prōdagós, prodigal, reda, redact, retrōa, drive back, retrōagtēiuós, retroactive, transa, transact; Greek agogós, drawing off, in -agogos, -agogue (“leading, leader”), as in dāmagogos, “popular leader”, demagogue (from dmos, people), supnagogikós, hypnagogic (from swep-, sleep), pawidagogos, pedagogue, protagonistā, protagonist (Gk πρωταγωνιστς), komagogā, synagogue; suffixed agtiós, “weighty”, worth, worthy, of like value, weighing as much, as in agtiomā, axiom, Gk. ξωμα, agtiologíā, axiology; suffixed agrā, driving, pursuing, seizing, as in Gk. agrā, in podagrā.

For PIE dhūmos or dhūmós, smoke, also spirit, Lat. fūmus, Gk. thymos, Skt. dhūma, O.Prus. dumis, Lith. dumai, O.C.S. dymu,  M.Ir. dumacha, etc. The verb dhūmāiō, smoke (intr.), steam, is attested in Latin, Old Indian and (slightly different) in Greek, but used as transitive only in Late Latin. Dhūmopōnom, smoke drinking, (from dhūmóm pibō, from pōi-, drink), is used in Old Indian, hence usable for ‘medicinal’ smoking. For MIE transitive “smoke”, a common smeughō (also smūghō) is found, cf. Gmc. smūk-a-, smauk-ia-, Bal. smaug-(-ja), tr., smaug-a- c., Sla. smūglъ(), Gk. smūkhō, etc.

NOTE. About the accent, cf. Lat. fūmus, O.Ind. dhūmás, Dybo and Kortlandt defend the tone on the first syllable, while Illyc-Svityc and others defend the tone found in Greek and Old Indian. The question is difficult to solve, in light of the situation found in Germanic, and the new (Late PIE) differentiation of nouns with initial accent and adjectives with final one. Maybe with full vowel the tone is on the root, and with zero vocalism it isn’t, cf. Lat. famulus <*dhHmó, Gk. τῑμος <*n̥qiHmos, etc.

Indo-European swep-, sleep, gives verb swopiō, as Lat. sōpīre, Gmc. swab-ja, swepōs, deep sleep, as Lat. sopor, in compound sweposidhakós (from –dha-k-), soporific; swepnos, sleep, as Lat. somnus, Gmc. swi[f]-n-am., Av. khun, Bal. sap-n-i-, sap-n-a-, O.Ir. sūan, Sla. sъnǭtī, sъnъ, Toch.B ṣpane, swepnolénts, somnolent, or swepniom, insomnia; zero-grade suffixed súpnos, Gk. hypnos, and in supnotis, hypnosis, supnotikós, hypnotic.

For Indo-European pau, few, little, compare derivatives pawós, Gmc. fawaz (cf. Goth. fawai, O.N. far, O.E. feawe, Dan. faa, O.Fris. fe, O.H.G. foh) or paukós, as Lat. paucus; suffixed metathesized form parwós, little, small, neuter parwom, little, rarely; compound pauparós, producing little, poor (IE parós, producing), as in depauparāiō, depauparate, and enpauparāiō, impoverish; suffixed zero-grade púlā, young of an animal, as Gmc. fulōn (cf. Goth.,O.E. fula, O.N. foli, O.H.G. folo, O.Fris. fola, M.H.G. vole, Eng. foal, Ger. Fohlen); extended suffixed putslos, young of an animal, chicken, as Lat. pullus, and diminutive putslolós, Lat pusillus, in putslolanamós, pusillanimous; also, for words meaning “boy, child”, compare suffixed póweros, as Lat. puer, putos, as Lat. putus, and pawids, as Gk. παις (stem paid-), in pawideíā, education, Gk. παιδεα, in enquqlopawideiā, encyclopaedia, from Modern Latin, itself from enquqlios pawideí, Greek “γκύκλιος παιδεία” “[well-]rounded education” (see IE en, q’qlos) meaning “a general knowledge”.

For IE per-, produce, procure, PIH perh2 (closely related to per-, grant, allot, both from per-, traffic in, sell), compare Latin par- (from zero-grade), in parāiō, try to get, prepare, equip, in adparāiō, prepare, adpáratos, apparatus, apparel, enparāiō, command, enparātr, emperor, imperator, enparatēiuós, imperative, preparāiō, prepare, reparāiō, repair, separāiō, separate, sever; suffixed pariō, get, beget, give birth, p.part. partós, in partosiénts, parturient, partom, birth, repariō, find out, repartoriom, repertory; parallel suffixed participial form parénts, parent, as Lat. parēns; suffixed form -parós, producing.

Indo-European per-, grant, allot (reciprocally, to get in return), gives derivatives as partis, a share, part, as Lat. pars (stem part-), in partiō, divide up, share, partitós, divided, share, partitos, division, party, partíkolā, particle (with dim. partikillā, parcel), dwipartitós, bipartite, kompartiō, compart, enpartiō, impart, repartiō, repart, partiōn, portion, a part, Lat. portiō, in prō partioní, in proportion, according to each part, into prōpartiōn, proportion; pār, equal, as in pritā, parity, kompārāiō, comapare, pritā, imparity, etc.

14.  PIE mātr (also mtēr, from PIH PIH meh2-ter-) gave Gmc. mōdar, (cf. ON móðir, O.E. mōdor, O.S. modar, O.H.G. muoter, M.Du. moeder), Lat. māter, Osc. maatreís, Umb. matrer, Gk. μήτηρ, O.Ind. mātā, Skr. mātár-, Av. mātar-, Pers. mādar, Phryg. mater, Toch. mācar/mācer, Arm. մայր (mair), Alb. motër, O.Pruss. mūti, Lith. mótė, Ltv. māte, O.C.S., O.Russ. мати, Polish matka, Gaul. mātir, O.Ir. máthir, Welsh modryb, Kamviri motr, Osset. madæ.

IE ending -ter usually indicates kinship (see also pa-ter, bhrā-ter, dhuga-ter, jena-ter), whilst m- is a baby like sound found in the word for “mother” in non-Indo-European languages; as, Estonian ema, Semitic cumm, Chinese māma, Apache, Navajo -ma, Vietnamese ma, Korean eomma, Malayalam amma, Zulu umama, Basque ama, Hawaiian makuahine, etc.; also, compare IE-related Hitt. anna, Hung. anya.

Compounds include māternós (or Lat. māternālís), maternal, mātérnitā, maternity, mātríkolā, list, register, and verb mātríkolāiō, matriculate, mātrīks, matrix, mātrimōniom, matrimony; also, māteriā, tree trunk (<”matrix”, the tree’s source of growth), hence “hard timber used in carpentry”, hence (calque of Gk. hūlē, “wood, matter”), substance, stuff, matter, as in māteriālis, material; mātrópolis (from polis), metropolis, as Gk. μητρπολις, as well as Greek goddess of produce (especially for cereal crops) Demeter, from dē-māter , which have been related to IE de, da, or don.

English “wedding” comes from O.E. weddianpledge, covenant to do something” from Gmc. wadjan (cf. Goth. ga-wadjon, O.N. veðja, O.Fris. weddia, Ger. Wette), from PIE base wadh-to pledge, to redeem a pledge”, as Lat. vas (gen. vadis),bail, security”, Lith. vaduotito redeem a pledge”. Development to “marry” is unique to the English language.

15.  PIE root leuk- means bright, light, brightness. Compare leukis, light, flame, as Lat. lūx, Gmc. leukiz (cf. O.Ice. logi, M.H.G. lohe), O.Ind. rōcí-, O.Pruss. luckis, Slav. lučь, Arm. lois, as in leukíbheros, “light-bearer”, Lucifer (from bher-, carry, as Greek bhoros, by samprasarana the initial desinence is lost, cf. Lat. uir<*wiros, Lat. sacer<*sakros in lapis níger, etc.); suffixed leukmōn, Gmc. liukmon (cf. O.Ice. ljōmi m., O.S. liomo, O.E. lēomaradiance”, Goth. lauhmunilightning, flame”), and leuksmen, light, opening, as Lat. lūmen, for common derivatives adj. leuksmenónts, luminous, enléuksmenā, illuminate, etc.; louksnā, moon, as Lat. lūna, Praen. Losna, O.Pruss. lauxnos, Av. raoxšnü, M.Ir. lūan, O.Bulg. luna; as in louksnālís, lunar, louksnātikós, lunatic, etc.; suffixed loukstrom, purification, as Lat. lūstrum; leukstrāiō, purify, illuminate, as Lat. lustrare, as in enleukstrāiō, illustrate; leukodhrāiō, work by lamplight, hence lucubrate, as Lat. lūcubrāre, as in eghleukodhrāiō, lucubrate, (see eghs) and eghleukodhrtiōn, elucubration; suffixed leukós, clear, white, as Gk. λευκς; o-grade loukēiō, shine, as Lat. lūcēre, O.Ind. rokáyati, Av. raočayeiti, in loukénts, lucent, loukeitós, lucid, ekloukeitāiō, elucidate, reloukēiō, shine, reloukénts, relucent, transloukénts, translucent; zero-grade suffixed luksnos, lamp, as Gk. lukhnos; and also attributed by some to this root nasalized zero-grade Gk. λγξ, -γκς, “lynx”, in any case MIE lunks. Common IE derivatives include Lat. lux, lucere, Osc. lúvkis, Umb. vuvçis, Gk. λευκός,  O.Ind. roká-, Av. raočant, Toch. luk, Arm. lois, lusin, Lith. laukas, Ltv. lauks, O.C.S. luci, Russ. lug, Gaul. leux, O.Ir. luchair, Welsh llug, Kamviri luka; Hitt. lukezi, Lyc. luga, Luw. luha-. Other common Germanic forms come from -t suffixed léuktom, light, as Gmc. leukhtam (cf. Goth. liuhaþ, O.N. leygr, O.E. lēoht, O.Fris. liacht, M.Du. lucht, O.H.G. lōh, O.Ice. lōn), or léuktiō, make light, as Gmc. leukhtjan (cf. O.E. līhtan).

For PIE root lech-, light, having little weight, lechús, light (also found extended in -is) compare Lat. levis, Gk. λαχύς, Skr. laghú, raghú, Av. raghu-, rə (from *raghvī), Kashmiri lo.t, Toch. -/lankŭtse, O.Pruss. lāngiseilingins, Lith. lengva, Ltv. liegs, Sla. lьgъkъ (cf. O.C.S., O.Russ. льгъкъ, Russ. лёгкий, Pol. lekki, Cz. lehký, Sr.-Cr. ла̏к), O.Ir. lugu, laigiu (from *lagiōs), Welsh llai, Alb. lehtë. Other IE derivatives include suffixed lechtós, Gmc. likhtaz (cf. Goth. līhts, O.N. léttr, O.E. lēoht, O.H.G. līht, Swed. lätt, O.Fris., M.Du. licht, Ger. leicht, Eng. light), light, and lechtiō, lighten, as Gmc. likhtjan; also from Latin lechuāiō, lighten, raise, Lat. leuāre, as in léghuitā, levity, adlechuāiō, alleviate, eklechuāiō, elevate, relechuāiō, relieve, relechuánts, relevant; variant lachs, small, as O.Ir. -; nasalized zero-grade lch-, lung, “light organ”, as Gmc. lungan (cf. O.N. lunge, O.E.,O.Fris. lungen, M.Du. longhe, Ger. lunge), but note that lung is said pleumōn in PIE, cf. Lat. pulmon-, Gk. pleumon, O.Ind. kloman, Bal. plaũtia-, Sla. pl(j)ūtje.

16.  Adjective cwós (zero-grade PIH gwiH-), alive, is the source for Gmc. kwikwaz (cf. Goth. quis, O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck, possibly also O.E. cwifer, Eng. quiver), lat. us, Osc. bivus, O.Ind. vati, Av. ǰvaiti, O. Pruss. giwа, Lith. gyventi, Ltv. dzīvs. It comes from PIE root cei-, live, compare Gk. βίος (bios), ζωή (zoé), Pers. gaithā, Toch. śo/śai, O.Arm. keam, O.C.S. жити, Russ. жить, Polish żyć, Gaul. Biturīges, O.Ir. bethu, Welsh byd.

17.  PIE root leus-, loosen, divide, cut apart, gives extended verb lusō, lose, forfeit, Gmc. lausan (cf. O.N. los, O.E. losian, O.Is. lyja, Swe. sofve), with zero-grade part. lusonós, Gmc. luzanaz, (O.E., Du. loren, Ger. [ver]loren), leusós, loose, untied, Gmc. lausaz (cf. Goth. laus, O.N. lauss, O.E. leas, Dan. løs, M.Du., Ger. los). Compare also Lat. luēs, Gk. λύω, Skr. lunáti, Toch lo/lau, O.Ir. loë, Alb. laj; Hitt. luzzi. It is derived from PIE leu-.

18. For MIE tkos, bear, big animal, from older *h2(e)rtkos, compare Lat. ursus (from Ita. orcsos), Gk. αρκτος, Skr. ka, Av. aršam, Pers. xers, Arm. arj, Gaul. Artioni, Welsh arth, Alb. ari, Kamviri ic, Osset. ærs. Common Modern borrowings include Latin rtkinós, ursine, Artkikós, Arctic (from metathesized *Arktikós), Antartkikós, Antartic (see anti, opposite, in front), Welsh Artkor(i)os, Arthur.

19.  Modern Indo-European nm, name, from an older IE II h1noh3mn̥, compare Gmc. namōn (cf. Goth. namō, O.N. nafn, O.E. nama, O.Fris. nama, O.H.G. namo, Du. naam), Lat. nōmen, Umb. nome, Gk. ονομα, O.Ind. ́ma, Skr. nāman, Av. nąman, O.Pers. nāma, Toch. ñom/ñem, Arm. անռւն (anun), O.Pruss. emmens (from emnes), Sla. jьmę-jьmene (cf. O.C.S. imę, Rus. имя, Polish imię) Alb. emër/emën, O.Ir. ainmm, O.Welsh anu, O.Corn. hanow, Bret. ano, Kamviri nom; Hitt. lāman. Common modern words include Latin (from nomen, “name, reputation”), nomālís, nominal, nomāiō, nominate, dwinomiālís, binomial, komnm, cognomen, denomāiō, denominate, nom, ignominy, nomklatr, nomenclator, prāinm, praenomen, prōnm, pronoun, renm, renown; from Greek are onomstikós, onomastic,  -onom, -onym, nomós, anonymous, antonomsíā (from anti), antonomasia, eponomós, eponymous, suonomós, euonymus, snteronomós, heteronymous, somonomós, homonymous, mātronomikós, matronymic, patronomikós, patronymic, onomtoqoiweíā, onomatopoeia, paronomós, paronimous, pseudonóm, pseudonym (from Gk. pseudes, “false”) komonóm, synonym. Compare also, for a Germanic dialectal lengthened verb nōmiō, name, O.Fris. nōmia, O.H.G. be-nuomen, possibly not reconstructible for PIE.

For PIE qei-, pile up, build, make, compare o-grade qojos, body (as in Eng. cheetah), as Skr. kāya; suffixed qoiwós, making, (after Pokorny Gk. *ποι-ϝ) in verb qoiweiō, make, create, as Gk. ποιεν, qoiweitis, making, and as Greek suffix -qoiweitis, -poiesis, Gk. ποησις, also from Lat. qoiweití, poesy, qoíweim, poem (Gk. ποημα), qoiweitā, poet (Gk. ποιητς), qoiweitikós, poetic, epoqoiwéiā, epopee, etc..

Similar root PIE qei-, pay, atone, compensate, gives Gk. time, Skr. cinoti, Av. kaena, O.C.S. cena, Lith. kaina, as well as common MIE o-grade qoin, fine, penalty, as Gk. poinē into Lat. poena, as in qoinālís, penal, qoinlitā, penalty, qóinitā, impunity, qoinologíā, penology, qoinitosiós, punitory, supqoin, subpoena.

20. For -qe, enclitic “and”, compare Goth, O.N. -u(h), Lat. -que, Gk. -τε, Messap. ti, si, O.Ind., Ira. -ca, Phryg. ke, Ven. kve, Gaul. -c, O.Ir. -ch-; Hitt., Luw. -ku, Lyc. -ke.

For MIE non-clitic words meaning “and”, compare especially MIE eti, “out, further”, also “and”, as Goth. , O.N. i, O.E. edw, O.H.G. ita-, Lat. etiam, et (cf. Fr. et, It. ed, Spa.,Ca., i, Gl.-Pt. e, Rom. şi), Gk. eti, O.Ind. ati, Av. aiti, O.Pers. atiy, Phryg. eti, Toch. atas, aci/, O.Pruss. et-, at-, Gaul. eti, etic, O.Bret. et-, O.Welsh et-, at-.

Common Germanic untha (cf. O.N. enn, O.E. and, ond, O.S. endi, O.Fris. anda, M.Du. ende, O.H.G. enti, Ger. und), reconstructed as MIE ti, is generally said to be ultimately from PIE anti, in front, although more conceivably a zero-grade form of nasalized *enti, from the aforementioned PIE eti (Adrados 1998). O.E. eac, “also” (as Eng. eke), Ger. auch, are used as the common conjunction in Da.,No. og, Swe. och, from aug, increase.

Slavic “a” comes from IE adverb ad, (PIH h1d), “and, then”, as Skr. fat, “afterwards, then, so”, Av. fat, “afterwards, then”, while Slavic “(h)i” comes from IE conjunction ei, and, if, as in Gk. e.

21.  IE -r, enclitic “for”, cf. Gk. ar, ara, (Cypriot er), O.Ind. -r, Lith. ir, “and, also”, ar (interrogative).

22. The Angles are members of a Germanic tribe mentioned by Tacitus, O.E. Angeln, from Lat. Anglii, lit. “people of Angul” (cf. O.N. Öngull), a region in what is now Schleswig-Holstein, in Northern Germany. The adjectives for the older inhabitants could then be reconstructed as Modern Indo-European Angliós. Modern adjective English is a common Germanic formation, derived from IE suffix -isko-; as, Angliskós, Germaniskós, Teutiskós (along with ‘Classic’ Graeco-Latin Anglós, Anglikós, Germanós, Germanikós, Teutn, Teutonikós), etc.

The noun Germaniā is from unknown origin. The Oxford English Dictionary records theories about the Celtic root gair. Another theory suggests gar, while the one that derive it from Gmc. gaizo- (cf. O.N. geirr, O.H.G. ger, O.E. gar, Ger. Ger) is one of the oldest theories proposed. It is still a common word in modern languages; as, Nor. germansk, Gk. Γερμανός, Rom. german, Ir. Gearmáinis, Sco. Gearmailtis, Arm. germaneren, Hindi Jarman, Alb. gjermanishte, etc. also in Non-Indo-European languages, like Maltese Ġermaniż, Hebrew germani, Georgian germanuli, Indonesian, Malay, Tagalog, Thai, Xhosa, Jerman, Amharic järmän.

23. For Indo-European wqos, wolf (fem. wqi/w), compare Gmc. wulfaz (cf. Goth. wulfs, O.S. wulf, O.N. ulfr, O.Fris., Du., O.H.G., Ger. wolf,), Lat. lupus, Gk. λύκος, Skt. vkas, Av. vehrka-, O.Pers. Varkana- (Hyrcania, “wolf-land”, district southeast of the Caspian Sea), Albanian ulk, Lith. vilkas, O.C.S. вълкъ; Rus. волк, Ukr. вовк. Closely related PIE words are wail, wolf, cf. O.Arm. gayl, O.Ir. fáel, and wĺpēs, fox, cf. Lat. uulpēs, Gk. αλωπηζ, Skr. lopāśá, Av. urupis, raopis, Pers. rōbāh, Arm. aluēs, lit. lãpė, Ltv. lapsa. These animals are also a symbol of lust in many old Indo-European dialects.

24. PIE root bher-, bear, carry, also bear children, gave Gmc. beranan (cf. Goth. bairan, O.N. bera, O.E., O.H.G. beran), Lat. fero, Umb. fertu, Gk. φέρω, O.Ind. bhárati, Av. baraiti, O.Pers. baratuv, Phryg. ber, Toch. pär, O.Arm. berel, Lith. beriù, Ltv. beŕu, O.C.S. бьрати, Rus. беру, Polish biorę, O.Ir. berim, Welsh cymmeryd, Alb. bie, Kamviri bor. With the meaning of give birth, compare Eng. birth, Goth. baurþei, Ger. Geburt, Lat. fors, O.Ind bh, bibhrāas, O.Ir. brith, O.C.S. бьранъ. Modern derivatives include bhērā, bier, Gmc. bērō (cf. O.N. bara, O.E. ber, O.Fr. biere, O.H.G. bara, O.Fris. bere, M.Du. bare, Eng. bier); o-grade bhórnom, child, Gmc. barnam (cf. O.E. bearn, Scots bairn); suffixed zero-grade (kom)bhtis, birth, as Gmc. (ga)burthiz (cf. Goth. gabaurþs, O.N. byrðr, O.E. gebyrd, Ger. geburt, Eng. birth),  bhŕtinios, burden, as Gmc. burthinjaz (cf. Goth. baurþei, O.N. byrðr, O.S. burthinnia, O.E. byrðen, Ger. bürde); compound root bhrenkō, bring (from bher+enk-, reach), as Gmc. brengan (cf. Goth. briggan, p.t. brohte, pp. broht, O.Fris. brenga, O.E. bringan, M.Du. brenghen, O.H.G. bringan); from Latin ferre are common MIE -bher, -fer, bhertilís, fertile, adbherénts, afferent, kombherentiā, conference, kikrombherentiā, circumference, kombherō, confer, debherō, defer, disbherō, differ, ekbherénts, efferent, enbherō, infer, obhbherō, offer, prāibherō, prefer, probherō, proffer, rebherō, refer, supbherō, suffer, transbherō, transfer, woqibherāiō, vociferate; prefixed and suffixed zero-grade probhrom, reproach, in obhprobhriom, opprobrium; suffixed zero-grade bhtus, chance (from “a bringing, that which is brought”), as in bhtuitós, happening by chance, fortuitous, bhtūnā, chance, good luck, fortune; lengthened o-grade bhōr, thief, as in bhortēiuós, furtive, bhorónkolos, furuncle; from Greek pherein are o-grade noun bhoros, carrying, -bhorā, -phore, -bhoretis, -phoresis, -bhoros, -phorous, am(bh)bhorā, (from Lat., from Gk. ambhibhoreus), anábhorā, diabhoretis, (a)subhoríā, euforia, metábhorā, peribhéreiā, bheromonā, etc.; suffixed bhernā, dowry (“something brought by a bride”), as in parabhernaliā.

For EIE nāk-, reach, enough, present with nasal infix nankiō, cf. Lat. nanciō, nactus/nānctus, Balt. nāk, o-grade prefixed (with intensive kom-) kom-nākiō, suffice, as Gmc. ganōkh- (cf. Goth. ganohs, O.N. gnogr, O.E. genog, O.Fris. enoch, Ger. genug). Ultimately from root nek- (PIH Hnek-), variant Greek enk-, carry, gives o-grade noun onkos, burden, mass, hence a tumor, as Gk. γκος, Skr. aśa, as in onkogénetis, onkologíā; and Gmc. compoundbhrenkō, bring, v.s. Compare also Gk. ēnekḗ, O.Ind. nákṣati, Av. nasaiti, O.Ir. -icc, O.Ir., Welsh -anc, Hitt. hink.

  Greek -, ēú-, is usually compared with Hittite āssu, assija-, Lyd. aśaã, Luw. N. Pl. assammas < PIH (e)h2sugood”, MIE āsús, usually su- in compounds, cf. O.Ind. su-, Av. -, hu-, Sla. -dorvъ(jь), Bal. sū-dru-; sw-ei-ka, Gaul su-, Ir su-, so-. The fact that all Greek dialects show the same evolution in this Indo-European root, is considered a rare phenomenon.

Attested derivatives include zero-grade Greek q’qlos/qúqlos, circle, cycle, Gk. κύκλος, (from which L.Lat. cyclus, Eng. cycle), Toch. kukäl/kokale, e-grade qéqlos, wheel, as Gmc. khwewlaz (cf. O.N. hvel, O.E. hwēol, hweogol, O.S. hiughl, O.Fris. hwel, M.Du. weel), and Lith. kãklas, or neuter qéqlom, chakra, circle, wheel, as O.Ind. cakram, Av. čаrа, also found as metathesized *qélqos, charkha, as Old. Pers. čarka-, or Osset. calx. it is also behind Lat. populus, although sometimes deemed from from o-grade of pel-, full, as seen in Germanic folk and Latin plebs, probably ultimately from qeqlos, circle, thus “community”, and derivatives qeqlālís, public, popular,  qeqlikós, public, from O.Lat. poplicus, which was influenced by Lat. pubes, “adult”, into Lat. publicus, see <http://www.apaclassics.org/AnnualMeeting/06mtg/abstracts/Southern.pdf>. Other derivatives from PIE verbal root qel, meaning revolve, move around, sojourn, dwell, include Lat. colere, “till, cultivate, inhabit”, not originally o-grade in PIE (from basic form PIE qel- → *kwel- → Lat. col-), as in qélōn(os), setler, qélōniā, colony, qeltós, cultivated, qeltōs, worship, cult, qeltēiuós, tilled, qeltēiuāiō, cultivate, qéltosā, culture, qeltós, incult, qélinos, inquiline, etc; suffixed qelōs, “completion of a cycle”, consummation, perfection, end, result, telos, gives Gk. τλος, -εος (remember that PIE [kw] becomes Gk. [p] or [t] before certain vowels), giving qeliós, perfect, complete, from which qeliologíā, teleology, qeliom, telium, qeliō, consacrate, fulfill, in turn giving qelesm, consecration ceremony, from which through Arabic tilasm, then It. talismano or Spa. talismán into Fr. talisman; from o-grade qolso-, “that on which the head turns”, neck, hals, are qolsos, Gmc. kh(w)alsaz (cf. Goth., O.N., Dan., Swed., Du., Ger. hals), and qolsom, as Lat. collum, from which derivatives qolsr, collar, deqolsāiō, decollate, behead, etc.; suffixed -qelā, -colous, and enqelā, inhabitant a Lat. -cola, incola; ámqelos (from ambhi, around), “one who bustles about”, servant, as Lat. anculus, giving dim. f. amqillā, maidservant; qolos, axis of a sphere, pole, as Gk. πόλος, also -qólos, herdsman, as couqolos, cowherd, (from cōus, cow), as Gk. βουκλος, giving couqolikós, bucolic; also, qolōs, wheel, as Slavic kolo, koles (cf. O.C.S. коло, Russ. колесо, Pol. koło); suffixed o-grade qólenos, traffic, as O.Ira. -carana, as in wesāqólenos, “sale-traffic”, bazaar, as O.Ira. vahacarana (see wes-), Pers. bāzār, hence also MIE partial loan wesr or loan bazr, bazaar. Compare also O.N. hjōl, Skr. cárati, Av. caraiti, Old Prussian -kelan, Lith. kelias, O.Ir. cul, Alb. sjell; Luw. kaluti-; zero-grade variant qin, again, as Gk. πλιν, as in qíndromos (from Gk. -δρμος, racecourse), palindrome, qínpsēstos, palimpsest, Gk. παλμψηστος (from Gk. psēn, “scrape”).

A common word for wheel is rotā, from which Gmc. radō (cf. ON rǫðull, O.E. rodur, O.H.G. rad), Lat. rota, Skr. ratha, Av. radha, Lith. ratas, Ltv. rats, Gaul. Roto-, Ir. rath, Welsh rhod,  Alb. rrath. Known modern derivatives are Celtic loan word to-wó-rets, formed by IE “do-upo-réts”, “a running up to”, which gives Mod. Eng. tory, from O.Ir. tōir, “pursuit”; also, retondós, rolling, which gave rotondós, rotund, ‘round’, as Lat. rotundus, even though round” ws said in PIE wbhis, “round in line”, orbhis, “round in plane”, and orghis, “round in space”.

25. Compare for PIE ghostis, stranger, guest, Gmc. gastiz (cf. Goth. gasts, O.N. gestr, O.E. gæst, O.Fris. jest, O.H.G. gast), Lat. hostis, hospes (hostis-potes) O.C.S. gosti, OCS gostĭ, Russ. гость, Polish gość; Luw. gaši. Compound ghospóts, host, (Lat. hospes, guest, originally host, “lord of strangers”), gives MIE ghospotālís, hospitable, and also ghospotālis, hospital (from M.Lat. hospitale, meaning inn, large house, “guest house”), reduced as ghostlis, hostel, from O.Fr. hostel, in turn from Lat. hos(pi)tale. For hotel, compare international borrowings from the same French word, with slightly different meanings Eng. hostel-hotel, Ger. Gasthaus-Hotel, Swe. gstgiveri-hotel, Ice. gistihtel, Spa. hostal-hotel, It. ostello-hotel, Pt. hotel, Russ. гостиница (gostinitsa), Uk. готел (gotel), Pol. hotel, Cz. hostinec, Pers. hotel, Ind. hotel, and also in non-Indo-European languages, as Finnish hotelli, Japanese ホステル (hosuteru) - ホテル (hoteru), Korean 호텔 (ho-t’el), Thai โฮเต็ล (hō-ten), etc. The word for ‘hotel’ in Latin, however, was deuersorium, from the same root as Eng. divert.

26. More PIE derivatives related to (s)tauros, (also steuros, both maybe from PIE ster-) are Germanic (s)teuraz (cf. Goth. stiur, O.S. stior, O.N. stjórr, O.E. steor, O.H.G. stior, M.Du., Du. stier; Dan. tyr, Swed. tjur), Lat. taurus, Osc. turuf, Gk. ταυρος, Av. staora, O. Pruss. tauris, Lith. tauras, Ltv. tauriņš, O.C.S. turu, Rus. tur, Pol. tur, Gaul. tarbos, Welsh tarw, O. Ir. tarb, Oscan turuf and Alb. taroç.

27. Indo-European nízdos, nest, resting place, is a secondary PIE root, from ni-, down, + sed, sit. Compare Gmc. nistaz, Lat. nidus, O.Ind. nidas, Skr. á, Arm. nist, O.C.S. гнѣздо, Russ. гнездо́, Polish gniazdo, O.Ir. net, Welsh nyth, Bret. nez. For mizdhós, compare Gmc. mizdō (Goth. mizdō, O.E. mēd, O.S. mēda , O.H.G. mieta), Gk. μισθός, Skr. mīdhá, Av. mīžda, Pers. muzd, meed, O.C.S. mĭzda, Russ. мзда́.

28. PIE ker, horn, head, gave derivatives knos, horn, Gmc. khurnaz (cf. Goth. haurn, O.E. horn, Ger. Horn, Du. horen), Lat.,Celt. cornū (<*kórnus, a blending with variant o-grade korus, as in Gk. koru-); keruīks, neck, from Lat. cervīx; kérudos, male dear, hart, from Gmc. kherutas (cf. O.H.G. hiruz, O.N. hjörtr, O.E. heorot,  M.Du. hert, Ger. Hirsch); keruos, deer, as Lat. ceruus, Welsh carw; ksniom, Gk. κρανον, Lat. cranĭum; ksnotom, hornet as Gmc. khurznutu- (cf. O.E. hyrnetu, hurnitu, Du. horzel); kersrom [ke-’rz-rom], brain, as Lat. cerĕbrum (compare also O.N. hjarni, O.H.G. hirni, Ger. Hirn); other derivatives include Gk. καρη, Skr. śiras, srngam, Av. sarah, Pers. sar, Toch. krāñi, Arm. sar, O.Pruss. kerpetis, Lith. szirszu, Ltv. šk̨irpta, O.C.S. чрѣпъ, Russ. čerep, Pol. trzop, Bret. kern, Alb. krye, Osset. sær.

29. For PIE snusós, daughter-in-law, compare Gmc. snusaz (cf. Goth. schuos, O.N. snor, O.E. snoru, O.H.G. snur), Lat. nurus, Gk. νυος, Skr. snuā, Arm. nu, OCS snŭxa, Russ. сноха, Polish snecha, Alb. nuse.

30. PIE nebhōs, cloud, evolved as Skr. nábhas, Av. nabah, Lith. debesis, Ltv. debess, O.C.S. nebo, Russ. nebo, Polish niebo, O.Ir. nem, Cor. nef, Kamviri niru; Hitt. nepiš, Luw. tappaš-, Lyc. tabahaza. Suffixed nébhelā gives Gmc. nibila (cf. O.N. niflhel, O.E. nifol, O.H.G. nebul, also found in MIE patronymic Nebhelkos, Gmc. Nibulunkhaz, as O.H.G. Nibulunc, Nibulung), also Welsh niwl, Lat. nebŭla, as in nebhelós, nebulous, and Gk. nephelē, as in nebhelinā, nepheline, nebhelometrom, nephelometer; suffixed nebhologíā, nephology; nasalized nembhos, rain, cloud, aura, as Lat. nimbus.

For PIE , measure, compare  derivatives suffixed mēlos, mealmeasure, mark, appointed time, time for eating, meal”, as Gmc. melaz (v.s.); suffixed mētis, wisdom, skill, as Gk. mētis, further suffixed metiō, measure, as Lat. mētīrī, in nasalized p.part. mensós, measured, mensosāiō, measure, mensosālis, mensural, kommensosāiō, commensurate, dismensiōn, dimension, mensós, immense; metrom, measure, rule, length, proportion, poetic meter (referred by some to IE med-), as Gk. μτρον, in metrikós, metrical, diametrós, diameter, geometríā, geometry, wiswometrikós, isometric, metrologíā, metrology, kommetríā, symmetry. From the same root probably PIE base  mns, moon, month, cf. Gk. ́n, Ion. ̣́s, Dor. ́s, gen. mēnós, Aeol. mēnn-os, O.Ind. ́s, Av. mɔ̄, gen. māŋhō, Pers. māh, Umb. menzne, Sla. mēsę̄, Bal. mēnō̃ (gen. -es-es), O.Ir. , gen. mīs, Welsh mis, Bret miz,Toch. A mañ, B meñe,  Arm. amis, gen. amsoy, Alb. muai; derivatives include m, month, moon, as Gmc. mēnōn (cf. O.E. mona), Gk. mēn, mēnē, in derivatives mēnopausā, menopause, mēnosrewiā, amenorrhea, etc.; from Latin extended mnsis, also suffixed in -tr-, cf. -mnstris, in mnstruā, menstruate, mnstruālís, menstrual, dwimnstris, bimester, dwimnstriālís, bimestrial, seksmnstris, semester, trimnstris, trimester, etc. (see also zero-grade suffix -m(st)ris, month). Compare also suffixed Germanic mnōts, as Gmc. mēnōth- (cf. Goth. menoþs, O.N. manaðr, O.E. mōnath, M.Du. manet, O.H.G. manod, Du. maand, Ger. Monat),

PIE referred also to certain qualities of mind, as suffixed o-grade mtos, mind, disposition, as Gmc. mothaz (cf. Goth. moþs, O.N. moðr, O.Fris. mod, M.Du. moet, O.H.G. muot, Du. moed, Ger. Mut), and Latin mōs, wont, humor, manner, custom, as in loan words (affected by rhotacism) mosālís, moral, mosōs, custom, mosónts(ós), morose.

Also, PIE root , big, many, gives suffixed mē-r-, mēri, as Sla. mērъ, Gmc. mērī, mēros, Gaul -māros, O.Ir. mār, māu, Cymr mawr, mwy, Corn moy, Bret meuror, and o-grade Gk. -mōro-; also deemed from this root, comparative mēisós, greater, more, as Gmc. maizōn (cf. O.S. mera, O.N. meiri, O.Eng. O.Fris. mara, O.H.G. mero, M.Du. mere, Ger. mehr), Osc. mais, Av. mazja, O.Ir. mōr; also, superlative mēistós, most, Gmc. maistaz; (Lat. maes, “more”, comes from meg-). 

IE medō, take appropriate measures, measure, gives Gmc. metan (cf. Goth. mitan, O.E. metan, O.Fris., O.N. meta, Du. meten, Eng. mete, Ger. messen), also found in Germanic as kommediō, measure, Gmc. (ga)mætijaz (cf. O.N. mætr, O.E. gemæte, O.H.G. gimagi, Eng. meet, Ger. gemäß); another PIE use for mēdos,smart measure taker, wise counselor”, hence “healer, physician, medicine man”, found in Av. -mad-, Gk. Μηδος, Μδη, and in secondary Lat. medicus, MIE médikos, behind verb medēiō, Lat. medeor, -ērīlook after, heal, cure”, as in Av. vī-maδayanta.; derivatives include medikāiō, medicate, medikinā, medicine, medikós, medical, remediom, remedy; meditāiō, think about, consider, reflect, meditate; suffixed medes-, giving (influenced by Lat. modus) medestós, “keeping to the appropriate measure”, moderate, medestós, inmodest; medesā, “keep within measure”, moderate, control,  medesātós, inmoderate; medonti, Medusa, from Gk. medein, “rule”; suffixed o-grade modos, measure, size, limit, manner, harmony, melody, mood, as in modā, mode, modelos, model, modesnós, modern, modidhakāiō, modify, modolāiō, modulate, módolos, module, modulus, kommodā, commode, kommoditā, commodity, adkommodāiō, accomodate;  suffixed o-grade modios, a measure of grain; lengthened o-grade mōds, ability, measure, as in mōdō, have occasion, to be permitted or obliged, as Gmc. mōtan (cf. Goth. gamotan, O.Fris. mota, O.E. motan, M.L.G. moten, Du. moeten, Ger. müssen, Eng. must from O.E. part. moste).

31.  PIE verb gen-, give birth, beget, produce, is a well-attested root which gives derivatives referring to aspects and results of procreation and to familial and tribal groups, e.g. genōs, race, stock, kind, gender, as Lat. genus, generis, Gk. γνος, Skr. jana, giving derivatives genesāiō, generate, genesālis, general, genesātiōn, generation; alternate base g-a-, giving gtis, natural, native, clan, kin, race, as Gmc. kundiz (cf. O.E. gecynd, Eng. kind), Lat. gentis, Gk. γνεσις, Skr. jāta, Lith. gentis; reduplicate gígnō, beget, cf. Lat. gignere, Gk. γίγνεσθαι, Skr. jajanti, Av. zīzənti, with past participle gtós, Lat. genitós, as in genitr, genitālis, komgenitālis, etc.; gnskō, be born, from Lat. gnāscī, as in gntós, born, maybe also prāigntis, pregnant, from older Lat. praegnās, later remade praegnans, etc. zero-grade lenthened gn̅- (v.i.), komgntós, cognate; genios, procreative divinity, inborn tutelary spirit, innate quality; engenuós, born in (a place), native, natural, freeborn, then ingenuous, and genuīnós, genuine; engeniom, inborn character, later engine, and engeniónts(ós), ingenious; endogenā, native, indigen; genmēn, germen, as in genmenāiō, germinate, genmenālís, etc. Compare also Gmc. kunjam, Osc. genetaí, Umb. natine, Skr. janati, Pers. zāēdan, Phryg. cin, Thrac. zenis, Toch. kän, Arm. cnanim, Lith. gimdyti, Ltv. znots, OCS zętĭ, Russ. зять, O.Ir. ro-genar, Welsh geni, Alb. dhëndër/dhândër, Kam. zut; Hitt. genzu.

32.  tu-stem Lat. nütū (maior- under likewise) “from birth”, therefrom nütūra “ birth; nature, natural qualities or disposition, character; an element, substance, essence, nature”; praegnüs “pregnant”, new praegnans, from *-gnütis.

 

33. From PIE root weid-, see, know, compare Gmc. wītan (Goth. weitan, O.N. vita, O.S., O.E. witan, O.H.G. wizzan), Lat. uidēre, Gk. ιδειν, ειδοσ, οιδα, Doric Gk. woida, Skr. vēdah, Av. vaēda, Phryg. wit-, Arm. gitem, O.Pruss. widdai (from vidāi̯et), Lith. véizdmi, O.C.S. видѣти, Pol. widzieć, Rus. ви́деть, Gaulish vindos, O.Ir. ro-fetar, Welsh gwyn, Breton gwenn, Kashmiri vūčhūn. Derivatives include weistos (<*wéidtos), learning, wisdom, knowledge, appearance, form, manner, as Gmc. wissaz (cf. O.N. viss, O.S., O.Fris., O.E. wīs, O.H.G. wiz, O.Fr. guise, Du. wijs, Ger. weise, Eng. wise); suffixed weidōs, form, shape, as Gk. eidos, in wéidolom, idol, eidolon, as Gk. εδωλον; zero-grade form widiom, knowledge, understanding, intelligence, mind, as Gmc. witjam (cf. O.N. vit, O.S. wit, O.Fris. wit, O.H.G. wizzi, O.E. wit, Dan. vid, Swed. vett, Ger. Witz), also widiom, ignorance (cf. Goth. unwiti); from zero-grade widēiō, see, look, as Lat. uidēre, O.Ind. vēdayati, Goth.witan, -aida, O.Ice. veita, O.C.S. viděti, Lith. pavydéti, Goth.witan, -aida, O.Ir. fōid-, pl. fōidit; PIE derivatives include weidsō, “visit” (<“wish to see”), cf. Lat. vīsō, -ere, Umb. revesturevisit, Goth. gaweisōn, O.S. O.H.G. wīsōn; windō, find, cf. O.Ind. vindati, Ir. finn-, Arm. gint, etc.; wid, cf. O.Ind. vidā, Welsh gwedd as in Ńwidā, Hades, the underworld, perhaps “the invisible”, as Gk. Haidēs/Aidēs; widi, O.Ind. vidyā, Av. viδya ds.; O.Ir. airde, Welsh arwydd, O.S. giwitt, O.H.G. (gi)wizzi, O.E. witt, Goth. unwiti, O.H.G. wizzī O.H.G.gi-, ir-wizzēn, M.L.G. witte, etc.; es-stem, as in weidōs, form, shape, cf. Gk. eidos, in wéidolom, idol, eidolon, as Gk. εδωλον; cf. O.Ind. vḗdas, Gk. εδος, Lith. véidas, O.C.S. vidъ, M.Ir. fīad m. “Ehrenbezeigung”, O.Ir. fīad, Welsh yngwydd, M.Bret. a goez; other formation weid-so- Goth. -weis, O.Ice. vīss, O.H.G. O.S. O.E. wīs, O.H.G. wīs(a), O.E. wīs(e), perhaps also widésā, Gk. δα  outer apparition, shape, sight” (if *Fιδσᾱ); wistós (<*widtós, uisós in Latin), seen, as in wistā, visa, wistiōn, vision, wistōs, visor, adwistom, advice, adwistāiō, advise, enwidiāiō, envy, ekwidénts, evident, prowidēiō, foresee, prowistós, foreseen, prowistós, unforeseen, prowistāiō, improvise, enterwidēiō, interview, enwidiónts(ós), invidious, prāiwidēiō, previse, prowidēiō, provide, prowidénts, prudent, rewidēiō, review, rewistāiō, revise, superwistāiō, supervise, survey; suffixed wistr (<*widtór), wise, learned, learned man, Gk. histōr, in wistorí, history, Gk. στορία.

34. Indo-European qēl-, far, gives prefixes qēle-, far off, from Gk. τηλε- (related to qēleios, Gk. τελεος, end, goal, result), and qai-, long ago, Eng. paleo-, from qaiós, old, ancient, Gk. παλαις. This PIE base is possibly related (as a lengthened form) to qel-, move around; cf. Skr. caramah, Welsh pellaf, Bret. pell.

It is discussed whether television was formed in Eng. or borrowed from Fr. télévision, in either case from Gk. tele-, “far off, afar, at or to a distance”, and  Lat. vision. Other proposals for the name of this then-hypothetical technology were telephote (1880) and televista (1904). The technology was developed in the 1920s and ‘30s. Loan-translated in Ger. as Fernsehen.

English technology comes from PIE tek-, Gk. tektōn, O.Ind. takman, tak-ia-; Sla. tъkā́, ̨̃; Osset. taxun, Arm. tekhem, usually extended tek-s-, weave, also fabricate, plait, cf. O.N. þexla, O.H.G. dehsa, Lat. textō, Skr. takati, Bal. takiš-ia-, Sla. tъčь, tъčjā, Hitt. takš. Common derivatives include tékstus, thread, wire, “thing woven”, later text, cf. Gmc. takhtuz (cf. O.N. thāttr, O.H.G. tāht, common in Gmc. for “roof”), Lat. textus, komtekstus, context, prāitekstus, pretext; suffixed tekslā, web, net, warp of a fabric, also weaver’s beam (to which the warp threads are tied), cf. Lat. tēla, Russ. tesla, Ir. tál, also found in adj. suptekslís, thin, fine, precise, subtle (<*sup-tekslā,thread passing under the warp”, the finest thread); suffixed teksōn, weaver, maker of wattle for house walls, builder, tekstr, builder, tekstōn, carpenter, builder, as in tekstonikós, tectonic, or arkhitekstōn, architect (from Gk. arkhein, “begin, rule”); teksnā, art, craft, skill, as Gk. tekhnē, in teksnikós, technical, teksnologí, technology.

Another common IE root for “weave” was webh- (<PIH Hw-) as in verb webhō, Gmc. webanan (cf. O.N. vefa, O.E. wefan, O.H.G. weban, M.L.G., M.Du., Du. weven, Eng. weave, Ger. weben), Skr. ubhati, Av. ubdaēna, O.Pers. baftan, Pers. bāfad, Toch. wäp/wāp, Arm. ven, Hitt. hupala, hupiki, hupra-, Alb. vegjë. A common Germanic word is wobh(i), web, fabric, as Gmc. wobō (cf. O.S. webbi, O.N. vefr, O.E. webb, O.H.G. weppi, Du. webbe, Ger. gewebe), Gk. huphē, also in English loan word Wíralts Wit Wobhiā, World Wide Web, WWW. Maybe originally the same root as webh-,  wander, move back and forth as in weaving, as Gmc. wabjan (cf. O.N. vafra, O.E. wafian, wæfre, M.E. waveren, M.H.G. waben, L.Ger. wabbeln), Bal. webǯ-, wibǯ-.

Proto-Indo-European wi, apart, away, is the source for adj. witós, wide, as Gmc. withas (cf. O.S., O.E., O.Fris. wid, O.N. viðr, Du. wijd, O.H.G. wit, Eng. wide, Ger. weit), and also for wit(e)ros/m, against, lit. “more apart”, as Skr. vitaram, Gmc. withros (cf. Goth. wiþra, O.S. withar, O.N. viðr, O.E. wið, O.H.G. widar, M.Du., Du. weder, Du. weer, Eng. with, Ger. wieder). Compare other derivatives as Skr. vi, Av. vi-, Hitt. na-winot yet”, O.C.S. vutoru, “other, second”, as Russ. второй.

35. PIE agō, drive, draw out or forth, move, set in motion, gives O.N. aka, Lat. agere, actus, Osc. acum, Gk. γω, Skr. ájati, ajiráh, Av. azaiti, Toch. āk, Arm. acem, O.Ir. ad-aig, āin, O. Welsh agit; probably Hitt. aggala-, “furrow”. For more on ag-, v.i.

36. For root legh-, lie down, rest, verb leghiō, as Gmc. ligjan (cf. Goth. ligan, O.N. liggja, O.E. licgan, O.Fris. lidzia, M.Du. ligghen, O.H.G. liggan), Cel. leghjo, Sla. ležjō; cf. Lat. lectus, Gk. λεχώ, Toch. lake/leke, Lith. at-lagai, Ltv. lagača, O.C.S. lego, Russ. лежа́ть, Polish leżeć, Gaul. legasit, O.Ir. lige, Welsh gwal; Hittite lagi.

37. PIE root ped-, foot, Nom. pōds, cf. Gmc. fōts (cf. Goth. fōtus, O.N. fōtr, O.E. fōt, O.H.G. fuoz, Du. voet), Lat. pedis, Umb. peři, Gk. πεζός, Dor. πώς, Skr. раdám, Av. pâda-, Pers. pa, Arm. het, Toch. pe/paiyye, Lith. ́, Ltv. pęda, O.C.S. пѣшь, Russ. пе́ший, Pol. pieszy, Alb. poshtë, Osset. fad; Hitt. pata, Lyc. pede-, Luw. pati-.

38. The common verb klus(sk)ō, listen, comes from zero-grade of PIE kleu-, hear, and it has derivatives refer also to fame, word or loud, as in Gmc. khlusinōn, ‘listen’ (cf. O.E. hlysnan, O.H.G. hlosen, Eng. listen), khlūdaz, ‘loud’ (cf. Goth. hliuþ, O.N. hljóðr, O.N. hlud, O.H.G. hlut), Lat. cluēre, Gk. κλυω, κλέος  (as in Ἡρακλῆς, Herakles), Skr. śru, srnoti, c̨rāváyati  Av. sraota-, surunaoiti, sravayeiti, M.Pers. srod, Pers. sаrāуīdаn, Illyr. cleves, Toch. klyos, klāw, Arm. lu, O.Lith. šlãvė, šlovė̃, Lith. klausau, šlóvė, Ltv. klausīt, slava, slave, O.C.S. slusati, slava, slovo, Russ. слово, сла́ва, Pol. słowo, słаwа, Gaul. clu, O.Ir. clunim, Welsh clywaf, Alb. quhem.

The common Slavic word to define themselves, O.C.S. словѣне, словѣньскъ, reconstructed as an older base [kjlou-], if ultimately Indo-European (cf. for klutós, “heared, famous”, Skr. śrutá-, Av. sruta-, Gk. lytós, Lat. in-clitus, M.Ir. rocloth, O.H.G. Hlot-hari, Arm. lu), is a demonym whose first reference is probably found in Ptolemy, who identified tribes called Stavanoi and Soubenoi, then translated (6th century) as M.Lat. Sclaueni/Sthlaueni, M.Gr. Σκλαβηνοί/Σθλαβηνοί. It is thus probably related to either slava, fame, (as slaviane), thus “glorious people”, or from slovo, speach, (as slověne),  therefore originally meaning “member of the speech community” (cf. Albanian noun for themselves, shqipetár, derived from shqipónj, understand), in contrast with the Germans, who were in O.C.S. nemici, related to nemudumb’. Compare with the Greek custom of using βαρβαρος to mean “foreign, strange, ignorant” (derivatives are Lat. barbărus, Eng. barbarian) from PIE base barbar-, echoic of unintelligible speech, like that of foreigners (cf. Skt. barbara-, stammering, also “non-Aryan”). Therefore, a proper MIE reconstruction for such Slavic term is Klówenos, Slav, for словѣне, and Kloweniskós, Slavic, for словѣньскъ, but – because the reconstruction is uncertain, and modern crossed borrowings are usual–, modern loan words Slawenos, Slaweniskós should be preferred.

For common MIE terms – which could be also written with initial klo- instead of slo-/sla-, compare: Slawenos, Slav; Slaweniskós, Slavic; Sloweniskā, Slovakia; Sloweni, Slovenia; Sloweniskós, Slovak; Slowenikós, Slovene; Augoslawiā, Yugoslavia. The later is a compound of MIE reconstructed augós, southern, from ug- (proper IE reconstruction of Slavic jug-), originally referring to a southern wind, possibly ultimately from PIE root aug-, with derivatives meaning increase, enlarge, as already seen.

39. PIE root bhes- breathe, blow, gave Skr. bhas-, Gk. ψυχειν, and is probably of imitative origin. Its zero-grade bhs- gives supposedly *bhsūgh [‘(bh)su:-kha:], spirit, soul, originally breath, life, “the invisible entity behind the physical body” (personified as Psykhe, the lover of Eros), a MIE loan word (bhsūgho- in compounds) from Gk. ψυχ, with an unreconstructed Greek ending -kh-, probably PIE -gh-. In light of O.Ind. bábhasti, some would rather reconstruct PIE spu-, hence MIE metathesized psūgh.

40. Usually reconstructed preposition and preverb *ksun, with, together, as Gk. ξυν, is explained as kom via Greek-psi substratum (Villar). Slavic su-, so/s, normally compared with the Greek form, could in turn come from zero-grade s (see sem, one), as O.Ind. sa. Then compound sweitus, council, from Slavic so-vetu, is also formed by O.C.S. вѣтъ, counsel, advice (a loan-translation in Gk. βουλή in ‘συμ-βούλιον’), which comes from PIE root weit-, declare, condemn, cf. Av. vaēð, Sla. vētъ, Bal. wait- f., cf. O.Pruss waitiāt, Lith. vaitenù.

41.  IE gn̅tis, birth, family, lit. “that which has been born” (ultimately from gen-), cf. O.Ind. jātís, Lat. nāti-o, Umb. natine, O.E. O.E. (ge)cynd f. “kind of, nature, quality, origin, source, beginning; an ancestor, descendant” (Eng. kind), from base gn̅-, as gn̅s, O.Ind. -s “ descendant “,as gn̅i, pra- “ progeny “, gn̅pots, jās-patis,  paterfamilias”. Political sense has gradually taken over from racial meaning “large group of people with common ancestry”, hence MIE gn̅tis (or Lat. loan gn̅tiōn) nation, stock, race, and common derivatives include gn̅tís, national (<gn̅tiōnālís) or gn̅titā, nationality, or gn̅tēiuós, native, “innate, produced by birth”, etc. suffixed -tu (v.i.), gn̅tū, from birth, in gn̅tū, birth; nature, natural qualities or disposition, character; an element, substance, essence, nature.

42. PIE root for prksk is prek-, ask, entreat, pray, and is cognate with Gmc. frēkhnan (cf. Goth. fraíhnan, O.N. fregna, O.E. frignan, O.H.G. frāga), Lat. prex, Osc. aparsam, Umb. pepurkurent, Skr. prac̨s, prāś, Av. frāsa, Toch. prak/prek, Arm. hаrc̣аnеm, Lith. рrаšаũ, Ltv. рrаsu, O.C.S. просити, Russ. проси́ть, Pol. prosić, Welsh archaf, Ir. arco, M.Bret. archas. Common MIE derivatives include preks, prayer, as Lat. prex, and verb prekāiō, entreat, pray, as Lat. precāri, in prekāsiós, precarious (PIE proper is dúsopis, cf. O.Ir. domme  poor’ <*dus-op-smjo, Lat. inops, O.Ind. durāpahhard to obtain’, etc), deprekāiō, deprecate, enprekāiō, imprecate; from prkskō is extended p(o)rs(k)stolāiō, ask, request, postulate, as Lat. postulāre.

43. Modern Indo-European words for “house”:

A.    Derivatives from an original PIE root dem- are dōms, acc. dōm, house, ‘shelter’, cf. Gk. nom. , acc. dōma, Arm. acc. tun, also found as common o-stem domos, cf. Lat. loc. domī, Umb. dâmoa, Gk. δόμος, δμος (deme), O.Ind. dámas, Av. dąm, Toch. tam/täm, Arm. tun, Lith. namas, Ltv. nams, O.C.S. домъ, Rus. дом, Pol. dom, Welsh . Also common is the u-stem domus (cf. Lat. domus, domūs; O.Ir. dom-, dam-, O.C.S. domъ, O.Russ. domovь, Arm. tanu, etc.), which gives dómūnos, “house-lord” (cf. O.Ind. damūnas, “housemate”, Lat. dominus, “lord”, see Latin ablaut), and adjective domūnikós. From IE dmn is Gk. δμα, dome. Probably from same root is base demō, build, as Gk. δμω, found as “settle, fit” in Goth. ga-timan, O.S. teman, O.H.G. zeman, giving dialectal demrom, timber, Gmc. temran (cf. Goth. timrjan, O.N. timbr, O.E. timber, O.Fris. timber, O.H.G. zimbar, Ger. Zimmer); cf. also Gmc. tumfetìz, (Eng. toft, from O.N. topt),  Gk. δάπεδον, Lith. dimstis.

B.    For ‘house’ in Germanic languages MIE reconstructs a common kusom, dwelling, shelter, from Gmc. khusam (cf. Goth. -hus, O.N., O.E., O.Fris. hus, Du. huis, Ger. Haus), probably related to PIE root (s)keu-, cover, conceal. Compare in keudh(i)o, hide, conceal, Gmc. kluthjanan (O.E. hyde), Gk. κεθω, and other derivatives like keudhis, covering, Gmc. khudiz (cf. O.N. huð, O.E. hyd, O.Fris. hed, M.Du. huut, Ger. Haut); Gmc. skeujam cloud, cloud cover, (cf. Goth. skuggwa, O.N. scy, skuggi, O.E. sceo, scua, O.S. scio, O.H.G. scuwo, scūr, O.Ice. skāli, skjōl, M.H.G. hode, Ger. Scheuer), Lat. cutis, scutum, ob-scurus, Gk. κύτος, Skr. kostha, skunati, Arm. cim, Lith. kvalas, Ltv. skura, Rus. kishka, O.Ir. cūl, Welsh cuddio.

C.    PIE root kat-, hut, shed is probably the source of Romance casa, hence PIE katiā or katsā, as in Gmc. khathra (cf. O.E. heaðor), Lat. catena, cassis (<kat-tis), castrum (<kat-trom) Av. kata-, Pers. kad, O.C.S. kotici, kotú, O.Ir. cathir, Welsh cader. The different warlike meanings found are explained by confusion with a similar PIE root, kat-, troop, battle, in katus, katā, cf. Gmc. kathu-, katho (cf. O.N. hoð, O.E. heaþu, O.H.G. hathu), Skr. śátru, “enemy”, Toch. keta, kete, O.C.S. kotora, Gaul. catu, O.Ir. cath, Welsh cad.

Compare also from other works, Swe. kåta, Nor. kota/kote/kåte (probably borrowed from Uralic kota, as Finnish koti, Est. kodu, Hung. ház), and also Skr. cātvāla-, Av. čāiti, Toch B kotai-, Alb katua, as well as other unexplained words like Bul. къща, Srb.-Cro. kuča, Slovene hiša, all meaning hut, shed, house, or hole, prison, some of them reconstructed as ultimately from PIE root ket-, storage pit (Mallory-Adams).

D. Old Greek οκος (oíkos), house, comes from IE woikos, which gave also Gk. οκία, house, and Gk. οκησις, dwelling, administration, and Gk. οκητός, inhabitant; in MIE, it has universal loan-translations like woikonomí, economy, originally “household, management”, from woikonomos, econome, “manager, steward”, woikologí, ecology, woikosōmenos, world, inhabited world (into Proto-Greek woikohōmeno- -> Att. Gk. οκουμνη [γ], “inhabited [land]”). It is the o-grade form of weikos, village, dwelling, “group of houses”, (cf. Lat. uīcus, Skr. vesa, OCS vĭsĭ, Russ. ves’, Pol. wieś, Lith. viešas), as in weikinos, neighbour, weikinitā, neighborhood, or loan weikslā (from It. villa, country house, villa, farm, from Lat. villa). The noun is derived from PIE root weiks, clan, village, “social unit above the household”; compare Goth,O.H.G. weihs, O.E. wic, Skr. viś, Av. vīs, O.Pers. vitham, Ltv. viesis, Alb. vis; cf. also O.Pruss. waispattin, Lith. viešpats, MIE weikspóts,“clan-master”, landlord, a compound equivalent to dems-póts, “house-master”, landlord, and similar to ghos-póts, “guest-master”, host.

MIE suffix -nomí, -nomos come from IE nomos, custom, law, usage, method, Gk. νμος, in turn from PIE verb nemō, allot, distribute, divide, manage; cf. Gmc. niman (cf. Goth. niman, O.N. nema, O.E. naemel, numol, O.H.G. nëman, Eng. numb, nim, Ger. nehmen), Gk. νέμειν, Av. nəmah, Toch. ñemek, Lith. nuomas, Ltv. noma, Russ. nemoj, O.Ir. nem. Other known derivatives include nómesos, number, division, as Lat. numerus, nomesālís, numeral, etc. nomā, pasturage, grazing, hence “a spreading, a spreading ulcer”, noma, from which nomads is derived (Lat. nomas); also, nomimós, regular, ordinary, hence “coin, money”, as Lat. nummus, Gk. νομιμος; nomismatis, Lat. numismatis, in nomismatikā, numismatics, from nomism, current coin, custom (from O.Gk. νόμισμα, lit. “what has been sanctioned by custom or usage”), from IE verb nomísō, “to hold or own as a custom, usage, to use customarily, practise, to be used to a thing” (as Gk. νομίζω, in turn from νμος). Also, Németis, Gk. goddess of vengeance, from Gk. Νέμεσις, “indignation, jealousy, vengeance” lit. “distribution, partition”.

E. For Indo-Aryan ghar, compare a comon IE root ghers-, court, yard.

44. For PIE base potis, powerful, able, capable; also lord, master, compare potō, “be able”, (from Lat. potere), from which poténts (Lat. pres.p. potens) and poténti; cf. also Gk. posis, Skt. patih, Lith. patis. Also found in compounds potsō, be able, (Lat. posse, from potis, able, and es, be), as in potsibhilís, possible, “that can be done”, and potsedēiō, possess (from Lat. possidēre, from potis, “as master”, and sedēiō, sit), which gives potsestiōn (<*pot-s-edtion), possession, forms which are properly expressed by potē, as O.Lat. potēō, a verb usual in Romance through a V.Lat. potere, cf. Fr. pouvoir, Ita. potere, Pt., Spa. poder, Rom. putere, etc.

For PIE esmi (PIH h1es), be, compare Goth. ist, O.N. es, O.E. is, O.H.G. ist, Lat. est, Osc. súm, Umb. sent, Gk. esti, Skr. asti, Av. asti, O.Pers. astiy, Toch. e/ei, Arm. ē, O.Pruss. asmai, Lith. esmi, Ltv. esmu, O.C.S. jestĭ, Russ. есмь, Polish jest, O.Ir. am, Alb. është/âsht; Hitt. asa, Lyc. es, Luw. as, Lyd. e-, Palaic -.

a.     A proper Indo-European word meaning “owe, possess” was PIE verb eikō, be master of, possess, Skr. īṣṭe, iah, Avestan īšti, išvan-, and eikōn, property, eikenós, master, owner; as Gmc. aigan-an  (cf. Goth. aigan, O.Fris. aga, O.N. eiga, O.E. āgan, O.H.G. eigan, Eng. ought), O.Ind. ī́śāná-, Toch. A akäṃtsune, B ekaññi.

b. For PIE sed-, sit, compare verb sedēiō, sit, as Lat. sedēre, O.Ind. dayati, Av. ni-šāδayeitiwith, O.Cz. seděti, Germanic remade sitjan (cf. Goth. sitan, O.S. sittian, O.N. sitja, O.E. sittan, O.Fris. sitta, M.Du. sitten, O.H.G. sizzan, sezzal), Welsh seddu; p.part. sestós (<*sedtós) sat, hence sestos, “seat”, cf. O.Ind. sattá-, Av.-hasta-, Lat. sessus, O.Ice. O.E. sess, also Lith. stas and Lith. sóstas, O.Pruss. sosto; causative sodēiō, place, plant, as Goth. satjan, O.Ice. setia, O.H.G. sezzen, Lat. adsuidi, O.C.S. saditi; with reduplication sisdō (sizdō), put, place, cf. O.Ind. ́dati  (<si-zd-ati), Av. hiδaiti, Gk. ζω, Lat. sīdō (<si-zdō), Umbr. sistu; sedlos/sedlā (from *sed-tlo-) seat, position, as Gmc. setlaz (cf. Goth. sitls, M.L.G., M.Du. setel, O.E. setl, Du. zetel, Ger. Sessel), Lat. sella, O.C.S. sedlo, O.E. sadol, etc.; giving sedentasiós, sedentary, sédikom, siege, (from L.Lat. sedicum, although besiege from Lat. is situā, possibly from IE tkei-), dissedēiō, disagree, dissedénts, dissident, adsedēiō, asist, assess, help, adseduós, assiduous, prāisedēiō, preside, resedēiō, reside, supsediom, subsidy (but supsisdō); Greek δρα, Ice. setr, is PIE sedrā, chair, throne, face of a geometric solid,  hence loan translations komsedrós, sitting in council, komsedriom, council (from which Hebrew sanhedrīn, from Gk. συνδριον), eksedrā, exedra, kátsedrā, cathedra, katsedrālis, cathedral, bishop’s see, qetrasedrom, tetrahedron; Also, from Latin sēdēs, see, seat, residence, sēdā, sedate, settle, calm down; prefixed and suffixed pisediō, sit upon, push, press (pi, from epi) O.Ind. pīdayati, Gk. πιζω (<πι-σεδι̯ω), kesdō, give up, give after, as Av. syazd-, sižd-, Lat. cēdo, as well as necessenecessary”, nekestis (<ne-ke-sd-tis, “not something to give after); for lengthened sēdāiō, calm down, sedate, cf. Lat. sēdāre, M.L.G. sāten; for suffixed sestis, seat, cf. O.Ind. satti-, Av. šasti-, Umb. sersitu, further suffixed as sestiōn, session, Lat. sessiō (<*sessis); compare also Gk. ζομαι, Skr. sad, Av. nišaðayeiti, O.Pers. niyašayadan, Pers. nešastan, Toch. sätk, Arm. nstil, O.Pruss. sīdons, Lith. sėdėti, sėdžiu, sėsti, sėdu  Ltv. sēdēt, sēdu, Slav. sěděti, sědi̯ǫ (O.C.S. сѣдѣти, сѣждѫ, Russ. сиде́ть, сесть Pol. siedzieć), sěsti, sędǫ (cf. O.C.S. сѣсти, сѫдѫ, O.Russ. сѣсти, сяду, Pol. siąść, siądę), Gaul. essedum, O.Ir. saidim, Welsh seddu, Ir. suidh.

45. For PIE ghortos with the sense of garden, fenced place compare Gmc. gardaz (cf. Goth. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, Du. gaard, O.H.G. gart), also Lat hortus, cohors, Osc. herííad, Gk. χορτος, Skr. g-, Phrygian -gordum, Lith. žardas, Ltv. zārds, Gaul. gorto, O.Ir. gort, Welsh garth, Bret. garz, Alb. garth-; Hitt. gurtas. Note the Balto-Slavic terms related to this root and beginning with [g] – as Lith. gardas, O.C.S. gradu, Rus. gorod, -grad, etc.  not affected by satemization, explained as Gmc. borrowing.

46. IE ghrēdhus, hunger, gives Gmc. grēduz (cf. Goth. gredus, O.E. grædum, cognate with Skt. grdh, Gk. -gyros). From the same PIE root is ghtāiō, urge on, encourage (from Lat. hortārī, giving eksghtāiō, exhort), ghis, grace, favor (from Gk. χαρις, which gives ghísmā, charism, or (A)sughistí, Eucharist), ghēiō, it is necessary (from Gk. χρη, which gives ghrēstós, useful, and ghrēstomńdhia, chrestomathy). With the – possibly older – sense of bowels, compare Gmc. gernjan (O.N. gorn, O.Eng. gearn, O.H.G. garn, Eng. yarn), O.E. gorst, Lat. hernia, horrēo, Gk. χορδή, χέρσος, Skr. hirah, harate, Av. zaršayamna, Arm. dzar, Lith. žarna, Ltv. zarna, Russ. зор, O.Ir. garb, Welsh garw, Alb. derr; Hitt. karat, and adj. Gmc. grēdigaz (cf. O.S. gradag, O.N. graðr, O.Eng. graedig, Eng. greedy).

47. PIE root ceiw-, live, PIH *gweih3-, with metathesized variant cjo- (older *gwjeh3, coloured to *gwjoh3) gives derivatives zero-grade cwós (<gwih3-), living, alive, as Gmc. kwi(k)waz (cf. Goth. quis, O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck, Eng. quick), Lat. uīus, Osc. bivus, O.Pruss. giwа; verb cīwō, live, as Lat. uīuō, O.Ind. ́vati, Sla. žīvъ(), Bal. gīwa; cīwoparós, viviparous, living, alive, as Lat. vivipărus, and shortened cī(wo)parā, viper, “bearing live young”, from Lat. vipĕra (both from IE parós, v.s.); with k-suffix: cīwāks, lively, vivacious, cf. Lat. vīvāx, Lith. gyvókas, O.Ind. jīvaka-;  with t-suffix cwotā, life, cf. Lith. gyvatà, O.C.S. životъ, O.Ind. jīvatha-h, Lat. uīta, in cīwotālís, vital. Compare also O.E. cwifer, Gk. βίομαι, Av. gaēthā,  jiġaēsa, O.Pers. gaithā, Pers. zēstan, Toch. śo/śai, Arm. keam, giwāntei, Lith. gýti, gyventi, Ltv. dzīvs, dzīt, O.C.S. живѫ, жити, Russ. жить, живу́, Polish żyć, żyję, Gaul. Biturīges, O.Ir. bethu, Welsh byd.

48. PIE root ser- gives sérōs, “guardian”, heroe, Gk. ρως, and general verbal base serw-, guard, protect, in serwāiō, keep, preserve, Lat. seruāre, serwiō, serve, as Lat. seruīre, and serwos, slave, servant, Lat. seruus (forms also found in other Italic dialects, cf. Osc. serevkid, ‘protection’, ooserclom, usually considered borrowings from Etruscan); cf. also O.Ind. Av. haraiti, pasuš-haurvō, “shepherd”, Gmc. sarwia, Bal. serg-, Sla. stergt.

49. To refer to a person, man, PIE had root manu-, Indo-Iranian manus, Germanic manwos and Balto-Slavic o-grade monw(i)os. Compare Gmc manwaz/mannaz (cf. Goth. manna, O.N. maðr, O.E. mann, O.S., O.H.G. man, Ger. Mann), Skr. manu, Av. manu-, Pers. mærd, Kurd. mêr, Lith. žmogus, O.C.S. mǫžĭ, Russ. муж, Polish mąż, Kamviri mânša. Compare also with Ger. Mensch, Du. mens, Nor.,Da. menneske, Swe. människa, Ice. manneskja, from Gmc. manniskaz, IE manwiskos, person, human (cf. Romany manush, from Skr. manu). A common European borrowing is bhudhománwos, from compound (bhi)+bhudhom (from Gmc. budam, O.N. bodh, “command”) + manwos, ombudsman, with the exception of some regionally translated terms, as Fr. médiateur, Spa. defensor del pueblo, etc.

Some names for ‘German’, ‘Germany’, (Fr. allemand, Spa. alemán, Pt. alemão, Cat. alemany, Celtic, like Welsh Almaeneg, Bret. Alaman, Indo-Iranian, as Pers. almani, Kurd. elman; and even non-IE, as Turkish Alman, Arabic almanya, Azeri Alman, Basque alemanera, Guarani Alemaniagua, Malagasi alema, Khmer alaman, Tagalog Aleman), in turn a loan word from the tribal name that the neighboring Alamanni used for themselves. The term comes from Gmc. compound Ala-manniz, PIE reconstructed Alomanwis, with first word from PIE root al-, therefore originally meaning lit. “all men”.

EIE al-, all, alo- in compounds; derivatives include adjectives like Germanic alnós, all, as Gmc. allaz (cf. Goth. alls, O.N. allr, O.E. all, eall, eal-, O.Fris., O.H.G. al); maybe also in Latin al(n)erós, instructed, well-informed, Lat. alers, allers; and Baltic aliós, all, cf. Bal. al-ja- .

50. PIE stem (s)neu- (cf. Skr. snavan-, Arm. neard), an extension of (s)-, spin, sew, which gives derivatives nētlā, needle, (with instrumental suffix -tlo-), as Gmc. nēthlō (Goth. nēþla, O.S. nathla, O.N. nál, O.E. nǣðlæ, O.Fris. nedle, O.H.G. nādala), snot, snood, as Gmc. snōdō, or nēm, thread, as Gk. νημα. Compare also Lat. neō, Gk. νειν, νηθω, Skr. snājati, Ltv. snāte, O.C.S. niti, Russ. нить, O.Ir. snáthat, Welsh nyddu, nodwydd.

51.  For derivatives of PIE root stāi, hide, stone, also thicken, stiffen, compare stoinos, stone, Gmc. stainaz (cf. Goth. stains, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G., Dan. steen, Ger. Stein), and stāj, solid fat, from Gk. στεαρ; compare also Gk. stia, stion, Skr. stjajat, Av. staj, O.C.S. stena.

52. PIE root pūr/pāw, fire, bonfire, is probably derived from an older *peh2wr̥ (cf. Hitt. paḫḫur) and has an irregular Genitive pūnós. Compare Goth. fōn, Gk. πυρ, Osc. purasiai, Umb. pir, Skr. pu, Toch. por/puwār, Arm. hur, O. Pruss. panno, Polish perz, Cz. pýř. The suffixed form pūris, fire, gave Gmc. fūris (cf. O.N. fúrr, O.E. fȳr, O.Fris. fiur, M.Du. vuur, O.H.G. fiur).

53. IE per- means lead, pass over, as in verb periō, cf. Gk. περω (<perio), O.C.S. na-perjǫ; adj. perwtós, rocky, noun pérwtos, mountain, as Skr. parvata; pertā, cliff, rock (possibly earlier “bedrock”, “what one comes through to”), as Lat. petra, Gk. πτρα (both dissimilated as *petrā, which means ‘feather’ in MIE, v.i., hence name Peter, from Lat. Petrus, should be Pertos; pertus, place for crossing over, ford as Gmc. ferthuz (cf. O.N.fjörðr, Eng. firth), compare zero-grade ptus, going, entrance, passage, modern ford, harbor, port, as Gmc. furthuz (cf. O.Fris. forda, O.E. ford, O.H.G. furt, Ger. Furt), Lat. portus, O.Welsh rit, Welsh rhyd. Other derivatives include o-grade porēiō, drive, ship, travel, Gmc. farjan (cf. Goth. farjan, O.H.G. O.E. faran, O.Ice. fara, O.S. ferian, O.H.G. ferien, ferren, O.Ice. ferja), also iterative behind Lat. portāre, MIE poritāiō, carry, and porit, gate; peritós, experienced, Lat. peritus; poros, journey, passage, way, as Gk. πόρος; poros, feather, as Gmc. farnaz (cf. O.E. fearn, M.Du. varn, O.S.,O.H.G. farn, Eng. fern), Skr. n. parn̥a-, Av. n. parəna-, Lith. spar̂nas, Ltv. spàrns; lengthened pōrēiō, lead, lead across, bring to safety, as O.C.S. pariti, O.Ind. rayati, Gmc. fōrjan (cf. O.E. gefera, O.H.G. fuoren, M.E. fere, Ger. führen).

The name Portugal is MIE Ptukalē, Port of “Kale”, as Lat. Portucale, with the second term of uncertain origin, although some relate it to PIE sources akin to Lat. Gallus, “Gallic”, also related to similar Celtic names giving g- or w- (<gw?) as Gallaecia, Wallacia, Wales, etc. (hence maybe *-cale), Lat. calĭdus, “warm”, or Lat. calx, “lime”.

54. English word “true” comes from O.E. triewe (W.Saxon), treowe (Mercian), faithful, trustworthy, from Gmc. treuwjaz (cf. Goth. triggws O.N. tryggr, O.Fris. triuwi, Du. getrouw, O.H.G. gatriuwu, Ger. treu), ultimately from PIE adj. derwós, dr(e)wós, “belonging to the tree”, wooden, hence “firm, strong” also suffixed dreurós, as dissimilated Lat. dūrus (<*drew-r-os), hard; common PIE noun dru (n.), tree, oak, wood, from root deru-, also drew-: cf. Gmc. trewan (cf. Goth. triu, O.N. tré, O.S. trio, O.E. trēow, O.Fris. tre), O.C.S dravъ, Gk. δρυς, δόρυ, Skr. dru, dáru, Av. dāuru, O.Pers. duruva, Pers. deraxt, Toch. or, Arm. tram, ca, O. Pruss. drawine, Lith. derva, Ltv. dreve, O.C.S. дрѣво, O.Rus. дрова, Rus. дерево, Pol. drwa, Gaul. Dervus, O.Ir. daur, derb, Welsh derwen, Alb. drusk, dru/drû, Kam. dâa; Hitt. ta-ru, Luw. tarweja-, and also A.Mac. darullos.

55. For IE root leu-, cut off, separate, divide, cut apart, compare louwā, Gmc. lawwō (Swe. lagg, Eng. lag), O.Ir. loë, lo, Russ. láva, Lith. lóva, Ltv.  lāva. For zero-grade forms, compare ō, loosen, release, untie, as Gk. λω, Lat. luō, lúēs, plague, pestilence (< “dissolution, putrefaction”), from Lat. luēs, and also selúō, loosen, untie, as Lat. soluere (from PIE s(w)e-lúo-), into p.part. selwotós, untied, as lat. solūtus, etc.

56. PIE belis, power, strength, gives O.H.G. pal, O.Fris. pall, Lat. -bĭlis, Gk. βελτίων, Skr. bálīyān, báliṣṭhas, bálam, Phryg. balaios, O.Ir. adbal, M.Ir. bolg, Welsh balch, Kamviri bâlim. O.C.S. бол͂ии, бол͂ьши, болѥ, Russ. большо́й, Ukr. більший, Bulg. бо́ле.

57. Indo-European father, patr, is possibly an earlier compound formed by baby-speak sound like pa-(compare modern baby words in your language beginning with p+vowel), probably earlier *ph2-, and IE common suffix for relatives -ter, a pattern followed in “mother” and other family members, too. It evolved as Gmc. fader (cf. Goth. fadar, O.N. faðir, O.E. fæder, O.H.G. fater), Lat. pater, Osc. patír, Umb. pater, Gk. πατήρ, Skr. pitár-, Av. pitar-, O.Pers. pitā, Pers. pedar, Toch. pācar/pācer, Arm. hair, Gaul. ātir, O.Ir. athir, Welsh gwaladr, Kashmiri petū́r, Osset. fyd.

58. Indo-European bhatis, appearance, phase, gives Greek φσις (phasis). It is related to verb bhaniō, “bring to light”, makes visible, cause to appear, show, as Gk. φαινειν (phainein), suffixed from common PIE verb bhāmi, shine. It gives also derivatives bhantós, visible, bhantom, phantom, bhantasí, fantasy, énbhatis, emphasis, enbhatikós, emphatic, epibhani, epiphany, bhaniomenom, occurrence, circumstance, also phenomenon, from Lat. phaenomĕnon, in turn from Gk. φαινμενον, etc.

59. For PIE ana-, breathe, blow, spirit, compare Goth. uzanan, andi, O.N. anda, önd O.E. eðian, ōþian, Lat. animus, Osc. anamum, Gk. anemos, Skr. ānas, aniti, Av. åntya, Toch. āñcäm/āñme, Arm. anjn, hov, Lith. anuoti, O.C.S. vonja, Russ. von’, O.Ir. anál, animm, Welsh anysbryd, anadl, Alb. ajë/âj.

60. The reconstruction of common words for each day in a Seven-Day Week is almost impossible, if not through the adoption of numbers, from one to seven, like the one used by the Roman Catholic Church (Lat. Feriae, used in Portuguese, see dhēs-), Armenia, Greece, Iran, as well as in Arabic, Georgian and Hebrew. However, there seems to be a common old (pagan) pattern, followed in Greek (and partly in Sanskrit), and loan-translated from it in Latin and from this in Germanic.

PIE dhēs (possibly an extension of dhē-, set) is the reconstructed base for words applied to various religious concepts, as dhēsiās, holidays, Lat. fēriae, (O.Lat. fēsiae), dhēstos, festive, Lat. fēstus, in dhēstēiuós, festive, dhēstēiuālis, festival; also, zero-grade dhasnom, temple, as Lat. fānum, in dhasnatikós, fanatic, prodhasnós, profane. Sometimes said to be derived from this root, compare Gk. θεός (theós) “god”; however, because of Lith. dvasià ghost”, M.H.G. getwüs ghost” and forms as Gk. θέσ-φατος, “spoken from god”, θεσπέσιος, θέσπις “divine”, it is reconstructed (after Hirt) as Proto-Greek *θFεσός from PIE dhwesós, and therefore related to Hom. θέειον and θέιον, Att. θεον “sulphur steam, sulphur” (*θFεσ-(ε)ιον?)]. Thus MIE dhwesós, god, for common Gk. θες, in apodhwesotis, apotheosis, dhwesós, atheistic, dhwesismos, atheism, endhwesosiasmós, enthusiasm (Gk. νθουσιασμς), pántdhwesiom, pantheon, Gk. Πνθειον, etc.

NOTE. In Latin, the s before m, n, l, disappears, and the preceding vowel shows a compensatory lengthening; cf. Duenos: cosmis > cōmis; Columna Rostrata -resmom > rēmum; fasnom > fānum, *habēsna > habēna, *catēsna > catēna; candēsla > candēla, *quaisēsla > querēla. , etc.

For PIE “feast”, a more common verbal root wes- was used, cf. Goth. wisan, ON vist, O.E. wesan, O.H.G. wist, Lat. vescor, Skr. anuvāvase, Av. vastra, Lith. švest, Pol. wesele, O.Ir. fíach, Welsh gwest, Hitt. weši.

A.    The word for “day” (as opposed to “night”) in Indo-European comes usually from a common dinom (especially in compounds), originally “daylight”, derived from PIE root diw-, shine, as Eng. lent, from Gmc. compound langa-tin-, (probably lit. “longer daylight”, cf. O.S. lentin, O.E. lencten, M.Du. lenten, O.H.G. lenzo), Lat. nun-dinum (compare also general diēs, as in Eng. diurnal, from base *djeu-), Skr. dinam, O.C.S. дьнь, Russ. день, Pol. dzień, O.Ir. tre-denus, Alb. gdhin; it is also found as full grade deinos, Goth. sin-teins, and f. deinā, in O.Pruss. deina, Lith. diena, Ltv. diena – compare also Lat. fem. dinā, in nun-dinae.

B.    Germanic ‘day’ comes from old PIE agh-, day, older *h2egh, considered as a span of time, hence “24 hours”, from IE aghōr, agh-, n. cf. Skr. ahar, ahn-, Av. azan-; compare for an original EIE n. dhaghōr, dhagh-, halfday of 12 hours, daylight, Germanic dōg- (<*dhāgh-?) O.N. dgn, O.Da.,Da.,Swe. døgn; also O.N. dgr, O.Swe., O.Da. dōger O.E., dōgor (-er), -es (along with the common innovative Gmc. dagaz<*dhaghos, as in Eng. day, Ger. Tag, etc.) where the initial dh- is interpreted as from (possibly the original) PIE root dhech-, burn – which gave derivatives with the sense of “hot season”, “summer”, thus maybe evolved *dh-agh- to mean “hot part of the day”, daylight –, as in O. Pruss. dagis, Lith. dagas. Compare from dhech- Lat. fovēre, Gk. -πτανος, Skr. dahati, dah, Av. dažaiti, Pers. dāġ, Toch. tsäk/tsäk, Lith. degti, Ltv. degt, OCS žešti, Russ. sžigat’, žgučij, Polish żgę, Ir. daig, Alb. djek. C

Here is a brief explanation of possible loan-translations of the names of week days into Modern Indo-European in three different calendars, Pagan (like Greek, Roman and Germanic, as well as Sanskrit calendars, the last followed in Indian timekeeping, i.e., modern Hindi, Telugu, Gujarati, Bengali, and even Tamil and Malayalam, beginning in Monday), International (beginning in Monday, similar to the traditional Slavic one), and Christian (counting in Dhēsiās, feasts, from Ecc.Lat. Feriae, see dhēs-), viz:

I. Monday should be Mēnsós (dinom), “Moon’s (day)”. Compare Gmc. Monan-dagaz, L.L. Lunæ dies, Gk. ημερα Σεληνης, and Skr. Soma vāsara (Beng. Shombar). Also, ‘neutral’ Pr̅wóm (dinom), “First (day)”, and Christian Seqondh (Dhēsiā), “Second (Feast)”, i.e. “Feast  following Sunday”.

PIE seq-, follow, gives derivatives verb (middle-only) séqomai, follow, Lat. sequor, Gk. hepomai, Skr. sacate, Av. hačaitē, O.Pers. hačā, Toch. säk/, Lith. sekti, Ltv. sekt, Ir. sech Welsh hep. Common modern MIE words include p.part. seqtós, Lat. secūtus, Gk. πτς, Lith. –sèktas, and Latin derivatives seqtr, eager follower, seqtā, party, sect, séqelā, sequel, seqenti, sequence, komseqénts, consequent; from 3rd p. sg. séqetoi, pass. séqetor, cf. O.Ir. sechithir, Lat. sequitur, ekseqomai, carry out, accomplish, follow up, carry out, pursue judicially, punish, execute, ekseqtós, accomplished, carried out, obhseqiom, present, obhseqiós, obsequious, perseqomai, persecute, proseqomai, prosecute, supseqomai, follow immediatly, supseqénts, subsequent; from es-stem seqōs extended seqestr, “follower”, mediator, depositary, seqestrāiō, kidnap, séqestrom, sequestrum, kidnapping; seqós, following, along, alongside of, cf. Lat. secus, O.Ind. sácā, as in ekstrēmseqós, from outside, extrinsic, entrēmseqós, from inside, intrinsic; seqnom, identifying mark, sign (from “standard that one follows”), Lat. signum, also seqnā, sign, adseqnāiō, assign, komseqnāiō, consign, deseqnāiō, designate, design, reseqnāiō, return, give back; suffixed soqios, ally, companion, friend (“follower”), cf. Lat. socius, O.H.G. beinsegga, O.S. segg, O.E. secʒ, O.Ice. seggr, Alb. shoku and verb soqiēiō, cf. Lat. soqiare, Gk. οσσωhelp, stand by” (<s-soqiēiō); soqio-, socio-, sóqitis, Av. zero-grade āskiti, “association” (full grade hačiti- “Begleitung”), Lat. ad-soqiā-ti-, sóqietā, society, etc.

II. Tuesday is Taronós (dinom), Thunder’s (day), as it is the day of the gods of war. Mars was called Mavōrs in some poetry (Virgil VIII, 630), and Mamers was his Oscan name. He was also known as Marmor, Marmar and Maris, the latter from the Etruscan deity Maris. If compared with Greek mythology, Ares (Ancient Greek ρης) is the son of Zeus and Hera. Though often referred to as the Olympian god of warfare, he is more accurately the god of savage warfare, bloodlust or slaughter. There may be a connection with the Roman war god Mars, via common Indo-European mar-, crush, smash, destroy, break, possilby through Gk. ρης (<*rēs?); cf. Lat. morētum, Gmc. marjan, Gk. marái̯, márnamai̯, O.Ind. mr̥ṇā́ti, pass. mūryáte, ptc. mūrṇá-; ā-marītár-, “destroyer”, Hitt. marrija-. Compare for a general IE god of war Tarōn (<PIH -rH-) thunder, the Thunderer, cf. Gmc. thunr- (maybe influenced by the former PIE root, cf. O.N. þorr, O.E. þunor, O.Fris. thuner, M.Du. donre, O.H.G. donar), Hitt. dTaru-, dTarunna-, “storm god”, Pashto Pashto taṇā́/tanā́, təṇā́/təṇā́ f., Sla. t[ā]ronъ, tъronъ, Gaul (in Lat.) Taranisthunder god”; Ir torann; Cymr taran id, Bret. taran. For modern names, cf. Gmc. Tiwaz-dagaz, (althoug Tiw, from PIE deiw-, thus , is in fact etymologically related to Gk. Zeus and Lat. Iove, v.i.), loan-translated from L.L. Martis dies, ημερα Αρεως, “day of Ares”, and compare also Skr. Mangala vāsara (Beng. Monggolbar), identified with Karttikeya, the god of war. Compare for PIE eis-, originally maybe denoting “passion, vigor”, hence ‘anger, wrath’: cf. Lat. īra, Gk. οίστρος, ερος, Άρης, Skr. isirah, Av. aēšma (as in Asmodeus, v.i.). English “iron” comes from Gmc. īsarnan (cf. O.S. isarn, O.N. isarn, O.E. isærn, M.Du. iser, O.H.G. isarn), borrowed from Celtic isarnon (cf. O.Ir. iarn, Welsh haiarn), from IE ajos (gen. ájesos, PIE root ajos-, older h2ei̯os), originally metal (“vigorous, powerful material”); compare also Gmc. ajiz, (cf. Goth. aiz, O.N. eir, O.E. ār, O.H.G. ēr, ehern), Lat. aes, Umb. ahesnes, Skr. aya, Av. ayah, Pers. āhan, Gaul. Isarnodori, O.Ir. iarn, Welsh haearn. Also, Alterom (dinom) or Christian Triti (Dhēsiā).

III. Wednesday comes from North Gmc. Wodenaz-dagaz, “day of Odin” (cf. O.N. Ōðinsdagr, O.S. odensdag, O.E. Wōd(e)nesdæg, O.Fris. wōnsdei, M.Du. Wudensdach; but, from uncertain origin, compare O.Fris. wērendei, Du. wonseldach, South. Ger. guotentag, and even Eng. Wednesday and Du. waansdei, as well as Low Ger. and Du. dial. with initial g-), loan-translated originally from L.L. dies Mercurii, “day of Mercury”, in turn from Gk. ημερα Ερμου, “day of Hermes”, Lat. Mercurius (from merk-, Etruscan root for various economic aspects, as in mérkātos, market, or merkāiō, buy) and Gk. ρμς, (also from unknown origin, with some relating it to ρμα, a square pillar), both equivalent to Skr. Budha vāsara (Beng. Budhbar), “day of Budha”, the name of the planet Mercury, a son of Chandra, the moon, in Hindu mythology, but the three are unrelated to the Nordic concept of Odin, the “sky-god”, equivalent to Lat. Jupiter or Gk. Zeus.  

NOTE. Rübekeil (2003:29) draws attention to the suffix variants *-ina- (in Óðinn) vs. *-ana- (in Woden, Wotan). This variation, if considered at all, was dismissed as “suffix ablaut” by earlier scholars. There are, however, indications from outside Old Norse of a suffix *-ina-: English Wednesday (rather than *Wodnesday) via umlaut goes back to *wōđina-. Rübekeil concludes that the original Proto-Germanic form of the name was *Wōđinaz, yielding Old Norse Óðinn and unattested Anglo-Saxon *Wēden, and that the attested West Germanic forms are early medieval “clerical” folk etymologies, formed under the impression of synchronic association with terms for “fury”. The Pre-Proto-Germanic form of the name would then be *Wātinos. Rübekeil suggests that this is a loan from Proto-Celtic into pre-Proto-Germanic, referring to the god of the *wātis, the Celtic priests of mantic prophecy, so that the original meaning of the name would be “he [the god/lord] of the Vates” (p. 33), which he tentatively identifies with Lugus.

Lugus was a deity apparently worshipped widely in antiquity in the Celtic-speaking world. His name is rarely directly attested in inscriptions, but his importance can be inferred from placenames and ethnonyms, and his nature and attributes are deduced from the distinctive iconography of Gallo-Roman inscriptions to Mercury, who is widely believed to have been identified with Lugus, and from the quasi-mythological narratives involving his linguistic descendants, Irish Lugh and Welsh Lleu Llaw Gyffes.

Julius Caesar in his De Bello Gallico identified six gods worshipped in Gaul, by the usual conventions of interpretatio Romana giving the names of their nearest Roman equivalents rather than their Gaulish names. He said that “Mercury” was the god most revered in Gaul, describing him as patron of trade and commerce, protector of travellers, and the inventor of all the arts. The Irish god Lug bore the epithet samildánach (skilled in all arts), which has led to the widespread identification of Caesar's Mercury as Lugus. Mercury's importance is supported by the more than 400 inscriptions into him in Roman Gaul and Britain. Such a blanket identification is optimistic – Jan de Vries demonstrates the unreliability of any one-to-one concordance in the interpretatio Romana – but the available parallels are worth considering. It has been suggested that the Germanic deity Wotan (English Woden) was influenced by Gaulish Mercury and his name is possibly reflected in Germanic Loki. There is no one-to-one correspondence between Germanic and Celtic gods, though.

Proto-Celtic *Lug-u-s should probably be related to Proto-Celtic *lug- meaning “oath, pledging, assurance” on the one hand and “deceive” on the other (derived from PIE root leugh-, oath, swear, bemoan, lie; Juliette Wood interprets his name as deriving from Proto-Celtic *lug-, oath, which would support this identification of Mercury as a god of contracts; cf. Cel. lugjo-m OIr lu(i)ge, Gmc. liug-a- (cf. Eng. lie, Ger. lügen), Sla. lъgā́tī, lъžjǭ; Hitt. haluga, “message”. Hence the most suitable name for a Wednesday in an Indo-European Pagan week should be from Lughus, “Oath/Contract/Message-god” (into Cel. Lugus, Gmc. Loki, equivalent to Lat. Mercurius, Gk. Hermes, origin of Gmc. Odin), hence Lughous (dinom), “Mercury’s (day)”.

III.A. Indo-Aryan term Budha (and also Buddha) comes from PIE verb beudhō, awake, notice, become aware, cf. O.Ind. ́dhati, ́dhate, Av. baoδaiti, Gk. πεθομαι, Gmc. biuthan (cf. Goth. anabiudan, O.N. bjóða, O.E. bēodan, O.H.G. biotan), O.Bulg. bljudǫ; participle bustós (<*budh-to-), “awakened, wise; recognized” cf. Skr. buddhá, Gk. -πυστος; also, nasalized bundhō, learn, find out, perceive, make aware, announce, cf. Gk.πυνθνομαι, Lith. bundu, O.Ir. -bond-; and noun f. bustis (<*budh-ti-) understanding, mind, opinion, intention, as O.Ind. buddhí-, Av. -busti-, Gk. πστις; for beustr (<*beudh-ter-), expert, knower, cf. O.Ind. boddhár-, also in Gk. πευστρ-ιος (“questioning “); for es-stem n. beudhōs, awareness, perceptivity, Av. baoδah- adj. beudhsperceiving”, as Gk. Hom. -πευθςunexplored, unacquainted; ignorant”; budhrós, watching, aware, Av. -buδra-, O.Bulg. bъdrъ, Lith. budrùs; beudhis, cognition, Av. baoiδi-, O.Ind. ́dhi-; compare also Gk. peithein, pistis, Av. buidjeiti, Pers. bēdār-šudan, O.Pruss. budē, Lith. budinti, Ltv. budīt, O.C.S. beda, bljudo, Russ. будет, Pol. budzić, O.Ir. buide, Welsh bodd, Kamviri bidi.

III.B. The new, non-pagan model (cf. M.H.G. mittewoche, M.L.G. middeweke, Du.dial. Midswiek, Fris. metswik, Norw. dial. mækedag, Mod.H.G. dial. Mittag, Eng.dial. Mid-week, and also unrelated Ice. þriðjudagur, “third-day”), influenced by Gothic, was probably adopted from Gk. or Lat. missionaries, avoiding the old pagan week, and is also found in Slavic – and Hungarian – srēda, lit. “middle” (cf. O.C.S. srĕda, Rus. sreda, Pol. sroda), loan-translated from Lat. media hebdomas, itself a loan word from Gk. εβδομάδα, from βδομς, seven, from PIE septā (cf. Gk. βδομαδικς, “belonging to the week”, Alb. javëweek” common Alb. bv phonetic mutation), translated in L.Lat. as septimāna, from Lat. septem; compare also words for “week” from PIE sept in Srb. седмица, Cro. sedmica, Bulg. седмица, Bret. sizhun, Lith. savaitė, Hindi haftā, Hung. hét (from an Iranian source, cf. Kurdish heft, “seven”). Then, Medhj (Séptā), “mid-week”, as well as ‘neutral’ Tritióm (dinom) or Christian Qetwrt (Dhēsiā).

Other Indo-European terms for common periods of days:

III.B.1. From IE wigā, turning, succession, variation, hence “work, trade, week”, comes Eng. week, Gmc. wikō- (cf. Goth. wikō, O.N., O.S. vika, O.E. wice/wican, O.Fris. wike, M.Du. weke, O.H.G. wecha, Ice. vika, even Finnish viikko), as Skr. viṣṭi, also in wigis, variation, change, hence trade, exchange, cf. Lat. uix, uicis, O.Ir. fiach, Ice. -vīxl, O.S. wehsāl, O.H.G. wëhsal, wehsil, all from PIE weik/weig, bend, wind; cf. Gmc. wik- (e.g. Eng. wicker), waikwaz (Eng. weak), etc.

III.B.2. Other common word for “week” in Slavic is O.C.S. ten dzień (cf. Pol. tydzień,  Slovak týždeň, Slovene teden, Ukr. тиждень, Cz. týden), translated as MIE tod dinom, “this day”.

III.B.3. Ltv. nedēļa is a loan word from Rus. неделя (nedélja), originally Sunday in Slavic languages, IE Nedhē, Russ. не-делать, “no-work(ing day)”, composed of:

For PIE ne, no, not, and EIE negative particle nē, compare Gmc. ne-, na-, (cf. Goth. ni, ON , O.E. ne, O.H.G. ne, Eng. no), Lat. , ne-, Osc. ne, Skr. na, Av. na, O.Pers. na, Pers. ن, O.Pruss. ne, Lith. ne, Ltv. , Russ. не, нет, Polish nie, O.Ir. , Welsh ni, na, Alb. nuk, Hitt. natta, Luw. ni-, Lyc. ni-, Lyd. ni-; also common is zero-grade suffix n- [n̥], as Gmc. un-, Lat. in-, Umb. an-, Gk. a-, an-, Skr. a-, an-, Toch. an-/en-, Arm. an-, frequently found in PIE compounds, as cowijós, “man without cows” (cf. Skr. ágos, Gk. aboúteō, O.Ir. ambuæ), mrtós, inmortal (cf. O.Ind. amŕ̥ta-, Av. aməšа-, Gk. μβροτος), udrós, without water (cf. Skr. anudrás, Gk. ánydros), ṇgnōtós, unknown (cf. Skr. ájñātas, ágnōtos), ṇgṇ(n)tós, unborn, etc. A common derivative is MIE nóin, no, none, originally “not one, not any” (from n(e)-óinos), giving Gmc. nean (cf. O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn, M.Du., Du. neen, O.H.G., Ger. nein), possibly analogous to Lat. nōn, non-, although usually explained as nasal extension of o-grade negative particle nē.

PIE root dhē-, set, put, place, gives Gmc. dēdiz (Eng. deed, Ger. Tat), dōn (Goth. gadēþs, O.E. dōn, O.H.G. tuon, O.N. dalidun, O.S. duon, O.Fris. dua, M.E. de, Ger. tun), Lat. faciō/fēcī, facilis, condere, abdomen, fās, Osc. faciiad, Umb. feitu, Gk. θήκη, θμα, θέτω, τίθημι, Skr. dádhāti, Av. dađāiti, O.Pers. adadā, Phryg. dak-, Toch. täs/täs, Thrac. didzos, Arm. ed, Lith. dedù, ́tis, Ltv. dēt, O.C.S. благодѣт, дѣти, дѣлати,  Russ. деть, делать, Pol. dziać; działać, Gaul. dede, Welsh dall, Alb. ndonj; Hitt. dai, Lyc. ta-.

IV. Thursday is, after the Greek and Roman calendars, a day consacrated to djēus, Zeus and Jupiter respectively; cf. Gk. ημερα Διος (Gk. Zeus has gen. Dios), Lat. Iovis dies, both the “sky-gods” – compare also Hindu Guru vāsara, “day of the preceptor”, for Vjasa, the supreme preceptor of mankind, and Beng. Brihoshpotibar, “day of Brihoshpoti” (equivalent to Jupiter), the guru of the Devas and the arch-nemesis of Shukracharya, the guru of the Danavas. In loan-translated Gmc. thonaras-dagaz (cf. O.N. Þorsdagr, O.E. Þurresdæg, O.Fris. thunresdei, M.Du. donresdach, Du. donderdag, O.H.G. Donares tag), the day is dedicated to a Germanic god whose name is often related to PIE root (s)ténō, resound, thunder, as in Lat. tonāre, Skr. tánjati, Pers. tundar, Pashto taā; but for Tarōn, the Thunderer, v.s. Therefore, Diwós (dinom), “Sky-God’s (day)”, Qturóm (dinom), “fourth (day)” or Penqt (Dhēsiā), “fifth (Feast)”.

V. Friday is “Frigga’s day”, wife of Odin in Germanic mythology, goddess of heaven and married love, loan-translation of Lat. Ueneris dies, “day of (planet) Venus”, in turn translated from Gk. ημερα Αφροδιτης, “day of Aphrodite”, the goddesses of love, lust and beauty; also, Skr. Shukra vāsara (Beng. Shukrobar), where Shukra is the name for Venus, one of the Navagrahas, a male planet for the Hindus and named after the Guru Shukracharya. φροδίτη comes from Phoenician cAštart, “Astarte”, influenced by Gk. φρός, foam, having parallels to Indo-European “dawn” god(desse)s, as Vedic Skr. Ushas, Lat. Aurora (reinterpreted as a-Decl. *Áusos-ā), IE Ausōs. Latin Venus comes from wenōs, love, sexual desire, loveliness, beauty, charm, from PIE wenō, desire, strive for, and wskō, wish, cf. Gmc. wunskan (O.Ice. ōsk, O.E. wūsc-, O.H.G. wunsc, etc.), O.Ind. vānchati; or wenesnom, Lat. uenēnum, “venom”. Compare for this root Gmc. winnwan (“seek to gain”, O.E. wynn, Eng. win),  Gmc. wunēn, (“become accustomed to, dwell”, cf. O.E. wunian, Ger. wohnen, Eng. won), Gmc. wanian (“accustome, train”, cf. O.E. wenian, Eng. wean), Lat. uenia, uēnāri, Skr. vanas-, vanam, vanati, vanik, vanijah, Av. vanaiti, Toch. wani/wna, wins-/winsk, Arm. gun, Cel. wenj (cf. O.Ir. fine, O.Bret. coguenou, Welsh gwen, Bret gwenn); Hitt. wen-, went- (for more on this root v.i. Sla. voin’, “soldier”). For Frigg, compare Gmc. Frije-dagaz (cf. O.N. frijadagr, O.E. frigedæg, O.Fris. frigendei, M.Du. vridach, Du. vrijdag, Ger. Freitag), from IE prijā, friend, in Germanic woman, wife – also Freya, goddess of love and beauty in Norse mithology – Gmc. Frijō (cf. O.N. Freyja, O.E. frea, O.S. frua, M.Du. vrouwe, Ice. Freyjudagr, Ger. Frau, Eng. Freya), itself from PIE root prai-, like, love, which gave prijós, dear, beloved, friend, later noble, as Gmc. frijaz (cf. Goth. freis, O.E. freo, M.H.G. vri, Ger. frei, Du. vrij), and other derivatives related to free, love, friend, like pritus, peace as Gmc. frithuz (O.H.G. fridu, L.Lat. exfredāre, Eng afraid), prijonts, “beloved”, friend, as Gmc. frijands (cf. Goth. frijonds, O.N. frændi, O.E. frēond, O.Fris. friund, M.H.G. friunt, Ger. Freund); also, compare Gk. πραος, Skr. priyah, prīāti, Av. frā, Ltv. prieks, O.C.S. prĕjati, prijatelji, Russ. приятель, Polish przyjaźń, sprzyjać, O.Ir. ríar, Welsh rhydd; therefore, Ausosés (dinom), “Dawn’s (day)”, Penqtóm (dinom), “fifth (day)”, Sekst (Dhēsiā), “sixth (Feast)”.

VI. Saturday is a partial loan-translation from Lat. Saturni dies, “day of Saturn”, itself translated from Gk. ημερα Κρονου, “day of Cronus”; compare also Skr. Shani vāsara (Beng. Shonibar), from Sani, one of the nine Navagraha or primary celestial beings, embodied in the planet Saturn. Saeturnus was an Italic god of agriculture, poss. a borrowing from Etruscan, although folk-etymology relates it to PIE sējō, sow, from which  Gmc. sējan (cf. O.H.G. en, O.S. sāian, O.E. sāwan, O.Ice. sā), Lith. séju (séti), O.C.S. sějǫ (sějati), p.part. satós, sowed, also reduplicated verb s(ē)ísō, cf. Lat. serō, Goth. saian (<saísō), satr, sower, hence folk-etymology reconstruction of Ita. Satornos, the Sower. Compare O.E. Sæterdæg/Sæternesdæg, Du. zaterdag, O.Fris. saterdi, M.L.G. satersdach; Ir. dia Sathuirn, Welsh dydd Sadwrn. However, an ancient Nordic custom is preserved in O.N. laugardagr, Dan. lørdag, Swed. lördag,  lit. “bath day” (cf. O.N. laug,bath”). Ger. Samstag (from O.H.G. sambaztag) appears to be from Vulg. Lat. sambatum, from Gk. *sambaton, a colloquial nasalized variant of sabbatonsabbath”, also attested in Slavic (cf. O.C.S. sabota, Rus. subbota, simbata) and even Hung. szombat; also Romance (cf. Fr. samedi, It. sabato, Spa. sábado, Pt. sabado). The sabbath is observed by the Jews as a day of rest, and comes from Hebrew shabbath, prop. “day of rest”, from shabathhe rested”. Hence, only two names appear to be correct for MIE, IE pagan Satorni (dinom), “Sower’s (day)”, and Christian Sabbatom.

VII. Sunday, the last day of the week –  first according to religious tradition –, is the “day of the sun”, Lat. dies solis, loan-translated from Gk. ημερα Ηλιου, compare also Skr. Ravi vāsara (Beng. Robibar); according to Hinduism, Ravi is Surya, the Sun. Therefore, the pagan version should be Sāwlós (dinom), “Sun’s (day)”, gen. of Sāwel, sun, v.i., and in Christian tradition, following Lat. dominicus dies, Gk. Κυριακος, (from Gk. κυριος, lord, with a different IE base), Kuriakós/Domūnikós (dinom).

Indo-European root keu-, swell, in verb kwēiō, cf. Skr. śvayatē, Lat. inciēns “pregnant” (<*en-cu̯iens, as Eng. as Eng. enceinte), Gk. kuéō, probably with the sense vault, hole, behind PIE o-grade kow(i)os, hollow, cave, also kowā (as V.Lat. cova), as Lat. cauus (but cf. Port. covo), Gk. κοι, Bal. čāwā, Sla. sūjь(jь), M.Ir. cūa, Bret. kéo, cave, kowesna, cavern, kówitā, cavity, komkowós, concave, ekskowāiō, excavate; kówilos, hollow, kowilí, belly, as Gk. κοιλα, and kówilom, coelom, as in Eng. derivatives -cele, celiac, -coel; kowos, hollow place, cavity, as in kówodeiā, poppy head, Gk. κδεια, which gives kowodeínā (-ínā, “alkaloid”), codeine; zero-grade shortened kúmelos, heap, mass, cumulus, as Lat. cumulus, kumelāiō, cumulate, or adkumelāiō, accumulate; zero-grade kūrós, “swollen”, strong, powerful, hence kūrios, master, lord, as Gk. κυριος, as in kūriakós, “of the lord”, as in MIE Kūriakóm [dōm], Lord’s [dome] (Gk. dōma, dōmatos, from dōms, “house”, see dem-), as Late Greek kūriakon [dōma] (cf. Med. Gk. kūrikon, into W. Gmc. kirika, as O.E. ciricem, Eng. church, Ger. Kirche), used for houses of Christian worship since c.300, especially in the East, though it was less common in this sense than ekklē (from Gk. ekklesía, see kel-) or basílikā (from loan adj. basilik, royal, Gk. βασιλικ, from basiliós, king); from keu- (v.s.),  kūmn, a swelling, wave, with Greek derivatives as Eng. cyma, cyme, cymo-, kymo-.

Indo-European kel-, shout, call, PIH *kelh2, gives verb kálēmi, cf. Gk. Aeol. κλημι, Umb. kařitu, kařetu, carsitu (<*kalētōd), variant Gk. klēmi, which gives ekklētí, assembly, church, as Gk. κκλησα; and corresponding to (newer) thematic Gk. καλω, Lat. *caleō (<kalēiō) in “Dies te quinque, respectively septem, calo, Iuno Covella”, and in kálendās, calends, from Lat. kalendae (first day of the month, when it was publicly announced on which days the nones and ides of that month would fall) giving kalendāsiom, calendar; çsuffixed klāmāiō, call, shout, cry out, claim, cf. Lat. clamāre, O.Ind. krándati (<*klem-d-?), O.E. hlimman, hlymman, hlimme, hlemm (<*hlammi), O.H.G. (h)limmen, O.N. hlymja, O.H.G. hlamōn; as in klāmnts, clamant, klāmōs, clamor, adklāmāiō, acclaim, deklāmāiō, declaim, eksklāmāiō, exclaim, proklāmāiō, proclaim, reklāmāiō, reclaim; komkaliom (from kom-, together, and zero-grade *kĺh->IE kal-io-), meeting, gathering, council (“a calling together”); kalāiō, call out, gather, as Lat. calāre, Ltv. kaluôt, as in enterkalāiō, intercalate, kalātr, gatherer, nomkalātr, nomenclator; suffixed klārós (from zero-grade *kĺh), bright, clear, as in deklārāiō, declare; zero-grade klastis, summons, division of citizens for military draft, hence army, fleet, from Lat. classis, also class, from PIE d-suffixed *klad-tis, cf. Gk. κλαδος.

61.  MIE Januarios is probably from IE janos, Lat. Janus, ancient Ita. deity, guardian god of portals, patron of beginnings and endings, lit. "gate, arched passageway" from PIE mi, go (cf. Skt. jana). Other Roman months are Februarios (pl. of Lat. februum, purifications, unkn. origin), Martios, (from Ita. god Mars, Mamers in Oscan, borrowed from the Etruscan deity Mariś as a war/agricultual god Mars and equated with Greek Ares by interpretatio romana, v.s. IE mar-), Aprilis (from Ita. godd. Venus, Etruscan Apru, possibly from Gk. aphrodite), Magios (from Lat. Maia, from PIE meg-, great), Jūnios (from Lat. Jūnō, possibly from PIE jeu-), Djówilios (from Lat. Iūlius Caesar, from djēus, god), Augostos (from Lat. Augustus Caesar, from aug), Septmris, Oktōmris, Nowmris, Dekmris, all from IE numbers following the Roman calendar (which began in March) and adj. suffix -m(nst)ris, Lat. -bris, from PIE mēns, month.

a.     For PIE eími, go, walk, compare Goth. iddja, O.E. ēode, Lat. ire, iter, Umbrian ier, Oscan eítuns, Gk. ειμί, ἰών, Skr. ēti, imas, ayanam, Av. aēiti, O.Pers. aitiy, Toch. i, O.Pruss. eit, Lith. eiti, Ltv. iet, O.C.S. iti, idǫ Rus. идти, Polish iść, Gaulish eimu, O.Ir. ethaim, Kamviri ie; Luw. i-.

b.    For PIE meg-, great, compare derivatives megos, cf. Skr. maha-, Gk. μέγας, Phryg. meka-, Pers. meh, Gmc. extended Gmc. mekilaz (cf. Goth. mikils, O.E. micel, O.N. mikill, O.H.G. mihhil, M.E. muchel), comparative megiós; compare also Skr. mahayati, mahat-, Av. mazant, Illyr. mag, Toch. māk/mākā, Arm. mec, Gaul. Magiorīx, O.Ir. mochtae, Welsh Maclgwn, Alb. madh, Kurd. mezin; Hitt. makkes.

c.     PIE root jeu-, “vital force, youthful vigor”, and its suffixed zero-grade en-stem juwōn, young, youngling, cf. Skr. yuván-, Lat. iuuĕn-is), give juwkós, young, as Gmc. juwungaz/jungaz, (Goth. juggs, O.S., O.Fris. jung, O.N. ungr, O.E. geong, M.Du. jonc, O.H.G. junc) Lat. juvencus, Umb. iveka, iuenga O.Ind. yuvaśáḥ, yuvaká-ḥ and Cel. yowankos (cf. Gaul. Jovincillus, O.Ir. ac, Welsh ieuanc); juwents, juwtis, young, as Gmc. juwunthiz/jugunthiz (cf. Goth. junda, O.S. juguth, O.E. geogu, O.Fris. jogethe, M.Du. joghet, O.H.G. jugund), O.Ind. yúvant-, f. yuvatí-ḥ, into júwtā, youth, Goth. junda and júwtūts, Lat. juventūs, O.Ir. ōetiu, ōitiu. For Lat. Jūnō, if the name of the goddess stands for “the young one”, is from stem jūn-, as in Lat. jūnīx, jūnior, O.Ind. yūnī, Av. yūnō, hence in any case MIE Jūnōn.

d.    PIE root aug-, increase, gives verb augēiō, increase, augment, enlarge, spread, extend, cf. Lat. augēre, Gmc. aukan (cf. Goth. aukan, O.H.G. ouhhōn, O.S. ōkian, O.E. ēacian, īecan); augtr, promoter, producer, father, progenitor, author, cf. Lat. auctor, Umb. uhtur; augtís, increased, high, cf. O.Ltv. aukts, Lat. auctus, Ltv. aũgt, Thrac. Αθ-, O.Pruss. aucti-, aucktai-, augtis, an increasing; hence, from the bidding, auction, as Lat. auctiō; augmōn, increase, growth, augment, as Lat. augmen(tum), Lith. augmuõ, O.Ind. ōjmán-. For es-stem augōs, “vigorousness, strength”, cf. O.Ind. ṓjas- n., Av. aojah-, aogah-, O.Pruss. aūgus, also behind Lat. augur (“divine favor, increasehe who obtains favorable presagediviner”), as in enaugosāiō, inaugurate; extended augostos, high, highness, cf. Lat. augustus (highness, “consecrated, holy; majestic, dignified”), Lith. áukštas, Ltv. aûksts. Variant and o-grade wogsēiō, allow to grow, make grow, as Goth. wahsjan (cognate with Du. was, Ger. Wachs, Eng. wax), Gk. (ϝ)ξω, O.Ind. vakṣayati, Av. vaxšaiti, and noun wogstus, waist, Gmc. wakhstus (cf. Goth. wahstus, O.N. vaxtr, Swed. vstm, O.H.G. wahst); also extended in -s causative-iterative in Gk. αξω, also behind augsiliom, aid, support, assistance, from Lat. auxilium

e.     Compare for MIE mēns, moon, month, cf. Lat. mēnsis, Gk. μην, Skr. māsah, Av. maoh, Pers. māh, Toch. mañ/meñe, Arm. amis, O. Pruss. menig, Lith. mėnuo, Ltv. meness, O.C.S.  meseci, Russ. mesjac, Pol. miesiąc, O.Ir. , Welsh mis, Alb. muaj, Kurd. mang, Kamviri mos, Osset. mæj. Vide supra, under , measure.

62. For season, year, time, PIE had different words

A.    From root jēr-, as jērom, year, season, cf. O.Pers. (duši)jaram, Gmc. jæram (“year, season” cf. Goth. jer, O.S., O.H.G. jar, O.N. ar, O.E. ġēar/gēr, Dan. aar, O.Fris. ger, Du. jaar, Ger. Jahr); jō, hour, season, from Gk. hώρα (“hour, season, year” as in Mod.Eng. horoscope, hour); also, compare Lat. hornus, Av. jare, O.C.S. jaru, probably originally “that which goes a complete cycle”, from older verbal root PIH h2, go, v.s. 

A.a. The best option for “season” in MIE would be to use jērós daitis, “year-time”, loan-translated from IE compounds like Ger. Jahreszeit, Fris. jiertiid, Du. jaargetijde, Swe., Da. årstid, Rom. anotimp, Lith. metų laikas, Russ. время года, Pol. pora roku, Cz. roční období, Slov. letni čas, Bret. koulz-amzer, etc., as a compound from gen. of jērom, followed by daitis, period of time, as Skr. díti-h,  the distributing”, Gmc. tīthizdivision of time” (cf. O.N. tīð, O.S.,O.E.  tīd, Du. tijd, O.H.G. zīt, Ger. Zeit), Arm. ti, gen. tioyage, years, days, time” (<*dī-t(i)-), suffixed zero-grade form of IE -, divide, cut up; for extended dām-, tribe, family, into dāmos, Gk. δμος, Dor. δμος m. “( people’s division) people, area; the single region in Athens”, O.Ir. dām, O.Welsh dauu; in addition Hitt. da-ma-a-iš (damaīš?) “an other, foreigner, stranger”, from “*foreign people”, Pedersen Hitt. 51 ff.

A.b. Greek word for “season” is IE epsogh, Gk. εποχή, epoch, from PIE roots epi, on, at, and sogh-, o-grade of seghō, hold, as in Gk. χω, Skr. sáhate, Gaul. Sego-, ; other derivatives are seghōs, victory (<“a holding or conquest in Battle”), as Gmc. sigiz- (cf. Goth. sigis, O.H.G. sigi, East Gmc. Sigi-merus, Segi-mundus etc., O.H.G. sigir-ōn; O.H.G. sigu m., O.E. sigor), Gaul. Segisū(*-ō), Sego-, M.Ir. seg, Welsh hy, Illyr. Segesta; seghús, strong, into seghurós, strong, victorious, cf. Gmc. sigus (cf. O.H.G. Sigur-), Lat. seuērus, O.Ind. sáhu-ri-, Gk. χυρς, χυρς; sghol, school, as Gk. σχολ, sghm, scheme, as Gk. σχμα.

A.c. Also, MIE zero-grade satios, sowing, season, multitude, crow (from seed, sperm, into generation, progeny) as L.Lat. sessĭōnis (O.Fr. seison, Eng. season, Du. seizoen, Rom. sezon), from Lat. satiō (<satjiōn) O.Ir. sa(i)the (<sətjo-), Welsh haid f., Bret. hed m., Alb. hedh; for full grade sētis, seed, semen, cf. in Gmc. sēthiz (cf. Goth. sēÞs, O.N. sāð, O.S. sād, O.Fris. sed, M.Du. saet, O.H.G. sāt, Ger. Saat), Welsh, Bret. had, Corn. has; from PIE -, sow (v.s. Satornos), as in sējō, sow, cf. Gmc. sējan (Goth. saian, O.N. , O.E. sāwan, M.Du. sayen, O.H.G. sāen), Skr. sāya-, Lith. seju, sėti, Ltv. sēt, sĕti, O.C.S. sejo, sejati, Russ. сеять, Pol. siać, Welsh hil, O.Ir. , and Hitt. sai. It gave also a common sēmēn, seed, semen, sperm, cf. Lat. sēmen (Sēmōnēs, “seed gods”), Umb. semenies, O.H.G., O.S. sāmo, O.Pruss. semen, O.C.S. sěmę, Rus. семя, Ger. Samen, even Finn. siemen.

A.d. Other word is statis, stay, stand, position, into Lat. statĭōnis (cf. Spa. estación, Pt. estação, Cat. estació), cf.

O.Ind. sthíti- f., Av. stāti- ‘stehen, Aufstellung”, Gk. στσις, -εως (from which statikós, static, Gk. στατικς, στσιμος), Lat. statim, statiō, Osc. statíf , Gmc. stathiz (cf. Goth. staÞs, O.Ice. staðr, O.H.G. stat, O.E. stede, styde), O.C.S. postatь, stati, Inf. Lith. stóti, Ltv. stāt, O.Pruss. stāt; and status, position, statuō, put, place, as Gmc. stathuz, stathwan (cf. Goth. staÞa, O.Ice. stǫð, stǫðva<*staÞwō(n), O.S. stath, O.H.G. stad, stado; M.L.G. stade), Lat. status, statuō, Umb. statita, Bret. steut, Welsh ystawd, Bret. steudenn, Lith. statùs. Ultimately from PIE stā-, stand, with derivatives meaning “set down, make or be firm” and “place or thing that is standing”, as in IE stōdhā, stallion, studhorse, steed, as Gmc. stōdō (cf. O.N. stoð, O.H.G. stuot, O.E. stod, M.H.G. stud, M.L.G. stod, Ger. Stute, and also O.C.S. stado, “herd”, Lith. stodas, “a drove of horses”), Welsh an-sawdd “das Festmachen”, O.Ir. sādud (*stüdh-ī-tu-), and causative verb Gmc. stōÞia, in Goth. -stōdjanbegin”, O.Ice. stø̄ða, also in Lith. stãčias, Lith. statìnė; compare for stā- Lat. sistere, stō, Umb. stahmei, Osc. staíet, Gk. στασθαι, στς, στλος, Skt. tiṣṭhati, Av. hištaiti, O.Pers. aištata, Pers. istādan, -stan (country, lit. “where one stands”), Phryg. eistani, Toch. tām/stām, Arm. stanam, O.Pruss. роstāt, stacle, Lith. stojus, Ltv. stāt, O.C.S. стояти, стоѬ, stanu, staru (old, lit. “long-standing”), O.Russ. стати, стану, Pol. stoję, stać, O.Ir. táu, sessam, Welsh gwastad, Alb. shtuara; Hitt. išta, Luw. išta-, Lyc. ta-

A.e. Hindustani mausam (Hindi मौसम, Urdu موسم) comes from Persian موسم, in turn from Arabic مَوْسِم., weather, season, time.

B. Romance languages have words derived from PIE atnos, year (from “a period gone trough”), which gave Germanic and Italic words, cf. Goth. dat. pl. aþnam, Lat. annus (modern Romance Fr.,Rom. an,It. anno, Pt. ano, Spa. año, Cat. any), Osc.-Umb. akno-, from IE at-, go, as in Skr. atati, goes, walks, wanders, note the possible relation to PIE root en-, year, as Gk. νος, O.Ind. hāyaná-.

C. Modern Slavic languages have different words for “year, season”.

C.a Some dialects have IE o-grade ghodhós, originally fit, adequate, belonging together (v.i. for Eng. good), which developed into O.C.S. годъ, time, “pleasing time", giving O.Rus. годъ, Cro. godina, Bulg. година  (cf. Ukr. годi, Pol. gody, Cz. hod, Bulg. годе́, Srb. го̑д, Slov. gȏd), also adopted in Ltv. gads (cf. ‘proper’ Latvian derivatives, gadigs, gadit), from PIE base ghedh-, unite, “be associated, suitable", also with the meaning of “good”.

C.b. Another common Slavic word is Pol., Cz., Slovak rok, Ukr. рік (also, cf. Russ. с-рoк), from O.C.S. рѫка, arm, hand (cf. Russ. рука, Ukr.,Bel. рука́, Slov. róka, Pol. ręka), also found in Lith. rankà (gen. rañką), Ltv. rùoka, “hand” (cf. Russ. rаnсkо, gen. rānkan, Lith. renkù, rinkaũ, riñkti, parankà) with the year as a notion of a “cubit measurement of time”; the word is believed to be ultimately from a source akin to a nasal extended IE wrkā, from PIE wer-, turn, bend  (maybe through O.Ind. vrag, “corner, angle”, vrangr, “scythe”).

C.c. Finally, compare Slovene leto, Russ.pl. лет, Pol. lata, Cz., Slovak. leto (cf. also Russ. лето, Pol. lato, “summer”), from PIE latom, warm season, Sla. leto, Gaul lat... (in Calendar of Coligny), Ir. laithe, “day”.

D. In Celtic, a common isolated root is found, MIE bhled-, cf. O.Ir. bladain, Ir. bliain, Sc. bliadhna, Welsh blwyddyn, Bret. bloaz, Corn. bledhen.

E. For “year” in modern Iranian languages, compare Av. sarәd, O.Pers. ýâre,  Persian سال (sâl), Kurdish sal, Pashto kāl, Zazaki serre, all from PIE jēr-, already seen.  Also borrowed in Hindustani as sāl (Urdu سال, Hindi साल), although some Indo-Aryan languages derive it from Skr. वर्षम् (varsham, as Marathi वर्ष, varsha, and Malayalam varsham), “year, summer, rain season”, a word which some derive from the sound of the rain, from a Dravidian source.

F. Another PIE word with a similar meaning is wet-, year, of last year, age, (cf.), which gives derivativee wetōs, year, age, old, as Lat. vetus, veteris or Gk. τος, dial. wetos, Bal. wet-uš-a, Sla. vetъxъ(jь), vьtъxъ, Alb. vjet; cf. Gmc. fir-d, “last year”, (O.N. ī fjorđ, O.H.G. vërt), wétolos/m, yearling, as Lat. vitulus and Gk. ταλον; cf. Skr. vatsa, Osc. vezkeí, O.Lith. vetušas, O.C.S. vetŭcŭ, Russ. ве́чный, Pol. wiotchy, O.Ir. fethim, Corn. guis, Alb. vjet; Hitt. witt.

I For Summer: PIE masc. Samos, summer, gives samā, year, season; compare Gmc. sumaraz (cf. O.N.,O.S. sumar, O.E. sumor, O.F. sumur, M.Du. somer, O.H.G. sumar), Skr. samā, Av. hama, Toch. me/māye, Arm. ama, Kurdish havîn; it is also a common Celtic word (<samo-), cf. O.Ir. samain, samuin, samfuin, Ir. Samhain, Sc. Samhradh, O.Welsh ham, Welsh haf, Bret. hañv.

I.a. For Lat. aestātis (cf. Fr. été, It. estato, Cat. estiu, also secondary Spa. estío, Pt. estio) a MIE Aistā (< *aidht(o)-) is reconstructed, from common PIE root aidh-, burn, illuminate; cf. Lat. aedēs, Gk. αθω, O.Ind. šṭakā, índdhḗ (nasalized form), Av. aēsma-, Lith. íesmė, O.Cz. niestějě, Slov. istė́je.

I.b. Another common form is derived from Wēs, spring (vide infra), as Lat. veranum (tempus), “(time) of spring” (cf. Spa. verano, Pt. verão, Rom. vară), Lith., Ltv. vasara, Alb. verë.

I.d. For the common Slavic word, PIE n. Latom, cf. Russ. лето, Pol. lato, Cz. léto, Srb.-Cro. ljeto.

II. MIE has for Autumn, Fall, different Indo-European words referring to “harvest”. PIE masc. Osēn (Gen. Osnós), autumn, harvest, from older *h3esh3en, as in Balto-Slavic, giving O. Pruss. assanis, Rus. осень, Ukr. осінь, Pol. jesień, Srb.-Cro. jesen, Slovak jeseň, Lat. annōna, Gk. οπωρ, O.Ir. ēorna (<*esornja), Arm. ashun, and also earn, in Gmc. aznojanan (cf. Goth. asans, O.N. önn, O.E. earnian, esne, O.H.G. aran, Ger. Ernte).

II.a. Kérpistos, harvest, Gmc. *kharbistas (cf. Goth. ƕaírban, O.N. hverfa, O.S. hervist, O.E. hærfest, O.H.G. hwerban, Du. herfst, Ger. Herbst), from PIE kerp-, pluck, gather, harvest, cf. Lat. carpere, Gk. καρπος, Skr. krpana-, Toch. kārp/kärp, Lith. kerpu, O.Ir. carr, M.Ir. cerbaim, Welsh par.

II.b. Autúmnos (Lat. Autumnus, of Etruscan origin), is the common word in Romance languages and English.

II.c. In Baltic ‘autumn’ is found as Ltv. rudens, Lith. ruduo, originally “red season”, derived from PIE reudhós, red, ruddy. Compare Gmc. rauthaz (cf. Goth. rauþs, O.N. rauðr, O.E. rēad, Dan. rød, O.Fris. rad, M.Du. root, O.H.G. rōt), Lat. ruber, (Lat.dial. rufus), Osc. rufriis, Umb. rufru, Gk. ρυθρς; Skr. rudhira-, Av. raoidita-, Toch. rtär/ratre, O.C.S. rudru, Rus. рдеть, румяный, Pol. rumiany; Lith. raudas, Ltv. ruds, Gaul. Roudos, O.Ir. ruad, Welsh rhudd, Bret. ruz.

III. For MIE Winter: There is a common PIE masc. Ghjems (gen. ghjmós), winter; compare O.N. gói, Lat. hiems, Gk. χειμα (Mod. Gk. χειμώνας), Skr. heman, Av. zimo, Pers. زمستان (zemestān), dai, Toch. śärme/śimpriye, Arm. dzme, Old Prussian semo, Lith. žiema, Ltv. ziema, OCS zima, Russ. зима, Polish zima, Gaul. Giamillus, Ir. gaimred, Sc. Geamhradh, Welsh gaeaf, geimhreadh, Bret. goañv, Alb. dimër/dimën, Kurdish zivistan, zistan, Kamviri z; Hittite gimma-. From the same root, compare ghjemrināiō, hibernate, from Lat. hibernāre, from which also (tempōs) ghjemrinom, Lat. (tempus) hibernum, “time of winter” (cf. Fr. hiver, Ita.,Pt. inverno, Spa. invierno, Rom. iarnă), or ghjemri, chimera, from Gk. χμαιρα.

III.a. In Germanic, however, the word comes from Gmc. wentruz (cf. Goth. wintrus, O.N. vetr, O.E., O.Fris., Du. winter, O.S., O.H.G. wintar, Ger. winter, Dan., Swed. vinter), thus IE Wendrus, “watery season”, from PIE root wed-/wod-/ud-, wet, water. Compare for IE general wōd and zero-grade ud- (or nasalized wond-/und-), Gmc. watar, (cf. Goth. watō, O.N. vatn,O.E. wæter, O.H.G. wazzar, O.Fris. wetir, Du. water), Lat. unda, Umb. utur, Gk. ύδωρ, Skr. udan, Toch. wär/war, Phryg. bedu, Thrac. udrēnas, Arm. get, O. Pruss. wundan, Lith. vanduo, Ltv. ūdens, O.C.S., O.Russ. вода, Pol. woda, O.Ir. uisce, Welsh gwer, Alb. ujë, Kashmiri odūr; also, Hitt. watar, and Ancient Macedonian bedu. And for alternate form udros, water, “water-creature”, otter, cf. Gmc. utraz (cf. O.N. otr, O.E. oter, O.H.G. ottar, Swed. utter, Dan. odder, Du. otter,), Lat. lutra, Gk. δρος, Skr. udra, Av. udra, Lith. ūdra, O.C.S. vydra, Russ. vydra, O.Ir. uydr, odoirne Ir. odar, Osset. wyrd; also, derivative úderos, wénderos, belly, compare Ger. wanast, Lat. uterus, uenter, Skr. udara, Av. udaras, Lith. vėdaras, Ltv. vēders. As with IE “fire” (pāw-egnís), Indo-European had two different roots for “water”, one inanimate, referring to an inanimate substance, and the other, apos, water (animate), referring to water as a living force (cf. Sk. apa), which comes probably from an older IE II root *h2p-, giving PIE piskos, fish, older *h2p-isko-, cf. Gmc. fiskaz (cf. Goth. fisks, O.N. fiskr, O.E. fisc, O.H.G. fisc, Du. vis, Ger. Fisch), Lat. piscis, Russ. peskar’, Polish piskorz, O.Ir. asc, Welsh pysgodyn.

IV. For Modern Indo-European Spring: The common PIE word was Wēs; compare O.N. var, Swe. vår, Lat. vēr, from which L.Lat. prima vera (cf. Spa.,Pt.,It. primavera, Rom. primăvară), Gk. έαρ, Skt. vasantah, Pers. ب (bāhār), Kur. bihar, Lith. vasara, Lith.,Ltv. pavasaris, O.C.S. vesna, Russ. весна, Pol. wiosna, Gael. Earrach, and even Turkish ilkbahar, bahar, a borrowing from Iranian.

IV.a. The spring is usually considered the first season, hence the common resource of taking words for ‘fore’ or ‘early’ followed by ‘year’, as MIE Prōjērom; cf. Dan. forår, Du. voorjaar, Ger. Frühjahr, Bul. пролет, Srb.-Cro. proljeće, Slovene pomlad, Alb. pranverë, originally lit. “fore-year”; also, Ger. Frühling, from M.H.G. vrueje, or Cz. jaro, Slovak jar, from jērom. Also, in French, the older primevère was substituted in the 16th c. for printemps, O.Fr. prin tans, tamps prim, from Lat. tempus primum, lit. “first time, first season”, which also influenced Mid.Eng. prime-temps; cf. also Faer. maitiid. For “fore” in compounds, there is IE pā, before, as Gmc. fura (cf. Goth. faiura, O.N. fyrr, O.E. fore, O.Fris. fara, O.H.G. fora, Ger. vor-), Gk. πάρος, Skr. purā, Av. paro, Hittite para-, as well as IE pr, before, in front of, as Gmc. fra- (cf. Goth. fram, O.N. frā, O.E. fram, Scots fro, Ger. vor-), Ita. pro-, Gk. προ-, Ind. pra-, Slav. pra-, Celt. ro-; although Eng. “fore” itself comes from PIE per-, base of prepositions with meanings like forward, through, and other extended senses.

IV.b. Another common Germanic term is Dlghódeinos, as Gmc. langa-tinaz, lit. “long-day”, (cf. O.S. lentin, O.E. lencten, M.Du. lenten, O.H.G. lenzo, Eng. Lent, Du. lente, Ger. Lenz), from dlghós, long, as Gmc. lanngaz (cf. Goth. laggs, O.N. langr, O.E.,O.H.G. lang, M.Du. lanc), Lat. longus, Gk. δολιχς, Skr. dīrgha, Av. darəga, O.Pers. darga, Pers. derāz, O.Pruss. ilgi, Lith. ilgas, Ltv. ilgs, OCS dlŭgŭ, Russ. dolgij, Pol. długi, Gaul. Loggostalētes, O.Ir. long, Welsh dala, Alb. gjatë, Kashmiri dūr, Hitt. dalugaes; and IE deinos, a root meaning “day”, vide supra. The compound probably refers to the increasing daylight in Spring.

63. Indo-European Djēus, sky-god, sky, and Deiwos, god, (the later formed by e-insertion of zero-grade diw-), means originally shine, usually sky, heaven, hence sky god; cf. Gmc. Tīwaz (O.N. Tyr, Eng. Tiu, also in Tuesday), Lat. deus, Iovis, as in Iuppiter (from older o-grade of Djeus patér, “o father Iove” cf. O.Ind. deva pitar, Gk. Zeus pater), Gk. Ζεύς, gen. Διός, Skr. deva (as in Devanāgarī), O.Pers. daēva-(as in Asmodeus), O.C.S. deivai, Lith. devas. From zero-grade djous is extended djowis, Lat. Iouis, “Jupiter”, as adjective djowiliós, descended from Jupiter”, Lat. Iūlius (name of a Roman gens), into Djowilios, July. The form deiwos, as Gmc. tīwaz, Lat. deus, gives déiwismos, deism, déiwitā, deity, deiwidhakós, deific, addéiwos, bye (“I commend you to God”, cf. Fr.,Eng.,Ger. adieu, It. addio, Spa. adiós, Pt. adeus, Cat. adeu, Nor. adjø, Swe. adjö, Gk. αντίο, Slo. adijo, Lux. äddi, Papiamento ayo, etc.), deiwinós, divine; deiwēs, rich (“fortunate, blessed, divine”), as Lat. diues; diwiós, heavenly, as in Diwianā, Diana, as Lat. Diāna, moon goddess; also djēus with the meaning of day, cf. Lat. diēs, O.Ir. die, W.Gmc. zīo, Arm. tiw, as in edjeu, today, cf. O.Ind. adyā́, adyá, Lat. hodie, O.Ir. indiu, Welsh heddyw, Hitt. anisiwat, or médhidjōus, midday, noon, which gives medhidjówonos, “of or at midday”, also meridian, and adjective, medhīdjowonós, of or relating to a meridian, meridionalfrom Lat. merīdiānus, qōtidjowonós, quotidian modern derivatives include djewālís, daily, dial, djewāsiós, diary, djētā, daily routine, diet, national or local legislative assembly (alteration influenced by djē from díaitā, way of living, diet, from Gk. δαιτα into Lat. diaeta), djousnós, diurnal, “of the day”, daily, as in djousnālís, diurnal, daily, hence as noun “breviary, journal” (as Fr. journal), and also “salary” (as Prov. jornal), djousnom, day, djóusnātā, day, day’s travel, journey, midday; doilós, clear, evident, apparent, manifest, obvious, as O.E. -tol, M.Ir. dōel, Lith. dailùs, and e-grade Hom. δελος (*δει̯ελος), Alb. diel, as in psūghodoilikós, psychedelic, an English loan word using Greek loan words. Also, with the sense of shining, clear, day, compare Goth. sinteins, Lat. nundinum, nundinae, O.Ind. dinam, Welsh diw, Bret. deiz, Arm. tiw, Prus. deinan, Lith., Latv. diena, O.C.S. дьнь, Pol. dzien, Ukr., Rus. день, etc.

The origin of Germanic word for “God” is probably Gmc. guthan (cf. Goth. guþ, O.E. god, O.N. guð, Du. god, Ger. Gott), from zero-grade ghutóm, God, ”the Invoked”, cf. Skr. hūta-, invoked, called, an epithet of Indra, Av. zūta-, from PIE ghawō, call, invoke, compare u-stem ghutus, into O.Ir. guth m. “voice” in addition Gaul. gutuater a class of priests, probably from ghutupatērfather (i.e. Master) of Invocations (a god)”; although some trace it to ghutompoured, libated”, from PIE root gheu-, pour, pour a libation, compare Alb. zot, “god”, O.Ind. hōtrā, M.Pers. zōt, Av. zaoϑra, all of which apparently from PIE gheutrom;  p.part. ghutós, poured in fire, sacrified,; as Gmc. giutan (cf. Goth. giutan, ON gjta, O.E. guttas, O.H.G. giozan, Ger. giessen, Eng. gut), Lat. fūtis, Gk. χειν, Skr. juhoti, Av. zaotar, Pers. zōr, Toch. ku, Phryg. Zeuman, Arm. dzulel. Originally neutral in Gmc., the gender of “God” shifted to masculine after the coming of Christianity. Following Watkins, “(...)given the Greek  facts, the Germanic form may have referred in the first instance to the spirit immanent in a burial mound”, therefore O.E. god was probably closer in sense to Lat. numen, a Latin term for the power of either a deity or a spirit that informs places and objects. A better word to translate Deus might have been Æsir, Gmc. ansuz (cf. O.N. Ás, O.E. Ós), a name for the principal gods of the pantheon of Norse mythology, but it was never used to refer to the Christian God. It survives in English mainly in the personal names beginning in Os- (cf. Oswin, Oswald, Osborn, etc.). The Germanic noun is believed to be derived from PIE ansus, breath, god, related to Skr. asura and Av. ahura, with the same meaning; though in Sanskrit asura came to mean “demon”. v.i. for more on meaning shift for substituted deities in IE languages. Ansus is in turn related to ana-, breathe, v.s.

64. Prōbhastr comes from Lat. professor, agent noun from profitieri, from Lat. pro-, “forth”, and p.part. bhastós (<*bhat-tós), “acknowledge, admit, confess”, as Lat. fateri (pp. fassus), zero-grade from PIE roots bhā-, speak, and pro-, already seen.

65. MIE Kelomelis, Colonel, comes from It. colonnella, “commander of a column of soldiers at the head of a regiment”, from compagna colonella, “little column company” from IE kelomā, Lat. columna, “projecting object, pillar, column”, compare from o-grade kolnos,  M.Ir. coll “head, guide, leader”, Lith. kálnas, Ltv. kal̂nsmountain”,  also in kolbhm, summit, end, colophon, from Gk. κολοφν; all from PIE kel-, be prominent, also hill, from which kelom, top, summit, as Lat. columen, newer culmen. Other derivatives from the same root are zero-grade knis, hill, as Gmc. khulniz (cf. O.N. hallr, O.E. hyll, M.Du. hill, L.Ger. hull), Lat. collis, Slav. cьlnъ (cf. Ser.-Cr. čûn, Cz. člun, Russ. čoɫn), and kmos, islet in a bay, meadow, as Gmc. khulmaz (cf. O.N. holmr, O.E. holm), Gallo-Roman calma, probably Pre-Celt.; extended form Lat. excellere (<ekskeldō) raise up, elevate, also  be eminent, excel”.

66.  Indo-European reg- meant originally probably straight line, hence “move or direct in a straight line”, rule, guide, lead. Compare common derivatives like verb regō direct, rule, lead straight, put right, as Lat. regere, Gk. ορεγειν, Av. razeyeiti; regtós, right, straight, upright, righteous, wise, true, as Gmc. rekhtaz (cf. Goth. raihts, O.N. rettr, O.E. riht, O.H.G., O.Swed. reht, Ger. recht, Eng. right, straight), Lat. rectus, Gk. ρεκτός, O.Pers. rahst-, aršta-, Pers. rahst, Lith. teisus, O.Ir. recht, Welsh rhaith, Breton reiz; regmen, cf. O.Ind. rasman-, Gk. ρεγμα, Lat. regimen; rēgs, ruler, leader, king, as Lat. rēx, Skr. rājā, O.Ir. , Goth. reik; adj. rēgiós, royal, O.Ind. rājyá-, Lat. rēgius, from Celtic (cf. Gaul. -rix, O.Ir. ri, gen. rig, Gael. righ) into Gmc. rīkjaz, “rich, wealthy”, (cf. Goth. reiks, O.N. rikr, O.E. rice, O.H.G. rihhi, O.Fris. rike, Du. rijk, Ger. Reich, Eng. rich), noun rēgiom, kingdom, domain, cf. O.Ind. rājyá-, rājya-, M.Ir. rīge, Goth. reiki; modern terms include rēgālís, royal, kingly, regal; rēgolā, straight piece of wood, rod, hence “rule”, and as verb “regulate”, from Lat. rēgula and L.Lat. rēgulāre; o-grade rogā, ask (<”stretch out the hand”), from Lat. rogāre; and lengthened rōgio, from Gmc. rōkjan - rakjan (cf. O.N. rækja, O.E. reccan, O.H.G. giruochan, Ger. geruhen, Eng. reck). Derivatives include rēgtr, ruler, rector, director, cf. Lat. rēctor, Skr. f. rāstrī, n. rāstrá-, Av. rāstar-, etc.

67. North: from PIE root ner- below, under, also on the left, hence, “with an eastward orientation”, north, as north is to the left when one faces the rising sun, giving Ntos as Gmc. nurthaz (O.N. norðr, O.E. norð), borrowed into most European languages; cf. also Skt. narakah, Gk. enerthen, Osc.-Umb. nertrak.

Originally PIE had (s)kew(e)ros, cold wind, north wind, north, cf. W.Gmc. skūraz (cf. Goth. skura, O.N. skúr, O.S., O.H.G., O.E. scūr, Ger. Schauer, Eng. shower), Lat. caurus, Arm. c’urt/c’urd, Lith. šiaurus, šiaurys, šiaure, O.C.S. severu, Russ. sever.

I. Other IE derivatives for “left” are:

I.1. Indo-European laiwós, left, as Gmc. laewaz (cf. ON lǽn, O.E. lǣw. O.H.G. lēwes), Lat. laevus, Gk. laios, Illyr. Levo, Lith. išlaivoti, O.C.S. lĕvŭ, Russ. levyj, Polish lewy. English “left” is maybe also derived from the same root, through an extended laiwt-, although probably from a source meaning “weak”; cf. O.E. lyft, E.Fris. luf, Du. dial. loof, M.Du., Low Ger. luchter, luft.

Common Germanic vocabulary include Ger. link, Du. linker, from O.H.G. slinc, M.Du. slink, related to O.E. slincan “crawl”, Swe. linkalimp”, slinkadangle”.

I.2. PIE soujós, left, was the source for Skr. savya, Av. haoya, Toch. -/saiwai, OCS šujĭ, Russ. šuj, Welsh aswy.

I.3. A reconstructed IE sen- is in the origin of Romance senesterós, left, on the left side, as Lat. sinister (opposite of dexter), meaning prop. “the slower or weaker hand” [Tucker], but Buck suggests it’s a euphemism, connected with the root of Skt. saniyanmore useful, more advantageous”.

Spa. izquierda, Gl.-Pt. esquerda, Cat. esquerra are late borrowings from Basque ezkerra.

II.   Indo-European derivatives for “right”:

II.1. The opposite of ner- in PIE was probably deks-, right, hence Deksinā/Deksiós south (facing east), giving Goth. taíhswa, O.H.G. zeso, Lat. dexter, Oscan destrst, Umb. destrame, Gk. δεξιός, Skr. dakina, Av. dašina, Kashmiri dchūn, Toch. täk/, Lith. dešinė, OCS desnaya; desnŭ, Russ. десница, Gaul. Dexsiva, O.Ir. dech, Welsh deheu, Alb. djathtë. Common derivatives from Latin are dekstrós, right, on the right side, hence skilful, dexter, as, as in dekstéritā, dexterity, or ambhidekstrós, ambidextrous.

II.2. The usual derivative for right (in both senses, direction and “straight, just”) in modern Romance and Germanic languages is still made from oldest regtós (cf. Eng. right, Ger., Du. recht, Da.,Nor. rett, Swe. rätt, Spa. recto, Pt. reto), ultimately from PIE reg-, although a usual Romance derivative comes from prefixed Lat. directus (cf. Fr. droit, Spa. derecho, It. diritto, Pt. direito, Rom. drept, Cat. dret), and a usual Germanic one is suffixed as Gmc. rektikhaz (cf. Ger. richtig, Da. rigtig, Nor.,Swe. riktig); also found in both, Lat. and borrowed in Gmc. is adj. komregtós, correct (as Ger.,Da. korrekt, Fr.,Du. correct, Spa. correcto, Pt. corretto).

II.3. Another usual word in Slavic languages comes from PIE verbal root bheu- (PIH bheuh2-), be, exist, grow, (see more on bheu-), as zero-grade reduced suffixal form -bhw-, as in probhwós, “growing well or straightforward”, hence right, upright, correct, as Slavic prōvos (cf. O.Russ., O.C.S. правъ, Pol. prawy, Cz.,Slk. pravý, Sr.-Cr.,Slo. pràv), Lat. probus, O.Ind. prabhú.

68. South: related to base of Gmc. sunnon, from sunt, sun, (swen-/sun- are alternate nasalized roots for PIE sāwel) with the sense of “the region of the sun”, Ger. Süd, Süden are from a Du. pronunciation. O.Fr. sur, sud (Fr. sud), Sp. sur, sud- are loan words from Gmc., perhaps from O.N. suðr. Compare Gmc. sawel/sunnon (Goth. sauil, sunno, O.N. sól, sunna, O.Eng. sigel, sunne, O.H.G. sunna) Lat. sōl, Gk. ήλιος, Skr. sūras, Av. hvarə, Pers. -farnah-, Kamviri su, Toch. swāñce/swāñco, Alb. (h)yll, O. Pruss. saule, Lith. saulė, O.C.S. slunice, O.Russ. сълньце, Pol. słońce, Welsh haul, O.Ir. súil.

69. The East is the direction in which the Sun breaks, from PIE aus-, dawn; cf. Gmc. austo/austraz (O.N. austr, O.E. ēast, O.H.G. ōstra, Du. oost, Ger. Osten), Lat. aurōra, auster, Gk. αυριον (aurion), ηως (ēōs), Skr. uās, Av. ušastara, Lith. aušra, Ltv. ausma, Russ. утро, O.Ir. usah, fáir, Welsh gwawr. For Modern Indo-European we will use generally Austos as Gmc. East, and Austrós as Gmc. Eastern (austraz) and for Lat. auster; as, Austrorēgiom, Austria (cf. Gmc. austro+rikjan, Ger. Oesterreich), Australiā (from Lat. Terra Australis, MIE Austr(lís) Térsā, Southern Land), etc.

70. West: Pie root wes- is root for words meaning evening, west, as wést(e)ros, west, Gmc. westraz (cf. O.N. vestr, Du. west, Ger. West), wespros, evening, Gk. έσπερος (hesperos), Lat. vesper, wéskeros O.C.S. večeru, Lith. vakaras, Welsh ucher, O.Ir. fescor, perhaps an enlarged form of PIE base we-, to go down (cf. Skt. avah), and thus lit. “direction in which the sun sets”.

Revisions heading for version 4.xx end here. Notes after this line were not corrected.

Please update your Grammar with new releases at

<http://dnghu.org/en/Indo-European grammar/>

71.  Lat. platea: courtyard, open space, broad street, comes from Gk. plateia (hodos), broad (way), fem. of pltús, broad, Gk. πλατυς, from PIE stem plat-, spread out, broad, flat. Cf. Gmc. flataz; Lat. planta; Skt. prathati, Gk. pelanos, Hitt. palhi; Lith. platus, plonas; O.Ir. lethan. Related to plāk-, to be flat; cf. Gmc. flakaz (Eng. flake), Lat. plācāre, Gk. plax. Both extended forms of PIE base ā- (from pel-), flat, spread; cf. Gmc. felthuz (Eng. field), Lat. plānus, Gk. plassein, Sla. polje, etc.

IE plat is an extension of PIE root pel-, flat, and spread. Compare péltus, flat land, field, as Gmc. felthuz (cf. O.Fris. feld, O.E. feld, M.H.G. velt, Ger. Feld, Eng. field, even Finnish pelto, “field”, from Proto-Germanic), plrus, floor, ground, as Gmc. flōruz (cf. O.N., O.E. flor, M.H.G. vluor, M.Du. vloer, Ger. Flur, Eng. floor) or Welsh llawr, plānós, flat, level, even, plain, clear, from Lat. plānus; pĺmā, palm, as Lat. palma; plān, “wandering”, planet, as Gk. πλαντης, from plānā, wander (<”spread out”), from Gk. πλανασθαι; also zero-grade pladhio, mold, “spread out”, as Gk. πλασσειν (plassein), hence plastikós (<*pladhtiko-), pládhmā, -pladhia, plastós(<*pladhto-), etc. In Slavic there are o-grade polís, open, and pólā, broad flat land, field.

The old territory of the tribe of Polans (Polanie), MIE Polános, had a name which became that of the Polish state in the 10th century. MIE Póliskā, Pol. Polska (Eng. Poland, “land of the Poles”), expressed both meanings, and comes from IE adjectival suffix -isko-, as in poliskós, polish, Póliskos, Pole, f. Polisk dńghūs or n. Póliskom, polish language. The name of the tribe comes from a PIE source akin to Polish pole, “field, open field”), from IE pólā.

72. PIE wer, speak, is the source of zero-grade wŕdhom, word, as Gmc. wurdan (cf. Goth. waurd, O.N. orð, O.S., O.E., O.Fris. word, Du. woord, O.H.G. wort), full-grade wérdhom, verb, from Lat. verbum (originally “word”), as in adwérdhiom, adverb, and prōwérdhiom, proverb, prāiwérdhiom, preverb; wério, say, speak, as Gk. ειρειν, from which werioneíā, irony, as Gk. ερωνεα; wrētr, public speaker, rhetor, as Gk. ῥήτωρ, from which wrētrikā, rhetoric, as Gk. ητορικ, or wrmn, word, rheme, as Gk. ημα;  compare also, with the sense of speak, command, agree, call, summon, lie, etc., Umb. uerfalem, Skr. vrata-, Av. urvāta, Old Prussian wīrds, Lith. vardas, Ltv. vārds, OCS vračĭ, Russ. врать, O.Ir. fordat, Hitt. ueriga.

73. Indo-European ékwos, ékwā, and kŕsos, have also another synonym in Celtic and Germanic – maybe a borrowing from Gaulish –, márkiā, mare, as Gaul. markan, O.Ir. marc, Welsh march, Bret. marh, and Gmc. markhjon, cf. O.N. marr, O.E. mearh, also fem. O.S. meriha, O.N. merr, O.E. mere/myre, O.Fris. merrie, O.H.G. marah, Eng. mare, Ger. Mähre.

74. PIE root bak, used for “staff”, is the source for bákolom, rod, walking stick, as Lat. baculum, and diminutive bákillom, staff, bacillum, and possibly nbakillós, imbecile, weak, feeble. Also, for báktrom, rod, from Gk. βάκτρον, and its diminutive baktriom, bacterium, little rod, for Gk. βακτηριον. French loan words débâcle (MIE debákolā) and baguette (from It. bacchetta, from bacchio, in turn from Lat. baculum) are also modern derivatives. Compare also Lith. bakstelėti, Ltv. bakstīt, O.Ir. bacc, Welsh bach.

75. For Indo-European bhel, light, bright, also gleam, compare Gmc. blaik- (cf. Goth. bala, O.N. bāl, blár, bleikr, O.E. blæcern, blǣcan, blǣwen, O.H.G. blecken, bleich, blāo), Lat. flagrāre; flāvus, Oscan Flagiúi; Flaviies, Gk. φλεγειν; φαλος, Skr. bharga; bhālam, Phryg. falos, Toch. pälk/pälk, Illyr. balta, Thrac. balios, Arm. bal, O.Pruss. ballo, Lith. blagnytis, baltas, Ltv. balts, Russ. belyj, Polish biały, Gaul. Belenos, Ir. beltene, blár, Welsh bal, blawr, Alb. ballë. Thus e.g. Modern Indo-European Bhaltikós, Baltic, Bhelārús, Belarus, “White Ruthenia”, and possibly Bhélgiā/Bhélgikā, from the Celtic tribe of the Bhélgās, Belgae for the Romans.

76. IE téuta means originally people, tribe; as Gmc. theudo (cf. Goth. þiuda, O.N. þjóð, O.E. þeoð, O.H.G. diutisc, M.Du. duitsch, Eng. Dutch, Ger. Deutsch, Ice. Þýska , L.Lat. theodice, It. tedesco), Osc. touto, Umb. totam, Illyr. teuta, O.Prus. tauto, Lith. tauta, Ltv. tauta, Gaul. teuto, O.Ir. tath; Hitt. tuzzi. Lyc. tuta. Today the Germanic adjective equivalent to MIE Teutiskós is mainly used to describe Germans (also in a wider sense of German-speaking people) and Germany (cf. Dan., Nor, Swe. tysk, Du. Duits, Ice. Þýskur, Lat. theodisco, It. tedesco, Rum. tudestg, even Chinese dǔ, Japanese doitsu, Korean dogeo, or Vietnamese Ðc), hence Téutiskom, German language, Teutiskoléndhom, Germany, from O.H.G. Diutisklant, Ger. Deutschland.

Finnish and Estonian derivatives are from loan word saksa, MIE Sáksōn, from L.Lat. Saxō, Saxonēs, in turn from West Germanic tribal name Saxon, traditionally regarded as from sóksom, Germanic sakhsam, “knife”, (cf. O.E. Seaxe, O.H.G. Sahsun, Ger. Sachse), therefore ‘Saxon’ could have meant lit. “warrior with knifes”, “swordsmen”, related to sókā, cutting tool, saw, as Gmc. sagō (cf. O.E. seax, secg, O.N. sõg, Norw. sag, Dan. sav, M.Du. saghe, Du. zaag, O.H.G. saga, Ger. Säge), from PIE root sek, cut. Athematic sekā, as Lat. secāre, gives common derivatives like séktiōn, section, sekméntom, segment, enséktom, insect, sektr, sector, dissekā, dissect, etc. Other derivatives include skend, peel of, flay, and skends, skin, as Gmc. skinths (cf. O.N. skinn, O.H.G. scinten, Ger. schinden, Flem. schinde); sáksom, stone (maybe from “broken-off piece”), from Lat. saxum; sékitā, sickle, scythe, as Gmc. segithō (cf. O.S. segasna, O.E. sigði, M.L.G. segede, M.Du. sichte, O.H.G. segensa, Ger. Sense). Compare also Lat. sасēnа, Slavic sěkǫ, sěkti (cf. O.C.S. сѣкѫ, сѣшти, O.Rus. сѣку, сѣчи, Pol. siес, siecę, Srb.-Cro. sijecem, sijehi), O.Lith. į̀sekti,  išsekt, O.Ir. doescim, Ir. ésgid, Bret. scant, Alb. shat.

77. Adjective entergn̅tís comes from enter+gn̅tis41 and is a usual modern loan word (from Lat. terms inter+natio) in Romance and Germanic languages, as well as in Celtic and South Slavic. In some Slavic modern languages, even though the same Latin borrowings exist (cf. Russ. нация, интернационал-, Pol. nacja, internacjonal-, etc.), the usual compound is made by medhjonorodhós (cf. Russ. между+народный, Pol. między+narodowy, etc.) from PIE médhjos, middle, and nórodhs, nation.

Indo-European énter, between, among, gave Lat. inter, and is found in common loan words enteriós, interior, enternós, intern, and enternālís, internal. Also, compare other similar derivatives like ént(e)ro, as in éntrō, inward, within, from Lat. intrō, as in entroduko, introduce, entrospeko, “look inside”, introspect (see spek); or éntrā, inside, within, from Lat. intrā, as in verb entrā, enter, or suffix entra-, intra-; also found in énterim,  (with ablative suffix -im), entrīnseqós (from énterim and séqos, alongside), and entmós, innermost, intime, and its verb entmā, intimate, with -mo- being a superlative suffix. Similar IE words include entós, within, from Gk. εντός, énterom, intestine, enteron, from Gk. ντερον, and Skr. antara-.

The previous derivatives are ultimately derived from PIE root en, in, which gives Gmc. in(nan) (cf. Goth. in, O.N., O.Swe. i, O.E. inn, inne, O.Fris, O.H.G. M.Du., Eng. in), Lat. in, Gk. εν, Skr. an-, O.Pruss. en, Lith. į, Ltv. iekšā, O.C.S. on-, O.Ir. in, Welsh yn-, Luw. anda.

Other common derivatives include enerós, inner, further in, from Gmc. comparative innera; Gk. and Lat. endós, inner, within, which gives endostruós, diligent, industrious, from Lat. industrius (O.Lat. indostruus), thus  éndostruā,  industry, and Lat. loan word endogénts, indigent. Extended ens, into, as Gk. εις (eis), which gives epensódiom, episode, from IE epi and ensódios, entering, from Gk. εισδιος (eisodios). Further suffixed ensō, within, gives ensoterikós, esoteric, and ensotropikós, esotropic, from Greek σω.

B. Common IE words for people, race, men, nation, apart from téuta, génos, man, wīros:

B.1. For Balto-Slavic rodhs, kind, sort, genre, family, clan, and nórodhs, people, nation – look at the parallelism with génōs and gnátiōn –, compare Lith. rasmė, Ltv. rads, rasma, rаžа (from older rádhiā), O.C.S.,O.Russ. родъ, Russ. род, народ, Pol. ród, naród, etc. It is deemed to be o-grade form of PIE redh, rise out, extend forth, an Indo-European base akin to PIE verb wrōdh, grow up, and also high, steep; compare Skr. várdhati, Av. varait, Alb. rit, and (doubtfully) Arm. ordi, “son”, Lat. arbor, “tree” (possibly but unlikely PIE *wrdhōr, maybe better MIE Lat. loan árbōr), Hitt. hardu. A common derivative is zero-grade suffixed wrdhuós, straight, with MIE comp. elem. wrdho-, as Gk. ρθο-, Eng. ortho-.

Compare also wrād, root, branch, as Gmc. wrōt- (cf. O.N. rōt-), wrdīks, root, as Lat. rādīx; and zero-grade derivatives wŕdis, as Gmc. wurtiz (cf. O.E. wyrt, O.H.G. wurz), wŕdjā, wort, root, as Gmc. wurtjō (cf. O.E. wyrt), Gk. rhiza; or zero-grade suffixed wrádmos, branch, as Lat. rāmus.

A common Indo-European preposition is reconstructed as PIE an, on, as Lat. in- (in some cases, and also an-), Gk. νά, νω, Av. ana, also on, up, upon, as Gmc. ana, anō (cf. Goth. ana, O.N. á, O.E. an, on, a, O.H.G. ana, Du. aan), and variant Balto-Slavic form no, as Slavic na (cf. O.C.S. на, Ukr.,Bul.,Russ. на, Cz.,Pol. na), O.Pruss. , , Lith. nuõ, Ltv. nùо.

B.2.  Tucker suggests from the same PIE base redh a common Romance rádhios, staff, spoke of a wheel, beam of light, as Lat. radius, which gives rádhiā, race, from L.Lat. radia into It. razza, Fr., Eng. race, Spa. raza, Pt. raça. In any case, whether originally related or not, both words are written this way in Modern Indo-European.

B.3. A common Germanic word is pĺgom, people, men, from Gmc. folkam (cf. O.N. folk, O.E. folc, O.Fris. folk, M.Du. volc, Ger. Volk), which is usually compared with Lith. pulkas, O.C.S. pluku, both believed to have been borrowed from Proto-Germanic. It is related to pldhūs, people, multitude, as Lat. plēbs, plēbēs, and plédhuos, multitude, as Gk. πλήθος, all from PIE root pel, fill, be full. Other derivatives include plnós, full, as Gmc. fulnaz, fullaz (cf. Goth. fulls, O.N. fullr, O.E. full, O.Fris. ful, O.H.G. fol, Ger. voll); pĺio, fill, as Gmc. fulljan (cf. O.S. fulljan, O.N. fylla, O.E. fyllan, O.Fris. fella, Du. vullen, Ger. füllen ); lengthened plē, fill, and plēnós, filled, full; plaús, plus, from Lat. plūs (earlier O.Lat. plous); o-grade polús, much, many, from Gk. πολύς; verb plēdhuo, be full, as in pldhuōrā, plethora, from Gk. πληθρα; adjective plērós, full, as Gk πληρης; plēiōn, more, as Gk. πλεον; or pleistós (superlative), most, as Gk. πλεστος.

B.4.  Latin populus, “people”, is usually seen as a borrowing from Etruscan. It is, however, reconstructed today as from qel-24, hence qeqlos, v.s.

B.5.  Indo-European lúdhis, people, is found in Gmc. liudi (cf. Goth. liudan, O.N. ljlēod, O.H.G. liut, Ger. Leute, also found in Ger. Lette, Eng. Lett, mediaeval noun for Latvian), Osc. Lúvfreís, O. Pruss. ludis, Lith. liaudis, Ltv. ļaudis, OCS ljudĭje, Russ. люди, Pol. lud, O.Ir. luss, Welsh llysiau, Alb. lind. It comes from PIE verb léudh, mount up, grow – compare the parallelism with genōs/gnatiōn, wrōdh/redh –, as Skr. rodhati, Av. raodha. Also, leudherós, free, maybe originally “belonging to the people, public” (although the semantic development is obscure), as in Lat. līber, Gk. ελευθερος, and common derivatives like leudherālís, liberal, leudherā, liberate, léudhertā, liberty, deleudherā, deliver, etc.

B.6.  Another PIE common root is kei, lie, bed, couch, beloved, dear; as kéiuom, members of a household, hind, O.E. hīwan; kéiuidhā, measure of land, household, hide, O.E. hīgid, hīd; kéiuis, citizen, member of a household, Lat. cīuis, as in keiuikós, civic, keiuilís, civil, or kéiuitā, city; kéilijos, companion, as Eng. ceilidh, from O.Ir. céle; koin, cradle, from Lat. cunae; koimā, put to sleep, and also kóimā, village, as in Gk. κοιμη-, κώμη, and common borrowing koimātriom, cemetery, from Lat. coemeterium, itself from Gk. κοιμητριον; zero-grade kiuós, auspicious, dear, as in Skr. śiva-; kéims, person, servant, and kéimiā, household, domestic servants, family, as O.C.S. сѣмь, сѣмиıа, O.Russ. сѣмиıа, сѣмьца, Ukr. сiмя, Bulg. семейство, O.Pruss. seimīns, Lith. šeimà, šeimýna, Ltv. sàimе. Also, compare Lith. kaimas, “village”.

It gives secondary root (t)kei (from ad+kei), settle, dwell, be home, as in (t)kóimos, home, residence, village, from Gmc. khaimaz (cf. Goth. haims, O.N. heimr, O.E. hām, O.Fris. hem, M.Du hame, O.H.G. heim), which gives koimghórdhos, shelter, hangar, from Gmc. haimgardaz into O.Fr. hangard; tkiso, found, settle, metathesized form from Gk. κτίζειν; also possibly Italic suffixed sítus (from older metathesized *ktítus), location, situs, and situā, situate, locate; compare from metathesized tkitis, Gk. ktisis, Skr. kiti, Av. šiti.

B.7.  Common PIE wel, crowd, throng, is reconstructed for MIE wólgos, common people, multitude, crowd, as in Lat. uulgus, and adjective wolgālís, “of or pertaining to the common people, common, everyday, ordinary”, then extended with time as pejorative vulgar; cf. Skr. varga, “division, group”, and also Gk. ειλειν, M.Bret. gwal’ch, Welsh gwala.

B.8. Another MIE common loan translation is swédhnos, band of people living together, nation, people, from Gk. θνος (ethnos), lit. “people of one’s own kind” from PIE reflexive s(w)e-. Compare also derivatives swedhnikós, ethnic, swédhniā, ethnia, race.

B.9. Latin persónā, person, (from Etruscan phersu, “mask”, and this from Gk. πρσωπον), and famíliā, family, household, from Lat. fámolos, “servant”, (compare parallelism with Balto-Slavic pair keims/kéimiā), both of uncertain etymology, are left as loan words in Modern Indo-European.

78. MIE rgios, king, rgi, queen, are Germanic loans from Celtic, in turn derived from PIE lengthened base rēg, a common Indo-European word for the tribal king. The correct Latin loan-translations are rēgs, king, rgī, queen (possibly suffixed earlier rgī-), while those from Sanskrit are rgēn, raja, rgenis, rani; Indo-European rgiom is the Celtic source for Germanic words meaning realm, kingdom, empire, as Gmc. rikjam (cf. O.N. rīki, O.E. rīce, O.H.G. rihhi, Ger. Reich).

English “queen”, from O.E. cwen, “queen, female ruler”, also “woman, wife” comes from Gmc. kweniz, ablaut variant of  kwenō (source of Mod.Eng. quean), from PIE cénā, “woman, wife”, vide infra. Indo-European languages have usually the same words for King and Queen, using the feminine marker when necessary. English, however, had a meaning (and phonetic) shift that could be used in Modern Indo-European – as with “Chancellor” instead of “Prime Minister” for Germany and Austria – to remember this peculiarity of the English language, hence Cénis between parenthesis.

79. For wros, man, freeman, as in Eng. were-wolf. Compare Gmc. weraz (cf. Goth. wair, O.E. wer, O.N. verr), Lat. uir, Umb. viru, Skr vīra, Av. vīra, Toch. wir, O.Pruss. wirs, Lith. vyras, Ltv. vīrs, Gaul. uiro-, O.Ir. fer, Wel. gwr. Usual derivatives are wīrīlís, virile, wrtūts, manliness, excellence, goodness, virtue, wīrtuónts(ós), virtuous, skilled, of great worth, virtuoso, dekmwrōs, decemvir (commission of ten men), or komwriā, “men together”, curia, court. It is found in compound wirwĺqos (from shortened wíros), werewolf, as Gmc. wer-wulfaz (cf. O.E. werewulf, O.H.G. werwolf, M.Du. weerwolf, Swed. varulf, and also Frank. wer-wulf into O.Fr. garoul, then leu-garoul, from Lat. lupus, itself from wĺqos, hence Eng. loup-garou, lit. “wolf-werewolf”), and wíralts, world, v.i.

Common IE words for man, male, apart from mánus:

I. The common Romance word comes from Lat. homō (cf. Fr. homme, It. uomo, Spa. hombre, Pt. homem, Cat. home), in turn from IE dhghómōn, man, “earthling”, human being, (cf. Arm. տղամարդ, dghamard, “man”), which gives derivatives dhghomonidós, hominid, dim. dhghomonkolós, homuncule, dhghomokdiom, homicide, dhghomontiōn, homage (from Oc. homenatge), closely related with dhghōmnos, human, kind, humane, both related with MIE dhghómos, earth, ground, soil, as Lat. humus, (cf. Osc. huntruis, Umb. hondomu) which gives common derivatives as dhghomilís, low, lower, humble, and dhghomílitā, humility, dhghomiliā, humiliate, eksdhghomā, exhume, endhghomā, inhume, transdhghomā, move livestock seasonally, as in Eng. transhumance. They all come from PIE root dhghem, earth, (as in Pers. zamīn, Kashmiri zamin), which gives common IE dhghōm [gho:m] (gen. dhghmós [ghm̥-’os]), earth, and other derivatives as (dh)ghḿōn [‘ghm̥-on], man, “earthling”, in Gmc. gumōn (cf. Goth. guma, O.N. gumi, O.E. guma, O.H.G. gomo, found in Eng. bridegroom, Ger. Bräutigam; Mod. Eng. groom was altered 16th c. by folk etymology after groomboy, lad”, itself from a source akin to verb grow); metathesized in Greek as ghdhōm, Gk. χθν, as in autodhghm, autochthon; zero-grade dhghm [ghm̥], on the ground, as Gk. χαμαι, as in dhghmōn, chameleon (“ground-lion”, lizard, ōn is from Semitic origin adopted in Greek and Latin), dhghmmlōn, chamomile (“ground-melon”, from Lat. loan word mlōn, melon, short for Gk. mēlo-peppōn, “apple-gourd”); the common Balto-Slavic words come from IE dhghémiā, land, earth, as O.Pruss. same, Lith. žemė, Ltv. zeme, O.Russ. zemi, Pol. ziemia, Cz. země, also found as zemlja, in O.C.S., Russ., Srb.-Cro., etc. Other common IE derivatives are Skr. ka, Phryg. zemelo; zamelon, Thrac. semele; semela, Toch. tkam/ke, O.Ir. du, Welsh dyn, Alb. dhè, Osset. zæxx; Hitt. tekan, Luw. dakam-,

I.1. Common words for earth, land, apart from dhghōm, polā, and léndhom:

I.1.a. Germanic “world” comes from wíralts, “life or age of man”, as Gmc. wirald- (cf. O.N. verold, O.S. werold, O.E. woruld, worold, O.Fris. warld, O.H.G. weralt, Du. wereld, Ger. Welt, Sca. jord), a compound of wīros, man, (cf. Hebrew adam, “man”, and adamah, “earth” and the opposite with Lat. homō, “earthling”, already seen), and altós, grown up, hence old, adult, and tall, high, deep, as Gmc. althaz (cf. (cf. Goth. alþeis, O.E. eald, O.Fris. ald, Du. oud, Ger. alt), Lat. altos, as in eksaltā, exalt, or altitū́dōn, altitude.

Adjective altós comes from PIE root al, grow, nourish, found in almós, nurturing, nourishing (as in alm mātr, “nourishing mother”, university); Latin verb alo, nourish, from which pres.part. alomnós, being nourished (from which álomnos, fosterling, step-child, alumnus, student), alobhilís, alible, aloméntom, aliment, as well as suffixed compound adalesko, grow up, as in adaleskénts, adolescent, or part. adaltós, grown up, adult; suffixed causative compound apaleio, retard the growth of, abolish; compound prlēs (from pro-alēs), offspring; and extended aldho, get well, as in Gk. λθαα.

The proper IE word for old is senós, cf. Goth. sineigs, ON sina, Lat. senex, Gk. henos, Skr. sana, Av. hana, Arm. hin, Lith. senas, Ltv. sens, Gaul. Senognatus, O.Ir. sen, Welsh hyn. It is found (from Lat. senex, MIE sénēks, an elder), in sentus, senate, senilís, senile, seniós, older, as in Latin sénios, senior, señor, signore, sir, sire, senktūts, senectitude, etc. A common fem. sénā is attested as Gk. hénē, Skr. śanā-, Lith. senà, Lyc. lada.

I.1.b. Romance terra, “earth, Earth”, comes from PIE térsā, “dry land”, in derivatives like tersnos, terrain, suptersaniós, subterranean, tersaqiós (from térsa+áqa), terraqueous, etc. PIE ters, dry, which gives tŕstus, dryness, thirst, Gmc. thurstuz (cf. O.E. thurst), trskós, dried, as Gmc. thurskaz (cf. O.N. thorskr, O.E. cusk); torsē, dry, parch, burn, as Lat. torrēre, also as loan word in torsénts, torrent, or torsidós, torrid, p.part. torstós, burnt, into torstā, toast, and noun torstátā; zero-grade tŕsos, tarsos, frame of wickerwork (originally for drying cheese), hence a flat surface, sole of the foot, ankle, Gk. ταρσς.

I.1.c. English “earth” comes from Gmc. erthō (cf. Goth. airþa, O.N. jörð, O.E. eorðe, M.Du. eerde, O.H.G. erda), hence MIE ertā, “ground, soil, dry land”, also used for the “physical world” (as opposed to the heavens or the underworld), from PIE root er-.

I.1.d. Latin mundus, “universe, world”, lit. “clean, elegant” is from unknown origin, hence loan wod MIE móndos, which gives mondānós, mundane, “belonging to the world”, (as distinct from the Church), used as a translation of Gk. κσμος (MIE loan word kósmos) in its Pythagorean sense of “the physical universe” (the original sense of the Gk. word was “order, orderly arrangement”). L. mundus also was used of a woman’s “ornaments, dress”, and is related to the adj. mondós, clean, elegant.

Proto-Indo-European had a common root wes, for dress, clothe, compare Gmc. wazjan (cf. Goth. gawasjan, O.N. verja, O.E. werian, O.H.G. werian, Eng. wear, Ger. Wehr), Lat. uestire, Gk. hennynai, Skr. vaste, Av. vastē, Toch. wäs/wäs, Arm. zgenum/zkenum, Welsh gwisgo, Bret. gwiska, Alb. vesh; Hittite waš-. Common Latin derivatives are wéstis, garment, in dewestio, devest, enwestio, invest, transwestio.

I.1.e. Greek , earth, possibly from IE , (cf. Gk. m.γ, f. γαα) is also from unknown origin, and is left so in derivatives, as geō- (maybe IE gaio-?); compared with Summerian Goddess Ki-, also meaning “Earth”.

I.1.f. English “ground” comes from Gmc. grunduz (cf. O.N. grunn, O.E. grund, O.Fris. grund, Du. grond, Ger. Grund), of unknown origin, MIE grúndus, foundation, ground, surface of the earth, originally deep place, bottom, bottom of the sea.

I.2. English “bride” comes from Gmc. bruthiz (cf. Goth. bruþs, O.E. bryd, O.Fris. breid, Du. bruid, O.H.G. brut, and from this into Mid.Lat. bruta, and from this into O.Fr. bruy), possibly originally daughter-in-law, later also “woman being married, bride. In ancient IE custom, the married woman went to live with her husband’s family, so the only "newly-wed female" in such a household would be the daughter-in-law. Reconstructed as MIE bhrútis, it is probably derived as zero-grade from PIE verb bhrew, boil, bubble, effervesce, burn, with derivatives referring to cooking and brewing, as bhrútom, broth, from Gmc. brutham (cf. O.E. broþ, V.Lat. brodum). Other derivatives include extended bhréuwo, brew, as Gmc. breuwan (cf. O.N. brugga, O.E. breowan, O.Fris. briuwa, M.Du. brouwen); bhréutom, cooked food, leavened bread, as Gmc. brautham (O.E. brēad, O.N. brot, Dan. brød, Ger. Brot); variant lengthened bhrēto, warm, giving o-grade denominative bhrōt, “a warming”, hatching, rearing of young, brood, as Gmc. brōdō, and verb bhrōtio, rear young, breed, as Gmc. brōdjan, roast flesh, or bhrtōn, roast flesh, as Gmc. brēdōn (cf. O.H.G. brāto, O.Fr. braon); bhrésā, burning coal, ember, hence (from O.Fr. brese) braise, breeze, braze; bhérmōn, yeast, as Gmc. bermōn (cf. O.E. beorma, M.L.G. barm, Du. berm), or further suffixed bherméntom, yeast, ferment, as Lat. fermentum; extended bherwē, be boiling or fermenting, as Lat. feruēre, as in bherwénts, fervent, bherwr, fervor, eghbherwesko, effervesce, etc.; and, as very archaic words for spring, compare bhrúnōn, as Gmc. brunnon, and suffixed bhrwr, as Gk. φραρ, as in bhrewtikós, phreatic. From an original PIE root bher- are also Skr. bhurati, Gk. phurdēn-migdēn, Gaul. Voberā, O.Ir. bréo, M.Ir. berbaim, Welsh beru, Alb. burmë, and also probably lengthened bhrē, smell, breathe, from which bhrtos, odor, exhalation, breath, as Gmc. brēthaz (cf. ON bráðr, O.E. brǣþ, O.H.G. brādam, Ger. Brodem).

II.   A form almost restricted to West Germanic is koirós, gray, hence “gray-haired”, venerable, old, as Gmc. khairaz (cf. O.E. hār, O.H.G. her, comp. herro, “noble”, Ger. Herr, Du. heer, MIE kóireros), from PIE koi, shine.

III. A Greek form comes from IE *h2ner, man, with basic sense of vigorous, vital, strong, as in nēr, Gk. νήρ (anēr), and zero-grade in compounds as nro-, andro-, -nros, -androus, “having men”, -nriā, -andry, etc.

IV. Hindustani ādmī (Hindi: आदमी , Urdu آدمی ), from Persian آدم itself from Arabic آدَم , also found in Turkish adam, cf. אדם (adam), which is the origin of the Biblical name Adam.

V.    A curious form is Romanian bărbat (MIE bhardhátos), “bearded”, from Lat. barba, from Italic farba (cf. Celtic barfa, as in Welsh barf), a metathesized form of PIE bhárdhā, beard, attested in European dialects. Compare Gmc. bardō (also “hatchet, broadax”, cf. O.H.G. barta, as in halmbarta, into M.Fr. hallebarde, Eng. halberd), O.Pruss. bordus, Lith. barzdà, Ltv. barzda, ́rda, O.C.S. брада, Russ. борода, Polish broda. English “beard” comes from bhárdhos, Gmc. bardaz (cf. Goth. bars, O.N. barðr, O.E. beard, M.Du. baert, O.H.G. bart),

80.     Dwenós, good (< “useful, efficient, working”), as Lat. bonus, comes from PIE dew, do, perform, show favor; also, compound dwenignós, benign (from PIE gen), or adverbial form dwénē, well, as in dwenēdéiktiōn, benediction, dwenēdhaktr, benefactor, etc.; diminutive dwenelós, handsome, pretty, fine, as Lat. bellus; dwēio, make blessed, as Lat. beāre, in dwēiatós, blessed, dwēiatidhakā, betify, etc.; also possibly but unlikely related to dunamikós, dynamic (from dúnamis, Gk. δναμις, force). The Germanic word for good is gōdaz (cf. O.Eng. gōd, O.N. gōðr, Du. goed, O.Ger. guot, gigat, Goth. gōþs, gadilings, Ger. gut, gätlich), from Modern Indo-European ghōdhós, which comes from PIE root ghedh, to unite, join, fit. Compare Skr. gadhjas, Lith. guõdas, Ltv. gads, gùods, Alb. ngeh, ngae, O.C.S. godŭ, Russ годъ, Polish gody, Toch. kātk/kātk.

81. Áutom, auto, is a diminutive of automóghwibhili, automobile, from Gk ατο- self, one’s own, (in turn from ατος, self, same, from IE au) and PIE meghw, move, in moghwē, cf. Lat. mouēre (cf. also Lat. uoueō <*woghw-ējō), Hitt. mugawar; it is usually reconstructed as from PIE mew, move, as PIE zero-grade noun motós, moved, movement, (cf. Lat. motus, Gk. ameusasthai, amuno, Skt. -muta, mivati, Lith. mauti, etc.). The words kŕsos (or kárros) and kŕsom (or kárrom), from Celtic and Latin (in turn from PIE kers, run) cognate with Modern English car, mean in Modern Indo-European charriot, cart, wagon, originally “wheeled vehicle”.

For PIE kers, compare zero-grade krso, run, as Lat. currere, giving modern derivatives as kŕsos, course, krsénts, current, krsr, cursor, komkrso, concur, komkŕsos, concurso, diskrso, think up, diskŕsos, discourse, ekskŕsiōn, excursion, enkrso, incur, enterkrso, mingle with, enterkŕsos, a running between, interposition, obhkrso, occur, rekrso, recur, etc.; kŕsos, or as loan word kárros, two-wheeled wagon, giving derivatives as krsáriā, career, krsikā, carry, charge, diskrsikā, discharge, krsikatósā (or karikatúrā, from Italian), etc., and krspéntom, two-wheeled carriage, from which krspentsios, carpenter. See also a possible Germanic cognate kŕsos, horse.

82. PIE per is the root for particles and words meaning forward, through”, and a wide range of extended senses such as “in front of, before, early, first, chief, toward, against, near, at, around. Derivatives include péri, Gmc. fer-, far- (cf. Eng. for-, Du.,Ger. ver-), which is used as intensive prefix denoting destruction, reversal or completion; its superlative is per(e)ro, farther away, far, as Gmc. fer(e)ra (cf. O.N. fjarre, O.E. feorr, Du. ver, Ger. fern); per, per-, through, for, as Lat. per; péri, around, near, beyond, over, as Gk. περι, Skr. pari, O.Iran. pari; per-, around, again, as Slavic per-. Also, zero-grade pr, before, in, Gmc. fur, as Eng. for; prt, forward, as Gmc. furth, Eng. forth; pŕtero, farther away, Gmc. furthera, Eng. further; pr, por, forth, forward, as Lat. por-; pŕsōd, forward, parget, as Lat. porrō; prmós, Gmc. fruma/furma, Eng. former; prmistós, foremost, Gmc. frumista/furmista; pristós, first, foremost, Gmc. furista; prówariā, “forward part of a ship”, prow, from Gk. πρρα; prowtós, first, foremost, as Gk. πρωτο; pŕa, before, fore, as Gmc. fura; pára, beside, alongside of, beyond, as Gk. παρα; prō, forward, away from, as Gmc. fra; prómo, from, as Gmc. fram; pr, lady, Gmc. frōwō, from prówom, lord, Gmc. frawan; prōwós, true, as Slavic pravu; pro, before, for, instead, as Lat. pro; pronos, leaning, forward, as Lat. pronus; proqe, near, as Lat. prope; proqinqós, near, as Lat. propinquus; proq(i)smós, nearest, as Lat. proximus, as in verb adproqsmā, approximate; probhwós (bhw-o-, grow, from PIE root bhew), growing well or straightforward, upright, good, virtuous, as Lat. probus; pro, before, forth, in front, forward, as Gk. προ, Skr. pra-; proteros, before, former, as Gk. προτερος; (p)ro, intensive prefix as Celtic ro; extended forms prāi, prei, before, as Lat. prae; préijos, former, higher, superior, as Lat. prior; preiwós, single, alone (“standing in front”, “isolated from others”), as Lat. priuus, as in preiwtós, private; maybe *propreiwós, but more likely prop(a)triós, one’s own, particular, as Lat. proprius; preismós, first, foremost, as Lat. prīmus; préismkaps (from preismós+kaps), leader, chief, emperor, as Lat. prīnceps (analogous to Ger. fürsten, from the same source as Eng. first); preistanós, former, earlier, as Lat. prīstinus; préscus, old, old man, (cu-, “going”, from verb , go), as in Gk. πρέσβυς; próti/pros, against, toward, near, at, as Gk. προς. Other derivatives include Skr. prā, Lith. per, pro, Hitt. per. From pr̥̄mo-, first, cf. O.S. formo, O.E. forma (superl. fyrmest), Lith. рìrmas, O.Pruss. pirmas, probably Lat. prandium “breakfast” from pr̥̄m-ediom; and Greek Gk. πρωτος, from *pr̥̄-to-, reshaped from original PIE pr̥̄-mo-, hence modern Greeek loan “proto-“ properly translated as Europe’s IE pr̥̄mo-, as in Pr̥̄mo-Sindhueurōpaiom.

For IE , go, come, and cem, come, compare Gmc. kuman (cf. Goth. quiman, O.E. cuman, Ger. kommen, Eng. come), as in bhicem, become, as Gmc. bikuman (from ámbhi); cémōn, “he who comes”, guest, in welcémōn, welcome, “a desirable guest” (from PIE wel,  wish, will), as Gmc. wilkumōn; suffixed cemio, come, as Lat. uenīre, in adcemio, advene, adcémtos, advent, adcemtósā, adventure, adcemtā, avenue, kikromcemio, circumvent, komtrācemio, contravene, komcemio, convene, komcémtos, convent, komcémtiōn, convention, ekcémtos, event, ekcemtuālís, eventual, entercemio, intervene, encemio, invent, encemtósiom, inventory, prāicemio, prevent, procemio, come from, recemio, return, supcemio, souvenir, supcémtiōn, subventio, supercemio, supervene; suffixed cmio, as Gk. bainein, go, walk, step, with cátis, basis, a stepping, tread, base, and -catos, going, and -catā, agential suffix, “one that goes or treads, one that is based”, as in akrocátā, acrobat, as Gk. κροβτης, anacátis, diacátis, acátiā, diacmio, go through, in diacátā, diabetes; also c, step, seat, raised platform, as Gk. bēma.

From PIE wel, wish, will, are derivatives wel(l)io, desire, as Gmc. wil(l)jan (cf. Goth. wiljan, O.S. willian, O.N. vilja, O.E. wyllan, O.Fris. willa, O.H.G. wellan, Du. willen, Ger. wollen), also wéliā, desire, will, power, as Gmc. wiljōn, and wélā, well-being, riches, wealth, as Gmc. welōn; o-grade wolio, choose, as Gmc. waljan (cf. Goth. waljan, Ger. wählen), also wolós, good, well, as Frank. walaz, into wolā, take it easy, rejoice, as Frank.Lat. ualāre (then O.Fr. galer), as in wolnts, gallant, also from Frankish wolopā, gallop, wallop, from O.Fr. galoper (O.N.Fr. waloper); from basic form wel(l)o, wish, desire, as Lat. uelle (present stem o-grade Lat. uol-), as in weleitā, velleity, wolítiōn, volition, wolontāsiós, voluntary, dwenēwolénts, benevolent, maliwoléntiā, malevolence; probably extended adjetive welpís, pleasing, in adverb wólup, with pleasure, into wolúptā, pleasure, as Lat. uoluptās, into woluptuónts(ós), voluptuous. Compare also Gk. elpis, Skt. vnoti, varya, varanam, Av. verenav-, Lith. velyti, O.C.S. voljo, volitiwill”, and veljo, veleti, “ command”, Welsh gwell.

83. Indo-European épi, ópi, near, at, against, is the base for op (and reduced prefixal op-), “before, to, against”, as Lat. ob, ob-, also “on”, as O.C.S. ob; epi, “on, over, at”, as Gk. πι, or opisten, “behind, at the back”, as Gk. opisthen; zero-grade pi, on, in Gk. piezein (see sed); and ops, extra on the side, with, as ópsom, condiment, cooked food, as in opsóniom, supply, as Gk. ψνιον.

84. Proto-Indo-European root ánt, front, forehead, had a common derivative ánti, against, and also in front of, before, end; ántia, end, boundary, as Gmc. andja (cf. Goth. and, O.N. endir, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi); Lat. ante, as in antiénts, ancient, antiriós, anterior, etc.; enantios, opposite, as Gk. εναντιος; antiqós, “appearing before, having prior aspect” (in compound with PIE oq-, see), former, antique, as Lat. antiquus; ńti, away from, until, unto, as Gmc. und; ántos, end, as Skr. antah. Other IE derivatives attested are Osc. ant, Toch. ānt/ānte, Lith. ant, O.Ir. étan, Hitt. anta, Luw. hantili, Lyc. xñtawata.

The former particle builds a common compound, probably a plural (see plural declension), ánt-bhi, “from both sides”, giving PIE ámbhi (earlier *h2n̥-bhi), around, as Gk. μφ, both, both sides, which gives ambhícios, amphibious, as Gk. μφβιος, or ambhithéatrom, amphitheatre, from Lat. amphitheatrum, itself from Gk. μφιθατρον; MIE ambhi, ambh, “around, about”, as in Latin, gives ambholā, go about, walk, ambulate, ambholntiā, ambulance, prāiambholós, walking in front, prāiámbholom, preamble; also, Gmc. umbi (cf. O.N. um, umb, O.E. bi, be, ymbe, Du. bij, O.H.G. umbi, bi, Ger. um,bei, Eng. by,but); from Celtic, ambhágtos, embassador, sevant, vassal, and ambhágtiā, embassy, from Lat. ambactos, from Celt. amb(i)actos. Also, in other IE languages, Skr. abhita, Av. aiwito, aibi, O.Pers. abiy, Toch. āmpi, Lith. abu, O.C.S. oba, Gaul. ambi-, O.Ir. imb-, Ir. um, Welsh am.

85. PIE ad, to, near, at, toward, by, gives Gmc. at (cf. O.N., Goth. at, O.E. æt, O.Fris. et, O.H.G. az), Lat. ad, Osc. adpúd, Umb. , Skr. adhi, Phryg. addaket, Gaul. ad, O.Ir. ad, Welsh add, and Ancient Macedonian addai.

86. Compare for PIE root al, beyond, as in olse-, olsos, as O.Lat. ollus, ols, which gives olteriós, ulterior,  oltmós, last, oltmā, ultimate, etc. Also, suffixed forms with adj. comp. -tero-, alterós, and alternative anterós, “the other of two”, second, other, cf. Lat. alter, adulterāre, Gmc. antharaz (Goth. anþar, O.S. athar, O.N. annarr, O.E. oþer, Ger. ander), Skr. antara, Lith. antras, see dwo. Other derivatives are aliós, alnós, else, otherwise, “other of more than two”, as well as alienós, alenós, foreign, alien; compare Gmc. aljaz (Goth. aljis, O.N. allr, elligar, O.E. elles,  el-lende, O.H.G. all, eli-lenti), Lat. alius, aliēnus, Osc. allo, Gk. άλλος, Skr. anja, áraa-, Av. anja-, airjō, O.Pers. ārija, Toch. alje, ālak/allek, Phryg. alu-, Arm. ail, Gaul. alla, O.Ir. oll,aile, Welsh allan,ail; Lyd. aλaś, probably Hitt. uli-, aluś.

Sometimes said to be derived from PIE al-, common noun and adjective ari(j)ós comes in fact from a PIE root  (a)re-, (a), (or -, rēi-), “move, pass”, cf. Run. arjostēR, O.Ind. ariar(i)yá-, ār(i)ya-, āryaka; Av. airyō, O.Pers. ariya-, Gaul. ario-, O.Ir. aire; compare also IE superlative aristós, Gk. ριστος,best in birth and rank, noblest”; hence N. pl. names Arijánom, Iran, and Arijanós, Iranian, also ‘aryan’, “the most distinguished, the noblest”, coming from Skr. ārja, “noble, honorable, respectable”, the name Sanskrit-speaking invaders of India gave themselves in the ancient texts, originally “belonging to the lords”. Ancient Persians gave themselves the same name (cf. O.Pers. arija-, Pahlavi ʼryʼn, Parthian aryān); in Ardashir’s time ērān (from Avestan gen. pl. Ariyānām) retained this meaning, denoting the people rather than the state.

87. PIE de is the base of different prepositions and adverbs; as, o-grade lengthened , to, toward, upward, Gmc. (cf. O.S., O.Fris. to, O.E. , Du. too, O.H.G. zuo, ze Ger. zu); compound qmdo (from qo), as Italic quando; de, from, out of, as deterós, and deteris, worse, which gives deteriosā, deteriorate. Also, compare Lat. donec, Gk. suffix -de, Lith. da-, O.C.S. do, Celtic , O.Ir. do.

88.      Preposition kom, beside, near, by, with, is attested as Latin cum (O.Lat. com), co-, Slavic (cf. O.C.S. , Russ. к, ко, ко-, O.Pol. k, ku), also Gk. kata, Hitt. katta (< zero-grade km-ta), in Germanic as participial, collective and intensive prefix ga- (cf. Goth., O.H.G. ga-, O.N. g-, O.E. ge-), “together, with”, also marker of the past participle, and in Celtic kom-, O.Ir. cét-, Welsh cant/gan. Other derivatives include Latin kómtrā, against, opposite, as komtrāsiós, contrary; also, compare usually reconstructed IE *ksun, as Gk. ξυν, which is deemed a greek-psi substrate (Villar) from kom, also in metathesized komiós, common, shared, as Gk. κοινός, hence Komi, Koine, from Gk. κοιν. Also, the -m is usually lost in final syllables before vowel (as in metric), cf. Lat. animum aduertere>animaduertere. In Modern Indo-European, the -m is always written, although it may be pronounced without it. 

89. For PIE eghs, out, and variant form eks, compare Lat. ex, Oscan eh-, Umbrian ehe-, Gk. eks, Old Prussian is, Lith. ìš, , Ltv. is, iz, O.C.S. iz, izъ, is, Russ. iz, Gaul. ex-, O.Ir. ass, Welsh a, Alb. jashtë. For verbal compounds found in different languages, compare ek(s)bhero, carry out (from bher, carry), cf. Gk. κ-φρω, Lat. ef-ferō, O.Ir. as-biur, or eksei, go out (from , go), cf. Gk. ξ-ειμι, Lat. ex-eō, Lith. iš-eĩti, O.C.S. iz-iti. Derivatives include eks, eks-, out of, away from, as Lat. ex, ex-; eks, ek, out of, from, as Gk. ex, ek, as in ekso-, exo-, eksotikós, exotic, eksoterikós, exoteric, komekdok, synecdocha (see dek), from Gk. συνεκδοχ; suffixed comparative variant ekstrós, outward (feminine ekstrā, on the outside), as in ekstrāniós, extrange, ekstrnós, ekstriós, exterior, ekstrnālis, external, etc; ekstmós, outermost, extreme (-mo- functioning as superlative, see comparison of adjectives), cf. entmós, but also ekstrēmós, as Lat. extrēmus; eghskmtós, outermost, last, Gk. σχατος, as in eghskmtologíā, eschatology; Celtic eks,  out (of), or Balto-Slavic iz, from, out of.

For PIE dek, take, accept, compare dekē, be fitting (from “be acceptable”), Lat. decēre, as in dekénts, decent; suffixed causative o-grade dokē, teach (from “cause to accept”), as Lat. docere, as in derivatives dokénts, dokilís, docile, doktr, doktrínā, dokoméntos, etc.; doko, appear, seem, think (from “cause to accept or be accepted”), as in dókmn, dogma, dokmntikós, dogmatic, doktologíā, doxology (from leg), parádoktos, conflicting with expectation, as Gk. παρδοξος (from para-, beside, see per) as in parádoktom, paradox, as Lat. paradoxum, or wrdhodoktíā (see wrdho-, straight), orthodoxy, wrdhódoktos, orthodox, as Gk. ρθδοξος; suffixed form dékōs, grace, ornament, as Lat. decus, decoris, and loans dekosā, decorate, deks, seemliness, elegance, beauty, dekosós, decorous; deknós, worthy, deserving, fitting, deign, déknitā, dignity, komdeknós, condign, deknidhakā, dignify, disdeknā, disdain, endeknā, indign, endeknnts, indignant; reduplicated didksko, learn, Lat. discere, as in loans di(dk)skípolos, disciple, di(dk)skiplínā, discipline; Greek words include pandéktās, as Gk. πανδκται, ekdeko, understand, komekdeko, take on a share of, as Gk. συνεκδχεσθαι,  and komekdok, synecdoche, as Gk. συνεκδοχ; also, o-grade suffix dókos, beam, support, as Gk. δοκς, in dwiplodókos, diplodocus (see dwo).

90. For PIE upo, under, up from under, over, compare Gmc. upp (cf. Goth. iup, O.E. up, uppe, O.H.G. uf, M.L.G. up, Ger. auf); uponos, “put or set up”, open, as Gmc. upanaz (cf. O.N. opinn, O.E. open, O.H.G. offan, Swed. öppen, Dan. aaben, O.Fris. epen); suffixed upt(o), frequently, as Gmc. uft(a) (cf. Goth. ufta, O.N. opt, O.Fris. ofta, Dan. ofte, Ger. oft); variant sup, as Lat. sub, in súpter, secretly, as Lat. subter, and súpo, as Gk. πο-; variant upso (cf. also Hitt. upzi), as Greek úpsos, height, top; from compound upo-sto- (for st- see stā), one who stands under”, servant, young man, as Cel. wasso-, into V.Lat. uassus, hence MIE upóstos, vassal; úpolos, opal, Skr. upala, variant of uperós, lower, as Skr. upara- (from upo, Skr. upa, “below”), later borrowed as Gk. opallios, Lat. opalus. Compare Gmc. upp, Ita. sub/sup, Gk. hupo, Ind.-Ira. upa, Toch. /spe, BSl. po, Cel. wo (cf. Gaul. Vo-, O.Ir. fo, Welsh go).

91.  For PIE -w, or, cf. Lat. ue, Gk. ϝ, , O.Ind.,Ira. , Toch. wa-t/pa-t, Cel. ue, O.Ir. [n]ó, [n]ú, Welsh [ne-]u.

92. PIE bhábhā, bean, broad bean, as Lat. faba, O.Pruss. babo, Russ. боб, Pol. bób, Welsh ffâen, Alb. bathë; also variant forms bháunā, as Gmc. baunō (cf. O.N. baun, O.E. bēan, O.H.G. bona, Ger. Bohne), and bhákos, lentil, as Gk. φακός.

93. Indo-European snéich, snow (and noun snéichs, snow), as Skr. snēha, Av. snaēža, Toch. śiñcatstse, O.Pruss. snaygis, Lith. sniegas, Ltv. sniegs, O.C.S. snegu, Russ. снег, Polish śnieg, O.Ir. snechta, Welsh nyf. Other derivatives are o-grade snóichos, as Gmc. snaiwaz (cf. Goth. snaiws, O.N. snjór, O.E. snāw, O.S., O.H.G. sneo, O.Fris., M.L.G. sne, M.Du. snee, Du. sneeuw), and zero-grade snichs, as Lat. nix, niuis, and sníchā, as Gk. νιφα.

94. Verb wegh, go, transport in a vehicle, move, is attested as “have weight, lift, carry” in Gmc. wegan (cf. Goth. gawigan, O.S. wegan O.N. vega, O.E. wegan, O.Fris. wega, Du. wegen, O.H.G. [bi]wegan, Ger. bewegen, wiegen), Lat. vehō, Osc. veia, Umb. ařveitu, Gk. ekhos, Skr. vahati, Av. vazaiti, Toch. wkä/yakne, O.Pruss. vessis, Lith. vežu, Ltv. vest, O.C.S. vesti, Russ. vezti, Polish wieźć, Gaul. Uecturius, O.Ir. fecht, fén, Welsh gwain, Alb. vjedh, udhë. Common derivatives include wghā, weight, unit of weight, wee, from Gmc. wēgō; wéghtis, weight, as Gmc. (ga)wikhtiz (cf. O.N. vætt, O.E. gewiht, O.Fris. wicht, M.Du. gewicht); wéghos, way, course of travel, as Gmc. wegaz (cf. Goth. wigs, O.E., O.S., Du., O.H.G. weg, O.N. vegr, O.Fris. wei); o-grade wóghnos, wagon, as Gmc. wagnaz (cf. O.N. vagn, O.E. wægn, O.S., O.H.G. wagan, O.Fris. wein, Eng. wain); wóghlos, populace, mob, multitude (<”moving mass”), as Gk. οξλος; from Lat. uehere is p.part. weghtós, carried, giving weghtr, vector, wegheménts, vehement, wéghikolom, vehicle, komwéghtiōn, convection, etc.; wéghiā, way, road, as Lat. uia, giving weghitikom, voyage, travel, Lat. uiaticum, weghiātikālís, viatical, komweghiā, convey, and komwóghis, convoy (loan-translated from Fr. convoier, variant of conveier), deweghiā, deviate, obhweghiā, obviate, obhweghiós, obvious, prāiweghiós, previous, weghiādéuktos, viaduct, etc.; also, weghsā, agitate (from “set in motion”), as Lat. uexāre; also, komweghsós, convex, (“carried or drawn together to a point”), from Lat. conuexus.

95. Originally PIE root ter, over, gives verb tero, cross over, pass through, overcome, as Skr. tirati, tarati; also contracted as athematic trā, as probable O.Lat. trāre, which gave tran(t)s, across, over, beyond, through, as Lat. trans. Other derivatives include zero-grade tŕilos, hole (<“a boring through”), as Gmc. thurilaz (cf. O.E. þyrel, M.H.G. dürchel, Eng. thrill); tŕqe, through, as, Gmc. thurkh/thurukh (cf. Goth. þaírh, O.S. thuru, O.E. þurh, O.Fris. thruch, M.Du. dore, Du. door, O.H.G. durh); also, in néktār, nectar, drink of gods, from nek, death, and -tar, overcoming, as Gk. νκταρ, and derivative nektarínā; verb trāio, protect, as Iranian thrāja-; extended truks, savage, fierce, grim (from “overcoming, powerful”), as Lat. trux, as trukulénts, truculent; and therefore also nasalized extended trunks, trunk, deprived of branches or limbs, mutilated (from overcome, maimed), Lat. truncus. Compare all IE derivatives meanig through, beyond: Gmc. thurkh, Lat. trans, Umb. traf, Gk. tar, Skr. tiras, Av. tarə, O.Ir. tre, Welsh tra.

For neks, death, dead person, murder, violent death, compare ON Naglfar, Lat. nex, Toch. näk, Lith. našlys, Ir. éc, Welsh angeu. Derivatives include nekrós, dead, corpse, as Gk. νεκρός; verb nekio, injure, harm, as Skr. naśyati, Av. nasyeiti, and its o-grade nokē, as Lat. nocēre, giving common derivatives as nokénts, nocent, or nokénts, innocent, or nokuós, nocuous; also o-grade noks, injury, hurt, damage, as Lat. noxa,  in noksiós, harmful, noxious, and obhnoksiós, obnoxious.

96. Indo-European verb , give, evolved (outside Germanic languages) as Lat. dare, Osc. dede, Umb. dadad, Gk. δίδωμι, Skr. , dádāti, Av. dadāiti, Pers. dadātuv, Pers. dādan, Phryg. dadón, Arm. tal, O.Pruss. dātwei, Lith. dúoti, Ltv. dot, deva, O.C.S. дати, Russ. дать, Pol. dać, Gaul. doenti, O.Ir. dán, Welsh dawn, Alb. dhashë, (Tosk dhënë, Geg dhąnë), Osset. daettyn, Kashmiri dyūn; Hitt. , Luw. da-, Lyd. da-, Lyc. da. Derivatives include zero-grade (as Lat. dare) datós, given, from which dátā, date (The Roman convention of closing every article of correspondence by writing “given” and the day and month,  meaning “given to messenger”, led to data, “given (pl.)”becoming a term for “the time and place stated”), datiuos, dative (”the case of giving”), dátom, datum, trade, transdo, (from trans+da), deliver, hand over, trade, part. transdatós, delivered, handed over, from which transdátiōn, delivery, surrender, a handing over/down, meaning both in Romance languages and English, as Lat. traditio, which gave O.Fr. tra(h)ison (Anglo-Fr. treson, Eng. treason, cf. It. tradimento, Spa. traicio), and O.Fr. tradicion (Eng. tradition, Fr. tradition, It. tradizione, Spa. tradicio); perdo, do away with, destroy, lose, throw away, as in perdátiōn, ruin, destruction, perdition; redo, give back, return, restore, giving part; redatós, rendered, and derivative redátā, rent, payment for use of property (Romance rendita through V.Lat. reddita, influenced by Lat. vendita, “sold”, or maybe Lat. prendita, “taken”); wesnomdo, (from wésnom, v.i.), sell, praise, as Lat. uendere (contacted from Lat. uendumare, from older uēnumdare); also dnom, gift, as in dōnr, donor, dōnā, give, present, donate, komdōnā, condone, dōntiōn, donation, dōnatḗiuos, donative, perdōnā, grant, forgive, pardon; dtis, dowry, marriage, portion, as Lat. dos, also Slavic dōti, gift, dacha, as Russ. dacha; dórom, gift, as Gk. δωρον; part. dótis,  something given, as Greek δσις, giving antídotom, antidote, lit. “given against”, anékdotā, anecdote, apódotis, apodosis, etc.

For PIE wes, buy, compare wésnom, sale, from Lat. uēnum, as in wesnālís, venal; suffixed wosno, buy, as in wosn, buying, opswosn, cooked food, opswosno, buy food, hence opswósniom, purchasing of provisions, as Gk. ψνιον, from which monopswósniom, monopsony; wésā, sale, which gives Eng. bazaar (see qel); suffixed weslís, cheap, base, hence worthless, vile, as Lat. uīlis, with derivatives like weslidhakā, hold cheap, vilify, weslipendo, vilipend (from (s)pen).

From PIE root wes, live, dwell, pass the night, compare Germanic derivatives meaning to be, as o-grade was (as O.E. wæs), lengthened wēz (cf. O.E. wære), or wesan (cf. O.N. vesa, vera, “be”), or Lat. Vesta, household goddess, wástus, town, “place where one dwells”, from Gk. astu, into Lat. skill, craft (practiced in a town), as in wastutós, astute; also, wésenom, house, as Pers. vahanam, as in diwésenom/diwn, divan, from O.Ira. dipivahanam, “document house”, from dipī-, writing, document, from Akkadian tuppu.

Indo-European  (s)pen, draw, stretch, spin, gives spenuo, spin, as Gmc. spinnan (cf. Goth. spinnan, O.N., O.Fris. spinna, O.H.G. spinnan, Dan. spinde, Du. spinnen, Ger. spinnen), from which spéntrā, “spinner”, spider, as Gmc. spinthrō (cf. O.E. spīþra, Dan. spinder, and other cognates M.L.G., M.Du., M.H.G., Ger. spinne, Du. spin); extended pendē (intransitive), hang, and pendo, cause to hang, weigh, p.part. penstós (<*pendto-), with frequentative penstā, weigh, consider , as Lat. pensāre, as in pendénts, pendant, péndolom, pendulum, pénstiōn, pénstom, weigh, peso, adpende, append, adpéndīks, appendix, kompendiā, compend, kompéndiom, compendium, kompenstā, compensate, dependē, depend, dependo, pay, expend, ekspendo, expend, enpendo, inpend, propendē, propend, rekompénstā, recompense, supspendo, suspend, etc.; suffixed péniā, lack, poverty (< “a strain, exhaustion”), as Gk. πενια, usually found as suffix -peniā; peno, to toil, and o-grade pónos, toil, verb pono, toil, as in geoponikós, geoponic, lithoponos (from Gk. loan word líthos, stone), lithopone; o-grade (s)pon-, as in spono, span, stretch, bind, as Gmc. spannan (cf. O.E. spannen, O.H.G. spannan, M.Du. spannen), spon, span, Gmc. spanō (cf. O.E. spann; Gmc. word was borrowed into M.L. spannus, hence It. spanna, O.Fr. espanne, Fr. empandistance”); also, spong, clasp, spangle, from Gmc. spangō (cf. M.Du. spange); póndos, weight, giving Latin expression lbra póndō, “balance by weight” (borrowed into Gmc. punda, “pound”, cf. Goth. pund, O.Fris., O.N. pund, O.H.G. pfunt, Ger. Pfund, M.Du. pont); póndōs, weight, giving derivatives (affected by rhotacism, cf. Lat. pondus, ponder-), pondesā, weigh, ponder, as in prāipondesā, preponderate; also, compare sponde, “of one’s own accord”, as Lat. sponte (maybe from Gmc. spanan, “entice”), as in spondaniós, spontaneus.

97. Indo-European bháres-/bhars-, spelt, barley, grain, is the root for Gmc. bariz/barz (cf. Goth. barizīns, O.N. barr, and also O.E. bær-lic, i.e. “barley-like”), Lat. far (stem farr-), Osc.,Umb. far, Phryg. brisa, OCS brašĭno, Welsh bara. Latin derivatives include bhar(s)ínā, farina, bhar(s)inākiós, farinaceous, bhars, farrago, medley, mix of grains for animal feed.

98. PIE verb bhél means thrive, bloom, sprout, as in bhóliom, leaf, as Lat. folium, Gk. φυλλον, as in eksbholiā, exfoliate, debholiā, defoliate, perbholiā, perfoliate, prtbhóliom, portfolio, etc; suffixed o-grade bhlōuo, to flower, blow, as Gmc. blōwan (cf. O.E. blawan, O.H.G. blaen), bhlmōn, flower, blossom, as Gmc. blōmōn (cf. Goth. blōma, O.S. blomo, O.N. blómi, Du. bloem, O.H.G. bluomo, Eng. bloom); bhlōs, flower, blossom, as Gmc. bhlōs- (cf. O.E. blōstm, blōstma, Eng. blossom), Lat. flōs (stem flōr- due to rhotacism), as in bhlōs, flora, bhlōsālís, floral, etc.; bhltom, blood, as Gmc. blōthan (cf. Goth. bloþ, O.N. blóð, O.E.,O.Fris. blōd, M.Du. bloet, O.H.G. bluot), bhlōdio, bleed, as Gmc. blōthjan (cf. O.N. blæða, O.E. blēdan, Ger. bluten), bhlōtisā, bless, lit. “treat or hallow with blood”, (originally a blood sprinkling on pagan altars, this word was chosen in O.E. Bibles to translate Lat. benedicere and Gk. eulogein, and is not found with this sense in other Germanic dialects); bhlótos, blade, leaf, from Gmc. blathaz (cf. O.N. blad, O.Fris. bled, Ger. blatt). Other derivatives include Oscan Fluusaí,Toch. pält/pilta, O.Ir. bláth, Welsh blawd.

A proper PIE word for blood is kréwis (earlier root *kreuh2), as in O.E. hrot, Lat. cruor, Gk. κρέας, O.Ind. kraví, Av. -, rūm, O.Pruss. krawian, Lith. kraujas, Ltv. krevele, OCS кръвь, O.Pol. krу, Russ. кровь, O.Ir. cró, Welsh crau. A common adjective is o-grade krowós, raw, uncooked, “bloody”, as Gmc. khrawaz (cf. O.N. hrár, O.E. hrēaw, M.Du.rau, O.H.G. hrāo, Eng. raw, Ger. roh), Lat. crudus, O.Ind. kruras, Av. rūra-.

99.  IE verb der, split, peel, flay, as Gmc. teran (cf. Goth. gatairan, O.E. teran, O.S. terian, M.Du. teren, O.H.G. zeran), Gk. δερειν, Skr. darati, Arm. terem, O.C.S. dera, and dérom, piece, as Bret. darn; dŕtom, “something separated or discarded”, turd, Gmc. turdam (cf. O.E. tord, O.N. tord-, M.Du. torde, Du. tort-); der(r)is, leather covering, derris, from Gk. δερρις; dérmn, skin, derma-, as Gk. δρμα, in compounds dérmnto-, dermato-.

English “tear” (drop from eye), comes from PIE dákrus, attested as Gmc. takhruz (cf. Goth. tagr, O.N. tár, O.Fris. tar, O.E. tēahor, O.H.G. zahar), Lat. lacrĭma (from suffixed dákru-, O.Lat. dacruma, compare with evolution of O.Lat. dingua -> Lat. lingua), Gk. δάκρυ, Skr. aśru, Av. asrūazan, Toch. ākär/akrūna, Arm. arc’unk’, Lith. ašara, Ltv. asara, O.Ir. dér, Welsh deigryn.

100.  PIE root gno, know, gives derivatives gnēuo, as Gmc. knē(w)an, (cf. O.E. cnāwan, O.H.G. bichnaan, irchnaan), go, know, know how to, be (mentally) able to, Gmc. kunnan (cf. Goth. kannjan, O.N. kenna, O.E. cunnan, O.Fris. kanna, O.H.G. irchennan), o-grade causative gónio, make known, declare, as Gmc. kannjan (cf. O.N. kenna, O.E. cennan, Eng. ken), gntós, known, well-known, usual, excellent, familiar, as Gmc. kunthaz (cf. O.E. cūth, Eng. couth), gńtitā, knowledge, acquaintance, friendship, kinfolk, as Gmc. kunthithō (cf. O.E. cyththu); gnōsko, komgnōsko, get to know, get acquainted with, as in gnōtítiā, notice, gntiōn, notion, gnōtosiós, notorious, komgnítiōn, cognition, rekomgnōsko, recognize, etc.; suffixed -ro-, as gnōrā, not to know, disregard, ignore, or gnros, knowing, expert, and verb gnar(r)ā, tell, relate, narrate; gnōdhlís, knowable, known, famous, noble, as Lat. nōbilis; part. gnōtós, known, noun gntis, knowledge, inquiry, gnmōn, judge, interpreter, progntis, diagntis, agntiā, etc., as Gk. γνσις, γνμων;  gńtis, knowledge, as Av. zainti-;  also probably gn, note, mark, sign, cypher, as Lat. nota, as in adgnōtā, annotate, komgnōtā, connote, etc., and also gnórmā, carpenter’s square, rule, pattern, precept, norm, as in gnormālís, normal, apgnormālís, abnormal, eghnormís (from eghs+gnorm-), irregular, extraordinary, very large, possibly a borrowing from Etruscan through Greek gnṓrmōn, γνμων, carpenter’s square, rule. For IE derivatives, compare Lat. nōscō/cognōscō, Umb. naratu, Gk. γιγνωσκειν, Skr. jānā́ti, Av. paitizānənti, O.Pers. xšnāsātiy, Toch. knān/nān, Arm. canot’, O.Pruss. posinnāts, Lith. žinóti, žinaũ, Ltv. zināt, zinu, O.C.S.,O.Russ. знати, знаѬ, Russ. знать, Polish znać, Ir. gnath, Welsh gnawd, Alb. njeh, Kashmiri zānun Osset. zon; Hitt. kanes.

101.    PIE root ni, down, below, gives derivatives Skr. ni, Gk. neiothen, O.C.S. nizu, Russ. низ. A common derivative is nitero-, down, downwards, below, beneath, as niteros in Gmc. nitheraz (cf. O.S. nithar, O.N. niðr, O.E. niþera, neoþera, O.Fris. nither, Du. neder, Ger. nieder), or niterom in Skr. nitaram.

For PIE ńdher, under, also possibly derived from ni, compare Gmc. under (cf. Goth. undar, O.N. undir, O.Fris. under, Du. onder, O.H.G. untar), Pers. zēr, Arm. ĕndhup; also, compare ńdhos, below, as Skr. adhah; ndhrós, lower, as Av. aðara-, Lat. īnferus, and ndhriós, inferior; ndhŕnos, lower, inferno, and ndhrnālís, infernal; ńdhrā, infra, below.

English hell, a translation of Lat. infernus, comes from an o-grade noun derived from PIE kel, cover, conceal, save, (cf. Skr. cala, O.Ir. cuile), viz. koli, the underworld (from “concealed place”), Gmc. khaljō (cf. O.N. hel, O.E., O.Fris. helle, Ger. Hölle, Goth. halja; Eng. hell may be from O.N. Hel, the underworld, goddess of death, another transfer of a pagan concept and its word to a Christian idiom); kol(l), covered place, hall, as (dialectally geminated) Gmc. khallō (cf. Goth. halja, O.N. höll, O.E. heall, O.H.G. halla, Du. hal); suffixed koleiós, sheath, as Gk. κολες; zero-grade kĺos, hole, hollow, as Gmc. khulaz (cf. Goth. us-hulon, O.N. holr, O.Fris., O.H.G. hol, O.E. hol, hulu, M.Du. hool, Ger. hohl, Eng. hole, hull); extended klām, in secret, as Lat. clam, in klamdestēinós, clandestine (possibly a merge of klam-de- and entestēinós, internal, from entos, within, which gives pl. entestina, intestine), kalupio, cover, conceal, as Gk. kaluptein, part. kaluptós, covered, as in (a)sukalúptos, from Lat. eucalyptus, and MIE apokalúptis, revelation, from Gk. ποκλυψις, also apocalypsis, from Church Lat. apocalypsis; kélmos, helmet, helm, “protective covering”, as Gmc. khelmaz (cf. Frank. helm, O.E. helm, O.H.G. helm, M.Fr. helmet, dim. of helme); obhkolo, cover over, and part. obhkoltós, covered, occult, from which obhkoltā, to occult; suffixed kólōs, from Lat. color; kélnā, storeroom, chamber, cellar, as Lat. cella; kéliom, lower eyelid, cilium; lengthened-grade kēlā, hide, like in komkēlā, conceal.

102.   A Proto-Indo-European stem (s)klau, hook, crooked or forked branch (used as a bar or bolt in primitive structures) is reconstructed for kláustrom, bar, bolt, barrier, as Lat. claustrum, and kláustrā, dam, wall, barricade, stronghold, for Lat. claustra; kláwos, nail, for Lat. clauus; kláwis, key, for Lat. clauis; skláuso, close, Gmc. skhleusan (cf. O.E. beclysan, O.H.G. sliozan, Ger. schlieel); also, compare Gk. kleidos, klobos, Lith. kliuti, kliaudziu, kliuvu, O.C.S. kljucu, kljuciti, O.Ir. clo, M.Ir. clithar.

PIE verb bhec, run, flee, is attested in Balto-Slavic as Lith. begu, O.C.S. begu, bezati; also bhécios, stream, (possibly from an unattested verb bhécio) in Gmc. bakjaz (cf. O.N. bekkr, Eng. beck); and in Greek with the meaning of flee in terror, also o-grade verb bhoco, put to flight, frighten, and noun bhócos, panic, flight, fear, as Gk. φόβος (hence -bhocíā, Gk. -φοβα).

103.   For PIE ka(u)put, head, and also fig. top, upper end, chief person, leader, compare Gmc. khaubuthan (Goth. haubiþ, O.N. haufuð, O.E. heafod, O.H.G. houbit, O.Fris. haved, Ger. Haupt), Skr. kapucchala, Lat. caput.

104.   PIE verb dem, domesticate, gives o-grade domio, tame, domesticate, as Gmc. tamjan (cf.  Goth. gatamjan, O.E. temja, O.E. tem, O.H.G. zemmen); domós, domesticated, tame, Gmc. tamaz (cf. O.N. tamr, O.S., O.Fris., M.L.G., M.Du., O.E. tam, O.H.G. zam, Ger. zahm); domā, tame, subdue, as Lat. domāre; dḿo, tame, as Gk. δαμαν, with derivative ndmánts [n̥-dm̥-’ants], not malleable, adamant, (lit. “not domesticable”) and also diamond, from Vulg.Lat. diamas,-antis, altered from Lat. adămas,-antis, from Gk. δμας. Other derivatives include Skr. dāmyati, Av. dam, Pers. dām, O.Ir. damnaim, Welsh addef, Osset. domun; Hitt. damaašzi.

For spek, observe, look at, compare spékōn, watcher, spy, as Gmc. spekhōn (cf. Frank. spehon, O.H.G. spehon, M.Du. spien, Ger. spähen, Spion, Eng. spy); from Lat. specere are spékimēn, spéktrom, spekolā, especulate, spékolom, adspéktos, aspect, ekspektā, expect, perspektiuā, perspective, respektā, look, respect, supspektā, suspect, etc.; spékiēs, seeing, sight, form, species, as in spekiālís, special; speks, watcher, “he who sees”, in Lat. compounds; dēspekā, despise, look down on; metathesized Grek forms as spekio (Gk. skepio), examine, consider, as in spektikós, skeptic, Gk. σκεπτικς; or o-grade spókos (Gk. skopos), one who watches, or object of attention, aim, target, (as Eng. scope) and verb spokē, see, as in modern jorospókos, horoscope, lit. “time-watcher”, from Gk. ροσκπος, qēlespókiom, from Mod.Lat. telescopium, or epispókos, overseer, bishop (Eng. bishop comes from O.E. bisceope, itself from Vulgar Latin ebiscopus), epispokālís, episcopal, etc. – the change spek->skep happened comparatively late in Greek to be reconstructed in a proper common IE language.

105.   For PIE sals, salt, compare Lat. sāl, Umb. salu, Gk. hals, Skr. salila, Illyr. Salapia, Toch. sāle/sālyiye, Arm. , O.Pruss. sal, Lith. saldus, Ltv. sāļš, OCS soli, Russ. соль, Polish sól, O.Ir. salann, Welsh halen, Alb. gjelbson. It gives derivatives as sáldom, Gmc. saltom (cf. O.S., O.N., O.Fris., Goth. salt, O.E. sealt, O.H.G. salz, Du. zout), zero-grade sĺdiā, salt, salt marsh, souse, as Gmc. sultjō (cf. M.E. cylte, Dan.,Nor. sylt, Eng. silt, and O.Fr. sous, into Eng. souse), saldo, to salt, as Lat. sallere, and p.part. salstós (<*saldtós), as in sálstā, sauce, salsa; from Lat. sāl is salásiom, salary, salátā, salad, or salámis; it gives also words for sea, from “salty water”, as in Greek, or in Latin sálom.

PIE root sol (or *solh2) means whole, and is attested in common derivative soluós, whole, intact, uninjured, as Gk. λος (Ion. ολος), Skr. sarvah, Av. haurva, O.Pers. haruva, giving  modern words like soluokáustom, holocaust (from neuter Lat. holocaustum, itself from Gk. λκαυστος, “burned hole”), soluograbhikós, holographic (for gerbh-, v.i. A), or katsoluikós, universal, catholic (as Lat. catholĭcus, Gk. καθολικς, for kat, v.i. B). Also, compare solidós, solid, in komsolidā, consolidate, solidāsiós, jointly liable (source akin to Eng. soldier), sol(i)dtos, soldier, from Lat. solidātus (from sólidos, a Roman gold coin, also salary, lit “one having pay”, cf. It. soldato, Fr. soldat, Spa., Pt. soldado, Swe., Nor., Ger. soldat, Du. soldaat, Russ., Ukr. солдат  etc.); sólos, whole, entire, unbroken, as solikitós, solicit, solicitous, or solemnís, solemn, from Lat. (dialectal geminated form) sollus; as zero-grade sálūts, health, as in salutā, greet; also in saluós, whole, safe, healthy, uninjured, from Lat. salvus (into O.Fr. sauf, and then to Eng. safe).

A.    For PIE gerbh, scratch, compare Gmc. kerban (cf. O.E. ceorfan, O.H.G. kerban, Eng. carve, Ger. kerben); zero-grade gŕbhis, a cutting(off), as Gmc. kurbiz (O.E. cyrf, Eng. kerf); o-grade gróbhis, edible crustacean, as Gmc. krabiz/krab(b) (cf. O.E. crabba, O.N. krafla, O.H.G. kerbiz, L.Ger. krabben, Eng. crab, crayfish, crawl); grbho, scratch, draw, write, as gŕbhmn [‘gr̥bh-mn̥], picture, letter, piece of writing, and gŕbhmā, line, with derivatives as (loan words) grbhmntik, grammar, from Gk. γραμματικ, and ghŕbhikos, graphic, anágrbhmn, anagram, epígrbhmn, epigram, ghrbhíā, agraphia, epigrbh, epigraph, as Gk. πιγραφ, parágrbhos, paragraph, prógrbhmn, programme, etc; also, W.Gmc. grafa, “count” (cf. M.Du. graave, M.L.G. grave, Ger. graf, Eng.-grave), possibly a borrowing from grbhus, Gk. grapheus, “scribe”. For other IE derivatives, compare O.Pruss gīrbin, Ltv. grīpsta, O.C.S. žrĕbŭ, Russ. žrebij, Arm. kerel/gerel, Alb. gërvish.

B.    For PIE kat-, down, compare Greek kata, down, and suffixed form kátolos, young puppy, young of animals (“dropped”), as Latin catulus.; also found in Ice. haðna, M.H.G. hatele, Sla. kotiti sę (cf. Russ. kotítьsja), dial. kótьka, Sr.-Cr. kot, Pol. wy-kot

106.   For Indo-European bhlēig, shine, compare  Gmc. blīkh(j)an (cf. O.N. blíkja, O.Ice. bleikr, O.H.G. blīhhan, bleih, O.E. blīcan, Ger. Blech), Lith. blaikštaũs, blaikštýtis, blyškė́ti, Ltv. bližģēt, blaiskums, O.C.S. блѣскъ, блисцати, Russ. blesk, Pol. blask.

107.   PIE verb bhel, blow, swell, inflate, is the root for various derivatives including round objects and the notion of tumescent masculinity; as, bhĺā, round vessel, rounded object, bowl, bole, boll, as in Gmc. bullō (cf. O.N. bolle, bolr, O.E.,O.H.G. bolla, M.H.G. bole, M.Du. bolle, bille); zero-grade and bhĺōn, fuller, as Lat. fullō; bhĺōnos, bull, as Gmc. bullōnaz (cf. O.N. boli, O.E. bula, M.Du., Ger. bulle), bhĺokos, bull, as Gmc. bullukaz (cf. O.E. bulluc), bhĺnos, phallus, as Gk. φαλλς; o-grade (dialectally geminated -l in Germanic) bhól(l)os, ball, bhól(l)ā, ball, bullet, round roll, bhól(l)ikos, testicles, bollix (cf. O.E. beallucas); bholtós, bold, from Gmc. balthaz (cf. Goth. balþei, O.N. ballr, baldr, O.E. bald, beald, O.H.G. bald); suffixed bhólnis, bellows, inflated ball, as Lat. follis (cf. Eng. follicle, folly, fool); possibly bhálaniā, whale, from Gk. φλαινα.

108.  MIE dmōn, time, is a loan translation from Germanic tīmōn, (cf. O.Eng. tīma, O.N. timi, Swe. timme), and is derived from PIE root , divide, as in dmos, people, land (from “division of society”), from Gk. δημος, as in dāmokratíā, democracy v.i., dāmogrbhíā, demography, epidāmíā, pandāmíā, dāmaggos, etc.; alternative root dajo, divide, as in geōdáisia, earth division, geodesy; dáimōn, divider, provider, hence divinity, later “demon, daimon”, v.i.; d(á)itis, division of time, time, season, as Gmc. tīdiz (cf. O.S., O.E. tid, Du. tijd, O.H.G. zīt, Ger. Zeit, Eng. tide), and verb dītio, happen, from “occur in time”, Gmc. tīdjan (cf. O.E. tīdan).

It is unrelated to Lat. tempus, which has an unknown origin. For the Latin word and its derivatives, Modern Indo-European uses loan word témpōs; as, komtemposāsiós, contemporary; témposā, temple (cf. Lat. tempora > V.Lat. tempula); tempesā, temper, moderate, regulate; tempositiā, temporize, etc.

PIE krátos, power, strength, (like Gk. κράτος) gives suffix -kratíā, power, rule, as Gk. - κρατα, adjective kratús, strong, as Gk. κρατυς or alternative kartús, hard, as Gmc. kharthus (cf. Goth. hardus, O.N. harðr, O.E. heard, O.H.G. harto, Du. hard), maybe from PIE root kar-.

Greek δαιμων meant divinity. For Greeks and Romans dæmons were supernatural beingsreplete with knowledge”, “divine power”, “fate” or “god”, not necessarily evil. Within the Christian tradition, ideas of “demons” derived as much from the literature that came to be regarded as apocryphal and even heretical as it did from the literature accepted as canonical. It happened more or less like with PIE djus (originally meaning heaven, sky, hence sky-god, cf. O.E. Tig, Lat. deus, Gk. Ζεύς, Skr. deva, Lith. devas, O.C.S. deivai), reduced in its Persian meaning as a special (bad) kind of divinity, giving daēva-, “spirit, demon”, so in Asmodeus, Old Persian Æshma, later Æshmadæva.

109.   PIE root bher-, with derivatives meaning brown, shining, gives bhrūnós, brown, shining, as Gmc. brūnaz (cf. O.E. brūn, O.N. brúnn, M.Du. bruun, adopted into Romance languages through M.L. brunus, cf. It., Sp. bruno, Fr. brun); reduplicated bhébhrus, brown animal, beaver, as Gmc. bebruz (cf. O.E. beofor, O.H.G. bibar, Low Ger. bever), Lith. bebrus, Cz. bobr, Welsh befer; bhérā/bhérnus, bear, lit. “brown animal” (as O.E. bera, O.H.G. bero, from Gmc. berō, or O.N. björn, from Gmc. bernuz). Compare Lat. fiber, Gk. phrynos, Skr. bhallas, babhrus, Av. bawra, Toch. parno/perne, parä/perne, O.Pruss. bebrus, Ltv. bērs, bebrs, Lith. bėras, bebras, Russ. bobr, Gaul. Bibrax, Welsh befer.

110.   Indo-European línom, flax, although sometimes considered a borrowing from a non-Indo-European language, is found in many IE dialects; as, Gmc. linam (cf. Goth. lein, O.E. lin, O.H.G. lin, O.N. lín, Ger. Leinen, Eng. linen), Lat. līnum, Gk. linon, O.Pruss. linno, Lith. linas, Ltv. lini, O.C.S. lĭnŭ, Russ. lën, Polish len, O.Ir. lín, Welsh llin, Alb. liri/lîni.

For PIE wĺnā, wool, compare Gmc. wulnō (cf. Goth. wulla, O.N. ull, O.E. wull, O.Fris. wolle, M.Du. wolle, O.H.G. wolla, Du. wol, Ger. Wolle), Lat. lāna, uellus, Gk. lēnos, Skr. ūrā, Av. varə, Pers. gurs, O.Pruss. wilnis, Lith. vilna, Ltv. vilna, O.C.S. vlŭna, Russ. volna, Pol, wełna, Lith. vilna, O.Ir. olan, Welsh gwlan; Hitt. hulana.

111.    PIE chen, strike, kill, slay, as Gk. θείνω, φόνος, Skr. hánti, Av. ǰainti, O.Pers. ajanam, Arm. gan, O.Pruss. guntwei, gunnimai, Lith. genù, giñti, ginù, gìnti, Ltv. dzęnu, dzìt, O.C.S. гънати, женѫ, O.Russ. гънати, жену, Cz. hnáti, ženu, Polish gnać, O.Ir. gonim, Ir. gandr, gonadh, Alb. gjanj; Hitt. kwen, Lyd. qn-; Slavic gъnanъ, which stands out in a Satem dialect, appears to be from a source akin to O.Ind. (ā)ghnānás, Av. avaġnāna-, an original ghn- form, which didn’t undergo the satemization trend. It gives derivatives as o-grade chónōn, slayer, cause of ruin or destruction, as Gmc. banōn (cf. Goth. banja, O.N. bani, O.E. bana, O.Fris. bona, O.H.G. bana), which gives also MIE loan word chon, way, road, as in autochon, Autobahn, cf. M.H.G. ban, bane, Ger. Bahn, “way, road” (from “strike” in a technical sense like “swath”); suffixed chńtiā, war, battle, as Gmc. gundjō (cf. O.Ice. gandr, O.E. gūþ, O.N. gunnr into O.E. gunne, giving Mod. Eng. gun), also in chntiāpánōn, standard, “battle flag”, as O.H.G. gundfano, It. gonfalone (for pan-, v.i.); suffixed form chend, giving prefixed verbs in Latin as dēchendo, ward off, defend, and obhchendo, strike against, be offensive, offend; also, suffixed zero-grade chńtros, poison, as Pers. zahr, O.Ira. jathra-.

112.    PIE génus, knee, perhaps originally angle, gives Lat. genū, Gk. gonu, Skr. jānu, Av. znum, Pers. zānu, Illyr. Genusus, Toch. kanwe/kenīne, Arm. cunr, Russ. звено; Hitt. genu, Palaic ginu-. Variants include Greek o-grade forms, as gónus, knee, which gives polúgonom, polygonum, and gniā, angle, corner, which gives gonós, angled, and derivative neuter suffix -gonom, Eng. -gon; also, alternate form gnew-, giving neuter noun gnéwom, knee, as Gmc. knewam (cf. Goth. kniu, O.N. kne, O.E. cnēo[w], O.Fris. kni, M.Du. cnie, O.H.G. kniu), and extended verb gnewio, kneel, “with bent knee”, as Gmc. knewjan (cf. Goth. knussjan, O.E. cneow[l]ian, Eng. kneel), or Gk. γνυξ.

Another meaning for PIE génus is jawbone, cheek, jaw. Compare Gmc. gennuz (from variant génwus, cf. Goth. kinnus, O.N. kinn, O.E. cin, O.H.G. chinni, Eng. chin, Ger. Kinn), Lat. gena, Gk. genus, Skr. hanu (from alternative form ghénus), Av. zanu, Pers. goune(h), Phryg. azon, Toch. śanwem, Arm. cnaut, Lith. žandas, Ltv. zods, Welsh genou, O.Ir. gin, and Ancient Macedonian kanadoi. A common derivative is zero-grade alternative gńdhos, jaw, from Greek.

113.     PIE chers, heat, warm, gives common derivatives as Germanic alternative forms chrenuo, burn, be on fire, intransitive, as Gmc. brennan (cf. Goth. brinnan, O.N. brenna, O.E. beornan, byrnan O.H.G. brinnan), and chrenuio, burn, kindle, transitive, as Gmc. brannjan (cf. O.E. bærnan); chróndos, burning or flaming torch, hence also sword, as Gmc. brandaz (cf. O.E. brand, brond, Du. branden, also Frank. brand, into O.Fr.,O.Prov. brand); chermós/chormós, warm, hot, and chérmā, heat, neuter chérmom, giving -chermiā, Eng. -thermy, as Gk. θερμος. Also, Lat. chórkaps, (-kaps is Lat. agential suffix, -keps, “-taker”, from PIE kap), forceps; chórnos, oven, as Lat. furnus; chórniks, arch, vault (from “vaulted brick oven”), as in chornikā, fornicate; chŕtom, clarified butter, ghee, as Skr. ghtam. Other known derivatives are Skr. ghṛṇa, Av. garəma, O.Pers. garmapada, Pers. garm, Phryg. germe, Thrac. germas, Arm. jerm, O.Pruss. goro, Lith. garas, Ltv. gars, Russ. žar, O.Ir. fogeir, Welsh gori, Alb. zjarr, Kashmiri germi, garū’m; Hitt. war.

114.     Indo-European verb éus, burn, is attested in Gmc. uzjan (cf. ON usli, and in compound [aim]uzjo, cf. as O.N. [eim]yrja, O.H.G. [eim]uria, O.E. [ǣm]erge, Ger. [Amm]ern, Eng. [emb]er), Lat. ūrō, Gk. heuō, Skr. oati, Lith. usnis, Ltv. usna, Alb. ushël.

115.     PIE root noch-, naked, gives nochetós/nochotós, as Gmc. nakwethaz/nakwathaz (cf. Goth. naqaþs, O.N. nökkviðr, O.Swed. nakuþer, O.E. nacod, O.Fris. nakad, O.H.G. nackot, M.Du. naket), nochedós, as Lat. nūdus, nochmós, metathesized in Gk. γυμνος (gumnos), as in nochmasíā, gymnastics, nochmástā, gymnast, from Gk. γυμναστς, etc., and nochnós, as Skr. nagna, Av. maġna, O.Pers. nagna-; compare also Lith. nuogas, Ltv. nogs, OCS nagŭ, Russ. nagoj, Polish nagi, O.Ir. nocht, Welsh noeth, Kashmiri nagay, Hitt. nekumant.

116.     Indo-European cer, mount, gives also cor, mountain; cf. Hom.Gk. βορέης, Att.Gk. βορές, βορρς, O.Ind. girí, Av. gairi-, O.Pers. gar, gīr, Arm. ler, O.Pruss. garian, Lith. girià, guras, O.C.S. гора, горѣ, Russ. гора, Pol. góra, Alb. gur.

English word “mount” comes from Anglo-Fr. mount, itself from O.Fr. mont and O.E. munt, both from Lat. mons, montis, MIE móntis, mountain, (cf. Welsh mynydd), which gives montanós, mountanious, móntaniā, mountain (from V.Lat. montanĕa, feminine noun of V.Lat montaneus, in turn from Lat. montanus), montíkolos, monticule, montā, go up, ascend, climb, mount, as in admontā, amount. It is derived from PIE base men, stand out, project, source of some Western Indo-European words for projecting body parts, as zero-grade mńtos, mouth, Gmc. munthaz (cf. Goth. munþs, O.N. munnr, O.E. muþ, O.Fris. muth, M.Du. mont, Ger. Mund), or méntom, chin, as Lat. mentum; mńā, projecting point, threat, Latin minae, giving mnkiā, menace, prōmnā, drive (animals) onward, (from prō, forth, and mnā, drive animals with shouts), as in prōmn, promenade; mnē, project, jut, threaten, as ekmnē, stand out, giving ekmnénts, eminent, enmnē, overhang, giving enmnénts, inminent, or promnē, jut out, as in promnénts, prominent, or promntósiom, promontory, from p.part. promntós.

A proper PIE word for “mouth” is ōs, as in O.E. ōr, ON oss, Lat. ōs, Skr. ās, oṣṭha, Av. aosta, O.Pruss. austo, Lith. uosta, Ltv. osta, Russ. usta, Kamviri âša, Hitt. aiš. Derivatives affected by rhotacism are usually from Lat. stem ōr-, as in ōsālís, oral, ōsidhákios, orifice, but most are not affected, as dim. skillom, swing (from “small mask of Bacchus”), giving verb ōskillā, oscillate, and noun ōskilltiōn, oscillation; also, skolom, osculum, giving enōskolā, provide with an opening, inosculate, and also stiom, door, ostium, giving ōstisios, doorkeeper, ostiary (M.Eng. hostiary), etc.

117.    PIE root cus, fem. cow, or masc. bull, ox, perhaps ultimately imitative of lowing (cf. non-IE Sumerian gu, Chinese ngu, ngo), gives Gmc. kōuz (>kūz, cf. O.N. , O.E. , O.H.G. cuo, Eng. cow, Ger. Kuh), Lat. bōs (stem bou-), Gk. bous, Skr. gauḥ. Derivatives include coukánā, horn, trumpet, “bellower” (compound with kan-, singer, v.i.), coukanatr, buccinator; cóucalos, gazelle (orig. “wild cow”), later buffalo, as Gk. βοβαλος (compare with Lat. būbulus, and as alternative cówalos with Skr. gavalaḥ, all referring to wild animals); suffixed cóunos, ox, as Pali goa-; curos, wild ox, as Skr. gauraḥ; zero-grade suffixed cwā, as in compound smkmtómcwā, hecatomb, “sacrifice of a hundred oxen” (see sem, one, kmtóm, hundred), Gk. κατμβη. Compare all IE derivatives: Gmc. kōuz, Lat. bōs, Osc. buv-, Umb. bum, Gk. βους, Skr. gaus, Av. gáus, Pers. gāv, Thrac. bonassos, Toch. ko/keŭ, Arm. kov Ltv. govs, Russ. govjado, O.Ir. , Welsh buw, Kamviri go, Kashmiri gāv, Osset. gal.

118.   Noun ármos, arm, upper arm, earlier *h2rmo-, is attested as Gmc. armaz (cf. Goth. arms, O.N. armr, Eng. earm, O.H.G. aram, O.S., M.Du., arm, O.Fris. erm), Lat. armus, Gk. ρμς, Skr. irmas, Arm. armunk, O.C.S. ramo, O.Prus. irmo Osset. arm. Interesting derivatives include árma, (pl. of ármom), tools, arms, armatós, armed, armátā, army, armátolos, armadillo, armatósā, armature, loan word alármā (from O.It. allarme, from all’arme, “to arms”, which could be loan-translated as ad armā), disarmā, disarm, loan word gendárme (“mounted soldiers, men-at-arms”, from O.Fr. gent-d’armes, which could be loan-translated as gntármā); armoníā, from Gk. ρμς, joint, shoulder. Base arm- comes ultimately from PIE root ar-, which gives derivaitves like ártis, art, skill, craft, from Lat. ars, as in verb artio, instruct in the arts, as Lat. artīre, and its p.part. artitós, skilled in the arts, which gives artitinos, artisan (from It. artigiano, from V.Lat. artitiānus), artístā, lettered person, artist, from Med.Lat. artista; further suffixed artiós, fiting, even, as Gk. ρτιος; ártus, joint (Lat. artus, translation of Gk. arthron, v.i.) as in artíkolos, joint, article; artós, tight, as in artā, compress, and komartā, coarctate; árdhrom, joint, from Gk. ρθρον, as in ardhrótis, enardhrótis, komardhrótis, etc.; suffixed superlative aristós, best, as in aristokratíā, aristocracy, from Gk. ριστοκρατα.

Probably from the same root are (then o-grade suffixed form) ōrdhio, begin to weave, as Lat. ōrdīrī; further suffixed rdhōn, order (originally a row of threads in a loom), from Lat. ōrdō, as in loan words ōrdhonā, order, ōrdhonatós, ordinate, orderly, komōrdhonā, coordinate, supōrdhonā, subordinate, enōrdhonā, inordinate, ōrdhonāsiós, ordinary, etc.; or differently suffixed ōrnā, adorn, ornate, as Lat. ōrnāre.

Also variant form , consider, reckon, confirm, ratify, as Lat. rērī, as in ratós, calculated, which gives rátiōn, calculation, ration, ratio, reason, or rátā, rate, (Med. Lat. rata, from Lat. prō ratā parte, “according to a fixed part”, MIE prō rátā párti); suffixed redho, advise, explain, counsel, and rédhos, counsel, opinion, as Gmc. redan, redaz (cf. Goth. rapjo, O.N. radan, redan, O.Fris. reda, Du. raden, O.H.G. radja, reda, ratan, Eng. read, rede, dread, Ger. reden, Rede, raten), as in redhislio, riddle, Gmc. redisljan (cf. O.E. rædels, O.S. radisli, M.Du. raetsel, Du. rakadsel, O.H.G. radisle, Ger. Rätsel, Eng. riddle).

119.    For PIE bhrtēr, brother, compare Gmc. brothar (cf. Goth. brōþar, ON bróðir, O.E. brōþor, O.H.G. bruoder), Lat. frāter, Osc. fratrúm, Umb. fratrom, Gk. φρά̄τηρ (phrātēr), Skr. bhrāt, Av. brātar, O.Pers. brātar, Pers. barādar, Kurd. bra, Phryg. brater, Illyr. bra, Toch. pracer/procer, Arm. եղբայր (ełbayr <*erbair), O.Pruss. brāti, bratrīkai, Lith. broterė̃lis, brolis, Ltv. brātarītis, brālis, OCS братръ, братъ, Russ. брат, Polish brat, Gaul. brātir, O.Ir. bráthir Welsh brawd, Kamviri bo, Kashmiri boy, Osset. ærvad Lyd. brafr-, Venetic vhraterei,. Derivatives include common bhrātríā, brotherhood ,phratry, as O.Cz. bratřie, O.Pol. braciá, Gk. φρτρία; O.Ind. bhrātryam; also, Latin derivatives bhrā, fra, monk, bhrāternālís, fraternal, bhrātérnitā, fraternity, bhrāternitiā, fraternize, kombhrtēr, confrere, bhrātrikdiom, fratricide (the killing), bhrātrik, fratricide (the killer) .

120.   For cénā, woman, wife, originally maybe “honoured woman”, compare Gmc. kwenōn (cf. Goth. qino, O.N. kona, O.S. quan, O.E. cwene, O.H.G. quena, Eng. quean), Gk γυν, O.Ind. janis, gnā, Av. jainish, gə, Pers. زن (zæn), Phryg. bonekos, Toch. śä/śana, Arm. kin, O.Pruss. genno, O.C.S. žena, Russ. žena, Polish żona, Alb. zonjë, O.Ir. ben, Welsh benyw; Luw. wanatti. Derivatives include West Gmc. cnis, woman, wife, queen, as Gmc. kwēniz (cf. Goth. qéns, O.E. cwen, see “queen”), and Greek cńā [gwn̥-ā], giving -cnā, -gyne, cno-, gyno-, -cnós, -gynous, -cnia, -gyny, and derivatives with cnai-ko- (see a-declension in nouns for more on this special derivative, which appears also in Armenian, and which gives Mod.Gk. γυναίκα), gyneco-, as cnaikokratíā, gynecocracy, cnaikologíā, gynecology, etc., as well as V.Gk. γυννίς, effeminate, etc.

For other IE derivatives meaning “woman, wife” compare:

I. Latin has:

I.A. From PIE dhē(i), suck, suckle, (also “produce, yield”), as dhmnā, woman, lit. “she who suckles”, as Lat. femina (cf. Fr. femme, Rom. femeie, as Mod.Eng. female), dhēmnāinós, feminine, ekdhēmnā, effeminate, similar to dhlus, female, fruitful as Gk. θήλυς. Other derivatives from the same root include dhtos, pregnancy, childbearing, offspring, with adj. dhētós, -, -óm, pregnant; suffixed reduced dhēkuondós, fruitful, fecund; dhnom, hay (from “produce”), as Lat. fēnum, faenum; dhēl(l)ā, suck, as in dhēl(l)tiōn, fellatio; dhēlks, fruitful, fertile, lucky, happy, as Lat. felix, as in dhēlīkitā, happiness, felicity, dhēlīkitā, unhappiness, infelicity, dhēlīkitā, felicitate; dhēl, mother’s breast, nipple, as Gk. θηλ, hence endodhēl, endothelium, epidhēl, epithelium, medhjodhēl, mesothelium. Other derivatives include Gmc. -/- (Goth. daddjan, O.Swed. dia, O.H.G. tila), Skr. dhayati, dhayah, O.C.S. dojiti, dojilica, deti, Russ. деть, Pol. dzieję, O.Prus. dadan, Lith. dele, O.Ir. denaim, dinu.

I.B. From dómūnos, lord (cf. O.Ind. damūnas, Lat. dominos), is dómūnā, woman, woman in charge, lady, Lat. domina (cf. It. donna, Cat. dona, also found as Fr. dame, Spa. doña/dueña, Pt. dona), derived from dmos, house, already seen. From Fr. dame are loan words as Nor. dame, Ger. Dame, etc. as well as Eng. madame, madam, ma’am, from O.Fr. ma dame, lit. “my lady”, from L. mea domina (cf. It. madonna), MIE mā dómūnā.

I.C. Lat. mulier (cf. Spa. mujer, Pt. mulher, Rom. muiere) is reconstructed as MIE mlir. Although probably unrelated, compare melg, to milk (in parallel with the pair dhē-dhmnā), as in zero-grade mĺgē, to milk, as Lat. mulgēre; full grade mélg, to milk, as Gmc. melkan (cf. O.N. mjolka, O.E.,.O.H.G. melcan Du., Ger. melken), and mélugs, milk, as Gmc. meluks (cf. Goth. miluks, O.N. mjölk, O.E. meoluc, milc, O.H.G. miluh, Du. melk, Ger. Milch); compare Lat. mulgeō, Gk. amelgō, Skr. marjati, Toch. malke/malkwer, Lith. melžti, Russ. molozivo, O.Ir. bligim, Welsh blith, Alb. mjelalso. Also, variant melks, milk, compare Gk. μέλγω, Lith. malkas, melzu, Ltv. malks, O.C.S. млѣко, Russ. молоко, Polish mleko.

A similar (maybe related through an earlier zero-grade *-(m)ĺk-t-) PIE word is (ga)lakts, milk, as Gk. galakt-, Lat. lact-, also Hitt. galank, found in (ga)laktiós, milky, galaktikós, galactic, galáktiā, galaxy, etc.

PIE mélits (early *mélh1-it-), honey, could be also originally related; compare Gmc. miliths (cf. Goth. miliþ, Eng. mildēaw, O.H.G. milltou, Eng. mildew, Ger. Mehltau), Lat. mel, Gk. melitos, Arm. mełr, Gaul. Melissus, O.Ir. mil, Welsh,Cor. mel, Alb. mjal; Hitt. milit, Luw. mallit-, Palaic malit-.

And all the aforementioned PIE bases may have been originally (but unlikely) derived from root mel/mol (from older *melh1), to grind, rub, crush, with derivatives referring to various ground or crumbling substances. Common derivatives include méluōn, flour, meal, as Gmc. melwan (cf. Goth. malan, O.N. mala, O.E. melu, O.H.G. malan, Eng. meal, Ger. malen), mĺdā, soil, earth, as Gmc. muldō (cf. Goth. mulda, O.N. mold, O.Fris.,O.E. molde, O.H.G. molta); mol, millstone, mill (coarse meal customarily sprinkled on sacrificial animals), as in Lat. molere, which gives molāsís, molar, molínom, mill, moulin, enmolā, immolate, ekmolo, grind out, as in ekmoloméntom, emolument, gain, originally a miller’s fee for grinding grain; suffixed mélijom, millet, as Lat. milium; suffixed variant málnios, hammer, mallet, Lat. malleus; zero-grade Greek mĺā, mĺos, millstone, mill; extended mlnos, pancake, as O.Russ. blinu. Also, compare Umb. kumaltu, Toch. malyw-/mely-, Arm. malem, Lith. malti, Ltv. malt, OCS melję, Russ. melju, Polish mleć, O.Ir. melim Welsh malu, Alb. miell; Hitt. mallanzi.

PIE root mel means also:

a.     IE (s)mel, “soft”, with derivatives referring to soft or softened materials of various kinds. Extended as meldo, melt, as Gmc. meltan; meldio, milt, as Gmc. miltja (cf. O.E., M.Du. milte), móldos, malt, as Gmc. maltaz (cf. O.N. malt, O.E. malt, mealt, Ger. Malz); suffixed variant mlédsnos, slime, as Gk. blennos; mldús, soft, as Lat. mollis; nasalized variant mlandós, smooth, caressing, flattering, soft-spoken, as Lat. blandus; variant form smeld, smelt, as Gmc. smelt (cf. O.E. smelt, smylt, O.H.G. smalz, M.Du, M.L.G. smelten, Ger. Schmelz, and O.Fr. esmail), also loan word (from a Gmc. source into It. smalto or Prov. esmalt), smáldos, smalt, enamel, glaze; extended meldhiós, mild, as Gmc. mildjaz (cf. Goth. mildiþa, O.N. mildr, O.E. milde, O.Fris. milde, O.H.G. milti, Du. mild); máldhā, mixture of wax and pitch, as Gk. maltha; mélskos, mild, mellow, as Gmc. milskaz (cf. O.E. melisc, mylsc, Eng. mulch), mlakos, soft, as Gk. mlakós [ml̥-a-’kos], soft, as Gk. μαλακς, as in mlakologíā, malacology, osteomlákiā; Celtic móltōn, sheep, as O.Fr. moton into Eng. mutton; zero-grade mlús, blunt, dull, dim, as Gk. amblus. Other derivatives include Skr. mrdu, Lat. molere, Gk. myle, O.C.S. mlato, also borrowing Finnish mallas.

English “soft” comes from O.E. softe “gentle, easy, comfortable”, from W.Gmc. samfti, MIE from Gmc. samftijazlevel, even, smooth, gentle, soft” (cf. O.S. safti, O.H.G. semfti, Ger. sanft, M.Du. sachte, Du. zacht), MIE sombhtís, sombhtijós, from IE base som-fitting, agreeable”, as in modern English compound sombhtowor, software.

For PIE wer, perceive, watch out for, compare (kom)worós, watchful, aware, alert, wary, as Gmc. (ga)waraz (cf. Goth. wars, O.N. varr, O.S. giwar, O.E. (ge)wær, O.H.G. giwar, M.Du. gheware, Eng. wary, Ger. gewahr); suffixed wórtos, guard, watching, keeper, as Gmc. wardaz (cf. O.S. ward, O.N. vörðr, O.E. weard, O.H.G. wart, also Fr.,Da. garde, Spa.,Pt. guarda, also into Eng. ‘lord’ and ‘steward’), and wortā, guard, ward, as Gmc. wardōn (cf. O.N. varða, O.S. wardon, O.E. warian, wearian, O.Fris. wardia, O.H.G. warten, M.Du. waerden Ger. warten, O.N.Fr. warder, O.Fr. guarder); wor, goods, protection, ware, as Gmc. waro (cf. O.E. waru, O.Fris. were, M.Du. were, M.H.G., Ger. ware, Du. waar, Swed. vara, Dan. vare), as in English loan translations sombhtowor, software, and kartuwor, hardware (see kratós); also, suffixed wóruos, guard, as Gk. ouros; variant sworā, see, as Gk. horān, in panswóramn, panorama; suffixed werē, respect, feel awe for, as Lat. uerērī, in rewerē, revere.

b. MIE mel, strong, great, meliós, better (originally “stronger”), as Lat. melior, in meliosā, meliorate; suffixed zero-grade mltos, much, many, as Lat. multus; compare also Osc. moltam, Umbr. motar, mutu, Gk. mela, Ltv. milns.

c. IE mel, false, bad, wrong, gives Latin mális, ill, malós, bad, (< mali-gnós, harmful, from PIE gen), as in malghábitos, malady, from mali-ghabitós, in poor condition (see ghabh), malria, “bad air”, malaria (from mal-weriā), malidhaktr, malefactor, malidhakós, malefic, etc.; zero-grade mls, into mlsbhāmós, “speaking evil”, blaspheme (from bhā, speak); meliós, treacherous, as Av. mairiia-, into Eng. ‘markhor’.

II.   Germanic has:

II.A. English “wife” is possibly from PIE nominal root ghwībhs, shame, pudenda, as Toch. kip/kwipe, “female pudenda”, giving (gh)wbhom, woman, wife, (with semantic weakening from the original meaning) from Gmc. wībam (cf. O.N. vif, O.S., O.Fris., O.E. wif, Dan., Swed. viv, M.Du. wijf, O.H.G. wib, Ger. Weib). Some reconstruct this root as ultimately from the same source as general IE cénā, woman.

English “woman” is an especial compound restricted to English and Dutch, lit. “woman-man”, O.E. wīfmann, from wīf (‘adult female’, Eng. wife) and mann, later wimman (pl. wimmen), as Du. vrouwmens, “wife”; it was originally opposed to wæpen-mann,weapon-man”, male, with clear sexual overtones.

MIE wébnom, weapon, is the regular IE reconstruction of Gmc. wepnam  (cf. O.S. wapan, O.N. vapn, Dan. vaaben, O.Fris. wepin, M.Du. wapen, O.H.G. waffen, Ger. Waffe), without known derivatives outside Germanic.

II.B. Indo-European pr, mistress, woman, gives Gmc. frawō (cf. O.H.G. frouwa, M.H.G. vrouwe, Ger. Frau, Du. vrouw, Yiddish froy), and comes from PIE per.

III. Common Hindustani aurat (cf. Urdu عورت, Hindi ) comes from Pers. عورت, in turn from Arabic عَوْرَة (imperfection), although the usual Persian word is zæn, from Indo-European cénā.

121.     Proto-Indo-European ékwos may have been a suffixed form eku- akin to the lengthened o-grade adjective ōkús, swift, fast (as Lat. ocior, ocius, Gk. κς, Skr. āśús); compare Gmc. ekhwaz (cf. Goth. aiƕa, O.N. iór, O.Eng. eoh) Lat. equus, Gk. ππος, Skt. aśva, Av. asva-, Phryg. es’, Pers. aspa/asb, Kamviri ušpa, Toch. yuk/yakwe; Old. Pruss. awinan, Lith. ašva, Gaul. epos, O.Ir. ech/each; Welsh ebol; Arm. ēš, Thrac. esvas, Venetic ekvon; Hitt. aśuwas Lyc. esbe-. Common words derived from Greek are ekwopótmos, hippopotamus (from Gk. pótmos, river, from pet, v.i.), lit. “river-horse”, ekwokámpos, hippocampus, ekwodrómos (from Gk. -δρμος, racecourse), hippodrome, ekwogrū́ps, hippogriff (from It. grifo, Lat. gryphus, Gk. grūps).

For PIE pet, rush, fly, compare derivatives pétrā, feather, as Gmc. fethrō (cf O.N. fjöðr, O.E. feðer, M.Du. vedere, Ger. Feder), peto, go toward, seek, as Lat. petere, as in petítiōn, petolánts, petulant, adpeto, strive after, adpetítos, strong desire, appetite, kompeto, compete, enpeto, attack, énpetus, impetus, enpetuós, impetuous, repeto, repeat; pétnā, feather, wing, as Lat. penna, pinna, as in diminutive petnkolom, pinnacle; propetiós (in compound with pro-, forward), favorable, gracious, propitious, originally a religious term meaning “falling or rushing forward”, hence “eager,” “well-disposed” said of the gods; also, from alternative root pte-, ptérōn, feather, wing, and ptérūks, wing, as Gk. πτερον, as in compounds ptero- and -pteros, -pterūks; ptílōn, soft feathers, down, plume;  ptnos, winged, flying; reduplicate pipto, fall, and verbal adjective ptōtós, falling, fallen, and nominal derivatives pttis, fall, ptosis, and ptmn, a fall, fallen body, corpse, as in kompipto, converge, coincide, from which komptōtós, intersecting, and komptōtós, not intersecting, asymptote, and also kómptōmn, a happening, symptom of a disease; o-grade pótmos (in compound with Gk. suffix -amo-), “rushing water”, river; péttrom, feather, leaf, as Skr. pattram.

Modern English “horse” comes from Gmc. khursaz (cf. O.Eng. hors, O.N. hross, O.Fris. hors, M.Du. ors, Du. ros, O.H.G. hros, Ger. Roß), which has an uncertain origin; following Germanic phonetic changes it should be translated as MIE kŕsos, which is possibly related with PIE kers, run (cf. O.N. horskr, Lat. currere, Lith. karsiu, Celtic karr), hence maybe originally the same PIE word kŕsos, giving Celtic kárros, wagon.

122.   For PIE gher, grasp, enclose, compare derivatives as verb ghrdhio, gird, girt, and noun ghrdhs, girdle, girth, as Gmc. gurd- (cf. O.N. gjördh, O.E. gyrdan, gyrdel); suffixed o-grade ghórtos, enclosure, hence garden, pasture, field, as Gmc. gardaz (cf. Goth. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, O.H.G. garto, Du. gaard), Lat. hortus, Gk. khortos, O.Ir. gort, Bret. garz, and also, with a wider meaning of house, village, town, city, compare Goth. garþs and O.Ice. gerði, Phryg. -gordum, Gk. κορθίλαι, Alb. garth, -dhi, Toch. kerciye, and (not satemized) O.Ind. ghás, Av. gərəđō, Lith. gar̃das, gardins, O.C.S. градъ, Rus. город, -град, Pol. gród, hence Proto-Balto-Slavic gardŏs, suggesting an irregular evolution (for satemized Baltic forms, cf. O.Pruss. sardis, Ltv. zardi). Also, prefixed and suffixd zero-grade komghŕtis, enclosure, yard, company of soldiers, multitude, cohort, as Lat. cohors, cohortis, or cors, cortis, hence also court, as in komghrtisíā, courtesy, curtsy, or komghrtítiā, cortege, komghrtitinos, courtier, (from It. cortigiano) and komghrtiti, courtesan; and Greek ghóros, dancing ground, dance, dramatic chorus, as in ghorlis, choral, chorale (for Med.Lat. cantus chorālis, MIE ghorālís kántos), or ghorístā, chorister, etc.

123.   Adjective swādús, sweet, pleasant, is the origin of Gk. δυς, Skr.  svādu,  Av. xwāsta, Toch. swār/swāre, Lith. sūdyti, Polish słodki, Gaul. Suadu, O.Ir. sant, Welsh chwant, and even of further suffixed *swāduís, delightful, as Lat. suāuis. Also, compare derivatives from PIE root swād-, as swādiós, sweet, as Gmc. swotijaz (cf. Goth. sutis, O.N. sötr, O.S. swoti, O.E. swēte, O.H.G. suozi, M.Du. soete, Eng. sweet, Ger. süß); swādē, advise, urge (<“recommend as good”), as in modern derivatives swstiōn (<*swādtio-), advice, disswādē, perswādē; also, swdōs, pleasure, aedes, as Gk. δος, and further suffixed swādon, pleasure, as Gk. δον, giving modern derivatives swādonikós, hedonic, and swādonísmos, hedonism.

124.   PIE root neqt- comes probably from an older verbal root nec, be dark, be night. Common words attested are usually from o-grade nóqts/nóqtis (but compare older Hitt. nekuz, maybe from IE II néqus), as Gmc. nakhts (cf. Goth. nahts, O.N. natt, O.E. niht, neaht, O.H.G. naht, O.Fris., Du., Ger. nacht), Lat. nox (stem noct-), Gk. νυξ, Skr. nakti, Toch. nakcu/nekcīye, Old Prussian naktin, Lith. naktis, Ltv. nakts, O.C.S. nosti, Russ. ночь, Polish noc, O.Ir. innocht, Welsh nos, Alb. natë. Derivatives include nóqtuā, night owl; and suffixed plain verbal root necrós, black, as Lat. niger, as in denecrā, blacken, soil, hence denigrate.

125.   For PIE mreghús, brief, compare zero-grade mrghijós, short-lasting”, hence pleasant, as Gmc. murgijaz (cf. Goth. gamaurgjan, O.E. myrige, O.H.G. murgi, Eng. merry), or extended *mreghuís, as Lat. brevis; compare also Gk. brakhus, Av. mərəzujiti.

126.   Indo-European kan, sing, gives Gmc. khannjo (cf. O.E. hana, O.H.G. henna, M.Du. henne), khan(e)nī (cf. O.E. hen, henn), Lat. canere, frequentative kantā, as Lat. cantāre, as in kanttā, adkántos, accent, enkantā, enchant, enkanttiōn, incantation, enkántēiuos, incentive; suffixed kánā, singer; opskan, “one that sings before the augurs”, as Lat. oscen, a singing bird used in divination;  kánmēn, song, poem, charm, Lat. carmen.

127.    Different PIE words for “ship, nave”:

I. For Indo-European nus/náwis, ship, nave, possibly from an earlier verbal root nau, swim, compare O.E. nōwend, ON nōr, Lat. nauis, Gk. ναυς, Skr. nāu, Av. navāza, O.Pers. nāviyā, Arm. nav, Ir. nau, Welsh noe, Alb. anije, Osset. nau. Common derivatives include nawālís, naval, nawigā, navigate, náwigiom, ship, (pl. náwigia, ships, from which Eng. navy); from Gk. ναυς, νατης, are MIE náutā, sailor, mariner, nautikós, nautical, nautílos, sailor, nautilus, āweronáutā, aeuronaut (see wer, air), aqanáutā, aquanaut (see aqā, water), astronáutā, astronaut (see astr, star), kosmonáutā, cosmonaut (from Gk. kósmos, cosmos).

I.1. The English term “mariner” comes from PIE móris, sea, lake, pond, as Gmc. mariz (cf. Goth. marei, O.N. marr, O.E. mere, O.H.G. marī, M.Du. meer, Ger. Meer), Lat. mare, Skr. maryādā, O.Pruss. mary, Lith. marios, Ltv. mare, O.C.S. morje, Russ. more, Polish morze, Gaul. (Are)morici, O.Ir. muir, Welsh môr, Alb. përmjerr; giving derivatives móriskos, marsh, water-logged land, as Gmc. mariskaz (cf. O.E. mersc, merisc, O.Fr. maresc, mareis, Du. mars, Ger. Marsch); morinós, marine, moriqéltosā, mariculture, oltrāmorinós, ultramarine.

I.2. For IE áwis (earlier *h2ewis), bird, compare Lat. avis, Umb. avif, Gk. aetos, Skr. vis, Av. vīš, Arm. hav, Lith. višta, Ltv. vista, Ir. aoi, Welsh hwyad; derivatives include awiāsiós, aviary, awiqéltosā, aviculture, awiátiōn, aviation, and MIE loan word for aeroplane, awin (cf. Fr. avion, Spa. avión, Pt. avião, Rom.,Slo. avion); awispéks, augur, auspice (“observer of birds”, see spek, observe).

Possibly from o-grade are ówjom, egg (alsoa alternative form ójjom, both from earlier *h1óh2wiom), as Gmc. ajjam (cf. Goth. ada, O.N. egg, O.E. ǣg, O.H.G. ei, Eng. [cockn]ey) Lat. ōuum, Gk. ōion, Pers. xāyah, Kurd. hék, Arm. dzu, O.C.S. ajĭse, Rus. jajco, Ir. ubh, Welsh ŵy, Bret. ui, Alb. ve,vo. From Latin are owjalís, oval, ówjolos, ovule, ovolo, or owjásios, ovary; from dim. owjókos, O.Ira. āvyakah, are MIE ‘partial’ loan word owjr or ‘full’ loan word kawjr, caviar, from M.Pers. khāvyar, through Turkish into French caviar.

For “aeroplane”, different words exist in MIE, as loan words (from English using Latin words) āweroplánom, from wēr+plánom (cf. Lat. aeroplanum, Eng. airplane, Gk. αεροπλάνο, It.,Spa.,Pt. aeroplano, Lith. aeroplanas, Russ. аэроплан, Pol. aeroplan, Alb. aeroplan, even Saami jarplan, Hebrew ăvirōn, etc.), Germanic pleukomāghan, from pléuk+māghan (cf. Ger. Flugmaschine, Da. flyvemaskine, flyver, Swe. flygmaskin, Fris. fleanmasine) or plánom (cf. Swe. [flyg]plan, Eng. plane), Balto-Slavic [somo]lékts (m., cf. Lith. lėktuvas, Russ. самолёт, Ukr. літак, Pol. samolot, Cz. letadlo, letoun, Slk. lietadlo, Bulg. самолет, Slo. letalo).

An Indo-European root (á)wer, raise, lift, hold suspended, older *h2wer, is reconstructed for different Greek derivatives: awero, raise, and awrtériā, windpipe, artery, also metáworos, meteor, “lifted in the air” (from méta-, meta-, and -aworós, lifted), Gk. μετωρος; wēr, air (from lengthened āwer-), as in āweriālís, aerial, or mal-weriā, malaria, lit. “bad air” (see Lat. malós, bad); zero-grade áurā, breath, vapor, aura.

For Indo-European pleu, flow, compare metathesized Lat. pluere, rain, as in plewiós, rainy, pluvious, plewiālís, pluvial; Greek pléutis, sailing, pleusis; zero-grade suffixed plúos, trough, basin, dissimilated in Greek pyelos; suffixed pléumōn, “floater”, lung, as Lat. pulm (from plumon), Gk. pneumōn (influenced by pneu, “breath”), Skr. kloman, O.Pruss. plauti, Lith. plaučiai, Ltv. plaušas, Russ. pljuče, Serb. pluća, as in pleumonós/pleumonāsiós, pulmonary, or pleumoníā, pneumonia; o-grade plóutos, wealth, riches (<“overflowing”), as in ploutokratíā, plutocracy (see kratos), as Gk. πλουτοκρατα;  o-grade lengthened plōwo, flow, as Gmc. flōwan (cf. O.N. floa, O.E. flōwan, O.H.G. flouwen, Du. vloeien), suffixed pltus, flowing water, deluge, flood, as Gmc. flōthuz (cf. Goth. fiodus, O.N. floð, O.E. flōd, O.Fris. flod, M.Du. vloet, Ger. Flut); extended pleuko, soar through air, fly, also swim, as Gmc. fleugan (cf. O.N. flügja, O.E. flēogan, O.H.G. fliogan, M.Du. vlieghen, Ger. fliegen), Lith. plaukiu, and pléukā, fly, flying insect, as Gmc. fleugōn (cf. O.S. fleiga, O.N. fluga, O.E. flēoge,  M.Du. vlieghe, Ger. Fliege), and also maybe pleuko, flee, take flight, as Gmc. fleukhan (cf. O.N. flöja, O.E. flēon, O.H.G. fliohan, Du. vlieden, Ger. fliehen, although sometimes reconstructed as Gmc. thleukhan, as Goth. þliuhan, then later influenced by this root), causative ploukio, put to flight, as Gmc. flaugjan (cf. O.E. flygan, flegan, Eng. fley), pléukikā, arrow, from Gmc. fleugika (cf. Frankish into O.Fr. flèche, It. freccia, Spa.,Pt. flecha); zero-grade plúktis, flight, as Gmc. flugtiz (cf. O.E. flyht, fluht, Low Ger. flugt, Ger. Flucht); also plúgos, bird, dissimilated as Gmc. fuglaz (cf. Gothic fugls, O.E. fugol, O.N. fugl, M.Du. voghel, Ger. vogel, Goth. fugls), also in plúgilos, wing, as Gmc. flugilaz (cf. M.H.G. vlügel, Ger. Flügel); extended pleudo, float, swim, as Gmc. fleutan (cf. O.E. flēotan), and pléutos, fleet, swift, as Gmc. fleutaz (cf. O.N. fljōtr, O.E. fleot), also as zero-grade plud(i)o, float, as Gmc. flotōn (cf. O.E. flotian, Fr. flotter, Spa. flotar, also from same root Lith. plaukti, Du. vloeien),

PIE pneu, breath, is probably an imitative root, which appears in pneuso, sneeze, as Gmc. fneusan (cf. O.N. fnysa, O.E. fnēosan, O.H.G. fnehan, Eng. sneeze), zero-grade pnus(k)o, sneezing, snore, as Gmc. fnus(k)an (affected by rhotacism, cf. O.E. fnora, similar to M.H.G. snarchen, Du. snorken, Ger. schnarchen, Swed. snarka), and variant pneso, snort, gnash one’s teeth, as Gmc. fnesan (cf. O.E. fnǣran, Eng. sneer). Modern Greek derivatives include o-grade pnówiā, -pnowiā, breathing, and pnow, breath, as in pnówiā, apnea, (a)supnówiā, eupnea, superpnówiā, hyperpnea, supopnówiā, hypopnea, etc.; also, pnéumn, breath, wind, spirit, as in pneumo-, pneumnto-.

Also, a Modern Indo-European reconstructed lúptus, air, sky, is the source of Gmc. luftuz (cf. Goth. luftus, O.E. lyft, O.N. lopt, O.H.G. luft, Du. lucht).

For magh, be able, have power, compare Gmc. magan (cf. Goth. magan, O.N. mega, O.E. magan, O.H.G. magan, Ger. mögen, Eng. may, also into V.Lat. exmagāre, MIE [d]eksmaghā, “deprive of power”, frighten, O.Fr. esmaier, Anglo-Norman desmaiier, Eng. dismay, Spa. desmayar), Att.Gk. μχος, Dor.Gk. μχος, Skr. magha, Toch. mokats, Arm. mart’ans, Lith. mãgulas, magùs, ́gstu, ́gti Ltv. megt, Sla. mogǫ, mogti, (cf. O.C.S. могѫ, мошти, O.Russ. могу, мочи, Russ. мочь, Pol. móc, mogę, Sr.-Cr. могу, моħи, Cz. mohu, můžeš, mосi); mághtis, power, as Gmc. mahtiz (cf. Goth. mahts, O.N. mattr, O.E. miht, meaht, O.Fris., M.Du. macht, Ger. Macht, Eng. might), mághinom, power, strenght, as Gmc. maginam (cf. O.E. mægen, O.N. megenn, Eng. main); suffixed lengthened māghan, machine, device, “that which enables”, from Att.Gk. μηχανή, Dor.Gk. μαχανά̄, māghanikós, mechanic, and māghanísmos, mechanism, from Mod.Lat. mēchanismus, or māghano-; suffixed mághus, magus, member of a priestly caste, magician, (from “mighty one”), as O.Pers. maguš (said by ancient historians to have been originally the name of a Median tribe, borrowed into Gk. μγος and then into Lat. magus), as in maghikós, magic, or mághikā, sorcery, magic, (as O.Fr. magique, from Lat. magice, from Gk. magikē, fem. of magikos) or Mághes, Magi.

Common MIE lekto, fly (cf. O.C.S. летѣти, лештѫ, Russ. лететь, Pol. lесiеć, lесę, also O.C.S. лѣтати, Russ. летать Pol. latać), and noun lekts, “flyer”, airplane, (cf. Russ. лёт, Sr.-Cr.,Slo. lèt, Pol. lot, Cz. let) is reconstructed for Balto-Slavic common words, cf. Lith. lekiù, ̃kti, lakstýti, Ltv. lèkt, lęcu, lècu, ̃kat; compare also O.H.G. lecken, Nor. lakka, Ger. löcken, Lat. lōcusta, Gk. ληκν, λάξ, λακτίζω.

I.3. PIE (a)str, earlier *h2ster, is found in Gk. στρ, asterískos, asterisk, asterowéidā, asteorid (in compound with Gk. -ο-ειδης, IE -o-weidā, from wéidos, shape, form, from weid, see, know) as Gk. στεροειδς, astro-, as Gk. στρο-, astrālís, astral, ástrom, as Gk. astron, into Lat. astrum, as in disástrom, disaster; suffixed stersā, Gmc. sterzōn (cf. Goth. stairno, O.S. sterro, O.N. stjarna, O.E. steorra, O.Fris. stera, O.H.G. sterro, Du. ster, Ger. Stern), stérlā, as Lat. stēlla, as in sterlalís, stellar, komsterlátiōn, constellation. Also, compare Skr. tāras, stbhis, Pers. setāre, Kurd. stérk/estére, Oss. sthaly, Toch. śre/śćirye, Arm. astł, Welsh seren, Kam. âšto, Hitt. šittar.

II.   Indo-European bheid, split, as Gmc. bītan (cf. Goth. beitan, O.E. bītan, O.Fris. bita, M.Du. biten, Ger. beissen), zero-grade bhídis, bite, sting, as Gmc. bitiz (cf. O.E. bite), or bhídā, bit, a pice bitten off, as Gmc. bitōn (cf. O.N. biti, O.E. bite, bita), bhidhrós, bitter, sharp, as O.E. bit(t)er, bhoidhio, harass or hunt with dogs, as Eng. bait or abet , Gmc. baitjan (cf. O.N. beita, O.Fr. beter), bhóids, boat (< “dugout canoe” or “split planking”), as Gmc. bait- (cf. O.E. bāt, Ger., Du. boot, Da.,Nor.,Swe. båt, also O.Fr. batel, Fr. bateau, It. battello, Spa. bote, Sco. bàta, Welsh bad, Hi. pot, even Estonian paat, Japanese bōto, etc.); also nasalized zero-grade bhindo, split, as Lat. findere, with p.part. bhistós (<*bhidto-) giving bhístiōn, fission, bhistsā, fissure.

III. Greek barisEgyptian boat”, from Coptic barismall boat”, was adopted as bár(i) in Latin, as O.Fr. barge (from M.L. barga, and into Bret. bag, Eng. barge), Gk. βάρκα, It. barca, Spa., Pt. barco, barca, Rom. barcă, Alb. varkë, Slo. barka.

IV. Germanic “ship” is reconstructed as MIE skibs, ship, boat, from Gmc. skip- (cf. O.N., O.S., Goth. skip, O.E., M.Du. scip, O.H.G. skif, Dan. skib, Swed. skepp, Du. schip, Ger. Schiff, Yid. shif), possibly a zero-grade extended derivative from skei (in turn derived from PIE sek), cut, split, giving suffixed skéinā, shin, shinbone, (as O.E. scinu), or  ekskéinā, backbone, chine, as O.Fr. eschine; from Lat. scire, “know” (from “separate one thing from nother, discern”), are MIE skejéntia, knowledge, learning, science, komskejéntiā, conscience, inchoative skeisko, vote for, giving skéitom, decree, from which pledhuweskéitom, plebiscite (see plēdhūs, people); skíjenā, knife, as O.Ir. scīan, Eng. skean; skeido, separate, defecate, as Gmc. skītan (cf. O.N. skīta, O.E. scītan, O.H.G. skīzzan, Eng. shīt); skidio, split, as (aspirated) Gk. σχιζειν, found in skísmn, schism, skidio-, schizo-; nasalized zero-grade skindo, split, as Lat. scindere, p.part. skistós (<*skidto-), in skístiōn, scission, also in ekskindo, exscind, prāiskindo, prescind, reskindo, rescind; extended skeito, separate, as Gmc. skaithan (cf. Goth. skaidan, O.S. skethan, O.E. scēadan, scadan, O.Fris. sketha, M.Du. sceiden, O.H.G. sceidan, Du. scheiden, Ger. scheiden), skéitom, log, stick, snowshoe, hence ski, as O.N. skīdh, from Gmc. skīdam, also as MIE loan word skī(t); skóitom, shield (< “board”), as Lat. scūtum; extended skeipo, slice, split, as Gmc. skīfan, as in O.N. skīfa, M.E. sheve, M.L.G. schever, Eng. sheave, skive, shiver.

V.    For Slavic “lod-“ (cf. O.C.S. алъдии, ладии, O.Russ. лодья, лодъка, Ukr. лодь, Bel. ло́дка, Pol. ɫódź, Cz. lоd, lodí, Sr.-Cr. lađa, Slo. ládja, Bul. ла́дя) a common Slavic oldī, MIE óldīs, is reconstructed (cf. Lith. aldijà, eldijà), also attested as O.E. еаldоđ, “alviolum”, Swe. ålla, Da. ааldе, olde, Nor. оldа, dial. olle.

VI. Common Greek loan words for “boat”, also “crab, beetle”, are karábiōn, as Gk. καράβιον, borrowed in O.C.S., Russ. корабль, O.Pol. korabia, Ukr. корабель, Slk. koráb, Sr.-Cr. korab, корабаљ, also Rom. caraban, also kárabos, as Gk. κάραβος, borrowed in Lat. carabus (cf. Fr. caravelle, It. caravella, Spa. carabela, Pt. caravela,), Alb. karabishte, even Arab qārib, as well as (probably) skarabáios, scarab, as V.Lat. scarabaius (cf. Fr. scarabée, It. scarabeo, Spa. scarabajo, Pt. escaravelho, also in Gk. Σκαραβαίος, Russ.,Bul. скарабей, Sr.-Cr. skarabej, etc.). Probably unrelated to Eng. “crab”, from IE gerbh, “scratch”.

VII.    For Persian کشتی (kešti), “ship”, found in Hindustani kašti (cf. Hi. कश्ती, Ur. کشتی), from a source akin to Indo-Iranian kath, “wood”, MIE kadh, kástis (<*kadhti-), possibly non-IE, but maybe a secondary root derived from an earlier *ka-, related to forest, wood; compare with Indo-European roots kat- (“hut”, cf. Lat. casa, Av. kata-, Pers. kad, v.s.), kaito- (“forest”, v.i) and kald- (“wood”, as O.C.S. kladabeam, timber”, Gk. kladostwig”, O.Ir. caillwood”, and zero-grade kĺdom, Gmc. khultam, cf. O.E.,O.Fris., M.Du. holt, O.H.G. holz)

Indo-European root kaito-, forest, uncultivated land, also wood, is attested (in Celtic and Germanic) as Gaul. kaito-briga (Lat. cēto-briga), O.Welsh coit, O.Cor. cuit, Bret. coet, and also from káitis, Gmc. khaithis (cf. Goth. haiÞi, O.N. heiðr, O.E. ̄ð, O.H.G. heida, Eng. heath, Ger. heide), and loan-translated Germanic káitinos, heathen, as Gmc. khaithinaz (cf. Goth. haiÞnō, O.N. heiðinn, O.E. ̄ðen, O.H.G. heidan), from Lat. paganus, from Lat. pagus, “land”.

Proto-Indo-European pag, also pak, fasten, gives pakio, join, fit, as gmc. fōgjan (cf. O.E. fēgan, Eng. fay), nasalized panko, seize, as Gmc. panhan (cf. O.E. fang, feng, Du. vangen, O.H.G. fangen), and pango, fasten, as Lat. pangere, as in enpango, impinge, or loan words kompagtós, compact, enpágtos, impact; pāks, peace (from “a binding together by treaty or agreement”), as Lat. pax, in pakidhakā, pacify, pakidhakós, pacific; pakisko, agree, as Lat. pacīscī, as paktós, agreed, páktom, pact; pákslos, stake (fixed in the ground), pole, as Lat. pālus, in MIE pákslikiā, palisade (from V.Lat. pālīcea, into Prov. palissada, Fr. palissade, Spa. palizada), enpakslā, impale, tripaksliā, work hard (from tripáksliom, instrument of torture, from tri-paksli, having three stakes, Lat. tripaliāre, Fr. travailler, It. travagliare, Spa. trabajar, Pt. trabalhar, Cat. treballar, Filipino trabaho, etc., also Eng. travel, from Fr. travail); loan pákslā, spade, as Lat. pāla; lengthened-grade pgos, “boundary staked out on the ground,” district, village, country (cf. Fr. pays, It. paese, Pt.,Spa.,Cat. país, Rom. pajais), as in pāgānós, country-dweller, civilian, then extended as pagan, and pāgénts, inhabitant of a district (as Lat. pāgēnsis, M.Fr. paisant, Eng. peasant, Spa. paisano, Cat. pagès, etc.), pginā, “trellis to which a row of vines is fixed”, hence (by metaphor) column of writing, page, as Lat. pāgina; prōpāgā, propagate (from “fix before”, with prō-, before); pagno, fasten, coagulate, as in pāgtós, coagulated, Gk. πηκτς, or pāgtinā, pectin, and págos, mass, hill.

VIII. Common Slavic word cheln, “boat”, (cf. Russ. челн, Ukr. човен, Cz. člun, Slk. čln, Slo. čoln), MIE tsheln, was the name used by the Cossacks of Zaporizhian Sich within the first military campaigns of the Russian Navy against the Tatars and Turks, using sailboats and rowboats, in the 16th-17th centuries.

IX. Persian qayeq and Greek καΐκι, “boat”, are from a source akin to French caique, It. caicco, i.e. probably Turkish kayik, O.Turkish qayghug, maybe from an old Turkic (or otherwise old Asian) word, possibly related to American Indian kayak, and American Spanish cayuco. Hence, MIE kájik, boat, caique, kájak, kayak.

A PIE root similar (but unrelated) to these non-IE words is kaikós, blind, as Goth. haihs, Lat. caecus, Gk. kaikias, Skr. kekara, Lith. keikti, Polish Kajko, O.Ir. caech, Welsh coeg.

A common Iberian word for “bat” is MIE kaikomūs, “blind mouse” (cf. Gl.-Pt. morcego, Spa. murciégalo, Cat. muricec), from PIE mūs, mouse, Gmc. mūs (cf. O.N.,O.Fris., M.Du., O.E., O.H.G. mūs, Eng. mouse, Ger. Maus), Lat. mūs, Gk. mūs, Skr. , Av. mus, Pers. muš, Arm. muk/mug, Lith. musė, O.C.S. mysu, Russ. мышь, Polish mysz, Alb. mi, Kamviri musa. Compare for MIE pleukomūs, lektomūs, “flying mouse”, as Da. flagermus, Nor. flaggermus, Swe. fladdermus, Fae. flogmús, Du. vleermuis, Ger. Fledermaus, Russ. летучая мышь, Bel. лятучая мыш,; cf. also Sr.-Cr. slepi miš, šišmiš, etc. Also, cf. words for night, Gk. νυχτερίδα, Lat. uespertilio.

X.    Persian jahāz, also found in Hindustani (cf. Hi. जहाज, जहाज़, Ur. جهاز), is of Arabic origin.

XI. English vessel comes from O.Fr. vessel, in turn from V.Lat. uascellumsmall vase or urn” , also “a ship” (cf. Fr. vaisseau, It. vascello, Cat. vaixell, Spa. bajel, and, from Lat. pl.n. uascēlla, Spa. vajilla, Pt. baixela), dim. of uasculum, itself a dim. of uāsvessel” (cf. Fr. vase, It.,Spa.,Pt. vaso, Cat. vas), hence MIE loan words wās, vessel, vase, wáskolom, vessel, ship.

128.   Indo-European words for “war, battle”:

I. A common PIE word seems to have been kóros, war, strife, as O.Pers. kāra, Pers. kārzār, Kurd. šer, O.Pruss. kargis, Lith. karas, Ltv. kaŗš, Russ. кара, Pol. kara; with derivatives kórios, armed force, war-band, host, army, troop, as Gmc. kharjaz (cf. Goth. harjis, O.N. herr, O.E. here, O.H.G. heri, Eng. heriot, Ger. Heer), Lith. karias, Gaul. [Tri]corii,O.Ir. cuire; koriános, ruler, leader, commander, as Gk. koiranos; koriobhérghos, “army hill”, hill-fort, later shelter, lodging, army quarters, as Gmc. kharjabergaz (cf. O.N. herbergi, O.E. herebeorg, Du. herberg, Ger. Herberge, Swedish härbärge; meaning shift in Eng. harbor, into Welsh harbwr, see bhergh, v.i. for Germanic haven, “harbour”); koriowóldhos, army-commander, herald (woldho, rule, power, see wal), as Gmc. kharja-waldaz (cf. Anglo-Norman herald, Ger. [Wappen]herold, Fr. héraut, It. araldo, Spa. heraldo, Pt. arauto, etc.), korionéstom, “army provisions”, harness (from néstom, food for a journey, see nes), as Gmc. kharja-nestam (cf. O.Fr. harneis, Eng. harness); denominative korio, harry, ravage, plunder, raid, as Gmc. kharjōn (cf. O.E. hergian); korikrénghos, “host-ring”, assembly, public square (krénghos, ring, see sker), as Gmc. kharihring (cf. O.It. aringo, arringa, Prov. arenga, Eng. harangue, Spa. arenga, etc.).

I.1. PIE wal, be strong, is found as suffixed stative walē, Lat. ualēre, as in walós, strong, wálōs, strength, komtrāwálōs, countervail, walénts, brave, valiant, waléntiā, valence, ambhiwaléntiā, ambivalence, walidós, valid, walidós, invalid, adwális, avail (from Fr. aval), komwalēsko, convalesce, ekwaluā, evaluate, prāiwalē, prevail, walideiko, say farewell, (see deik, show), walidéiktiōn, valediction, aiqiwalē, have equal force (as Lat. aequi-, Eng. equi-), aiqiwalénts, equivalent; extended o-grade woldho, rule, govern, as Gmc. waldan (cf. O.S., Goth. waldan, O.N. valda, O.E. wealdan, wieldan, O.Fris. walda, O.H.G. waltan, Ger. walten, Eng. wield), and suffixed wólstis (<*wold-ti-), rule, as Sla. volstь (cf. O.C.S. vlasti, Russ. волость, власть), as in opwólstis, oblast, Sla. ob- volstь (cf. O.C.S. область, O.Russ. оболость, Cz. oblast,  etc.).

PIE verbal root deik, show, pronounce solemnly, gives Lat. dīcere, say, tell, as in borrowings déiktiōn, diction, deiktā, dictate, déiktātos, dictate, déiktom, dictum, addeiktós, addict, dwenideiko (see dwenós, good), bless, dwenēdéiktiōn, benediction, komdéikiōn, condition, komtrādeiko, contradict, ekdeiko, edict, enterdéiktom, interdict, jowosesdeikós, juridicial, (Lat. iūs, iūris, corresponds to MIE jówos, jowosés, see rhotacism), jowosesdéiktion, jurisdiction, malideiko, maledict, prāideiko, predict, wērideiko, “tell the truth” (see wērós, true), wērideikós, veridical, wēridéiktos, verdict; suffixed zero-grade verb dikā, proclaim, Lat. dicāre, as in apdikā, abdicate, dedikā, dedicate, prāidikā, predicate;  agential sufix -dik-, in éndiks, index, indicator, forefinger, endikā, indicate, also jówosdiks, judge, Lat. iūdex, jowosdikiālís, judicial, prāijowosdikā, prejudge, prāijowosdíkiom, prejudice; wíndīks, surety, claimant, avenger, as Lat. uindex, as in windīkā, vindicate, avenge, take revenge; deikno, show, déikmn, sample, pattern, as in deíktis, deixis, deiktikós, deictic, paradéikmn, paradigm, apódeiktis, proof, demonstration, policy (cf. Gk. πδειξις, into Lat. apodixa, “receipt”, then It. polizza, into Fr. police, Spa. póliza, etc.); zero-grade díkā, justice, right, court case, as in komdikós, syndic, as Gk. σνδικος, dhesodíkā, theodicy, and diko, throw (from “direct an object”), as in dikskos, disk, Gk. δσκος; o-grade doikuā, toe (“pointer”), as Gmc. taihwo (cf. O.N. ta, O.E. tahe, O.Fris. tane, O.H.G. zecha, M.Du. te). Variant form deig- gives o-grade doigio, show, instruct, as Gmc. taikjan (cf. Goth. ga-teihan, O.E. tǣcan, O.H.G. zihan, Eng. teach, Ger. zeihen), dóignom, mark, sign, token, as Gmc. taiknam (cf. Goth. taikns, O.S. tekan, O.N. teikn, O.E. tācen, tācn, O.H.G. zeihhan, O.Fris., M.Du. teken, Du. teken, Ger. zeichen), zero-grade dígitos, finger (from “pointer, indicator”).

Indo-European wērós (earlier *werh1-o-), true, trustworthy, and wrā, faithfulness, faith, hence pledge, agreement, promise, treaty, gives Gmc. wēro- (cf. O.E. wǣr, O.Du., O.H.G. war, Du. waar, Ger. wahr), Lat. verax (cf. O.Fr. verai, Anglo-Fr. verrai, O.E. verray, Eng. very), O.C.S. вѣра, Russ. вера, Pol. wiara, Bul. вяра, Welsh gwyr, O.Ir. fir. Derivatives include wērks, truthful, veracious, writā, verity, wēridhakā, verify, etc.

I.2. PIE nes, turn out well, rest, return safely home, gives O.Gk. nehomai (*ninsomai), O.Ind. nasate, Toch. nas-/nes-; also, suffixed néstom, food for a journey, as Gmc. nestam (cf. O.E., O.H.G., O.N. nest), as in korionéstom, harness (for kóros, war, v.s.); o-grade nóstos, a return home, as Gk. νστος, found in common nostalgíā, in compound with Gk. borrowing -algíā,  Gk. αλγα, from álgos, pain, Gk. λγος.

I.3. PIE (s)ker, turn, bend, gives Germanic nasalized extended skreng, wither, shrivel up, as Gmc. skrink, kréngā, a crease, fold, (cf. O.N. hrukka, Eng. ruck), and krengio, wrinkle (cf. Frank. hrukjan, O.Fr. fronce, Eng. flounce), as Gmc. khrunk-; nasalized extended krénghos, circle, something curved, ring, as Gmc. khringaz, (cf. O.E. hring, O.N. hringr, O.Fris. hring, M.Du. rinc, Ger. Ring), also found in O.Fr. renc, reng, “line, row”, which gives loan words krenghs, rank, range, adkrengho, arrange; extended kreukios, back, as Gmc. khrugjaz (cf. O.N. hryggr, O.E. hrycg, O.Fris. hregg, O.S. hruggi, O.H.G. hrukki, Du. rug, Eng. ridge, Ger. Rücken); suffixed variant kurwós, bent, curved, as Lat. curuus, as in kúrwā, curve, kurwatós, curved, or kurwatósā, curvature; suffixed extended krísnis, hair, as Lat. crīnis, krístā, tuft, crest, as Lat. crista, kripsós, curly, as metathesized Lat. crispus, hence MIE krispós, crisp; expressive krisā, wiggle the hips during copulation, as Lat. crīsāre, in krísom, crissum; reduplicated kíkros, ring (metathesized as *kirkos in Latin), also circus, kíkrolos, circle, kikrom-, circum-, kíkrā, go around, hence search, rekikrā, research; suffixed o-grade korōnós, curved,  as in kor, anything curved, kind of crown; variant kurtós, convex, as in kurtósis.

Another similar PIE root is (s)ker, cut, also “shear, separate” as in Gmc. skeran (cf. O.E. scieran, sceran, Low Ger.,Du. scheren, Eng. shear, sheer), Gk. keirein, Skr. krnati, krntati, Lith. skiriu, O.Ir. scaraim, Welsh ysgar, ysgyr, Hitt. karsh; skéros, share, portion, division, as Gmc. skeraz (cf. O.N. skör, O.E. scēar, scearu, scaru, O.H.G. scara , Ger. Schar); sk, scissors, as O.E. scēar, in skērbhérghs, “sword protector”, scabbard, as Gmc. skerberg (cf. O.H.G. scarberc, O.Fr escauberc, see bhergh); skŕā, notch, tally, score, from Gmc. skuro (cf. O.N. skor, O.E. scoru); skóriom, low reef (“something cut off”), as Gmc. skarjam (cf. O.N sker, Eng. scar, skerry), skórpos, diagonally-cut end of a board, as Gmc. skarfaz (cf. O.N. skarfr, Eng. scarf), suffixed o-grade skórdos, cut, notch, as Gmc. skardaz (cf. O.E. sceard, Eng. shard); skrdós, short, and skŕdos, skirt, shirt (“cut piece”), as Gmc. skurtaz (cf. O.N. skyrta, Swed. skjorta, O.E. scort, sceort; scyrte, M.Du. scorte, M.H.G. schurz, Du. schort, Ger. Schurz); extended skermo, protect, as Gmc. skirman (cf. O.H.G. skirmen, O.Fr. eskermir), as in MIE skérmā, skirmish (cf. Eng. skirmish, Du. schermutseling, Swe. skärmytsling, O.It. scaramuccia, Spa. escaramuza, etc.), skérmos, shield; variant form kórōn, flesh, as Lat. caro (stem carn-), as in koronālís, carnal, korontiōn, carnation, koron(es)lechlis, carnival, (cf. O.It. carnevale, haplology from Lat. carneleuare) also MIE partial loan karnichlis, koroniuorós, carnivorous; kóriom, leather (from “piece of hide”), as Lat. corium; krtós, short, as Lat. curtus; Greek kórmos, trimmed tree trunk, kóris, bedbug (from “cutter”); skŕā, shore, as Gmc. skurō (cf. O.E. scora, M.L.G. schor, M.Du. scorre); kórteks, bark (“that which can be cut off”); kértsnā, meal (“portion of food), as Lat. cēna; skerbhós, cutting, sharp, as Gmc. skarpaz (cf. Goth. skarp-, O.S. scarp, O.N. skarpr, O.E. scearp, O.Fris. skerp, Du. scherp, Ger. scharf), skróbā, “pieces”, remains, as Gmc. skrapo, skróbho, scrape, as Gmc. skraban, skróbis, trench, dith, as Lat. scrobis, or skrbhā, a sow (from “rooter, digger”), as Lat. scrōfa; extended suffixed epikrsiós, at an angle, slanted, “biased”, as Gk. epikarsios (cf. Fr. biais, Eng. bias).

I.4. Germanic “haven” comes from IE kápnā, harbour, perhaps “place that holds ships”, from P.Gmc. *khafnō (cf. O.N. hofn, O.E. hæfen, M.L.G. havene, Ger. Hafen, also O.N. haf, O.E. hæf, “sea), from PIE kap, grasp (compare with ghabh) cf. Skr. kapati, Gk. kaptein, Ltv. kampiu, O.Ir. cacht, Welsh caeth. Common derivatives include káptiom, handle, as Gmc. khaftjam (cf. O.E.  hæft, O.H.G. hefti, Du. hecht, Eng. haft, Ger. Heft); basic form kap, have, hold, as Gmc. khabb- (cf. Goth. haban, O.N. hafa, O.S. hebbjan, O.E. habban, O.Fris. habba, Eng. have, Ger. haben); kapigós, “containing something”, having weight, heavy, as Gmc. khafigaz (cf. cf. O.N. hebig, O.E. hefig); kápokos, hawk, as Gmc. khabukaz (cf. O.N. haukr, O.E. h[e]afoc, M.Du. havik, Ger. Habicht, compare with Russ. kobec); -kaps, “taker”, as Lat. -ceps; kapio, take, seize, catch, lift, as Gmc. hafjan (cf. Goth. hafjan, O.N. hefja, O.E. hebban, Du. heffen, Ger. heben), Lat. capere, as in kapks, capable, capacious, káptiōn, caption, kaptēiuā, captivate, kaptēiuós, captive, kaptós, captive, kaptr, captor, kaptosā, capture, antikapio, anticipate, komkapio, conceive, dekapio, deceive, ekskapio, except, enkapio, incept, enterkapio, intercept, preismkáps, prince, moineskáps, citizen, moineskápiom, city, municipality, obhkapā, occupy, partikapā, participate, perkapio, cerceive, rekapio, receive, recover, recuperate, supkaptibhilís, susceptible; variant Greek kōp, oar, handle.

PIE ghabh, also ghebh, give or receive, has derivatives as Gmc. geban (cf. Goth. giban, O.N. gefa,O.E. giefan, O.H.G. geban, Eng. give, Ger. geben), Lat. habēre, Oscan hafíar, Umbrian habe, Skr. gabhasti, Lith. gabana, Ltv. gabana, O.C.S. gobino, Gaul. gabi, O.Ir. gaibid, Welsh gafael, Alb. grabit/grabis. Common derivatives include perghebho, give away, give up, leave off, remit, as Gmc. fargeban (cf. Eng. forgive, Du. vergeven, Ger. vergeben); ghébhtis, something given (or received), gift, as Gmc. giftiz (cf. O.N. gipt, gift, O.Fris. jefte, M.Du. ghifte, Ger. Mitgift), ghóbholom, something paid (or received), tribute, tax, debt, as Gmc. gabulam (cf. O.E. gafol, M.H.G. gaffel, Eng. gavel, Ger. dial. gaffel); ghabhē, hold, possess, have, handle, and ghabitā, dwell, as Lat. habēre, habitāre, in ghabhilís, habile, able, ghábitos, habit, ghabhitābhilís, habitable, ghabhitnts, habitant, ghábhitā, habitat, eksghabhē, exhibit, enghabē, inhibit, proghabē, prohibit; deghabhe, owe, as Lat. debere, as in deghabitós, due, deghábhitom, debit, deghábhita (n.pl), debt.

The proper PIE term for debt seems to be deléghlā, cf. O.Ir. dligim, Goth. dulgs, O.Sla. dlъgъ, and also Lat. in-dulgeō, Gk. ν-δελεχς, Alb. glatë, etc., presumably from extended d(e)legh-, from del, long, see dlongho-.

I.5. For PIE bhergh, hide, protect, compare Gmc. bergan (cf. Goth. bairgan, O.N. bjarga, O.H.G. bergan, Ger. bergen), OCS brĕgą, Russ. bereč’, as in zero-grade bhrghio, bury, Gmc. burgjan (cf. O.E. byrgan, Eng. bury).

Related PIE bhergh, high, with derivatives referring to hills and hill-forts, gives Lat. fortis, Skr. barhayati, Av. bərəzant, Pers. burj, Thrac. bergas, Illyr. Berginium, Toch. pärk/pärk, Arm. bardzut’iun, Russ. bereg, Gaul. Bergusia, O.Ir. brí, Welsh bre, bera, Alb. burg; Hitt. parku, Lyc. prije;pruwa, A.Mac. Berga. Common MIE derivatives include borrowing isobhérghs, iceberg (for MIE loan iso-, Gmc. isa-, “ice”, cf. O.N. iss, O.E. is,  O.Fris. is, Du. ijs, Ger. Eis), zero-grade bhrghs, hill-fort, castle, hence fortified town, city, as Gmc. burgs (cf. Goth. baurgs, O.N. borg, O.E. burg, burh, byrig, O.H.G. berg, Eng. borough, Ger. Burg, into Lat. burgus, O.Fr. burg, O.Spa. burgo, etc.), bhrghwórōn, “city protector”, townsman, as Gmc. burg-warōn (see wer, cf. O.H.G. burgari, Eng. burgher); suffixed zero-grade bhrghtís, strong, bhŕghtiā, force, as Lat. fortis, fortia (some relate it to dher), in ekbhŕghtis, effort, enbhrghtiā, enforce, bhrghtidhakā, fortify, reenbhrghtiā, reinforce, etc.

The proper IE word for “ice” is jeg, which gives Lith. iža, Ltv. ieze, Russ. ikra, O.Ir. aig, Welsh ia, and suffixed jégilos, ice, icicle, glacier, as Gmc. jekilaz (cf. O.N. jaki, dim. jökull, O.E. gicel, O.H.G. ichil, M.E. [is]ykle, Ger. gicht, oighear, Eng.dial. ickle, Eng. [ic]icle).

PIE root gel-, cold, gives Lat. gelū, Oscan gelan, Lith. gelmenis, Gk. gelandron; extended adjective goldós gives Gmc. kaldaz (cf. Goth. kalds, O.N. kaldr, O.E. cald, ceald, O.H.G. kalt), O.C.S. hlad, Pol. chłód.

PIE dher, hold firmly, support, gives dhermós, firm, strong, as Lat. firmus, in addhermā, affirm, komdhermā, confirm, dhermós, infirm, ill, dhermāríā, infirmary; suffixed zero-grade dhrónos, seat, throne (from “support”); suffixed dhérmn, statute, law, as Skr. dharma (“that which is established firmly”); suffixed dhérenā, a holding firm, Prakrit dharana; dhóros, holding, as Ira. dāra-, Pers. -dār.

IE wer, cover, gives wériā, defence, protection, as Gmc. werjōn (cf. Goth. warjan, O.N. ver, O.E. wer, O.Fris., M.Du. were, O.H.G. wari, Eng. weir, Du. weer, Ger. Wehr); compound apwerio, open, uncover, (ap-, off, away, see apo), as Lat. aperīre, as in apwertós, opened, overt, apwertósā, aperture, overture; opwerio, cover (op-, over, see epi), as Lat. operire, as in komopwerio, cover; wrtros, enclosure, as Skr. vatah; o-grade wornio, take heed, warn, as Gmc. warnōn (cf. O.E. warenian, O.N. varna, O.H.G. warnon, Eng. warn, Ger. warnen), in worónts, warrant, authorization, (cf. O.N.Fr. warant, O.Fr. garant), worontíā, warranty, guaranty (cf. O.N.Fr. warantir, Fr. garantie), woro, guard, protect (cf. O.Fr. garer, guerrer), in worótikom, garage, worio, defend, protect (cf. O.Fr. guarir), wórisōn, garrison, wornio, to equip (cf. O.Fr. guarnir).

Derivatives of PIE apo, or ap-, off, away, are Gmc. af- (cf. Goth.,O.N. af, O.E. of, æf, O.Fris. af, of, O.H.G. ab, aba, Eng. of, off, Du. af, Ger. ab), Lat. ab, Gk. apo, Ind.-Ira. apa, Bl.-Sl. po. Common MIE words include apton, behind, as Gmc. aftan (cf. O.E. æftan, Eng. aft, abaft), aptero, after, behind, as Gmc. aftar (cf. O.E. æfter), apuko, turned backward, as Gmc. afugo (cf. O.N. öfugr, O.E. awk); variant po-, on, in, as Balto-Slavic po, Latin extended post, also in verb posino (from Lat. pōnere, from po+sinere, “leave, let”, of obscure origin), p.part, positós, both giving common MIE pógrom, posteriós, posterior, postmŕtim, (see PIE mer), postmortem, positósā, posture, posítiōn, adposine, adposítiōn, komposino, compose, komposítiōn, komtrāpositós, deposino, depositós, disposino, dispose, eksposino, expose, enposino, impose, enpositós, imposed, enpósitom, impost, enterposino, interpose, obhposino, oppose, obhposítiōn, supposino, suppose, supposítiōn, supposition, transposino, transpose, etc.

For PIE mer, rub away, harm, compare mor, goblin, incubus, as Gmc. marōn (cf. O.E. mare, mære, Eng. [night]mare), O.Ir. Morri[gain], Bulg., Serb., Pol. mora, Fr. [cauche]mar; mŕo, waste away, wither, as in mrasmós, marasmus, as Gk. μαρασμς; mrtriom, mortar (from “ground down”) as Lat. mortāriom; extended mordē, bite, as Lat. mordēre, as in mordks, mordacious, remordē, remorse, etc.; suffixed mórbhos, disease, as Lat. morbus, in morbhidós, morbid. Probably the same root is mer, die (cf. Hitt. mer), with derivatives mŕtrom, murder, as Gmc. murthra- (cf. Goth maurþr, O.N. morð, O.E. morðor, O.Fris. morth, M.Du. moort, Ger. Mord, also in M.Lat. murdrum, O.Fr. mordre), mŕtis, death, as Lat. mors, O.Ind. mti, Lith. mir̃tìs, Ltv. mir̃, Sla. mьrtь (cf. O.C.S. [съ]мрьть, from svo-, reflexive swe-, Russ. смерть, O.Slo. smȓti, Pol. śmierć, Cz. smrt, etc.), with common Latin derivatives mrtālís, mortal, mrtidhakā, mortify, admortisā, amortize; mrio, die, with irregular p.part. mrtuós, death, as Lat. morire, mortuus, in mrtuāsiós, mortuary, mribhundós, moribund,  mrtuótikom, mortgage (from O.Fr. mort and gage,pledge”, from Frank. wadja, “pledge”, IE wotio); common adjectives mrwós, death, mrtós, mortal, as Gk. βροτος, mrtós [n̥-mr̥-’tos], inmortal, undying, hence also divine, as Lat. inmortalis, Gk. μβροτος, Skr. amrtam; mortiós, mortal, as O.Pers. martiya, into Gk. manticore. Other IE derivatives include Skr. marati, Av. miryeite, O.Pers. amariyata, Pers. mordan, Kurd. mirin, Arm. menil, Lith. mirti, Ltv. mirt, O.C.S. mrĭtvŭ, Russ. meret’, Pol. mord, umrzeć, Gaul. marvos, O.Ir. marb, Welsh marw, Kamviri me, Osset. maryn.

MIE assassinós via Fr. and It., from Arabic hashishiyyinhashish-users” pl. of hashishiyy, from hashish (Arabic hashishpowdered hemp”, lit. “dry herb”, from hashshait became dry, it dried up”). A fanatical Ismaili Muslim sect of the time of the Crusades, with a reputation for murdering opposing leaders after intoxicating themselves by eating hashish. The pl. suffix -in was mistaken in Europe for part of the word (cf. Bedouin).

II.   IE wers, confuse, mix up, (compare with IE ers), gives common wérsos, confusion, and loan word fem. MIE wérsā (see rhotacism), both from Gmc. werzaz (cf. O.S. werran, O.H.G. werran, Ger. verwirren; Eng. war is from O.E. wyrre, werre, from O.N.Fr. were, from Frank. werra, as O.H.G. werra, strife, borrowed in Fr. guerre, It.,Spa.,Pt,Cat. guerra); comparative wersiós, worse, and superlative wersistós, worst, as Gmc. wersizōn, wersistaz (cf. Goth. wairsiza, O.S. wirs, wirsista,  O.N. verri, verstr, O.E. wyrsa, wyrsta, O.Fris. wirra, wersta, O.H.G. wirsiro, wirsisto); wŕstis, sausage (from “mixture”), as Gmc. wurstiz (cf. O.H.G. wurst)

PIE ers, be in motion, gives variant rēs, rushing, race, as Gmc. rēsan (cf. O.N. rás, O.E. ræs, M.Du. rasen,  Ger. rasen); suffixed ersā, wander, Lat. errāre, as in ersātikós, erratic, ersta, errata, ersāniós, erroneous, ersr, error, aperstiōn, aberration; zero-grade ŕsis, poet, seer, Skr. rsi.

III. Indo-European wen, strive after, wish, desire, be satisfied, is the source for wóinos, soldier, and wóinā, war, as Sla. voin’ (O.C.S., O.Russ. воинъ, Ukr. воïн, Sr.-Cr., Slo.,Bul. vojnik, Cz.,Slk. vojin) and vojna; with similar meanings of hunt, chase, pursue, cf. O.N. veiðr, O.E. waþ, O.H.G. weida, Lat. venāri, Gk. εμαι, O.Ind. ti, Av. vayeiti, Lith. vejù, výti, O.Ir. fíad. Other IE derivatives include wénos, desire, as Skr. vanas; wénuo, win, Gmc. winn(w)an (cf. f. Goth. gawinnen, O.S. winnan, O.N. vinna, O.E. winnan, O.Fris. winna, O.H.G. winnan, Du. winnen), suffixed zero-grade wńiā, pleasure, joy, as Gmc. wunjō (cf. O.E. wen, wynn, Ger.Wonne); stative wnē, be content, rejoice, extended as be accustomed to, dwell, as Gmc. wunēn (cf. O.E. wunian, O.S. wunon, O.Fris. wonia, O.H.G. wonen, Eng. wont); suffixed causative o-grade wonē, accustom, train, wean, as Gmc. wanjan (cf. O.N. venja, O.E. wenian, Du. vennen, O.H.G. giwennan, Ger. gewöhnen); wnis, hope, and verb wēnio, expect, imagine, think, as Gmc. wēniz and wēnjan (cf. Goth. wenjan, O.S. wanian, O.N. væna, O.E. wenan, O.Fris. wena, O.H.G. wanen, Ger. wähnen, Eng. ween); suffixed zero-grade wnsko, desire, wish, wńskos, wish, as Gmc. wunskan, wunskaz (cf. O.N. æskja, O.E. wyscan, M.Du. wonscen, O.H.G. wunsken); wénōs, love, giving wenesā, worship, venerate, wenesiós, venereal, etc., with rhotacism as Lat. uenus, ueneris; wenésnom, poison (originally love poison), as Lat. uenēnum, wéniā, favor, forgiveness, Lat. uenia; wenā, hunt, from Lat. uēnārī; wénom, forest, as Skr. vanam.

IV. Indo-European cer- (or *gwerh2), heavy, gives crús, heavy, venerable, as Goth. kaurus, Gk. βαρς, Skr. guruh, cuspháirā, barysphere (from Gk. spháirā, sphere), cútonos, baritone, and extended Lat. *gwruís, heavy, weighty, grave, as Lat. gravis, cŕuitā, gravity, cruā, burden, adcruā, aggravate, etc.; cŕōs, weight, heaviness, as Gk. βρος, as in wiswocŕōs, isobar (from Gk. īsós, equal, probably either from widwós, who has seen, from weid, know, see, or wiswós, all, as O.Ind. visva); udcri (see ud); crūtós, heavy, unwieldy, dull, stupid, brutish, as Lat. brūtus; crgos, strenght, vigor, crgā, strife, as in crīgátā, brigade, found in Celt. brīgo (cf. Prov. briu, Spa. brío), Gmc. krīg (cf. O.H.G. krēg, chrēg, M.H.G. kriec, Sca. krig, Ger. Krieg), Cel. brīgā (cf. O.Ita. briga, Fr. brigade); cérnā, millstone, as Gmc. kwernōn (Goth. quirnus, O.N. kvern, O.E. cweorn, O.Fris. quern, O.H.G. quirn, Eng. quern, Ger. Querne), Skr. grava, Arm. erkan, O.Pruss. girnoywis, Lith. girna, girnos, Ltv. dzirnus, O.C.S. zrunuvi, Russ. žërnov, Pol. żarno, O.Ir. braó, Welsh brevan.

V.    Indo-European dwéllom, war, also duel (O.Lat. duellum, Lat. bellum), is maybe cognate with O.Ind. dunoti, duta-, O.Gk. du, duero, Alb. un, from a PIE verbal root du meaning torment, pain; common Latin loans include dwelligeránts, belligerent (from Lat. dwelligerā, make war, from Lat. gerere, “wage”), kástos dwélli, casus belli (see kad).

For PIE kad, fall, befall, also die, compare Lat. cadere, O.Ind. sad, Arm. chacnum, M.Ir. casar, Welsh cesair, Corn. keser, Bret. kasarc’h; Latin derivatives include kadáuēr, cadaver, kadénts, cadent, kadéntiā, cadence, chance, adkado, happen, adkadénts, accident, enkado, happen, enkádents, incident, dekado, decay, obhkado, fall, obhkádents, occident, and from p.part. kastós (<*kadto-), giving kastkátā, cascade, kástos, case, kastuālís, casual, kastuístā, casuist, obhkástos, sunset, obhkástiōn, occasion, etc.;

A similar but probably unrelated PIE root is dheu (older *dheuh2), die, also dhwei, found as dhoutós, dead, Gmc. dauthaz (cf. O.E. dēad), o-grade dhóutus, death, (with suffix -tus indicating “act, process, condition”), as Gmc. dauthuz (cf. O.E. dēath); suffixed o-grade dhowio, die, as O.N. deyja; extended zero-grade dhwino, diminish, languish, as Gmc. dwinan (cf. O.E. dwinan, Du. dwijnen, Eng. dwindle). The verb comes probably from dhew, close, finish, come full circle; cf. Lat. funus, -eris, Arm. di (gen. diog), Cel. dwutu- (cf. OIr duth). Derivatives include suffixed zero-grade dhū́nos, enclosed, fortified place, hill-fort, as Gmc. dūnaz (cf. O.E. dūn, M.Du. dūne, Eng. down, dune); also, from the same source is Celtic dūnos, “hill, stronghold”, borrowed in Gmc. tūnaz (cf. O.E. tun, Eng. town); dhū́nōs, funeral, as Lat. fūnus.

The same IE root dhew means also “run, flow”, as in Gmc. dauwaz, (cf. O.E. deaw, M.Du. dau, Eng. dew), Skr. dhauti, M.Pers. davadan; and also “shine, be light”, as O.Gk. theousan, O.Ind. dhavala-, Av. fraavata.

VI. Common Greek loans are pólemos, war, Gk. πόλεμος, giving polemikós, hostile, hence polemic.

129.   For PIE swésōr, (possibly from reflexive swe, and ésōr, woman, then lit. “woman of one’s own kin group” in an exogamous society, see also swe-kuro-), with zero-grade alternative swésr, compare Gmc. swestr- (cf. Goth. swistar, O.N. systir, O.S. swestar, O.E. sweostor, swuster, O.Fris. swester, M.Du. suster, O.H.G. swester, Du. zuster, Eng. sister, Ger. Schwester), Lat. soror, O.Gk. eor, Skr. svas, Av. xvahar, Pers. xāhar, Toch. ar/er, Arm. k’uyr, O.Pruss. swestro, Lith. sesuo, O.C.S. sestra, Russ. сестра, Pol. siostra, Gaul. suiior, O.Ir. siur, Welsh chwaer, Kamviri sus. It gave common derivatives latin swesrikdiom, sororicide, swesorālís, sororal, suffixed swesrnos, cousin, from Lat. sobrīnus, “maternal cousin”.

130.   For PIE súnus, also súnjus, son, compare Gmc. sunuz (cf. Goth. sunus, O.N. sonr, O.E. sunu, O.S., O.Fris. sunu, O.H.G. sunu, M.Du. sone, Dan. søn, Swed. son, Du. zoon, Ger. Sohn), Gk. huios, Skr. sunus, Av. hunush, Arm. ustr, Lith. sunus, O.C.S. synu, Rus., Pol. syn, from PIE root su, give birth, Skr. sauti, O.Ir. suth.

I. For Romance words from Lat. filius, MIE dhilios, “suckling”, son, and dhiliā, daughter, as in dhēiliālís, filial, addheiliā, affiliate; probably from PIE dhēi, suck, although some relate it to PIE bhew, be, exist (in both IE dh- and bh- evolved as Lat. f-), thus maybe IE *bhlios – but, v.i. for Slavic derivative ‘diti‘ meaning “child, son”, from the same root dhēi.

For IE bhew, be, exist, grow, and common derivative bhwijo, be, become, give Gmc biju (cf. O.E. beon, O.H.G. bim, bist, Eng. be), Skt. bhava, bhavati, bhumi, Lat. fieri, fui, Gk. phu-, Lith. bu’ti, O.C.S. byti, O.Ir. bi’u, Rus. быть; bhowo, live, dwell, as Gmc. bowan (cf. O.N. bua, buask, O.H.G. buan, Eng. bound, husband, Ger. bauen); zero-grade bhútlos, dwelling, house, from Gmc. buthlaz (cf. O.E. bold, byldan, M.Du. bodel, Eng. build), bhwo, bring forth, make grow, as Gk. phuein, as in bhútos, bhútom, plant, and bhútis, growth, nature, as in bhútikā, physics, bhutikós, physic, epíbhutis, epiphysis, diábhutis, diaphysis, supóbhutis, hypophysis, etc.; suffixed bhutús, “that is to be”, and Lat. futurus, MIE bhutū́ros, future; zero-grade bhū́rom, dweller (especially farmer), gives Gmc. buram (cf. O.E. bur, Eng. bower, Ger. Bauer), kombhū́rom, dweller, peasant, (cf. O.E. gebur, M.Du. gheboer, ghebuer, Eng. neighbor, Du. boer, boor), bhū́riom, dwelling, as Gmc. burjam (cf. O.E. byre), or bhū́wis, settlement (cf. O.N. byr, Eng. by[law]); bhū́lom, tribe, class, race,  Gk. φλον, and bhū́, tribe, clan, as in Eng. phylum, phyle, phylo-; zero-grade reduced suffixal form -bhw- in Lat. compounds dubhwiós, doubtful (from zero-grade of dwo, two), Lat. dubius, dúbhwitā, doubt, Lat. dubitāre, probhwós, upright, Lat. probus, “growing well or straightforward”, superbhwós, superior, proud, “being above”, as Lat. superbuus; bhóumos, tree (“growing thing”), as Gmc. baumaz (cf. O.E. beam, M.Du. boom, Eng. beam).

II.   Slavic “diti’, “child, son”, comes from Slavic dětę, dětь (cf. O.C.S. дѢти, S.C.S. дѣть, Russ. дитя, Pol. dziecię, Cz. dítě, Bul. дете́), MIE dhitis, “suckling”, child, (see also Lat. filius), from PIE dhēi, also found in Lat.  fēlāre, fēmina, Gk. θήσατο , θηλή, O.Ind. dhā́tavē, Lith. dėlė̃, O.Ir. dínim.

III. Germanic “maiden” comes from Indo-European mághotis, maid, young womanhood, sexually inexperienced female, virgin (dim. mághotinom, “little maid”), as Gmc. magadinam (cf. O.E. mægeð, mægden, O.S. magath, O.Fris. maged, O.H.G. magad, Ger. Magd, Mädchen), from mághus, young person of either sex, unmarried person, cf. O.E. magu, Avestan magava, O.Ir. maug.

131.    Indo-European dhúg(a)tēr, older *dhug(h2)ter, daughter, Gmc. dukter (cf. Goth. dauhtar, O.N. dóttir, O.E. dohtor, O.H.G. tohter, Scots, Du. dochter, Swe. dotter), Osc. fútir, Gk. θυγατήρ (thugatēr), Skr. duhit, Av. duydar, Pers. doxtar, Toch. ckācar/tkacer, Arm. dustr, O.Pruss. duckti, Lith. duktė, O.C.S. dŭšti, Russ. дочь, dočer’, Gaul. duxtīr, Kamviri ; Hitt. duttariyatiyaš, Luw. duttariyata.

132.   Other PIE common words referring to relatives, apart from patr, mātr, bhrtēr and snúsos are:

A.    IE jén(a)tēr, older *jenh2ter, brother-in-law’s wife, gives Lat. ianitrīcēs, Gk. einatēr, Skr. yātar, Phryg. ianatera, Arm. ner, Lith. jentė, Ltv. ietere, Russ. jatrov’, Pol. jątrew, Kamviri iâri.

B.    IE dáiwēr (older *deh2iwer), husband’s brother, O.E. tācor, O.H.G. zeihhur, Lat. lēvir, Gk. dāēr, Skr. devar, Kurd. diš/héwer, Arm. taygr, Lith. dieveris, Ltv. dieveris, OCS dĕverĭ, Russ. dever’, Pol. dziewierz.

C.    A comon gálōus (PIE *gh2lōus) gave Gk. galōs, Phryg. gelaros, O.C.S. zlŭva, Russ. zolovka, Pol. zełwa.

D.   For PIE áwos, áwjos, paternal grandfather, maternal uncle (originally *h2euh2os, an adult male relative other than one’s father), compare Gmc. awaz (cf. Goth. awó, O.E. ēam, O.H.G. ōheim, Ger. Oheim), Lat. avus, avunculus, Gk. aia, Arm. hav, O.Pruss. awis, Lith. avynas, O.C.S. uy, Russ. uj, Pol. wuj, Gaul. avontīr, O.Ir. aue, Welsh ewythr; Hitt. huhhas. Also found in feminine áwjā, grandmother (cf. Lat. avia).

E.    IE népōts (gen. neptós), grandson, nephew, gives Gmc. nefat- (cf. O.E. nefa, O.H.G. nevo, Eng. nephew, Ger. Neffe), Lat. nepōs, Gk. anepsios, Skr. napāt, Av. napāt, O.Pers. napā, Pers. nave, Lith. nepuotis, O.C.S. nestera, Russ. nestera, Pol. nieściora, Gaul. nei, OIr. necht, níath, Welsh nai, Kamviri nâvo, Alb. nip.

F.    PIE swékuros, father-in-law, give Gmc. swikhura- (cf. Goth. swaíhrō, O.N. svǽra, Eng. swēor, O.H.G. swehur, swagur), Gk. hekuros, Skr. śvaśura, Av. xvasura-, Arm. skesur, Lith. šešuras, O.C.S. svekŭrŭ, Russ. svekrov’, Pol. świekra, Welsh chwegr, Alb. vjehërr, Kamviri č.. probably ultimately derived from fem. swekrū́s, mother-in-law, as O.H.G. swigar, Ger. Schwieger, Lat. socrus, Skr. śvaśrū, O.Sla. svekry, etc.

133.   PIE jéwos, norm, right, law (possibly from PIE jeu, bind), as in O.Ind. yōḥ, Av. yaožda, refers in MIE to the body of rules and standards to be applied by courts;  jówos, law, as Lat. iūs, iūris (O.Lat. ious), and jowosā, swear, Lat. jūrō (O.Lat. iouesat, see rhotacism), p.part. jowosātós, sweared, giving Latin common borrowings jowosístos, jurist, apjowosā, abjure, adjowosā, adjure, komjowosā, conjure, jówosātos, jury, enjowosā, injury, perjowosā, perjure, jowoseskomséltos, jurisconsult, jowosesproweidéntiā, jurisprudence (from proweidéntiā, from IE per and weid); Italo-Celtic jowest(i)ós, just, as Lat. iustus, O.Ir. huisse (<*justjos).

MIE komselo, counsel, call together, deliberate, consider, as Lat. consulere, found in Lat. consulere senatum, MIE komséltu senátum, to gather the senate (to ask for advice), from kom- "with" + selotake, gather together” from PIE base sel-to take, seize.

134.    For “law” as a written or understood rule or the body of rules from the legislative authority, i.e. the concept of Lat. lex, MIE has different words:

I. Latin lex, legis, comes possibly from PIE lengthened *lēgs, hence lit. “collection of rules” (see PIE leg, collect), although it is used as Modern Indo-European lēghs (both IE g and gh could evolve as g in Latin), from PIE legh, lie, lay, because its final origin remains uncertain, and this root gives also Germanic o-grade lóghom, law, “that which is set or laid down”, Gmc. lagam (cf. O.N.,O.E. lagu, lag-, O.H.G. lāga, Eng. law, Sca. lov, Ger. Lage), with common derivatives lēghālís, legal, lēghitimā, legitimate, lēghiālís, loyal, lēgheslatr, legislator, preiwolghiom, privilege (“a law affecting one person”, from preiwós, private), and from Latin denominative lghā, depute, commision, charge, legate (“engage by contract”), as Lat. legāre, are lghātom, legacy, komlghā, colleage, komlēghiālís, collegial, delghātos, delegate, relēghā, relegate. Other known derivatives include léghio, lay, as Gmc. lagjan (cf. Goth. lagjan, O.S. leggian, O.N. leggja, O.E. lecgan, O.Fris. ledza, O.H.G. lecken, M.Du. legghan, Eng. lay, Ger. legen, Du. leggen), suffixed léghros, lair, bed, as Gmc. legraz (cf. O.E. leger, O.H.G. legar, M.Du. leger, Eng. lair), and léghtos, bed, as Lat. lectus; o-grade Greek lóghos, childbirth, place for lying in wait. Cf. Gk. lekhesthai, Toch. lake/leke, Lith. at-lagai, lagaminas, Ltv. lagača, O.C.S. lego, ležati, Russ. ležat’, Pol. leżeć, Gaul. legasit, O.Ir. lige, Welsh gwely, Hitt. laggari.

For the same sense of “that which is set or laid down”, compare IE statútom, Lat. statutum, “statute”, from Lat. statuere, “establish” or statúmos, Lith. istatymas, from istatytiset up, establish” (from IE stā, stand, set down); also, Ger. Gesetz (from O.H.G. gisatzida, IE kom+sedio, set).

For PIE stā, stand, “place or thing that is standing”, compare common derivatives stlos, stool, as Gmc. stōlaz (cf. Goth. stols, O.N. stoll, O.E. stōl, O.H.G. stuol, O.Fris. stol, Ger. Stuhl), stntiā, stance, stage, stātēiuós, stative, kikromstntiā, circumstance, komstnts, constant, komtrāstā, contrast, di(s)stā, distnts, distant, ekstnts, enstnts, obhstkolos, obhstātrikós, obstetric, supstntiā, substance; stmēn, thread of the warp (a technical term), stamen; stmōn, thread, as Gk. stēmōn; starós, old, “long-standing”, as Slavic staru; zero-grade nasalized extended stanto, stand, as Gmc. standan (cf. O.N. standa, O.E.,O.S., Goth. standan, O.H.G. stantan, Swed. stå, Du. staan, Ger. stehen), as in ndherstanto, stand under, stántkarts (see kar-, hard), standard; suffixed stámnis, stem, as Gmc. stamniz (cf. O.N. stafn, O.S. stamm, O.E. stemn, stefn, O.H.G. stam, Dan. stamme, Swed. stam, Ger. Stamm); státis, place, as Gmc. stadiz (cf. Goth. staþs, O.S. stedi, O.N. staðr, O.E. stede, O.H.G. stat, Swed. stad, Du. stede, Ger. Stadt), Lat. státim, at once, stat, státiōn, a standing still, station, armistátiom, armistice, sāwelstátiom, solstice; Greek státis, standing, stanstill, statós, placed, standing as Gmc. stadaz (cf. O.N. stadhr, Eng. bestead), Gk. statos, as in -stat, statikós, static; dekstanā, make firm, establish, destine, obhstanā, set one’s mind on, persist; státus, manner, position, condition, attitude, with derivatives statū́, height, stature, statuo, set up, erect, cause to stand, and superstáts (Lat. superstes), witness, “who stands beyond”; stádhlom, stable, “standing place”, as Lat. stabulum; stadhlís, standing firm, stable, stadhlisko, establish; Greek -statās, -stat, one that causes to stand, a standing; zer0-grade reduplicated sisto, set, place, stop, stand, as Lat. sistere, in komsisto, consist, desisto, desist, eksisto, exist, ensisto, insist, entersistátiom, interstice, persisto, persist, resisto, resist, supsisto, subsist, and from Gk. histanai, with státis, a standing, as in apostátis, katastátis, epistátis, epist, knowledge (Gk. πιστμη), epistāmologíā, supostátis, hypostasis, ikonostátis, wiswostátis, metastátis, próstatā, komsto, establish, komstámn, system; sistos, web, tissue, mast (that which is set up”), Gk. στς, sistoghŕbhmn, histogram, etc.; compound pórstis, post, “that which stands before” (por-, before, forth, see per), Lat. postis; extended stau, “stout-standing, strong”, as st, place, stow, Gmc. stōwō; o-grade Greek stuiā, porch, in stōuikós, stoic; suffixed extended stáuros, cross, post, stake (see also stáuros, bull), enstaurā, restore, set upright again, restaurā, restore, rebuild, restaurnts, restaurant; zero-grade extended stū́los, pillar, as in epistū́los, supostū́los, oktōstū́los, peristū́los, prostū́los; steuirós, thick, stout, old, as Skr. sthavira; suffixed secondary form steu-,  suffixed stéurā, steering, as Gmc. steurō, and denominative verb steurio, steer, as Gmc. steurjan (cf. Goth. stiurjan,  O.N. styra, O.Fris. stiora, O.E. steran, stieran, O.H.G. stiuren, Du. sturen, Ger. steuern), a verb related to stéuros, large domestic animal, ox, steer (see stáuros), and stéurikos, calf, stirk. Derivatives include Gmc. standan, Lat. stare, Osc. staíet, Umb. stahmei, Gk. histami, Skr. tiṣṭhati, Av. hištaiti, O.Pers. aištata, Pers. istādan, Phryg. eistani, Toch. tām/stām, Arm. stanam, O.Pruss. stacle, Lith. stoti, Ltv. stāt, O.C.S. stati, Russ. stat’, Polish stać, O.Ir. , Welsh gwastad, Alb. shtuara; Hitt. išta, Luw. išta-, Lyc. ta-.

II.   PIE leg, collect, with derivatives meaning speak, gives Lat. legere, “gather, choose, pluck, read”, Gk. legein, “gather, speak”, from which MIE légtiōn, lection, lesson, legtós, read, legtósā, lecture, legéndā (from a gerundive), leyend, legibhilís, legible, légiōn, komlego, gather, collect, komlégtiōn, collection, dislego, esteem, love, dislegénts, diligent, eklego, elect, eklégtiōn, election, enterlego, choose, enterlegē, perceive, enterlegénts, intelligent, ne(g)lego, neglect, prāilego, prelect, sakrilegós, one who steals sacred things, sakrilégiom, sacrilege (see sak), selego, select, sortilégos, diviner (see ser) sortilégiom, sortilege; légsikom, lexicon, -logos, -logue, -logíā, -logy, katalego, to list, katálogos, catalogue, dialego, discourse, use a dialect, dialogue, dialégtos, dialect, légtis, speech, diction, dislegtíā, dyslexia, eklegtikós, eclectic, etc.; légnom, wood, firewood (“that which is gathered”), as Lat. lignum; lógos, speech, word, reason, as Gk. λγος, as in gikā, logic, logikós, logic, logístikā, logistic, análogos, analogous, apologíā, apology, epílogos, epilogue, komlogísmos, syllogism, prólogos, prologue.

For PIE sak, sanctify, gives sakrós, holy, sacred, dedicated, as Lat. sacer (O.Lat. saceres), in sakrā, make sacred, consecrate, sakristános, sacristan, komsakrā, consecrate, eksakrā, execrate; compound sakrodhts, priest, “performer of sacred rites” (for dhōt, doer, see dhē), as Lat. sacerdōs, in sakrodhōtālís, sacerdotal; nasalized sankio, make sacred, consacrate, with p.part. sanktós, sacred, as Lat. sancire, sanctus, as in sanktidhakā, sanctify. Compare also Osc. sakrim, Umb. sacra, and (outside Italic) maybe all from IE *saq, bind, restrict, enclose, protect, as IE words for both “oath” and “curse” are regularly words of binding (Tucker).

Also, with the meaning of “holy”, PIE root kwen, gives suffixed zero-grade kwńslom, sacrifice, as Gmc. khunslam (cf. Goth. hunsl, O.N. hunsl, O.E. hūsl, hūsel, Eng. housel), Av. spanyah, O.Pruss. swints, Lith. šventas, Ltv. svinēt, O.C.S. svętŭ, Russ. svjatoj, Polish święty.

PIE ser, line up, gives Lat. serere, “arrange, attach, join (in speech), discuss”, as in sériēs, adsero, assert, desertós, desert, dissertā, dissertate, eksero, put forth, stretch out, ensero, insert; sérmōn, speech, discourse, as Lat. sermō; sŕtis, lot, fortune (perhaps from the lining up of lots before drawing), as in srtiásios, sorcerer, komsŕtis, consort (“who has the same fortune”); sérā, lock, bolt, bar, (perhaps  that which aligns”).

III. For PIE dhē, set, put, place, gives some common terms referring to “(divine) law, right, fate” (cf. Eng. doom), cf. Gmc. dōn (cf. Goth. gadeths, O.N. dalidun, O.E. dōn, O.H.G. tuon, Eng. do, Ger. tun) Lat. faciō, Osc. faciiad, Umb. feitu, O.Gk. tithēmi, Skr. dadhāti, Av. daðaiti, O.Pers. adadā, Phryg. dak-, Thrac. didzos, Toch. täs/täs, Arm. ed, Lith. dėti, Ltv. dēt, Russ. det’; delat’, Polish dziać; działać, Gaul. dede, Welsh dall, Alb. ndonj, Hitt. dai, Lyc. ta-. Common MIE words include dhētós, set down, created, as O.Ira. datah; suffixed dhtis, “thing laid down or done”, law, deed, Gmc. dēdiz (cf. O.E. dǣd, Eng. deed); dh, receptacle, Gk. θκη, Eng. theca, as in apodh, store, warehouse”, then extended as pharmacy (and also to Spa. bodega and Fr. boutique, both left as MIE loans), as in apodhēkrios, apothecary, apodhkiom, apothecium, bubliodh (from Greek loan búbliom, book, from the Greek name of the Phoenician city Gubla, Búblos or Cúblos, Gk. βύβλος, as in n.pl. Búblia, bible, lit. “the books”), library, ambhidhkiom, amphithecium, endodhkiom, endothecium, peridhkiom, perithecium;  o-grade dhō, do, as Gmc. dōn; suffixed and prefixed apdhmēn, belly, abdomen, Lat. abdōmen, perhaps “part placed away, concealed part”; suffixed dhmos, judgement, “thing set or put down”, and dhōmio, judge, as Gmc. dōmaz, dōmjan (cf. Goth. dōms, O.N. dōmr, O.E. dōm, dēman, Eng. doom, deem; also into Russ. Duma, from a Germanic source), also as abstract suffix -dhmos indicating state, condition, power (cf.  O.N. -domr, O.E. -dom, Du. -dømme, Eng. -dom); zero-grade komdho, put together, establish, preserve, as Lat. condere, in apskomdho, abscond, rekomdhitós, recondite, and suffixed  komdhio, season, flavor, as Lat. condīre, in komdhiméntom, condiment; suffixed zero-grade form dhakio, do, make, as Lat. facere, usually found as Latin combining form -dhaks, Lat. -fex, “maker”, -dhakiom, Lat. -ficium, “a making”, both Eng. -fice, and -dhakā, Lat. -ficāre, -dhakio, Lat. -facere, both normally Eng. -fy; some common words include -dhakients, -facient, dháktos, fact, dháktiōn, faction, dhaktr, factor, dhaktoríā, factory, addhaktā, affect, addháktiōn, affection, amplidhakā, aplify, artidháktos, artifact, artidhákiom, artifice, dwēiatidhakós, beatific, komdháktiōn, confection, komdhaktionā, confect, dedhakio, fail, dedhakiénts, deficient, nisdodhakio, nidify (see nisdos, nest), aididhakā, edify (from Lat. aidis, a building), aididhákiom, edifice, ekdháktos, effect, endhaktā, infect, jowostidhakā, justify, malidhaktr, malefactor, manudhaktó, manufacture (see mánus, hand), modidhakā, modify, gnotidhakā, notify, opidháks, workman (see op, work), opidhákiom, service, duty, business, occupation, performance of work,  (from Lat. opificium, later officium), op(i)dhak, office, (cf. Lat. opificina, later officina), perdhakio, finish, perdhaktós, perfect, ōsidhákiom, orifice (see ōs, mouth), ekdhakio, accomplish, ekdháktos, effect, ekdhakiénts, efficient, ekdhakks, efficacious, endhaktā, infect, pontidháks, pontifex (see IE pent), prāidháktos, prefect, prodháktos, profit, prodhakiénts, profiting (Eng. “proficient”), putridhakio, putrify (see pu, rot), qālidhakā, qualify (see qo), pertidhakā, petrify, rāridhakā, rarefy (from borrowing rārós, rare, Lat. rārus), regtidhakā, rectify (see regtós, right, straight), redhakio, feed, refect, redhaktóriom, refectory, reudhidhakio, redden, reudhidhakiénts, rubefacient, (see reudhós, red), sakridhakā, sacrify, satisdhakio, satisfy (see ), supdhakio, suffice, supdhakiénts, sufficient; from Lat. dhákiēs, shape, face (“form imposed on something”), are dhakiālís, facial, superdhákiēs, surface; further suffixed dhaklís, feasible, easy, as Lat. facilis (from O.Lat. facul), as in dháklitā, ability, power, science, also noun dhaklís, with the sense of faculty, facilities, disdháklitā, difficulty; dhās, divine law, right, as Lat. fas; reduplicated Greek dhidho, put, Gk. tithenai, as in dhátis, a placing, Gk. θσις, also thesis, and adjective dhatós, placed, as in dhatikós, thetic, anadhámn, anathema, antidhátis, diadhasis, epidhátos, supodhakā, hypothecate, supodhátis, hypothesis, metadhátis, par(a)endhidho, insert, parendhátis, parenthesis, prosdhátis, prothesis, prosthesis, komdhátis, synthesis; dhámn, “thing placed,” proposition, theme, Gk. θμα, as in dhamntikós, thematic; reduplicated Sanskrit dhedhē, place, Skr. dadhāti, p.part. dhatós, placed, Skr. -hita-.

In Proto-Indo-European, another common verb meaning “make” existed, qer, as Skr. karoti, “he makes”, as in Sómsqrtom, Sanskrit, Skr. sasktam; also, common derivatives Greek qéras, monster, or dissimilated qélōr, monster, peloria; also, suffixed qérmn, act, deed, as Skr. karma.

III.1. Indo-European op, work, produce in abundance, include ópōs, work, Lat. opus, with denominative verb opesā, operate, as Lat. operārī, as in óperā, opera (affected by Lat. rhotacism), komopesā, manuopesā, maneuver; openentós, rich, wealthy, opulent, as Lat. dissim. opulentus, ópnis, all (from “abundant”), Lat. omnis, as in ópnibhos, omnibus; optmós, best (“wealthiest”), as Lat. optimus; komópiā, profusion, plenty, also copy, as in komopionts(ós), copious.

III.2. For PIE pent, tread, go, compare Gmc. finthan, “come upon, discover” (cf. Goth. finþan, O.N. finna, O.E. find, O.S. findan, M.Du. vinden, Ger. finden); suffixed póntis, way, passage, found in Lat. pōns, “bridge” (earliest mening of “way, passage” preserved in priestly title pontidháks, pontifex, he who prepares the way”), also found in Russ. путь, “path, way” (as in ‘sputnik’, fellow traveler, which could be translated as MIE “kompontinikós”); zero-grade pnto, tread, walk, in peripntetikós, peripatetic, Gk. περιπατητικς; suffixed pńtos, from Iranian (cf. Av. pɑntɑ (nominative), pɑθɑ (genitive) way, Old Persian pɑthi-), into W.Gmc. through Scythian, as Gmc. patha- (cf. O.E. paþ, pæþ, Fris. path, M.Du. pat, O.H.G. pfad, Eng. path, Du. pad, Ger. Pfad).

III.3. For PIE pu, rot, decay (from older *puh, it becomes , puw- before vowels), compare pūlós, rotten, filthy, as Gmc. fūlaz (cf. Goth. füls, O.N fúll, O.E. fūl, O.H.G. fül, M.Du. voul, Ger. faul), pūtrís, rotten, as Lat. puter, púwos/m, pus, as Lat. pūs, Gk. puon, puos, also in enpuwo, suppurate, as in enpuwémn, empyema.

III.4. Indo-European root man-, hand, gives Lat. mánus, with derivatives manudiā, manage (from V.Lat. manidiāre, into O.It. maneggiare, Fr. manager, Eng. manage, Spa. manejar, etc.), manuālís, manual, manúdhriom, handle, manubrium (from instr. suffix -dhro-), manteno, maintain (see ten), manikóisā (from Lat. cura, Archaic Latin koisa, “cure”), manighestós, caught in the act, blatant, obvious, (see chedh), manuskreibhtós, handwritten (see skreibh), manuskréibhtom, manuscript; manúpolos, handful (for -polos, full, see pel), manupolā, manipulate; mankós, maimed in the hand; mankáps, “he who takes by the handpurchaser, (-ceps, agential suffix, “taker”; see kap), in ekmankapā, emancipate; mandā, “to put into someone’s hand,” entrust, order, from Latin compound mandāre, (-dare,to give”, see , although possibly from “put”, see dhē), mandtom, mandate, kommandā, command, entrust, commend, kommándos, commando, komtrāmandā, countermand, demandā, demand, rekommandā, recommend.

III.4.a. PIE ten, stretch, gives derivatives suffixed tendo, stretch, extend, as Lat. tendere, in adtendo, attend, komtendo, contend, detendo, detent, distendo, distend, ekstendo, extend, entendo, intend, prāitendo, pretend, suptendo, subtend; portendo, portend (“to stretch out before”, a technical term in augury, “to indicate, presage, foretell”); suffixed tenio, Gk. teinein, with o-grade ton- and zero-grade tńtis, a stretching, tension, intensity, as in katatóniā, entńtis, entasis, epitńtis, epitasis, supotenióntiā (Gk. ποτενουσα), hypotenusa, protńtis, protasis, komtonikós, syntonic, etc.; reduplicated zero-grade tétnos [‘te-tn̥-os], stiff, rigid, as Gk. ττανος, also tetanus; suffixed téntrom, loom, as Skr. tantram (cf. Pers. tār); stative tenē, hold, keep, maintain  (from “cause to endure or continue, hold on to”), as lat. tenēre, in tenks, tenacious, tenor, apstenē, abstain, komtenē, contain, komtenuós, continuous, komtenuā, continue, detenē, detain, entertenē, entertain, tenánts, holder, tenant, lieutenant, manutenē, maintain, obhtenē, obtain, pertenē, pertain, pertenks, pertinacious, retenē, retain, suptenē, sustain; derivatives meaning “stretched”, hence “thin” include tnús, as Gmc. thunniz, thunwiz (cf. O.N. þunnr, O.E. thynne, W.Fris. ten, O.H.G. dunni, M.L.G. dunne, Du. dun, Ger. dünn, Eng. thin), tenús, thin, rare, fine, as Lat. tenuis, in adtenuā, attenuate, ekstenuā, extenuate, tenrós, tender, delicate, as Lat. tener, (en)tenresko, touch, intenerate; derivatives meaning “something stretched or capable of being stretched, a string” include Greek ténōn, tendon, o-grade suffixed tónos, string, hence sound, pitch, tone, and suffixed zero-grade tńia, band, ribbon.

III.4.b. PIE chedh, ask, pray, gives suffixed chedhio, pray, entreat, Gmc. bidjan (cf. O.E. biddan, Ger. bitten, O.E. bid), chédhom, entreaty, as Gmc. bidam (cf. Goth. bida, O.E. bedu, gebed, O.H.G. beta, M.Du. bede, Eng. bead, Ger. bitte); chestós (<*chedhto-), into Lat. -festus, giving chestós, hostile (from “inexorable”), manuchestós, manifest, caught in the act.

Some assign Lat. -festus to a common PIE dhers, dare, be bold, as Gmc. derzan (cf. Goth. gadars, O.E. dearr, durran, Eng. dare), Gk. thrasys, Skt. dadharśa, O.Pers. darš-, O.C.S. druzate.

III.4.c. PIE skreibh, cut, separate, sift (an extension of sker), used as scratch, incise, hence write, as Lat. scrībere, giving skreibhtós, written, skréibhā, scribe, skréibhtos, script, skreibhtóriom, scriptorium, skréibhtā/skreibhtósā, scripture, adskreibho, ascribe, kikromskreibho, circumscribe, komskreibho, conscript, deskreibho, describe, enskreibho, inscribe, prāiskreibho, prescribe, proskreibho, proscribe, reskreibho, rescript, supskreibho, subscribe, superskreibho, superscribe, tran(s)skreibho, transcribe; from Greek is skréibhos, scratching, sketch, pencil, as Eng. scarify.

III.5. Common PIE , satisfy, as zero-grade satós, sated, satiated, as Gmc. sathaz (cf. Goth. saþs, O.N. saðr, O.H.G. sat, M.Du. sat, Eng. sad, Ger. satt, Du. zad), verb satio, satisfy, sate, as Gmc. sathōn (cf. O.E. sadian, Eng. sate); suffixed zero-grade saturós, full (of food), sated, as Lat. satur, in sáturā, satire, Lat. satyra, and saturā, saturate, Lat. saturā; satís, enough, sufficient, as Lat. satis, satiā, satisdhakio, satisfy, satiatā, satiety; sadrós, thick, as Gk. hadros.

135.   Indo-European root (s)teu, push, stick, knock, beat, is behind suffixed studo, be diligent (“be pressing forward”), Lat. studere, giving stúdiom, eagerness, then “study, application”, as in studiā, study, M.L. studiāre; other derivatives include extended (s)teupo, push, stick, knock, beat, as Gk. typtein, typos, Skt. tup-, tundate, Goth. stautanpush”, O.N. stuttr, and common Germanic steupós, high, lofty, as Gmc. staupaz (cf. O.E. steap, O.Fris. stap, M.H.G. stouf, Eng. steep).

136.    PIE sūs, pig, swine, and derivatives swnos/-m, give Gmc. swinam (cf. Goth. swein, O.S., O.Fris. M.L.G., O.H.G.,O.E. swin, M.Du. swijn, Du. zwijn, Ger. Schwein), súkā, sugō (cf. O.N. sýr, O.E. , O.S., O.H.G. su, Du. zeug, Eng. sow, Ger. Sau), cf. Lat. sūs, suinus, Umb. sif, Gk. hūs, Skr. sūkara, Av. , Toch. -/suwo, Ltv. sivēns, O.C.S. svinija Russ. svin, Polish świnia, Celtic sukko (cf. O.Ir. socc, Welsh hwch, O.E. hogg), Alb. thi.

Related Indo-European pórkos, young or little pig, gives Gmc. farkhaz (cf. O.E. fearh, M.L.G. ferken, O.H.G. farah, M.Du. varken, Ger. Ferkel, Eng. farrow), Lat. porcus, Umb. purka, Gk. porkos, Kurd. purs, O.Pruss. parstian, Lith. paršas, Russ. porosja, Polish prosię, prosiak, Gaul. orko O.Ir. orc, Lusitanian porcos.

137.   PIE kákkā, shit, excrement, and verb shit, cf. Ger. Kacke, Lat. cacāre, Gk. kakkaō, Pers. keke(h), Arm. k’akor, Lith. kaka, Russ. kakat’, O.Ir. cacc, Welsh cach.

Other words for “shit” are Gmc. skitan, from PIE skeit-, “split, divide, separate”, and Lat. ekskreméntom, from ekskerno, “separate”, therefore both revealing an older notion of a “separation” of the body.

For IE krei, sieve, discriminate, distinguish, compare kéidhrom/kéitrom, sieve, as Gmc. khrithram (cf. O.E. hridder, hriddel, Eng. riddle), Lat. crībrum; suffixed kréimēn, judgment, crime, as Lat. crīmen, as in kreimenālís, criminal, rekreimenā, recriminate, diskréimēn, distinction, diskreimenā, discriminate; suffixed zero-grade krino, sift, separate, decide, as metathesized Lat. cernere, in p.part kritós, (Lat. *kirtos) certain, komkrino, concern, komkrítos, concert, dekrítos, decree, diskrino, discern, diskomkritā, disconcert, ekskrino, separate, ekskritós, separated, purged, ekskritā, excrete, ekskriméntom, excrement, krititúdōn, certitude, krititúdōn, incertitude, swekrino, secern, swekritā, secret, swekrítarios, secretary; suffixed zero-grade krinio, separate, decide, judge, explain, as Gk. κρνειν, in krítis, crisis, kritikós, critic, kritriōn, criterion, diakritikós, diacritic, endokrinós, endocrine, eksokrinós, exocrine, supokritíā, hypocrisy, krítā, judge, saimntokrítā, hematocrit (MIE saimn-, saimnto-, blood, are loan words from Gk. αμα, -ατος, probably MIE saimn, cf. O.Ind. is, O.H.G. seim, Ger. Honigseim).

a.     For Indo-European méigh, urinate, sprinkle, hence “mist, fine rain”, also “mix” cf. Gmc. mihstu- (cf. Goth. maihstus, O.N. míga, O.E. miscian, mistel, O.H.G.  miskan, Du.dial. mieselen, Swed. mäsk, Ger. mischen), maisk- (cf. O.E. māsc, meox Swed. mäsk, Ger. Maisc, Eng. mash), Lat. mingere, meiere, Gk. omeikhein, Skr. mehati, Av. maēsati, Kurd. méz, Gk. omeihein, Toch. -/miśo, Arm. mizel, Lith. myžti, Ltv. mīzt, Russ. mezga, Pol. miazga. Latin micturire comes from suffixed ghtus, in mightusio, want to urinate, micturate.

b.    PIE wem, vomit, gives O.N. váma, Lat. vomere, Gk. emeso, Skr. vamiti, Av. vam, Pers. vātāk, O.Pruss. wynis, Lith. vemti, Ltv. vemt.

c.     PIE sp(j)ew, spit, gave Gmc. spjewan (cf. Goth. spiewan, ON spýja, O.E. spiwan, O.H.G. spīwan, Eng. spew, Ger. speien), Lat. spuere, Gk. ptuein, Skr. ṣṭīvati, Av. spāma, Pers. tuf, Arm. t’us, Lith. spjauti, Ltv. spļaut, O.C.S. pljujǫ, Russ. pljuju, Pol. pluć, Osset. thu,

d.    kwas, cough, gave Gmc. hwostan (cf. O.N. hósta, O.E. hwōsta, O.H.G. huosto, Ger. Husten, Skr. kasāte, Toch. /kosi, Lith. kosėti, Ltv. kāsēt, Russ. kašljat’, Pol. kaszleć, Ir. casachdach, Welsh pas, Alb. kollje, Kam. kâsa.

138.   The name of the Rhine comes from Ger. Rhine, in turn from M.H.G. Rin, ultimately from an IE dialect, originally lit.“that which flows”, from PIE rej, flow, run, as Gk. rhein, with derivatives including suffixed rinuo, run, as Gmc. rinwan, rinnan, (cf. Goth., O.S., O.E. O.H.G., rinnan, O.N. rinna, M.Du. runnen, Ger. rinnen), Gmc. ril- (cf. Dutch ril, Low German rille, Eng. rill); suffixed réiwos, stream, river, as Lat. rīuus.

139.   IE albhós, white, gives derivatives Lat. albus, Umb. alfu, Gk. alphos, Russ. lebed’, Lyc. alb-. Other derivatives are álbhos, álbhis, “white thing”, elf (from “white ghostly apparition”), as Gmc. albaz, albiz (cf. O.N. alfr Eng. ælf, Gm. Alps, Eng. elf, also in Welsh elfydd, and in Álbherōn, Oberon from a Germanic source akin to O.H.G. Alberich, into O.Fr. Auberon), and fem. álbhiniā, elfin; Latin derivatives include albhinós, albino, álbhom, album, álbhomōn, albhómonā, albumen.

MIE Albhániā, Albania, comes from M.Gk. Αλβανία. Although the name of Albania in its language is different (Alb. Shqipëria,  Land of the eagles”), it appeared only after the Turkish invasions, and the name Albhániā is internationally used today. Probably the terms for Albanian speakers of Greece and Italy (as Arvanite, Arber, Arbëreshë, etc.) are also derived from this older noun.

A proper IE word for “eagle” is órōn (from older *h3oron, cf. Hitt. arā-), as Gmc. arnuz (cf. Goth. ara, O.N. ari, O.E. earn, O.H.G. arn, Eng. erne, Ger. Aar), órnis, bird, as in Gk. ornitho-, and other derivatives from PIE root or-, large bird, cf. Gk. orneon, Arm. arciv, Old Prussian arelis, Lith. erelis, Ltv. ērglis, Russ. orel, Pol. orzeł, O.Ir. irar, Welsh eryr, Alb. orë.

Álbhā, Scotland, is a Scots- and Irish-Gaelic name for Scotland, as well as Álbhiōn, Albion, which designates sometimes the entire island of Great Britain and sometimes the country of England. The “white” is generally held to refer to the cliffs of white chalk around the English town of Dover, in the south of Great Britain.

Common MIE names are Skotts, Scot, Skott(isk)léndhom, Scotland, and Germanic Skottiskós, scottish.

For “white, shining”, compare also PIE argós, argís, as Goth. unairkns, O.E.. eorcnan(stān), Lat. arguō, Osc. aragetud, Gk. arguros, erchan, Skr. arjuna, Av. arəzah, Phryg. arg, Thrac. arzas, Toch. ārki/arkwi, Arm. arcat’, Gaul. Argentoratum, O.Ir. argat, Welsh ariant, Hitt. arkiš. Common derivatives include Latin argéntom, silver, argent, argentinā, argentine; Greek argil(l)os, white clay, argil, argúros, silver, arginouís, brilliant, bright-shining; IE argús, brilliant, clear, in argúio, make clear, demonstrate, argue, Lat. arguere; suffixed argrós, white, Gk. argos.

140.   Germanic loan words from Frankish might be translated (because of Grimm’s Law, already seen) as MIE prangós, Gmc. *frankaz, “frank”, and Prángos, Gmc. *Frankaz, “freeman, a Frank”, (cf. O.E. Franca, O.H.G. Franko, M.L. Franc,  Eng. Frank, Lith. franču, etc.), and Prángiskos, Gmc. *Frankiskaz, “Frankish” (cf. O.E. frencisc, Eng. French, Swe. Fransk, Du. frans, etc.), giving also IE Prángiā, Gmc. *Frankjo-, France (as Fr. France, and not Prangā, which would have given Fr. Franche), and Prangiakós, or maybe secondary Prangosiskós (or Prangosistós), French, cf. Ger. Französisch, Rom. franţuzeşte, Russ. французский, Pol. francuski, etc. – the common Romance adj. from Lat. Francensis (cf. Fr. français, It. franzese, Spa. francés, etc.), *prangénts(is)? seems too a secondary formation to be used in PIE.

Other country names in MIE:

a.     Spain: Phoenician/Punic ‘Î-šəpānîmthe isle of hares” (where initial “hi” is a definite article). The Phoenician settlers found hares in abundance, and they named the land in their Canaanite dialect. The Latin-speaking Romans adapted the name as Hispania. The Latin name was altered among the Romance languages through O.Fr. Espagne and espaignol (through M.L. Hispaniolus), and entered English from Norman French, hence MIE Hispániā, Hispania, and Hispanós, Hispaniard, Hispanikós, Hispanic, and modern European words Spániā, Spain, Spanós, Spanish, cf. Lat. hispānus, Gk. ispanós.

b.    Greece: From Gk. Γραικοί, Lat. Graecus (claimed by Aristotle to refer to the name of the original people of Epirus) is the general international name, hence MIE Graikós, Greek, Gráikiā, Greece. However, the proper old name is Sewlēnós, Hellene, Greek, (possibly from “luminary, bright”), as Gk.Ελληνος, Sewlēnikós, Hellenic, and Sewlás or Sewládā, Hellas/Ellas/Ellada, Greece, a word possibly related to Gk. έλ- (hel-) “sun, bright, shiny”, (cf. Gk. helios, “sun”, from IE sāwel), in turn possibly related to the tribe of the Selloi, Gk. Σελλοί.

c.     Denmark: The Dhánes, Danes (Lat. Dani), were the dominant people of the region since ancient times. The origin of their tribal name is unknown, although it could be a Latin borrowing from a Germanic name, and as Gmc. dan- is IE dhen-, it is possibly related to PIE dhen, “low, flat”, in reference to the lowland nature of most of the country (cf. etymology of Poland and Netherland). Dhan(ēm)márg(ā), Denmark, (“the March of the low landers”), with Gmc. gen. -ēm, is then from compound Dhan (in gen.pl) + marg, boundary, border.

PIE marg, boundary, border, gives derivatives marg(s), Gmc. mark-, “boundary, border territory”, also “landmark, boundary marker”, and “mark in general (and in particular a mark on a metal currency bar, hence a unit of currency), cf. Goth. marka, O.N. mörk, O.E. mearc, merc, O.Fr. marc, O.Fris. merke, Du. merk, Ger. Mark, Sca. mark, and margio, note, notice, Gmc. markjan (cf. O.N. merki, O.H.G. merken, O.E. mearcian), in remargio, remark; also, derived from Germanic, compare fem. márgā, “mark out, mark”, Gmc. markōn (cf. Frank. markōn, O.It. marcare), and “border country, march, marc”, Gmc. markō (cf. O.Fr. marche, M.Lat. marca), and. Other derivatives include márgōn, border, edge, margin, as Lat. margo, in (ek)margonā, emarginate; Celtic variant mrógis, territory, land, mrógos, district, (cf. O.Ir. mruig, bruig, Welsh bro, Corn. bro, Bret. broin), in compound from British Celtic Kommrógos, Welsh, “fellow countryman” (cf. Welsh Cymro), as in Kommrógiā, Wales, Welsh Cymru.

d. Rōmaníā, Romania, comes from R, Rome, hence the same MIE adjective Rōmānós for (ancient and modern) Roman and Romanian people (cf. Rom. români), although modern borrowings MIE Rōmāniós/Rōmānianós and Rōmānistós (cf. common endings Rom. -eană, -eşte) could be used for Romanian. Older variants of the name were written with -u, as Eng. Rumania  (probably a French-influenced spelling, from Fr. Roumanie), as Rom. rumâni.

141.    From PIE pej, be fat, swell, are derivatives zero-grade ptuitā, moisture exuded from trees, gum, phlegm, as in pītuitáriā, pituitary; pnus, pine tree (yielding a resin), as Lat. pīnus, in pniā, pine, piña, pniōn, piñon; suffixed pwōn, fat, as Skr. pvan, Gk. pīōn; suffixed pīweriós, fat, fertile, as Skr. pvarī, Gk. peira, in Pweriā, “fertile region”, cf. O.Ir. Īweriū (Ir. Eire, M.Welsh Iwerydd, Iwerddon, also in O.E. Īras, Eng. Ire[land]),  Gk. Pīeriā (a region of Macedonia, cf. Eng. Pierian Spring); extended o-grade póitos, plump, fat, in verb póitio, fatten, Gmc. faitjan, p.part. poiditós, fattened, giving póiditos, fat, as Gmc. faitithaz (cf. O.N. feitr, O.E. fætt, Du. vet, Ger. fett). Compare also Lat. pinguis (a mix of Lat. finguis, Gk. pakhus, and Lat. opīmus, Gk. pimelh).  Gk. pitys, Skr. pituh, pitudaruh, payate, Lith. pienas.

 Pine tree” in PIE is gelunā, found in O.N. giolnar, Gk. kheilos, Arm. jelun/čelun, Lith. pušis, Ir. giúis.

142.   IE reconstructed gńingos, “leader of the people”, king, as Gmc. kuningaz (cf. O.N. konungr, O.H.G. kuning, O.E. cyning, Du. koning, Dan. konge, Ger. könig), is related to O.E. cynn, “family, race”, Mod. Eng. kin (see gen); O.C.S. kuneguprince” (cf. Rus. knyaz, Boh. knez), Lith. kunigasclergyman”, and Finnish kuningasking”, are deemed loans from Germanic. MIE neuter gningodhmos is a loan translation of Eng. king-dom, Du. konge-dømme (see dhē), as gningorgiom is for Gmc. kuninga-rikjam (cf. Du. koninkrijk, Ger. Königreich, Da. kongerige, Swe. kungarike, Nor. kongerike). However, note that the proper O.E. word for “kingdom” was simply rīce, as PIE and MIE rgiom.

143.   The international name Montinécros, from necrós móntis, black mount(ain) (after the appearance of Mount Lovćen or its dark coniferous forests), was given by Italian conquerors, possibly from Venice. The term was loan-translated in Slavic (substituting their older name, Sla. Zeta) as Krsn Cor (or Krsnocóriā), from krsnós, black (cf. Sla. čurnu, O.Pruss. kirsnan, Lith. kirsnas, Skr.  ksna, from PIE kers), and cor, mount(ain).

PIE nominal root kers, heat, fire, gives kértā, hearth, “burning place”, as Gmc. kherthō (cf. O.E. heorð, O.Fris. herth, M.Du. hert, Ger. Herd); zero-grade kŕdhōn, charcoal, ember, carbon, as Lat carbō (in light of Gmc. kherth-, O.Ind. kūḍayāti), extended kremā, burn, cremate, as Lat. cremāre; sufixed extended Greek kerámos, potter’s clay, earthenware, as in keramikós, ceramic; and in colour (apart from krsnós, black), compare extended verb krāso, color, as Russ. krasit’.

144.   MIE Swéones (maybe orig. Swíonis), Suiones, from Swéōn, swede, is a proper reconstruction for Gmc. swioniz, (cf. O.E. Sweon, Sweonas); in O.N. svear/svíar, the n disappeared in the plural noun, still preserved in the old adjective Swe. svensk, MIE Sweoniskós, swedish. The name became part of a compound, MIE Sweotéutā, “The Suione People” (see teutā), as O.N Svíþjóð, O.E. Sweoðeod (cf. Ice. Svíþjóð, Eng. Sweden, Ger. Schweden, Du. Zweden). The only Germanic nation having a similar naming was the Goths, who from the name Gmc. Gutans (cf. Suehans, “Swedes”) created the form gut-þiuda. The name Swethiuth and its different forms gave rise to the different IE names for Sweden (cf. M.Lat. Suetia, Gk. Σουηδία, Hi. Svī.dan, Pers. Sued, Lith. Švedija, Russ. Швеция, Pol. Szwecja, even Maltese Svezja, Heb. Shvedia, Jap. Suwēden, Kor. Seuweden, etc). Another modern (Scandinavian) compound comes from MIE Sweorgiom, “The Realm of the Swedes”, cf. O.N. Svíariki, O.E. Swēorīċe (cf. Swe. Sverige, Da.,Nor. Sverige, Fae. Svøríki, Ltv. Zviedrija, Saami Sveerje, Svierik). Another Germanic compound that has not survived into modern times is Sweoléndhom, “The Land of the Swedes”, as O.E. Swēoland.

145.   Germanic Finnléndhom, “Land of the Finns”, comes from the Norsemen’s name for the Sami or Lapps, Finn or Finnós, Finn (cf. O.N. finnr, O.E. finnas). The word may be related to Eng. fen or find.

English “fen” is probably from an original IE pánio-, “marsh, dirt, mud”, as Gmc. fanja- (cf. Goth. fani, O.E. fen, fenn, O.Fris. fenne, Du. veen, Ger. Fenn), borrowed in It., Sp. fango, O.Fr. fanc, Fr. fange; compare also Skr. panka, O.Prus. pannean, Gaul. anam.

146.   A PIE base per-, traffic in, sell (“hand over, distribute”, see per), is behind enterpreso, negotiate, as in enterpréts, go-between, negotiator, interpret, verb enterpretā, interpret; prétiom, price, Lat. pretium, in pretiōsós, precious, adpretiā, appreciate, depretiā, depreciate; perno, sell, as in porn, prostitute, as Gk. πορνη, in pornogrbhós (or abb. pornós), pornographic, porno.

Other meanings of IE base per- (from per, see also verb pero), are try, risk (from “lead over”, “press forward”), and strike. Compare from the first meaning extended pros, danger, as Gmc. fēraz (cf. O.S.,O.N. fár, O.E. fǣr, Ger. Gefahr Eng. fear); suffixed pertlom, danger, peril, as Lat. perīclum; suffixed and prefixed eksperio, try, learn by trying, as in ekspertós, tried, ekspértos, experienced, expert, eksperiméntom, experiment, eksperiéntiā, experience; périā, trial, attempt, as Gk. πειρα, in peritā, pirate, as Gk. πειρατς, emperiākós, empiric. From the second meaning is extended Latin pre-m-, pre-s, as in premo, press, presós, pressed, giving présiōn, pressure, depremo, depress, deprésiōn, depression, ekspremo, express, ekspresós, express, eksprésos, espresso, enpremo, impress, enpremtós/enpresós, impressed, enpremtā, imprint, obhpremo, oppress, obhpresós, oppressed, repremo, repress, represós, repressed, reprementā, reprimand, suppremo, suppress, suppresós, suppressed.

147.   Latin eksáliom, exilium, “banishment”, comes from eksál, Lat. exul, “banished person”, from eks, “away”, and PIE al, “wander”, as in Gk. alasthai.

148.   MIE parénts, father or mother, ancestor, as Lat parens, comes from verb paro, bring forth, give birth to, produce, Lat. parere, from PIE base per-, bring forth, as in parā, make ready, in prāiparā, prepare; for IE derivatives referring to young animals, cf. O.E. fearr, “bull”, O.H.G. farro, Ger. Farre, Gk. poris, Skr. prthuka, Lith. pariu, Cz. spratek.

149.   Indo-European ówis (older *h2owi-), sheep, gives Gmc. awiz (cf. Goth. awēþi, ON ǽr, O.E. ēow, O.H.G. ouwi, M.Du. ooge, Eng. ewe, Ger. Aue), Lat. ovis, Umbrian uvem, Gk. οις, Skr. avika, Toch. āuw, Arm. hoviv, O. Pruss. awins, Lith. avis, Ltv. avs, Russ. овца, Polish owca, O.Ir. ói, Welsh ewig, Hitt. awi, Luw. āwi-, Lyc. xabwa. A common Latin derivative is owinós, ovine.

150.   PIE root pek, pluck, gives pék, cattle; compare Gmc. fehu (Goth. faihu, O.N. , O.E. feoh, O.H.G. fihu, Eng. fee, fellow, Ger. Vieh), Lat. pecu, pecū, Gk. πεκω, Skr. paśu, Av. pasu, Arm. asr, O. Pruss. pecku, Lith. pekus, Alb. pilë. Common derivatives include pékudom, feudal estate, feud, from Med.Lat. feudum, from Gmc. fehu; pekū́niā, property, wealth, as Lat. pecunia, gives pekūniāsiós, pecuniary, pekūniós, impecunious; and suffixed pekū́liom, riches in cattle, private property, gives pekūliālís, peculiar, and pekulā, peculate.

151.    PIE egnís, fire, referred to fire as a living force (compare áqā-após), different to the inanimate substance pwr, and gave known IE derivatives as Lat. ignis, Skr. agni, Lith. ugnis, Ltv. uguns, OCS ognĭ, Russ. огонь, Polish ogień, Alb. enjte; Hitt. agniš. However, in Modern Indo-European (due to the disappearance of such old distinctions) both words have usually come to mean the same, with many dialects choosing only one as the main word for a general “fire”.

152.   Proto-Indo-European bhrūs, brow, is found in Ger. brū- (O.E. brū, Nor. brún, Ger. Braue, Eng. brow), Gk. οφρύς, Skr. bhrus, Pers. abru, Toch. pärwā/pärwāne, O.Pruss. wubri, Lith. bruvis, O.C.S. bruvi, Russ. бровь, Polish brew, Cel. briva (>bhr, bridge), O.Ir. bru; Ancient Macedonian abroutes.

153.   For Indo-European kerd, heart (old inflection Nom. kerds, Acc. kérdm, Gen. krdós, cf. Anatolian kart-s), compare suffixed kérdōn, as Gmc. khertōn (cf. Goth. hairto, O.S. herta, O.N. hjarta, O.E. heorte, O.H.G. herza, Du. hart, Eng. heart, Ger. Herz), Lat. cor (stem cord-, from krd), Gk. kardia, Skr. hdaya, Av. zərə, Arm. sird/sirt, O. Pruss. seyr, Lith. širdis, Ltv. sirds, O.C.S. srĭdĭce, sreda, Russ. serdce, Pol. serce, O.Ir. cride, Welsh craidd, Bret. kreiz, Kamviri zâra. Common MIE words are from Latin zero-grade krdiālís, cordial, adkrdā, accord, komkrdā, concord, diskrdā, discord, rekrdā, record; further suffixed zero-grade Greek kŕdiā, heart, also stomach, orifice, gives krdiakós, cardiac, endokŕdiom, endocardium, epikŕdiom, epicardium, megalokŕdiā, perikŕdiom, pericardium; from compound kred-dha-, “to place trust” (an old religious term, from zero-grade of dhē, do, place), is kreddho, believe (a separable verb) as Lat. credere (cf. Fr. croire, It. credere, Spa. creer, Pt. acreditar, crêr, Rom. crede), in kredhénts, credence, kredhibhilís, credible, krédhitos, credit, kred dhō, “I believe”, credo, kredholós, credulous.

West Germanic “believe” comes from IE komloubhio, “to hold dear”, esteem, trust, as Gmc. galaubjan (cf. O.E. geleafa, ge-lēfan, gelyfan, Du. geloven, Ger. glauben), from PIE verbal root leubh, care, desire, love, as L. lubet (later libet), Osc. loufit, Skt. lubhyati, Lith. liaupsė, O.C.S. ljubŭ, Pol. lubić, Alb. lum. Common derivatives include leubhós, dear, beloved, as Gmc. leubaz (cf. Goth. liufs, O.N. ljutr, O.E. leof, O.Fris. liaf, O.H.G. liob, Eng. lief, Ger. lieb), also o-grade lóubhā, permission, as Gmc. laubō (cf. O.E. leafe, Eng. leave); from zero-grade lúbhā, love, is Gmc. lubō (cf. Goth. liufs, O.N. ljúfr, O.E. lufu, O.Fris. liaf, O.H.G. liob, Eng. love, not found elsewhere as a noun, except O.H.G. luba, Ger. Liebe); also zero-grade stative lubhē, be dear, be pleasing, as Lat. libēre (O.Lat. lubēre); also, lúbhīdōn, pleasure, desire, as Lat. libīdō.

North Germanic verb “tro” comes from IE deru, faith, trust, as Eng. trust.

Slavic verb for believe, werio, comes from werós, true, cf. Russ. верить, Pol., wierzyć, Sr.-Cr. vjerovati, Slo. verovati, etc.

154.   IE kwōn, dog, gives derivatives Gmc. khundas (from kun(t)ós, originally Genitive, cf. Goth. hunds, O.E. hund, O.N. hundr, O.H.G. hunt, Eng. hound, Ger. Hund), Lat. canis, Gk. kuōn, Skr. śvan, Av. spā, Pers. sag, Phryg. kunes, Thrac. dinu-, Dacian kinu-, Toch. ku/ku, Arm. šun, O.Pruss. sunis, Lith. šuo, Ltv. suns, Russ. suka, Pol. suka, Gaul. cuna, O.Ir. , Welsh ci, Alb. shakë; Hitt. śuwanis, Lyd. kan-. Derivatives kwonikós, cynic, from Gk. κυνικς; variant Lat. kánis gives kanāsiós, pertaining to dogs, kanrios, canary, kaninós, canine.

155.   Compare the well-attested derivatives of PIE numerals from one to ten:

I. The usual IE word for one is óinos, (earlier *h1oinos) one, only, attested as Gmc. ainaz (cf. Goth. ains, O.N. einn, O.E. ān, O.H.G. ein, Dan. een, O.Fris. an, Du. een), Lat. ūnus (O.Lat. oinus), Osc. uinus, Umb. uns, Gk. ονη, O.Pruss. aīns, Lith. vienas, Ltv. viens, O.C.S., (ѥд)инъ, ино-, O.Russ. [од]инъ, [од]ина, Polish [jed]en, Gaul. oinos, O.Ir. óin, Welsh un, Kamviri ev, Alb. një/nji, Osset. иу (iu). Slavic prefix ed- comes from IE ek, “out”.

PIE root oi-, earlier *h1ói, (which gives oinos) had other rare compounds, as óiwos, one alone, unique, as Gk. oi(w)os, Av. aēva, O.Pers. aiva, óikos, (maybe óiqos) one, as Hitt. aika-, O.Ind. éka-, Hindi एक(ek), Urdu ای (ik), Rro. yek, Pers. یِ (yek), Kashmiri akh. It had also vowel grades ei-, i-, as in ijo-, Gk. iō.

Derivatives include alnóinos, “all one”, alone, from alnós óinos, as W.Gmc. all ainaz (cf. Eng. alone, Ger. alleine, Du. alleen), nóin(os), “not one”, none, from ne óinos,  as Gmc. nain-az (cf. O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn, O.E. nan, M.Du., Du. neen, O.H.G., Ger. nein, Eng. none), Lat. nōn (cf. also Lat. nec unus in It. nessuno, Spa. ninguno, Pt. ninguém); from Latin are óiniōn, union, oinio, unite, oinitós, united, óinitā, unity, oinitā, unite, adoinā, join, komadoinā, coadunate, oinanamós, unanimous, oinikórnis, unicorn, oiniwérsos, universe; suffixed oinikós, one, anyone, and sole, single, as Gmc. ainigaz (cf. O.S. enig, O.N. einigr, O.E. ænig O.Fris. enich, Du. enig, Ger. einig, Eng. any), Lat. ūnicus, also in óinkiā, one twelfth of a unit, as Lat. ūncia.

For ordinal MIE prwós [pr̥:-wós], first, also dialectal preismós, prowtós, pristós [pr̥-is-’tos] (see more derivatives from per, forward, through, in front of, before, early, hence “foremost, first”, cf. Hitt. para, Lyc. pri), compare Gmc. furistaz (cf. O.N. fyrstr, O.E. fyrst, O.H.G. furist, fruo, Eng. first, Ger. Fürst, früh), Lat. primus, Osc. perum, Umb. pert, Gk. prōtos, Skr. prathama, Av. paoiriia, pairi, Osset. fyccag, farast, Toch. parwät/parwe, O.Pruss. pariy, Lith. pirmas, Ltv. pirmais, O.C.S. pĭrvŭ, Russ. pervyj, Polish pierwszy, O.Ir. er, Welsh ar, Alb. i parë, Kam. pürük.

PIE root sem-, one, together, united (Nom. séms/sōms, Gen. s(e)mós/somós, and as prefix sm̥), which refers to the unity considered as a whole, and appears usually in word compounds, as in seme, at once, at the same time, sémel, one time, as Lat. simul, ensémel, at the same time, ensemble; sémele, formerly, once, etc. Compare Gmc. sam- (cf. Goth. sama, O.N. sami, O.E. sum, O.H.G. saman, Eng. some, Ger. [zu]sammen), Lat. semel, Gk. heis, Skr. sakt, Av. hakeret, O.Pers. hama, Toch. sas/e, Arm. mi, Lith. sa, Russ. сам, O.Ir. samail, Welsh hafal, Alb. gjithë, Kam. ~; Hitt. san, Lyc. sñta.

Derivatives include Greek full grade semdekmkomlabikós, hendecasyllabic (from MIE borrowing kómlabā, syllable, Gk. sullambanein, to combine in pronunciation, from kom and Gk. lambanein, to take), semodhesísmos, henotheism (see dhēs), suposem, hyphen (see supo); smkmtóm, see kmtóm, hundred; suffixed sémel, at the same time, Lat. simul, as in semeltaniós, simultaneous, adsemelā, assemble; sem(g)olós, alone, single, Lat. singulus; compound sémper (see per), always, ever (“once and for all”), Lat. semper; o-grade som, together, Skr. sam, and zero-grade extended sḿmn, together with, at the same time, as Gk. hama; o-grade suffixed somós, same, as Gmc. samaz (cf. O.N. samr, Eng. same), Gk. homos, in somo-, homo-, somio-, homeo-, sómilos, crowd, somilíā, discourse, homily, Gk. μιλα; somlós, like, even, level, in somlós, anomalous, somlogrbhikós, homolographic; lengthened sōmís, fitting, agreeable, (< “making one”, “reconciling”), as Gmc. somiz (cf. O.N. sœmr, Eng. seem, seemly), also in sōmo-, self, Russ. sam(o); zero-grade sm̥-, as Gk. ha-, a-, “together” (the ‘a copulativum’, ‘a athroistikon’) as e.g. in a-delphosbrother”, from sm-celbhos literally "from the same womb" (cf. Delphi), cognate to English same (cf. Symbel), or Skr. sa-, present e.g. in the term for the language itself, viz. s(o)ms-qrtā, Skr. sa-s-kput together”; smplós, simple, Lat. simplus, Gk. haploos, haplous, also smplks, “one fold”, simple, as Lat. simplex, in smplkitā, simplicity; suffixed sḿmos, one, a certain one, also -smmos, like, as Gmc. sumaz (cf. O.E. sum, -sum, Eng. some, -some); smmlós, of the same kind, like, similar, as Lat. similis, adsmmlā, assimilate; usually reconstructed *sḿteros, one of two, other, as Gk. heteros (older hateros), although sńteros (cognate with Lat. sine) should be used.

Compare also smi, half, generally as first member of a compound, as Gmc. sēmi- (cf. O.E. sām-, in compounds samblind, samlæred, “half-taught, badly instructed”, samstorfen), Gk. hēmi, and Lat. semi- and sémis, half.

II.   The forms for “two” alternate dwo/do, with duw-/du-, cf. Gmc. two- (cf. Goth. twai, O.N. tveir, O.E. twā, O.H.G. zwene, Eng. two, Ger. zwei), Lat. duo, Osc. dus, Umb. tuf, Gk. δύο, Skr. dva, Av. duua, Pers. duva, Pers. do, Toch. wu/wi, Arm. erku, O.Pruss. dwāi, Lith. du/dvi, Ltv. divi, O.C.S. dŭva, Russ. два, Pol. dwa, Gaul. vo, O.Ir. , Welsh dau, Kamviri , Alb. dy; Hitt. -, Lyc. tuwa. See also ámbhos, both.

Common PIE “second” was  alterós (from PIE al, beyond) and anterós, “the other of the two, the second, other”, cf. Gmc. antharaz (cf. O.S. athar, O.N. annarr, Ger. ander, Goth. anþar), Lat. alter, Lith. antras, Skt. antarah, both senses still found in some modern languages, cf. Da. anden, Swe. andra, Nor. andre, Ice. annar. 

To avoid ambiguity, some languages have renewed the vocabulary, as in  suffixed participial Lat. seqondós, following, coming next, second (from PIE seq, follow), borowed in English second, while others have made compounds imitating the general ordinal formation in their dialects (cf. Ger. zweite, Du. tweede, Gk. δεύτερος, Skr. dvitīya, Fr. deuxième, Ir. dóú, Bret. daouvet, etc.), hence MIE dwoterós, dwitós, dwiós, etc.

Slavic languages have undergone a curious change, retaining the same words for “other” and “second” (and therefore the ambiguity), but using a word for “friend” (hence “other”), from IE deru, be firm, solid (hence also “be trustworthy”), compare O.Sla. дроугъ, giving Russ. друг, O.Pol. drug, Sr.-Cr., Slo. drȗg, Cz., Slk. druh, O.Pruss. draugiwaldūnen, Lith. draũgas, sudrugti, Lath. dràugs, and even Germanic (cf. verbs Goth. driugan, O.N. draugr, O.E. dréogan, Eng. dial. dree, “endure”, and as noun Goth. gadraúhts, O.H.G. trucht, truhtin).

III. For PIE root tri-  trei- (cf. Hitt. tri-, Lyc. trei), giving IE tréjes, three, compare Gmc. thrijiz (cf. Goth. þreis, O.N. þrír, O.E. þrēo, O.H.G. drī, Eng. three, Ger. drei), Lat. trēs, Umb. trif, Osc. trís, O.Gk. τρείς, Gk.Cret. τρέες, Gk.Lesb. τρς, Skr. tráyas, tri, Av. thri, Phryg. thri-, Illyr. tri-, Toch. tre/trai, Arm. erek’, O.Pers. çi, Pers. se, O.Pruss. tri, Lith. trs, Ltv. trīs, Sla. trьje (cf. O.C.S. trĭje, O.Russ. трие, O.Cz. třiе, Polish trzy), Gaul. treis, O.Ir. treí, Welsh tri, Alb. tre. Modern derivatives include zero-grade trístis (from tri+st, see stā), “third person standing by”, witness, as Lat. testis, in trístā, witness, trístāments, testament, tristíkolos, testicle, adtristā, attest, komtristā, contest, detristā, detest, obhtristā, obtest, protristā, protest, tristidhakā, testify; suffixed o-grade form trójā, group of three, gives Russian tróikā.

For ordinal trit(i)ós, trtijós, compare Gmc thridjaz (cf. Goth. þridja, O.N. þriðe, O.E. þridda, O.Fris. thredda, O.S. thriddio, O.H.G. dritto, M.L.G. drudde, Du. derde, Ger. dritte), Lat. tertius, Gk. tritos, Skt. trtiyas, Avestan thritya, Lith. trecias, O.C.S. tretiji, O.Ir. triss, with common derivatives including trítiom, tritium.

IV. Alternating forms of four are qetwor, qtwor, qetur, qetr, qetwr. Unlike one, two, three, the inflected forms of “four”, i.e. m. qetwóres, f. qetwesóres, n. qetwr, are not common to all IE dialects; compare Gmc. fe(d)wor (cf. Goth. fidwor, O.N. fjórir, O.S. fiwar, O.Fris. fiuwer, Frank. fitter-, O.E. fēower, O.H.G. feor, Eng. four, Ger. vier Dan. fire, Sw. fyra), Lat. quattuor, Osc. petora, Umb. petor, Gk.Hom. τέσσαρες, πίσυρες, Gk.Ion. τέσσερες, Gk.Dor. τέτορες, O.Ind. catvā́ras, catúras, Av. čathwar, čaturam, Pers. čahār, Kurd. čwar, Thrac. ketri-, Toch. śtwar/śtwer, Arm. č’ork’, O.Pruss. keturjāi, Lith. keturì, O.Ltv. сеtri, O.C.S. četyri, Russ. четыре, Pol. cztery, Gaul. petor, O.Ir. cethir, Welsh pedwar, Bret. pevar, Alb. katër, Kam. što; Lyc. teteri.

For ordinal adjective qeturós, qetwrtós (also qeturtós), compare Gmc. fedworthaz (cf. O.E. fēortha, fēowertha, O.H.G. fiordo, M.Du. veerde, Ger. vierte, Eng. fourth), Lat. quārtus, Lith. ketvirtas, Russ. четвёртый, Cz. čtvrtý, Ir. ceathrú, Welsh pedwaredd.

V.    For Indo-European pénqe, five, compare Gmc. finfe (cf. Goth. fimf, O.S. fif, O.N. fimm, O.E. fīf, O.H.G. funf), Lat. quinque, Osc. pompe, Umb. pumpe, Gk. πέντε, Skr. pañca, Av. pača, O.Pers. panča, Phryg. pinke, Toch. päñ/piś, Arm. hing, O.Pruss. pēnkjāi, Lith. penki, Ltv. pieci, O.C.S. pętĭ, Russ. пять, Polish pięć, Gaul. pempe, O.Ir. cóic, Welsh pump, Alb. pesë, Kam. puč; Luw. panta.

For ordinal penqtós, compare Gmc. finfthaz (cf. Eng. fifth, Du. vijfde, Ger. fünfte, Sca. femte, etc.), Lat. quintus, Gk. πέμπτος, Lith. penktas, Russ. пятый, Cz. pátý, Ir. cúigiú, Welsh pumed, Bret. pempvet, etc.

VI. For PIE “six”, sweks and seks (also weks in Arm. vec’, originally then probably PIE *sweks), compare Gmc. sekhs (cf. Goth. saihs, O.S. seks, O.N., O.Fris. sex, O.E. siex, O.H.G. sēhs, M.Du. sesse), Lat. sex, Osc. sehs, Umb. sehs, Gk. έξ, Skr. a, Av. khšwuaš, Pers. šeš, Osset. æxsæz, Illyr. ses-, Toch. äk/kas, O.Pruss. usjai, Lith. šeši, Ltv. seši, O.C.S. šestĭ, Russ. шесть, Polish sześć, Gaul. suex, O.Ir. , Welsh chwech, Alb. gjashtë, Kam. u.

For s(w)ekstós, compare Gmc. sekhsthaz (cf. O.E. siexta, Fris.,Ger. sechste, Du. zesde, Da. sjette) Latin sextus, Gk. κτος, Lith. šeštas, Russ. шестой, Cz. šestý, Sr.-Cr.,Slo. šesti, Ir. séú, Welsh chweched, Bret. c’hwec’hvet, etc.

VII.    For PIE séptm, septḿ, seven, compare Gmc. sebun (cf. O.S. sibun, O.N. sjau, O.E. seofon, O.Fris. sowen, siugun, O.H.G. sibun, Du. zeven), Lat. septem, Oscan seften, Gk. πτά, Skr. saptá, Av. hapta, Pers. haft, Osset. avd, Toch. pät (äрtа-)/ukt, Arm. evt’n, O. Pruss. septīnjai, Lith. septynì, Ltv. septin̨i, O.C.S. sedmĭ, O.Russ. семь, Polish siedem, Gaul. sextan, O.Ir. secht. Welsh saith. Alb. shtatë (from septm-), Kamviri sut; Hitt. šipta-.

For ordinal septm(m)ós, compare Gmc. sebunthaz (cf. Eng. seventh, Ger. siebente, Du. zevende, Da. syvende, Swe. sjunde), Lat. septimus, Gk. βδομος, Lith. sekmas, Russ. седьмой, Ir. seachtú, Welsh seithfed, Bret. seizhvet.

VIII. For PIE óktō(u), eight, older *h3ekteh3, compare Gmc. akhto(u) (cf. Goth. ahtau, O.N. átta, O.E. eahta, O.H.G. ahto), Lat. octō, Osc. uhto, Gk. οκτώ, Skr. aṣṭa, Av. ašta, O.Pers. ašta, Toch. okät/okt, Arm. ut’, O.Pruss. astōnjai, Lith. aštuoni, Ltv. astoņi, OCS osmĭ, Russ. восемь, Polish osiem, Gaul. oxtū, O.Ir. ocht, Welsh wyth, Alb. tëte, Kam. uṣṭ; Lyc. aitãta-.

For common ordinal oktowós, or newer imitative formations oktotós, oktomós, compare Gmc. akhtothaz (cf. Eng. eighth, Ger. achte, Du.,Fris. achtste, Swe. åttonde), Lat. octavus (but cf. Fr. huitième), Gk. ógdoos, Russ. (в)осьмой, Cz. osmý, Ir. ochtú, Welsh wythfed, Bret. eizhvet.

IX. PIE néwn (older *h2néwn), nine, gave Gmc. niwun (cf. Goth.,O.H.G. niun, O.Fris. niugun, O.N. níu, O.E. nigon), Lat. novem, Osc. nuven, Umb. nuvim, Gk. ννέα, Skr. nava, Av. nauua, O.Pers. nava, Pers. noh, Toch. ñu, Arm. inn, O.Pruss. newīnjai, Lith. devynì, Ltv. deviņi, O.C.S. devętĭ, Russ. девять, Polish dziewięć, Gaul. navan, O.Ir. nói, Welsh naw, Alb. nëntë/nândë, Kam. nu; Lyc. ñuñtãta-. Slavic common form devętь, from PIE néwntis, is also found in O.N. niund, Gk. (f.) ννεάς, O.Ind. navatí, Av. navaiti-. For ordinals nown(n)ós, neuntós, compare Gmc. niunthaz (cf. Eng. ninth, Ger. neunte, Du. negende, Da. niende, Swe. nionde), Lat. nonus, nouenus, (but Fr. neuvième), Gk. ένατος, Russ. девятый, Cz. devátý, Ir. naoú, Welsh nawfed, Bret. navvet.

X.    For PIE dékm(t) [‘de-km̥], also dekḿ, ten, compare Gmc. tekhun (cf Goth. taihun, O.S. tehan, O.N. tíu, O.Fris. tian, O.E. tīen, O.Du. ten, O.H.G. zēhen), Lat. decem, Osc. deken, Umb. desem, Gk. δέκα, Skr. daśa, Av. dasa, Pers. datha, Dacian dece-, Toch. śäk/śak, Arm. tasn, O.Pruss. desīmtan, Lith. dešimt, Ltv. desmit, O.C.S. desętĭ, Russ. десять, Polish dziesięć, Gaul. decam, O.Ir. deich, Welsh deg, Alb. dhjetë/dhetë, Kam. duc.

For ordinal dekm(m)ós, dekmtós, compare Gmc. tekhunthaz (cf. O.E. teogoþa, Ger. zehnte, Du.,Da. tiende, Swe. tionde, Eng. tithe, tenth), Lat. decimus, Gk. dékatos, Lith. dešimtas, Russ. десятый, Cz. desátý, Ir. deichiú, Welsh degfed, Bret. dekvet.

156.   This is the general situation in PIE (cf. e.g. for “twelve”, Ved.Skr. dvdaśa, Lat. duodecim, Gk. δώδεκα, Ir. dó dheag, etc.), although some dialectal differences are found:

a.     In Slavic and dialectal Baltic, a peculiar form -nódekm (-pódekm), lit. “on ten”, is used, e.g. qetwrnódekm (qetwrpódekm) “four on ten”, as Russ. четырнадцать, i.e. четыре+на+дцать, (Ltv. četrpadsmit, i.e. četri+pad+desmit), cf. Pol. czternaście, Cz. čtrnáct, Sr.-Cr. četrnaest, etc.

b.    Germanic and dialectal Baltic use compounds with MIE -liq(a), left over (see leiq), in Germanic only óinliq(a), “one left (beyond ten)”, as Gmc. ain-lif (cf. Goth. ain-lif, O.E. endleofan, O.H.G. elf, Eng. eleven), Lith. vienio-lika, dwóliq(a), “two left (beyond ten)”, as Gmc. twa-lif (cf. Goth. twalif, O.S. twelif, O.N. tolf, O.E. O.E. twelf, O.Fris. twelef, M.Du. twalef, O.H.G. zwelif), Lith. dvy-lika; also, compare Lithuanian try-lika,thirteen”, keturio-lika,fourteen”, etc.

For PIE leiq, leave, compare Gmc. laikhwnjan (cf. Goth. leiƕan, O.N. ljá, O.E. lǣnan O.H.G. līhan, Eng. lend, Ger. leihen), Lat. linquō, Gk. leipō, Skr. riakti, Av. raexnah, Pers. rēxtan, Arm. lk’anem, O.Pruss. polijcki, Lith. likti, Ltv. likt, Russ. olek, O.Ir. léicid. Common derivatives include ekléiqtis, eclipse, ellipsis, Gk. λλειψις; o-grade lóiqnis, loan, as Gmc. laikhwniz (cf.O.N. lān, Eng. loan), loiqnio, lend, as Gmc. laikhwnjan, ; nasalized linqo, leave, as Lat. linquere, in delinqénts, delinquent, relinqo, relinquish, relí(n)qā, relic, etc.

c. It is believed that in some Germanic dialects an inflected form of -dekm- was possibly used (cf. O.E. -tēne, -tīne, -týne, Eng. -teen), maybe IE *-dekmis.

157.   The suffix -k(o)mt, ten times, comes probably ultimately from zero-grade PIE *dkmtH, from dékm(t), ten, and is found as Lat. -gintā, Gk. -konta; it is also found in Germanic full-grade dekmtós, tenth, Gmc. teguntha- (cf. O.E. teogotha, tēotha, Eng. tenth, tithe).

Germanic suffix -tig, “group of ten”, representing “ten” in cardinal numbers (as Eng. sixty, seventy, etc.), possibly an independent Gmc. root (cf. O.E., Du. -tig,  O.Fris. -tich, O.N. -tigr, O.H.G. -zig, -zug), existed as a distinct word in Goth. tigjus, O.N. tigir,tens, decades”. Germanic retains traces of an old base-12 number system, as the words eleven, leave one”,  and twelve, “leave two”, show, v.s. Old English also had hund endleofantig for 110 and hund twelftig for 120. One hundred was hund teantig. O.N. used hundrað for 120 and þusend for 1,200. Tvauhundrað was 240 and þriuhundrað 360.

Balto-Slavic dialects use the forms that MIE reserves for the tens (due to their different formation), i.e. “(unit)+ten”, e.g. three-ten, as Russ. тридцать (i.e. три + дцать), Ltv. trīsdesmit (i.e. trīs+desmit); cf. also Pol. trzydzieści, Sr.-Cr. trideset, etc.

158.   For IE (d)wīkḿtī, twenty, originally then *dwi-dkomt-, compare Lat. vīgintī, Gk. είκοσι, Skr. viśati, Av. visaiti, Pers. بيست (bēst), Toch. wiki/ikä, Arm. k’san, Gaul. vocontio, O.Ir. fiche, Welsh ugain, Alb. njëzet/njizet, Kamviri vici.  For newer formations in Balto-Slavic, as MIE dwo+dekm, cf. Lith. divdesmit, Russ. двадцать, Pol. dwadzieścia, Cz. dvacet, Sr.-Cr., Bul. dvadeset, Slo.,Slk. dvajset, Rom. douăzeci.

Indo-European tens are generally found in the oldest – or more archaic – attested dialects as compounds of zero-grade numbers with -dkomt-, as trikómt() (Lat. trīgintā, Gk. triákonta, Ir. tríocha, Skr. triśat), qetwrkómt() (cf. Lat. quadrāgintā, Gk. tessarákonta, Skr. catvāriśat), penqekómt() (cf. Lat. quinquāgintā, Gk. pentêkonta, Ir. caoga, Skr. pañcāśat), s(w)ekskómt() (cf. Lat. sexāgintā, Gk. exêkonta, Ir. seasca, Skr. aṣṭi), septmkómt() (cf. Lat. septuāgintā, Gk. heptákonta, Ir. seachtó, Skr. saptati), newnkómt() (cf. Lat. nonāgintā, Gk. ennenêkonta, Ir. nócha, Skr. navati).

For PIE kmtóm, hundred, (probably from *dkmtóm, a zero-grade suffixed form of dékm, ten), compare Gmc. khunda (cf. Goth. hund, O.H.G. hunt), Lat. centum, Gk. εκατόν, Skr. śata, Av. satem, Pers. sad, Toch. känt/kante, O.Lith. šim̃tas, Ltv. simts, O.C.S. sŭto, Russ. сто, Pol. sto, Gaul. cantam, O.Ir. cét, Welsh cant. Also, West Germanic dialectal MIE kḿt(m)-radhom (for rádhom, number, see ar), khund(a)-ratham, as O.N. hundrað, O.E. hundred, Ger. hundert, Eng. hundred.

A general Proto-Indo-European inflected noun for “thousand” was (sm)ghéslos, -om, -ā, (one) thousand, as Skr. sahasram, Av. hazarəm, Pers. hāzar, Toch. wälts/yaltse, Russ. число, Cz. číslo. Common MIE derivatives include ghéslioi, thousand, as O.Gk. χλιοι, in gheslo-, kilo-, and Latin derivatives from mīlle, O.Lat. (), in turn from an older PIE suffixed sm-ghesl-ī.

The usual (uninflected) Germanic and Balto-Slavic common form túsntī, “massive number” hence “thousand”, gave Gmc. thusundi (cf. Goth. þusundi, O.N. þúsund, O.E. þūsunt, O.Fris. thusend, O.H.G. þūsunt, Du. duizend), Toch. tumane/tmām, Lith. tūkstantis, Ltv. tūkstots, OCS tysǫšti, Russ. тысяча, Polish tysiąc. It is possibly related to PIE tew, swell, and some consider it an older *tūs-kmtī->*túsmtī/túsomtī, “swollen hundred”.

159.   For IE pel, fold, compare o-grade nouns paltōn, fold, as Gmc. falthan (cf. Goth. falþan, O.N. falda, O.E. faldan, fealdan, M.L.G. volden, Ger. falten), and combining forms -paltos, as Gmc. -falthaz (cf. Goth. falþs, O.N. -faldr, O.E. -feald, -fald,  Ger. -falt), and -pls, as Lat. -plus, Gk. -πλος, -πλος, also as Gk. πολύς, still used in modern Greek. Extended IE base pleks, plait, gives o-grade plóksom, flax, as Gmc. flakhsam (cf. O.E. fleax, O.Fris. flax, Ger. Flachs), full-grade -pleks, -fold, in compounds such as dupleks, tripleks, mltipleks, etc., and as verb plekā, fold, plicate, Lat. plicāre, in adplekā, apply, komplekā, complicate, kómpleks, complice, eksplekā, deploy, deeksplekā, deploy, display, enplekā, involve, implicate, employ, enplekitós, implicit, replekā, replicate, reply; suffixed plekto, weave, plait, entwine, as Lat. plectere, p.part. plekstós (from *plekttos), as in plékstos, plexus, amplekstos, amplexus, komplekstio, entwine, komplekstós, complex, perplekstós, confused, perplexed; Greek plektós, twisted.  

160.    For PIE mónoghos (root menegh-),  much, many, compare Gmc. managaz (cf. Goth. manags, O.S. manag, O.E. monig, manig, O.Fris. manich, Swed. mången, Du. menig, Ger. manch), O.C.S. munogu, Russ. много, Cz. mnoho, O.Ir. menicc, Welsh mynych. The compound monoghopóltos, manifold, is common to Germanic dialects, cf. Goth. manag-falþs, O.E. monigfald (Anglian), manigfeald (W.Saxon), O.Fris. manichfald, M.Du. menichvout, Swed. mångfalt, etc.

161.    For PIE first person eg, egóm, (and later also attested as Gmc. and Sla. eg-), compare Gmc. ek (cf. Goth. ik, O.Fris. ik, O.E. Ic, O.N. ek, O.H.G. ih, Norw. eg, Dan. jeg, Eng. I, Ger. ich), Lat. ego, Umb. eho, Gk. έγώ, Av. azəm, O.Lith. еš, O.Pruss.,Ltv. es, O.C.S. азъ, O.Russ. язъ, O.Pol. jaz, Kam. õc; Hitt. uk, Carian uk. Dialectal Skr. aham, Ven. eχо, could show a variant form eghó(m), while Slavic аzъ and Anatolian ug forms show maybe another old o-grade variant *go, although this is disputed. Derivatives from inflected me(ghi) include Gmc. me(ke) (cf. O.N., Goth. mik, O.E. me, mec, O.H.G. mih), Lat. me, Umb. mehe, Ven. mego, Gk. eme, Skt. mam, Av. mam, Russ. mne, O.Ir. , Welsh mi, Alb. mua, etc.

162.   For PIE wéjes, we, compare Gmc. wejz (cf. Goth. wit, weis, O.S. wi, O.N. vit, vér, O.E. , O.Fris. wi, O.H.G. wir, Dan. vi, Du. wij), Skr. vayam, Av. vaēm, O.Pers. vayam, Toch. was/wes, Lith., O.Pruss. mes (<*wes), Ltv. my (<*wes), Arm. mek (<*wes), Hitt. wēs. For inflected IE ns-, nos, compare Gmc. uns- (cf. Goth. unsar, ugkis, ON oss, okkr, O.E., us, uncer, O.S., O.Fris. us, O.H.G. unsih, unser, Swed. oss), Lat. nōs, Gk. hmeis (<nsmé, cf. Eol. amme), no, Skr. nas, Av. , O.Pers. amaxām, Toch. nás, O.Pruss. noūson, Lith. nuodu, Russ. nas, Polish nas, O.Ir., Welsh ni, Alb. ne; Hitt. anzās.

163.   For Indo-European tū, you (sg.), compare Gmc. thū (cf. Goth. þu, O.N. þú, O.E. þu, O.H.G. thu, Eng. thou, Ger. du), Lat. , Osc. tiium, Umb. tiú, Gk. su, Skr. tvam, Av. , O.Pers. tuva, Toch. tu/tuwe, Arm. du, O.Pruss. toū, Lith. tu, Ltv. tu, O.C.S.,Russ. ty, Polish ty, O.Ir. , Welsh ti, Alb. ti, Kam. ; Hitt. tuk.

164.   PIE júwes, you (pl.), gives Gmc. iuwiz (cf. Goth. jus, O.N. yor, O.S. iu, O.E. [g]ē-ow, O.Fris. iu-we, M.Du. u, O.H.G. ir, iu-wih), Osc.-Umb. uēs, -uus, Gk. humeis, Skr. yūyam, Av. yūžəm, Toch. yas/yes, Arm. dzez, O.Pruss. ioūs, Lith. jūs, Ltv. jūs, Celt. swis (<*swēs), Alb. ju (<*u), Hitt. sumēs. For wos, jus-, compare Lat. vōs, Umb. uestra, Skr. vas, Av. , O.Pruss. wans, Russ. vy, vas, Polish wy, was.

165.   Indo-European reflexive s(w)e gave Goth. sik, O.N. sik, O.H.G. sih, Ger. sich, Lat. , sibi, Oscan sífeí, Umbrian seso, Gk. heos, Skr. sva, Av. hva, Phryg. ve, Arm. ink’s, O.Pruss. sien, sin, Lith. savo, Ltv sevi, O.C.S. se, Russ. sebe, -sja, Alb. vetë; Carian sfes, Lyd. śfa-. Derivatives include suffixed sélbhos, self, Gmc. selbaz (cf. Goth. silba, O.N. sjalfr, O.E. seolf, sylf, O.Fris. self, Du. zelf, O.H.G. selb), s(w)ebh(ó)s, “one’s own”, blood relation, relative, as Gmc. sibjas (cf. Goth. sibja, O.S. sibba, O.E. sibb, O.Fris., M.Du. sibbe, O.H.G. sippa, Eng. sib, Ger. Sippe); suffixed swóinos, “one’s own (man)”, attendant, servant, also sheperd, as Gmc. swainaz (cf. O.N. sveinn, O.E. swan, O.S. swen, O.H.G. swein, Eng. swain); suffixed s(u)w-, as in suwikīdā, sucide, and swmis, “one’s own master”, owner, prince, as Skr. svāmī; extended sed, sē, without, apart (from “on one’s own”);  suffixed o-grade sōlos, by oneself alone, Lat. sōlus, as in sōlitāsiós, solitary, desōlā, desolate; suffixed swēdhsko, accustom, get accustomed, as Lat. suēscere, as in komswēdhsko, accustom, p.part. komswēstós (<*komswēdh(sk)to-), in komswēstū́dōn, consuetude, custom, deswēstū́dōn, desuetude, manswēstū́dōn, mansuetude; suffixed extended swetrós, comrade, companion, as O.Gk. hetaros; suffixed form sweinós, self, as O.Ir. féin, as in Sinn Fein; suffixed swétos, from oneself.

Some linguists connect the pronoun to an older PIE root swe- meaning family, in turn related with su, be born, which would have frozen in ancient times through composition in words like sw-esōr, lit. “woman of the own family” (from sw-, “family, own” and ésor-, woman), as opposed to the generic ésōr or cénā, woman.

166.   For PIE deuk, lead, also “pull, draw”, compare Gmc. teuhan (cf. O.E. tēon, O.H.G. ziohan, Eng. tug, Ger. ziehen, Zug), M.Welsh dygaf, Alb. nduk; zero-grade suffixed dúkā, draw, drag, Gmc. tugōn (cf. O.E. togian, Eng. tow), and prefixed ekdukā, lead out, bring up, educate, in Lat. ēducāre; suffixed o-grade doukē, bind, tie; dóukmos, descendant, family, race, brood, hence “team”, as Gmc. tauhmaz, O.E. tēam, and denominative verb doukmio, beget, teem, as Gmc. taukhmjan, O.E. tēman, tīeman; basic form gives Latin derivatives déuks, duke, apdeuko, abduct, addeuko, adduce, aqādéuktos, aqueduct, kikromdéuktiōn, circumduction, komdeuko, conduce, conduct, dedeuko, deduce, deduct, ekdeuko, educe, endeuko, induce, entrodeuko, introduce, prodeuko, produce, redeuko, reduce, sedeuko, seduce, supdeuko, subdue, transdeuko, traduce.

167.   For PIE so, this, as O.E. se (later replaced by th-, in the), Gk. ho, he, Skt. sa, Avestan ha, O.Ir. so, had also a Germanic feminine sjā, “she”, Gmc. sjō, as O.E. sēo, sīe. A common loan word is variant form sei- in compound with ki, here, giving séiki, thus, so, in that manner, as Lat. sīc (cf. for Romance “yes”, Fr. si, It. , Spa.,Cat. , Pt. sim). From inflected form to are Gmc. thē (cf. O.E. the, M.Du. de, Ger. der, die), L. ta[lis], Gk. to, Skr. ta-, BSl. to, also alternative Greek borrowing tmto-, tauto-; from neuter tod is Gmc. that; from accusative tām are adverbial Latin tmdem, at last, so much, tandem, and tmtos, so much, and from its reduced form - is suffixed tlis, such.

168.   From PIE i are derivatives jénos (see éno), that, yon, as Gmc. jenaz (cf. Goth. jains, O.N. enn, O.Fris. jen, O.H.G. ener, M.Du. ghens, O.E. geon, Ger. jener), and as extended jend-, jéndonos, yond, yonder, beyond, as Gmc. jend(anaz), O.E. geond(an); extended form ji gives O.E. gēa, Ger., Dan., Norw., Sw. ja, Eng. yeah; relative stem jo plus particle gives jóbho, “doubt”, if, as Gmc. jaba (cf. O.E. gif, O.N. ef, if, O.Fris. gef, O.H.G. ibu, iba, Ger. ob, Du. of); basic form i, Lat. is, neuter id, it, and ídem, same, as in idemtikós, identical, idémtitā, identity, idemtidhakā, identify; suffixed íterom, again, iterā, iterate, reiterā, reiterate, ítem, thus, also.

For MIE reconstructed līg, body, form, like, same, compare Germanic derivatives komlgos, “like”, having the same form, lit. “with a corresponding body”, as Gmc. galikaz (cf. Goth. galeiks, O.S. gilik, O.N. glikr, O.E. gelic, Du. gelijk, Ger. gleich), analogous, etymologically, to MIE kombhormís, Lat. conform; verb līgio, please, as Gmc. likjan (cf. Goth. leikan, O.N. lika, O.E. lician, O.Fris. likia, O.H.G. lihhen).

For MIE reconstructed bhórmā, form, compare Lat. forma, “form, mold, shape, case”, and Greek μορφη, “form, shape, beauty, outward appearance”, equivalent to IE mórbhā, hence both possibly from a common PIE root merbh-/bherm, “form”.

169.   For ko, ki, here, compare as Gmc. khi- (cf. Goth. hita, ON hér, O.E. hit, he, her, O.H.G. hiar, Eng. it, he, here), Lat. cis, Lith. šis; Hitt. š, Luw. zaš. Also, a common particle ke is found, as in O.Lat. hon-ce (Lat. hunc), Gk. keinos (from ke-eno), also Hitt. ki-nun, “now”.

170.   PIE éno, there, gave Gmc. jenos (in compound with i), Skr. ena-, anena, O.C.S. onu, Lith. ans.

171.    Common loan word Latin murus, “wall”, comes from O.Lat. moiros, moerus, i.e. MIE móiros, with common derivatives moirālís, of a wall, and n.pl. moirlia, as Fr. muraille, Spa. muralla, Eng. mural. This word is used normally in modern Indo-European languages to refer to an “outer wall of a town, fortress, etc.”, as Ger. Mauer, Du. muur, Sca. mur, Fr. mur, It.,Spa.,Pt. muro, Ca. mur, Lith. muras, Pol. mur, Ir. mur, Bret. mur, Alb. mur, etc., while most IE languages use another word for the “partition wall within a building”, as MIE wállom, wall, rampart, row or line of stakes, a collective from wállos, stake, as Lat. uallum, uallus (cf. O.E. weall, O.S., O.Fris., M.L.G., M.Du. wal, Swe. vall, Da. val, Ger. Wall), MIE pariéts, as Lat. paries, parietis (cf. It. parete, Spa. pared, Pt. parede, Rom. perete), MIE stinā (cf. O.C.S. stena, Russ. стена, Sr.-Cr.,Slo. stena, Cz. stěna, Pol. ściana, also compare loans Ltv. siena, Lith. siena, Finn. seinä, Est. sein). IE móiros comes from PIE mej, strengthen, pole, as in Gmc. mairja- (cf. O.Eng. mǣre, gemǣrelimit, boundary”, O.Ice. landa-mǣri), O.Ind. mití-, Pers. mēχpeg, plug, nail” (<*maiχa), O.Ir. [-tuid]men, and extended Lith. mita, Sla. moisto or meisto (from PIE *me/o-itto), as in O.Bulg. město, Ser.-Cr. mjȅsto, Cz. místo, etc.

For Indo-European root stāi-, stone, compare Slavic stinā, wall, and o-grade stóinos, stone, as Gmc. stainaz (cf. Goth. stains, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G. stein, Da. steen); suffixed stjr, solid fat, suet, as Gk. σταρ, in stājrikós,  stearic, etc; cf. also Gk. stia, stion, “pebble”, Skr. styayatecurdles, becomes hard”, Av. stay-heap”.

172.   For PIE peig, also peik, cut, mark (by incision), compare derivatives péik(o), cutting tool, file, saw, as Gmc. fīkh(a)la (cf. O.E. feol, fil, O.H.G. fila, M.Du. vile, Eng. file, Ger. Feile), Lith. pela, O.C.S. pila; nasalized zero-grade pingo, embroider, tattoo, paint, picture (presumably from “decorate with cut marks” to “decorate” to “decorate with color”), as Lat. pingere, in p.part. pigtós, painted, pigtósā, painting, picture, pigmńtom, pigment, depingo, depict; suffixed zero-grade form pikrós, sharp, bitter, as Gk. pikros; o-grade poikilós, spotted, pied, various, as Gk. poikilos. Compare, with the sense of “mark, decorate”, Skr. pinga, pesala, pimsati, O.C.S. pisati, pegu,variegated”, O.H.G. fehjanadorn”, Lith. piesiuwrite”.

173.   For PIE ed, eat, originally bite, compare Gmc. (pro)etan (cf. Goth. itan, ON eta, O.E. etan, fretan, O.H.G. ezzen, frezzan, M.Du. eten), Lat. edere, as in edibhilís, edible, komedo, comedo, Lat. comedere, p.part. komestós, (<*komedto-) as in komestibhilís; compound prám(e)diom, “first meal”, lunch (from prām, first), as Lat. prandium; suffixed edunā, pain (from “gnawing care”), as Gk. odunē. Compare Lat. edō, Osc. edum, Gk. edō, Skr. ad, Av. ad, Thrac. esko-, Toch. yesti, Arm. utel, O.Pruss. ist, Lith. ėsti, Ltv. ēst, Russ. jest’, Polish jeść, O.Ir. esse; Hitt. at, Luw. ad-, az-, Palaic ata-.

Proto-Indo-European donts (old gen. dentós), tooth, originally present participle *h1dent, “biting”, gives Gmc. tanth-tunth (cf. Goth. tunþus, O.E. tōð , pl. teð, cf. O.N. tönn, O.S. tand, O.Fris. toth, O.H.G. zand, Dan., Swed., Du. tand, Ger. Zahn), Lat. dentis, Gk. odous/donti, Skr. dantam, Pers. dandān, Lith. dantis, Russ. desna, O.Ir. dét, Welsh dant, Kam. dut. Modern derivatives include Germanic dńtskos, canine tooth, tusk (cf. O.E. tux, tusc, O.Fris. tusk), Latin dentālís, dental, dentístā, dentist, endentā, indent, tridénts, trident, and Greek -donts, donto-, as Gk. odōn, odous, in dontologíā, odontology, etc.

174.   Proto-Indo-European gal, call, shout, gave expressive gallo, as Gmc. kall- (cf. O.N. kalla, O.E. ceallian, O.H.G. halan, Eng. call), also found in Latin noun gállos, cock (< “the calling bird”), as Skr. usakala, “dawn-calling”, M.Ir. cailech,  (but also associated with Gallus, Gallic, as if to mean “the bird of Gaul”), in gallinakiós, gallinaceous; gálsos, voice, as O.C.S. glasŭ, as in glasnost; also, reduplicated gálgalos, word, as O.C.S. glagolu. Also found in Gk. kaleo, kelados, Lith. kalba, “language”.

175.   For Proto-Indo-European verbal root (i), drink, compare common derivatives Lat. pōtāre, pōtus, bibō, Umb. puni, Gk. πί̄νω, πόσις, Gk.Lesb. πώνω (Fut. πίομαι, Aor. πιον, Impf. πθι, Perf. πέπωκα), O.Ind. píbati, pītás, pītí, also рti, рāуáуаti, рáуаtē, Thrac. pinon, Arm. əmpelik’, O.Pruss. poutwei, poieiti, Lith. puotà, Sla. - (cf. O.C.S. pitijĭ, piju, O.Russ. пити, Pol. pić, piju, Cz. píti, piji, Sr.-Cr. пи̏ти, пи̏̑м, Slo. píti, píjem, etc.), O.Ir. ibim, Welsh yfed, Alb. pi (aor. рīvа); Hitt. pas. For MIE common words, compare pōtós, drunk, as Lat. pōtus, in pōtā, drink, Lat. pōtāre; suffixed zero-grade pótis, drink, drinking, in kompótiom, “with drinking”, feast, banquet, symposium, as Gk. συμπσιον, and further suffixed Latin ptiōn, a drink, potion, as Lat. pōtiō, or; zero-grade pros, feast, as O.C.S. pirŭ (cf. also general zero-grade pī, Sla. pij-, “drink”); suffixed nasal pīno, drink, as Gk. pīnein; suffixed ptlom, drinking vessel, cup, bowl, as Skr. pātram; suffixed reduplicated zero-grade pipo-, whence pibo, drink, as O.Ind. píbati, Sla. pivo, also in Lat. bibere, where it is assimilated to *bibo.

A common term for “beer”, thus, could be Modern Indo-European neuter píbom, as both common European words are derived from PIE reduplicated verb pibo, compare Lat. bibere (cf. O.E. beor, O.N. bjórr, Du.,Fris.,Ger. bier, Ice. bjór, Fr. bière, It.,Cat. birra, Rom. bere, Gk. μπίρα, Pers. abejo, Bul. бира, Ir. beoir, Welsh bîr, Bret. bier, Alb. birrë, also Hebrew bîrah, Turkish bira, Arabic bīra, Jap. bīru, Chinese píjiǔ/bihluh, Maori pia, Thai biya, Malay bir, Indonesian bir, Swahili, Vietnamese bia), and Slavic pivo (cf. Russ.,Ukr. пиво, Pol. piwo, Cz.,Sr.-Cr. pivo, Bel. піва, Mac. пиво, also Mongolian пиво, Azeri pivo, etc.). For other terms, compare MIE áluts, ale, as Gmc. aluth (cf. O.E. ealu, O.S. alo, O.N.,Sca. øl, Ice. öl, Ltv.,Lith. alus, O.C.S. olu, Slo. ol, Rom. olovină, also Est. õlu, Finn. olut), perhaps from a source akin to Lat. alumen, “alum”, or to PIE root alu, a root with connotations of “sorcery, magic, possession, intoxication”. Another term comes from Cel.-Lat. cerevisia -> cervesia (cf. Spa. cerveza, Pt. cerveja, Occ.,Cat. cervesa, Gal. cervexa, Filipino, Tagalog servesa, Ilongo serbisa, Cebuano sirbesa, Tetum serveja, etc.), in turn from agricultural Goddess Lat. Ceres, from PIE ker, grow, and possibly Lat. vis, “strength”, from IE wros, man.

For PIE ker, grow, compare kérēs, as Lat. Cerēs, goddess of agriculture, especially the growth of grain, in kerelis, cereal; extended form krē-, in krēio, bring forth, create, produce (< “to cause to grow), create, as Lat. crēāre, also in prōkrēiā, procreate, krēitiōn, creation; suffixed krēsko, grow, increase, as Lat. crēscere, in krēskénts, crescent, komkrēsko, grow together, harden, p.part. komkrētós, in komkrētā, concrete, adkrēsko, accrue, dekrēsko, decrease, enkrēsko, increase, rekrēsko, increase, also recruit, ekskrēsko, grow out, in ekskrēskéntiā, excrescence, p.part. ekskrētós, grown out, in ekskrētā, separate, purge; suffixed o-grade kórwos, “growing”, adolescent, boy, son, and korw, girl, as Gk. kouros, koros, and korē; compound smkērós, “of one growth”, sincere (from zero-grade sm-, same, one), as Lat. sincērus.

176.   For PIE root lew, wash, cf. Lat. lauāre, Gk. louein, Gaul. lautro, Arm. loganam/lokanam, O.Ir. lóathar, Welsh luddw, Hitt. lahhuzzi. Compare derivatives lóukā, as Gmc. laugō (cf. O.N. laug, O.E. lēðran, O.H.G. louga, Eng.lather, Ger. Lauge); from Latin variant lawo, zero-grade -lwo in compounds, are dislúwiom, deluge, adlúwiōn, alluvion, komlúwiom, colluvium, eklúwiom, eluvium, etc.; from athematic lawā are lawātóriom, lavatory, lawābho, lawātr, bath, privy, as Lat. lātrīna, etc.

177.   The verb ‘to be’ in Old English was a compound made up of different sources. Bēon and wesan were only used in certain tenses (mixed with original PIE es). Bēon was used in the present tense to express permanent truths (the ‘gnomic present’), while wesan was used for the present participle and the preterite.

Wesan comes from Germanic *wīsan (cf. Goth. wesan, O.N. vesa, O.E. wesan, O.H.G. wesan, Dutch wezen, Ger. war, Swe. vara) from Indo-European wes, dwell, live, as in Celtic westi- (cf. Old Irish feiss). Common English forms include was (cf. O.E. wæs) and were (cf. O.E. Sg. wǣre, Pl. wǣron).

178.   For PIE men, think, compare zero-grade suffixed (kom)mńtis, mind, as Gmc. (ga)munthiz (cf. Goth. muns, O.N. minni, O.E. gemynd, Ger. minne), Lat. mēns (ment-), in mntālís, mental, demntís, dement, mńtiōn, remembrance, mention; also, mntós, “willing”, as Gk. -matos, as in automntikós, automatic; suffixed mnio, be mad, as Gk. mainesthai, and mńios, spirit, as Av. mainiius; also fem. mńiā, madness, mania, as Gk. maniā, in mniakós, maniac; full-grade méntiā, love, as Gmc. minthjō (cf. O.H.G. minna, M.Du. minne); reduplicated mimno, remember, as Lat. meminisse, in mimnéntōd, memento (imperative), kommimnesko, contrive by thought, as Lat. comminīscī, kommentsiom, comment,  remimnesko, recall, recollect, remimneskénts, reminiscent; mántis, seer, as Gk. mantis; méntros, counsel, prayer, hymn, as Skr. mantra; suffixed ménōs, spirit, as Gk. menos; o-grade causative monē, remind, warn, advise, as Lat. monēre, in mónitiōn, monition, monitr, monitor, mónstrom, portent, monster, admonē, admonish, demonstrā, demonstrate, prāimonítiōn, supmonē, summon; maybe also from this root is suffixed Móntuā, Muse, which gives usual Greek loans montuáikos, mosaic, as Gk. Μωσαϊκς, montuéiom, museum, as Gk. μουσεον, montuik, music, as Gk. μουσικ; extended mnā, reduplicated mimnāsko, remember, as Gk. mimnēskein, giving mnāstós, remembered, mnāstós, “not remembered”, from which mnāstíā, oblivion, amnesty, as Gk. μνηστα, and mnsiā, amnesia, mn(á)mn, memory, as Gk. mnẽma, mnmōn, mindful, mnāmonikós, mnemonic,  mn, memory, as Gk. mnēmē; also, from PIE expression mens dhē, “set mind”, is compound noun mnsdhē, wise, as Av. maz-dā-.

A similar IE root is mendh, learn, which in zero-grade mndhā gives Gk. manthanein (Aorist stem math-), as in mndhāmntikós, mathematical, ghrēstomńdheiā, chrestomathy, etc.

Bibliography

This work is mainly a compilation of scholar knowledge, the output of two centuries of thorough research in comparative linguistics.

For this specific work we have used (among others, less important references) the following books:

o    Adrados, Francisco R., Bernabé, Alberto, Mendoza, Julia. Manual de lingüística indoeuropea I, Ediciones Clásicas, 1995.

o    Adrados, Francisco R., Bernabé, Alberto, Mendoza, Julia. Manual de lingüística indoeuropea II, Ediciones Clásicas, 1996.

o    Adrados, Francisco R., Bernabé, Alberto, Mendoza, Julia. Manual de lingüística indoeuropea III, Ediciones Clásicas, 1998.

o    Beekes, Robert S. P.  Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction, Amsterdam: John Benjamins, 1995.

o    Benveniste, Émile. Le vocabulaire des institutions indo-européennes. Paris: Les Editions de Minuit, 1969.

o    Bryce, Trevor. The Kingdom of the Hittites. Oxford: Oxford University Press, 1998.

o    Buck, Carl Darling. Comparative Grammar of Greek and Latin, Chicago: University of Chicago Press, 1933.

o    Cooper, Robert L. Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.

o    Crépin, André. Problèmes de grammaire historique. Presses Universitaires de France, 1978.

o    Ganesh Gadre, Vasant. Estructuras gramaticales de hindi y español. Madrid: CSIC, 1996.

o    Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry A. The Hittite Dictionary, fascicle 1, volume 3. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1980.

o    Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry A. The Hittite Dictionary, fascicle 2, volume 3. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1983.

o    Güterbock, Hans G., Hoffner, Harry A. The Hittite Dictionary, fascicle 3, volume 3. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago, 1986.

o    Krahe, Hans. Lingüística indoeuropea. Madrid: CSIC, 1953.

o    Lazzeroni, Romano. La cultura indoeuropea. Bari: Gius, Laterza & Figli, 1998.

o    Lehman, W. P. Theoretical Bases of Indo-european Linguistics. London: Routledge.

o    Lehman, W.P. Proto-Indo-European Phonology. Austin: University of Texas Press and Linguistic Society of America, 1952

o    Lehman, W.P. A Reader in Nineteenth-Century Historical Indo-European Linguistics. Bloomington: Indiana UP, 1967

o    Lehman, W. P. Proto-Indo-European Syntax. Austin: University of Texas Press, 1974

o    Lehmann, W.,  Zgusta, L. Schleicher’s tale after a century. In Festschrift for Oswald Szemerényi on the Occasion of his 65th Birthday. Amsterdam: B. Brogyanyi, 1979. p. 455–66

o    Lindemann, F.O. Introduction to the Laryngeal Theory, Oslo: Norwegian University Press, 1987.

o    Martínez, Javier, de Vaan, Michiel. Introducción al avéstico. Madrid: Ediciones Clásicas, 2001.

o    Mayrhofer, Manfred. Indogermanische Grammatik, i/2: Lautlehre, Heidelberg: Winter, 1986.

o    Masson, Emilia. Les douze dieux de l’immortalité. Paris: Les Belles Lettres, 1989.

o    Meid, W. Archäeologie und Sprachwissenschaft. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität.

o    Monier-Williams, Sir Monier, A Sanskrit-English Dictionary, Etymologically and Philologically arranged, Oxford University Press, 1899.

o    Ramat, Anna Giacalone, Ramat, Paolo. Le lingue indoeuropee. Bologna: Il Mulino, 1993.

o    Renfrew, Colin. Archaeology and language: The Puzzle of Indo-European Origins. London: Jonathan Cape, 1987.

o    Roberts, Edward A., Pastor, Bárbara. Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española. Madrid: Alianza, 1996.

o    Renfrew, Colin. Arqueología y Lenguaje: La cuestión de los orígenes indoeuropeos.Barcelona: Crítica, 1990

o    Sánchez Salor, E. Semántica y sintaxis. La oración compuesta latina. Cáceres: Universidad de Extremadura, 1993.

o    Shields, K. A history of Indo-European Verb Morphology. Amsterdam: Benjamins, 1992.

o    Sihler, Andrew L. New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford: Oxford University Press, 1995.

o    Szemerényi, Oswald. Einführung in die Vergleichende Sprachenwissenschaft. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1989.

o    Szemerényi, Oswald. Introduction to Indo-European Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1996.

o    Tovar, Antonio. Antiguo Eslavo Eclesiástico. Madrid: Universidad Complutense, 1987.

o    Tucker, T.G., Etymological Dictionary of Latin, Ares Publishers, 1976

o    Villar, F. Los indoeuropeos y los orígenes de Europa. Madrid: Gredos, 1991.

o    Watkins, Calvert, ed., The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2nd ed., Houghton Mifflin Co., 2000.

o    Whitney, William Dwight. Comparative Grammar of Greek and Latin. Delhi: Motilal Banarsidass (reprint), 1924.

We have also used these quick sources on the Net:

o    The Wikipedia, the Free Online Encyclopaedia, and the Wiktionary, both excellent sources for free resources and knowledge. Thanks to all contributors and to their founders.

o    The Online American Heritage Dictionary.

o    The Online Etymology Dictionary of the English language.

o    The Indo-European Etymological Dictionary, University of Leiden.


 

GNU Free Documentation License

Version 1.2, November 2002   Copyright (C) 2000,2001,2002  Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA.Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

0. PREAMBLE

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.

This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.

We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.

1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.

A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.

A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document’s overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.

The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.

The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.

A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".

Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.

The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work’s title, preceding the beginning of the body of the text.

A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition.

The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.

2. VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.

You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.

3. COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document’s license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.

If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.

If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.

It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.

4. MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:

A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.

B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement.

C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.

D. Preserve all the copyright notices of the Document.

E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.

F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.

G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document’s license notice.

H. Include an unaltered copy of this License.

I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.

J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission.

K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein.

L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.

M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified Version.

N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section.

O. Preserve any Warranty Disclaimers.

If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice. These titles must be distinct from any other section titles.

You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.

You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.

The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.

5. COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.

The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.

In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled "Endorsements."

6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.

You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.

7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation’s users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.

If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.

8. TRANSLATION

Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.

If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.

9. TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.

10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/.

Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.

 

 

 

 

 



[1] Carlos Quiles, translated as Indo-European Kárlos Kūriákī:

a. Carlos is a popular Spanish name derived from Germanic karlaz, kerlaz (cf. O.N. karl, O.E. ċeorl), maybe originally “common person, free man”, Modern Indo-European Kárlos. In Norse mythology, Karl was the name of the first free peasant, the son of Rig and Amma. Rig was the human form taken by the god Heimdall when he produced the progenitors of the three social classes (thralls, peasants and nobility) with three different women. In the Scandinavian languages, Karl retains its meaning “man”. In German, the origin of the name Karl can be traced to the word Kerl which is still used to describe somewhat rough and common men. As in the words churl and churlish in English.

b. Quiles is a genitive, and means “(son) of quili” (cf. Spa. Quílez, Cat. Quilis, Ast. Quirós, Gal-Pt. Quiris). It comes, from mediaeval noun Quirici->Quili (shortened and with r->l), a loan word from Gk. Κυριακος (Indo-European kūriákos), from which It./Spa. Quirico, Gl.-Pt. Queirici, Cat. Quirce, Fr. Quirice, O.N. kirkja, Eng. church, Scots kirk or Ger. Kirche. PIE root keu- means swell. IE kūrios means master, lord, as Gk. κυριος, and adjective Kyriakos was used as Roman cognomen Cyriacos. Kūriákī should then be the proper genitive of the MIE loan-translated Greek term.

[2] For PIE root bhā (older *bheh2 colored into *bhah1) compare modern derivatives: zero-grade (bha) suffixed bháuknos, beacon, signal, as Gmc. bauknaz (cf. O.E. beacen, O.Fris. bacen, M.Du. bokin, O.H.G. bouhhan, O.Fr. boue, “buoy”), bhásiā, berry (“bright-coloured fruit”), as Gmc. bazjo (cf. O.E. berie, berige, O.H.G. beri, Frank. bram-besi into O.Fr. framboise, “raspberry”, MIE bhrambhasia); bhándwos, banner, identifying sign, standard, hence “company united under a particular banner” as Gmc. bandwaz (cf. Goth. banwa, also L.Lat. bandum into Sp. banda); suffixed zero-grade bháwes, light, as Gk. φς, φωτς, (MIE bháwes, bhawesós), as in common borrowings bhawtogrbhía (see gerbh), photography, shortened bháwtos, or bháwesphoros/phósphoros, bringing light, morning star, phosphorus. See bhā for more Greek derivatives on this root.

[3] Modern derivatives from IE dńghū-, language, are usually feminine, but for extended Slavic dńghwiks, which is masculine (cf. Russ. язык, Pl. język, Cz. jazik, Sr.-Cr.,Slo. jezik, Bul. език). Compare, for the noun of the English (language), modern Indo-European words:  neuter O.E. Englisc, Ger. Englisch, Du. Engels, Gk. n.pl. Αγγλικά; masculine is found in Scandinavian engelsk, in Romance – where the neuter merged with the masculine –  Fr. anglais, It. inglese, Spa. inglés, Pt. inglese, as well as alternative Lat. sermō latīnus, and Slavic (following the masculine of the word “language”), Russ. английский [язык], Pol. język angielski, Bul. английски [език], Sr.-Cro. engleski [jezik] etc.); feminine (following the gender of “language”) Lat. anglica [lingua], Rom. [limba] engleză, or Slavic Cz. angličtina, Slo. angleščina, Bel. англiйская; or no gender at all, as in Arm. angleren [lezu].

[4] PIE root wéro, speak, (or *werh3), gives MIE wŕdhom, word, as Gmc. wurdam, (cf. Goth. waurd, O.N. orð, O.S., O.Fris., O.E. word, Du. woord, O.H.G., Ger. wort), and wérdhom, verb, as Lat. uerbum, as in adwérdhiom, adverb, or prōwérdhiom, proverb; also wério, say, speak, metathesized in Greek, as in werionía, as Gk. ερωνεα; also, suffixed variant form wrētr, public speaker, rhetor, as Gk. ῥήτωρ, and wrmn, rheme. Compare also Umb. uerfalem, Gk. ειρω, Skr. vrata, Av. urvāta, O.Pruss. wīrds, Lith. vardas, Ltv. vārds, O.C.S. vračĭ, Russ. врать, O.Ir. fordat; Hitt. ueria.

[5] PIE base jeug, join (probably from a root jeu), evolved as O.H.G. [untar]jauhta, Lat. jungō, Gk. ζεγνῡμι O.Ind. yunákti, yōjayati (IE jeugeieti), Av. yaoj-, yuj-, Lith. jùngiu, jùngti; gives common derivatives jugóm, joining, yoke; cf. Gmc. jukam (cf. Goth. juk, O.N. ok, O.S. juk, O.E. geoc, Dan. aag, M.Du. joc, Du. juk, O.H.G. juch, Ger. Joch), Lat. iugum, Gk. ζυγον, O.Ind. yugám, Skr. yoga, Arm. luc (with –l influenced by lucanem, “unyoke”), Toch. yokäm, O.C.S. igo, Russ. obža, Cz. jho, Welsh iau, O.Cor. ieu, Bret. ieo; Hett. yugan; jéugos, yoke, as Goth. jukuzi, M.H.G. jiuch, Lat. jūgerum (from Lat. jūgera, IE jóugesa), Gk. ζεγος, O.C.S. ižesa;

[6] PIE adjective newós, -, -óm, gives Germanic newjaz, (cf. Goth. niujis, O.N. nýr, O.Eng. niowe, O.Fris. nie, O.H.G. niuwi, Du. nieuw, Dan., Swed. ny), Lat. nouus, Osc. núvellum, Gk. νέος, O.Ind. návas, návyas, Skr. navah, Av. nava-, O.Pers. nau, Toch. ñu/ñuwe, Thrac. neos, Arm. նռր, O.Pruss. nauns (due to analogy with jauns), O.Lith. navas, Lith. naũjas, Ltv. nàujš, O.C.S. novŭ, O.Russ. новъ, Polish nowy, Gaul. Novio-, O.Ir. nūë, Welsh newydd, O.Bret. neuued, Kamviri nuĩ, Kashmiri nōv, O.Osset. nog; Hitt. newash, Luw. nāw.

It was probably a full grade of nu, now, as Gmc. nu (cf. Goth. nu, O.N. , O.E. , O.Fris. nu, O.Ger. nu, Du. nu, Ger. nun), Lat. nunc, Gk. νυ, νυν, O.Ind. , Av. nu, O.Pers. nūram, Toch. nu/nano, O.Pruss. teinu, Lith. , Ltv. nu, O.C.S. nune, O.Ir. nu-, Alb. tani; Hitt. nuwa, Luw. nanun.

[7] Indo-European médhjos (from PIE me, v.i.) gives Gmc. medjaz (cf. Goth. midjis, O.N. miðr, O.S. middi, O.E. midd, O.Fris. midde, O.H.G. mitti), Lat. medius, Osc. mefiaí, Gk. μέσσος, O.Ind. mádhjam, Skt. mádhja, Av. maidja-, Pers. mēān, Illyr. metu, O.Arm. j, O.Pruss. median, Lith. medis, Ltv. mežs, O.C.S.. mežda, O.Russ. межу, Polish między, Gaul. Mediolānum, O.Ir. mid, Welsh mewn, Kamviri pâmüč. West Germanic dialects have a common dimminutive medhjolós, middle, as Gmc. middilaz (cf. O.E. middel, M.L.G., Du. middel, Ger. Mittel); Latin derivatives include medhjālis, medial, medhjliā, medal, medhjā, mediate, médhjom, medium, entermedhjā, intermediate, medhjaiwalis, medieval, medhitersaniós, mediterranean, etc.

PIE me, in the middle of, gives suffixed formes médhi-, among, with, as Gmc. mid-, and méta-, between, with, beside, after, as Gk. meta.

For PIE áiw-, also ájus, vital force, life, long life, eternity,  compare Gmc. aiwi (as in O.N. ei, Eng. aye, nay), suffixed áiwom, age, eternity, in medhjaiwalis, mediaeval, primaiwalis, primeval, dhlongháiwotā, longevity; further suffixed áiwotā, age, and aiwoternos, eternal, as Lat. aeternus, in aiwotérnitā, eternity; suffixed áiwēn, age, vital force, eon, Gk. aiōn; zero-grade júcjes, “having a vigorous life”, healthy (from cjes, life), as Gk. hugiēs, in jucjénā (téksnā), hygiene;  o-grade ójus, life, health, as Skr. āyu, or Gk. ouk, from (ne) ojus (qid), “(not on your) life”, in ojutópiā, from Gk. ο, no, and τπος, a place that doesn’t exist. See also derivative jeu, vital force, youthful vigor.

[8] PIE ágros, field, also pasture, land, plain, gives Gmc. akraz (cf. Goth. akrs, O.N. akr, O.E. æcer, O.Fris. ekkr, O.H.G. achar. Eng. acre), Lat. ager, Umb. ager (both from earlier Italic agros, district, property, field), Gk. αγρός, Skr. ajras, O.Arm. art.

[9] Indo-European sqálos, squalus, shark, (cf. Lat. squalus) is probably cognate to qálos, whale, as in Gmc. khwalaz (cf. O.S. hwal, O.N. hvalr, O.E. hwæl, M.Du. wal, O.H.G. wal), possibly from an original (s)qalos, with a general meaning of “big fish”, then constrained in its meaning in individual dialects. See S-Mobile  in § 2.8  for more on such related words.

[10] Indo-European áqiā, “thing on the water, “watery land”, island, is the source for Gmc. aujō, island (cf. Goth. ahwa, O.N. á, O.E. īeg, O.H.G. aha, O.Is. ey, M.H.G. ouwe, Eng. is[land]), as may be seen on Skandináqiā, Scandinavia L.Latin mistaken form of Skadináqiā, Scadinavia, “south end of Sweden”, loan-translation of Gmc. skadinaujō, “danger island” (cf. O.E. Scedenig, O.N. Skaney); first element is usually reconstructed as IE skátom, as in Gmc. *skathan, meaning danger, scathe, damage (Goth. scaþjan, O.N. skaða, O.E. sceaþian, O.Fris. skethia, M.Du. scaden, O.H.G. scadon), which could be related to Greek α-σκηθης (a-skēthēs), unhurt. The source for áqiā is PIE root áqā, water, cognate with Lat. aqua, Russ. Oká (name of a river) and, within the Anatolian branch, Hitt. akwanzi, Luw. ahw-, Palaic aku-.

English writing “island” was influenced by French isle, from Lat. insula, itself from MIE énsalā (from en-salos, “in the sea”, from sálom, sea, v.i.), giving derivatives ensalaris, insular, ensalanós, islander, ensalínā, insuline, etc.

[11] IE léndhom, land, soil, country, region, gave Gmc. landom (cf. Goth.,O.N., O.E., O.Fris., Du., Ger. land), and is derived from PIE lendh, with the meaning of land, steppe; compare O.Pruss. lindan, O.C.S. ledina, Russ. ljada, Polish ląd, Gaul. landa, O.Ir. land, Welsh llan, Bret. lann.

[12] For PIE root (á)ḿbhi, around, about, compare Gmc. (um)bi (cf. O.N. um/umb, O.E. be/bi, ymbe, M.Du. bie, O.H.G. umbi, bi, Du. bij, Ger. um, bei), Lat. ambi, amb, Gk. μφι, Skr. abhi, Celt. ambi. It is probably derived from ant(i)-bhi, lit. “from both sides”, hence older *n̥bhi. For PIE ánti, front, forehead, compare Gmc. andja (end, originally “the opposite side”, cf. Goth. and, O.N. endr, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi), Lat. antiae, Osc. ant, Gk. ντι, Toch. ānt/ānte, Lith. ant, O.Ir. étan. Anatolian Hitt. anta, Luw. hantili, Lyc. xñtawata support the hypothesis of an earlier locative *h2ént-i – see ant and ambhi.

[13] Proto-Indo-European ag, drive, draw, move, do, act, compare Lat. agere, Gk. αγειν, O.Ir. Ogma, from which agtiós, weighty, as Gk. αξιος, ág, seizing, as Gk. αγρα, and ágtos, in ambhágtos, one who goes around, from Lat. ambactus, a loan word from Celtic. Other common derivatives include agtēiuós, active, agtualis, actual, agtuariós, actuary, agtuā, actuate, agénts, agent, agilís, agile, agitā, agitate, ambhaguós, ambiguous, koágolom, coagulum, ekságiom, essay, eksagtós, exact, eksago, demand, ekságmen, exam, eksagmenā, examine, eksagénts, exigent, eksaguós, exiguous, nawagā, navigate, dhūmagā, fumigate, (from dhúmos, smoke) fustagā, fustigate (from Lat. fustis, “club”), transago, compromise, ntransagénts, intransigent (from n-, un-), litagā, litigate (from Latin loan litágiom, litigation), prōdago, drive away, to squander, (from prō-d-es, be good) prōdagós, prodigal, redago, redact, retrōago, drive back, retrōagtēiuós, retroactive, transago, transact; Greek agogós, drawing off, in -agógos, -agogue (“leading, leader”), as in dāmagógos, “popular leader”, demagogue (from dmos, people), supnagogikós, hypnagogic (from swep, sleep), pawidagógos, pedagogue, protagonístā, protagonist (Gk πρωταγωνιστς), ksunagógā, synagogue; suffixed agtiós, “weighty”, as in agtiós, worth, worthy, of like value, weighing as much, as in agtiómā, axiom, Gk. ξωμα, agtiología, axiology; suffixed ágrā, driving, pursuing, seizing, as in Gk. agrā, in podágrā.

For PIE dhúmos, smoke, Lat. fumus, Gk. thymos, Skt. dhuma, O.Prus. dumis, Lith. dumai, O.C.S. dymu,  M.Ir. dumacha.

Indo-European swep, sleep, gives swopos, deep sleep, as Lat. sopor, in compound swoposidhakós (from -dhak), soporific; swópnos, sleep, as Lat. somnus, swópnolénts, somnolent, or nswópniom, insomnia; zero-grade suffixed súpnos, Gk. hypnos, and in supnótis, hypnosis, supnotikós, hypnotic.

For Indo-European root pau, few, little, compare derivatives pawós, Gmc. fawaz (cf. Goth. fawai, O.N. far, O.E. feawe, Dan. faa, O.Fris. fe, O.H.G. foh) or paukós, as Lat. paucus; suffixed metathesized form parwós, little, small, neuter parwom, little, rarely; compound pauparós, producing little, poor (IE parós, producing), as in depauparā, depauparate, and empauparā, impoverish; suffixed zero-grade púlā, young of an animal, as Gmc. fulōn (cf. Goth.,O.E. fula, O.N. foli, O.H.G. folo, O.Fris. fola, M.H.G. vole, Eng. foal, Ger. Fohlen); extended suffixed pútslos, young of an animal, chicken, as Lat. pullus, and diminutive putslolós, Lat pusillus, in putslolanamós, pusillanimous; also, for words meaning “boy, child”, compare suffixed púeros, as Lat. puer, pútos, as Lat. putus, and páwids, as Gk. παις (stem paid-), in pawidía, education, Gk. παιδεα, in enq(u)qlopáwidiā, encyclopaedia, from Modern Latin, itself from Greek “γκύκλια παιδεία” “[well-]rounded education” (see IE en, q’qlos) meaning “a general knowledge”.

For IE pero, produce, procure, older *perh2 (closely related to pero, both from per), compare Latin par- (from zero-grade), in parā, try to get, prepare, equip, in adparā, prepare, adparátos, apparatus, apparel, enparā, command, enparātr, emperor, imperator, enparatiuós, imperative, preparā, prepare, reparā, repair, separā, separate, sever; suffixed pario, get, beget, give birth, p.part. partós, in partosiénts, parturient, pártom, birth, repario, find out, repartóriom, repertory; parallel suffixed participial form parénts, parent, as Lat. parēns; suffixed form -parós, producing.

Indo-European pero, grant, allot (reciprocally, to get in return), gives derivatives as pártis, a share, part, as Lat. pars (stem part-), in pártio, divide up, share, partitós, divided, share, partítos, division, party, partíkolā, particle (with dim. partikillā, parcel), dwipartitós, bipartite, kompartio, compart, enpartio, impart, repartio, repart, pártiōn, portion, a part, Lat. portiō, in prō pártioni, in proportion, according to each part, into prōpártiōn, proportion; pār, equal, as in pritā, parity, kompārā, comapare, npritā, imparity, etc.

[14] PIE mātr is the source for Gmc. mōdar, (cf. ON móðir, O.E. mōdor, O.S. modar, O.H.G. muoter, M.Du. moeder), Lat. māter, Osc. maatreís, Umb. matrer, Gk. μήτηρ, O.Ind. mātā, Skr. mātár-, Av. mātar-, Pers. mādar, Phryg. mater, Toch. mācar/mācer, Arm. մայր (mair), Alb. motër, O.Pruss. mūti, Lith. mótė, Ltv. māte, O.C.S., O.Russ. мати, Polish matka, Gaul. mātir, O.Ir. máthir, Welsh modryb, Kamviri motr, Osset. madæ.

IE ending -ter usually indicates kinship (see also pa-ter, bhrā-ter, dhuga-ter, jena-ter), whilst ma- (earlier IE *mah2-) is a baby like sound found in the word for “mother” in non-Indo-European languages; as, Estonian ema, Semitic cumm, Chinese māma, Apache, Navajo -ma, Vietnamese ma, Korean eomma, Malayalam amma, Zulu umama, Basque ama, Hawaiian makuahine, etc.; also, compare IE-related Hittite anna, Hungarian anya.

Compounds include māternalis, maternal, mātérnitā, maternity, mātríkolā, list, register, and verb mātrikolā, matriculate, mtriks, matrix, mātrimniom, matrimony; also, mātériā, tree trunk (<”matrix”, the tree’s source of growth), hence “hard timber used in carpentry”, hence (calque of Gk. hūlē, “wood, matter”), substance, stuff, matter, as in māterialis, material; mātrópolis (from pólis), metropolis, as Gk. μητρπολις, as well as Greek goddess of produce (especially for cereal crops) Demeter, from dē-māter (see IE de).

English “wedding” comes from O.E. weddianpledge, covenant to do something” from Gmc. wadjan (cf. Goth. ga-wadjon, O.N. veðja, O.Fris. weddia, Ger. Wette), from PIE base wadh-to pledge, to redeem a pledge”, as Lat. vas (gen. vadis),bail, security”, Lith. vaduotito redeem a pledge”. Development to “marry” is unique to English.

[15] PIE root leuk-/louk- means bright, light, brightness. Compare léuktom, light, as Gmc. leukhtam (cf. Goth. liuhaþ, O.N. leygr, O.E. lēoht, O.Fris. liacht, M.Du. lucht, O.H.G. lōh, O.Ice. lōn), or léuktio, make light, as Gmc. leukhtjan (cf. O.E. līhtan); léuks, light, as lat. lūx, as in leukibhēr, “light-bearer”, Lucifer (from bher, carry); suffixed léuksmen, light, opening, as Lat. lūmen, for common derivatives adj. léuksmenōsós, luminous, enléuksmenā, illuminate, etc.; léuksnā, moon, as Lat. lūna, as in leuksnāris, lunar, leuksnātikós, lunatic, etc.; suffixed léuktrom, purification, as Lat. lūstrum; leukstrā, purify, illuminate, as Lat. lustrare, as in enleukstrā, illustrate; leukodhrā, work by lamplight, hence lucubrate, as Lat. lūcubrāre, as in eghleukodhrā, lucubrate, (see eghs) and eghleukodhrātion, elucubration; suffixed leukós, clear, white, as Gk. λευκς; o-grade loukeio, shine, as Lat. lūcēre, in loukeiénts, lucent, loukeitós, lucid, ekloukeitā, elucidate, reloukeio, shine, releukoiénts, relucent, transleukoiénts, translucent; zero-grade suffixed lúksnos, lamp, as Gk. lukhnos; and also attributed by some to this root nasalized zero-grade Gk. λγξ, -γκς, “lynx”, in any case MIE lunks. Common IE derivatives include Lat. lux, lucere, Osc. lúvkis, Umb. vuvçis, Gk. λευκός,  O.Ind. roká-, Av. raočant, Toch. luk, Arm. lois, lusin, Lith. laukas, Ltv. lauks, O.C.S. luci, Russ. lug, Gaul. leux, O.Ir. luchair, Welsh llug, Kamviri luka; Hitt. lukezi, Lyc. luga, Luw. luha-,

For PIE root lech, light, having little weight, compare Gmc. likhtaz (cf. Goth. līhts, O.N. léttr, O.E. lēoht, O.H.G. līht, Swed. lätt, O.Fris., M.Du. licht, Ger. leicht, Eng. light), Lat. levis, Gk. λαχύς, Skr. laghú, raghú, Av. raghu-, rə (from *raghvī), Kashmiri lo.t, Toch. -/lankŭtse, O.Pruss. lāngiseilingins, Lith. lengva, Ltv. liegs, Sla. lьgъkъ (cf. O.C.S., O.Russ. льгъкъ, Russ. лёгкий, Pol. lekki, Cz. lehký, Sr.-Cr. ла̏к), O.Ir. lugu, laigiu (from *lagiōs), Welsh llai, Alb. lehtë. Common MIE derivatives include suffixed léchtos, light, and lechtio, lighten, as Gmc. likhtjan; lechús, light (extended in -is in Lat. leuis) into lechuā, lighten, raise, Lat. leuāre, as in léghuitā, levity, adlechuā, alleviate, eklechuā, elevate, relechuā, relieve, relechuánts, relevant; variant lachs, small, as O.Ir. -; nasalized zero-grade lńchs, lung, “light organ”, as Gmc. lungz (cf. O.N. lunge, O.E.,O.Fris. lungen, M.Du. longhe, Ger. lunge).

[16] PIE zero-grade lenghtened form ciwós is the source for Gmc. kwikwaz (cf. Goth. quis, O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck, possibly also O.E. cwifer, Eng. quiver), lat. us, Osc. bivus, O.Ind. vati, Av. ǰvaiti, O. Pruss. giwа, Lith. gyventi, Ltv. dzīvs. It comes from PIE root cei, live, compare with Gk. βίος (bios), ζωή (zoé), Pers. gaithā, Toch. śo/śai, O.Arm. keam, O.C.S. жити, Russ. жить, Polish żyć, Gaul. Biturīges, O.Ir. bethu, Welsh byd.

[17] PIE root léus, loosen, divide, cut apart, gives extended verb luso, lose, forfeit, Gmc. lausan (cf. O.N. los, O.E. losian, O.Is. lyja, Swe. sofve), with zero-grade part. lusonós, Gmc. luzanaz, (O.E., Du. loren, Ger. [ver]loren), leusós, loose, untied, Gmc. lausaz (cf. Goth. laus, O.N. lauss, O.E. leas, Dan. løs, M.Du., Ger. los). Compare also Lat. luēs, Gk. λύω, Skr. lunáti, Toch lo/lau, O.Ir. loë, Alb. laj; Hitt. luzzi. It is derived from PIE leu, vide infra.

[18] For Indo-European ŕtkos, bear, from older *h2rtcos (cf. Hitt. artagga), compare Lat. ursus (from Ita. orcsos), Gk. αρκτος, Skr. ka, Av. aršam, Pers. xers, Arm. arj, Gaul. Artioni, Welsh arth, Alb. ari, Kamviri ic, Osset. ærs. Common Modern metathesized borrowings include Latin rtkinós, ursine, Rtkikós, Arctic (from *Rktikós), Antrtkikós, Antartic (see ánti, opposite, in front), Welsh Rtkór(i)os, Arthur.

[19] Modern Indo-European nmn, name, from an older IE II *h1noh3mn̥, compare Gmc. namōn (cf. Goth. namō, O.N. nafn, O.E. nama, O.Fris. nama, O.H.G. namo, Du. naam), Lat. nōmen, Umb. nome, Gk. ονομα, O.Ind. ́ma, Skr. nāman, Av. nąman, O.Pers. nāma, Toch. ñom/ñem, Arm. անռւն (anun), O.Pruss. emmens (from emnes), Sla. jьmę-jьmene (cf. O.C.S. imę, Rus. имя, Polish imię) Alb. emër/emën, O.Ir. ainmm, O.Welsh anu, O.Corn. hanow, Bret. ano, Kamviri nom; Hitt. lāman. Common modern words include Latin (from nomen, “name, reputation”), nomnalis, nominal, nomnā, nominate, dwinomnialis, binomial, komnmn, cognomen, denomnā, denominate, nnómniā, ignominy, nomnklatr, nomenclator, prainmn, praenomen, prōnmn, pronoun, renmn, renown; from Greek are nomnstikós, onomastic,  -nomn, -onym, nnomnós, anonymous, antinomnsía (from anti), eponomnós, eponymous, euonomnós, euonymus, snteronomnós, heteronymous, somonomnós, homonymous, mātronomnikós, matronymic, patronomnikós, patronymic, nomntoqóiweiā, anomatopoeia, paronomnós, paronimous, pseudonómn, pseudonym (from Gk. pseudes, “false”) ksunnómn, synonym.

For PIE qéi, pile up, build, make, compare o-grade qóios, body (as in Eng. cheetah), as Skr. kāya; suffixed qóiwos, making, in verb qoiweio, make, create, as Gk. ποιεν, qoiwéitis, making, and as Greek suffix -qoiweitis, -poiesis, Gk. ποησις, also from Lat. qoiweitía, poesy, qoíweimn, poem (Gk. ποημα), qoiwéitā, poet (Gk. ποιητς), qoiweitikós, poetic, epoqoiwéiā, epopee, etc..

Similar root PIE qéi, pay, atone, compensate, gives Gk. time, Skr. cinoti, Av. kaena, O.C.S. cena, Lith. kaina, as well as common MIE o-grade qoin, fine, penalty, as Gk. poinē into Lat. poena, as in qoinalis, penal, qoinálitā, penalty, nqóinitā, impunity, qoinología, penology, qoinitoriós, punitory, supqoin, subpoena.

[20] For -qe, enclitic “and”, compare Goth, O.N. -u(h), Lat. -que, Gk. -τε, Messap. ti, si, O.Ind.,Ira. -ca, Phryg. ke, Ven. kve, Gaul. -c, O.Ir. -ch-; Hitt.,Luw. -ku, Lyc. -ke.

1.1. For modern European non-clitic words meaning “and”, compare especially MIE éti, “out, further”, also “and”, as Goth. , O.N. i, O.E. edw, O.H.G. ita-, Lat. etiam, et (cf. Fr. et, It. ed, Spa.,Ca., i, Gl.-Pt. e, Rom. şi), Gk. eti, O.Ind. ati, Av. aiti, O.Pers. atiy, Phryg. eti, Toch. atas, aci/, O.Pruss. et-, at-, Gaul. eti, etic, O.Bret. et-, O.Welsh et-, at-.

1.2. Common Germanic untha (cf. O.N. enn, O.E. and, ond, O.S. endi, O.Fris. anda, M.Du. ende, O.H.G. enti, Ger. und), reconstructed as MIE ńti, is generally said to be ultimately from PIE ánti, in front, although more conceivably a zero-grade form of nasalized énti, from the aforementioned PIE éti. [Adrados]. Also, O.E. eac, “also” (as Eng. eke), Ger. auch, are used as the common conjunction in Da.,No. og, Swe. och, all from PIE aug, increase.

1.3. Slavic “a” comes from IE adverb ad, (older *h1d), “and, then”, as Skr. fat, “afterwards, then, so”, Av. fat, “afterwards, then”, while Slavic “(h)i” comes from IE conjunction ei, and, if, as in Gk. e.

[21] For PIE -r, enclitic “for”, compare Gk. ar, ara, (Cypriot er), O.Ind. -r, Lith. ir, “and, also”, ar (interrogative).

[22] The Angles are members of a Germanic tribe mentioned by Tacitus, O.E. Angeln, from Lat. Anglii, lit. "people of Angul" (cf. O.N. Öngull), a region in what is now Schleswig-Holstein, in Northern Germany. The adjectives for the older inhabitants could then be reconstructed as Modern Indo-European Angliós. Modern adjective English is a common Germanic adjective, derived with IE suffix -isko-; as, Angliskós, Germaniskós, Teutiskós (along with ‘Classic’ Graeco-Latin Anglós/Anglikós, Germanós/Germanikós, Teutn/Teutonikós), etc.

The noun Germániā is from unknown origin. The Oxford English Dictionary records theories about the Celtic root gair. Another theory suggests gar, while the one that derive it from Gmc. gaizo- (cf. O.N. geirr, O.H.G. ger, O.E. gar, Ger. Ger) is one of the oldest theories proposed. It is still a common word in modern languages; as, Nor. germansk, Gk. Γερμανός, Rom. german, Ir. Gearmáinis, Sco. Gearmailtis, Arm. germaneren, Hindi Jarman, Alb. gjermanishte, etc. also in Non-Indo-European languages, like Maltese Ġermaniż, Hebrew germani, Georgian germanuli, Indonesian, Malay, Tagalog, Thai, Xhosa, Jerman, Amharic järmän.

[23] For Indo-European wĺqos, wolf (maybe wlqós, fem. wĺqia/wĺqī, also wĺqīs), compare Gmc. wulfaz (cf. Goth. wulfs, O.S. wulf, O.N. ulfr, O.Fris., Du., O.H.G., Ger. wolf,), Lat. lupus, Gk. λύκος, Skt. vkas, Av. vehrka-, O.Pers. Varkana- (Hyrcania, “wolf-land”, district southeast of the Caspian Sea), Albanian ulk, Lith. vilkas, O.C.S. вълкъ; Rus. волк, Ukr. вовк. Closely related PIE words are wail, wolf, cf. O.Arm. gayl, O.Ir. fáel, and wĺpēs, fox, cf. Lat. uulpēs, Gk. αλωπηζ, Skr. lopāśá, Av. urupis, raopis, Pers. rōbāh, Arm. aluēs, lit. lãpė, Ltv. lapsa. Such animals are also a symbol of lust in many old Indo-European dialects.

[24] PIE root bher, bear, carry, also bear children, gave Gmc. beranan (cf. Goth. bairan, O.N. bera, O.E., O.H.G. beran), Lat. fero, Umb. fertu, Gk. φέρω, O.Ind. bhárati, Av. baraiti, O.Pers. baratuv, Phryg. ber, Toch. pär, O.Arm. berel, Lith. beriù, Ltv. beŕu, O.C.S. бьрати, Rus. беру, Polish biorę, O.Ir. berim, Welsh cymmeryd, Alb. bie, Kamviri bor. With the meaning of give birth, compare Eng. birth, Goth. baurþei, Ger. Geburt, Lat. fors, O.Ind bh, bibhrāas, O.Ir. brith, O.C.S. бьранъ. Modern derivatives include bh, bier, Gmc. bērō (cf. O.N. bara, O.E. ber, O.Fr. biere, O.H.G. bara, O.Fris. bere, M.Du. bare, Eng. bier); o-grade bhórnom, child, Gmc. barnam (cf. O.E. bearn, Scots bairn); suffixed zero-grade (ko)bhŕtis, birth, as Gmc. (ga)burthiz (cf. Goth. gabaurþs, O.N. byrðr, O.E. gebyrd, Ger. geburt, Eng. birth),  bhŕtinios, burden, as Gmc. burthinjaz (cf. Goth. baurþei, O.N. byrðr, O.S. burthinnia, O.E. byrðen, Ger. bürde); compound root bhrenko, bring (from bher+enk, reach), as Gmc. brengan (cf. Goth. briggan, p.t. brohte, pp. broht, O.Fris. brenga, O.E. bringan, M.Du. brenghen, O.H.G. bringan); from Latin ferre are common MIE -bher, -fer, bhertilís, fertile, adbherénts, afferent, kirkombheréntiā, circumference, kombhero, confer, kombheréntiā, conference, debhero, defer, disbhero, differ, ekbherénts, efferent, enbhero, infer, opbhero, offer, prebhero, prefer, probhero, proffer, rebhero, refer, supbhero, suffer, transbhero, transfer, wokibherā, vociferate; prefixed and suffixed zero-grade próbhrom, reproach, in oppróbhriom, opprobrium; suffixed zero-grade bhŕtus, chance (from “a bringing, that which is brought”), as in bhrtuitós, happening by chance, fortuitous, bhrtū́, chance, good luck, fortune; lengthened o-grade bhōr, thief, as in bhortiuós, furtive, bhorónkolos, furuncle; from Greek pherein are o-grade noun bhóros, carrying, -bhorā, -phore, -bhoretis, -phoresis, -bhoros, -phorous, am(bh)bhorā, (from Lat., from Gk. ambhibhoreus), anábhorā, diabhorétis, eubhoría, metábhorā, peribhéreiā, bheromónā, etc.; suffixed bhérnā, dowry (“something brought by a bride”), as in parabhernáliā.

IE nek, reach, attain, gives o-grade prefixed (with intensive ko-) konóko, suffice, as Gmc. ganakh- (cf. Goth. ganohs, O.N. gnogr, O.E. genog, O.Fris. enoch, Ger. genug); variant Greek enk, carry, gives o-grade noun ónkos, burden, mass, hence a tumor, as Gk. γκος, Skr. aśa, as in onkogénetis, onkología; and Germanic bhrénko, bring, v.s.

[25] Attested derivatives from PIE reduplicate are zero-grade Greek q’qlos/qúqlos, circle, cycle, Gk. κύκλος, (from which L.Lat. cyclus, Eng. cycle), Toch. kukäl/kokale, e-grade qéqlos, wheel, as Gmc. khwewlaz (cf. O.N. hvel, O.E. hwēol, hweogol, O.S. hiughl, O.Fris. hwel, M.Du. weel), and Lith. kãklas, or neuter qéqlom, chakra, circle, wheel, as O.Ind. cakram, Av. čа, also found as metathesized qélqos, charkha, as Old. Pers. čarka-, or Osset. calx. Other derivatives from PIE verbal root qel, meaning revolve, move around, sojourn, dwell, include Lat. colere, “till, cultivate, inhabit”, not originally o-grade in PIE (from basic form PIE qelo- -> Lat. cole-), although left with -o in MIE for clarity, as in qolnos, setler, qolnia, colony, qoltós, cultivated, qóltos, worship, cult, qoltiuós, tilled, qoltiuā, cultivate, qoltósā, culture, nqoltós, incult, nqolínos, inquiline, etc; suffixed qéles, “completion of a cycle”, consummation, perfection, end, result, telos, gives Gk. τλος, -εος (remember that PIE [kw] becomes Gk. [p] or [t] before certain vowels), giving qeliós, perfect, complete, from which qeliología, teleology, qéliom, telium, qelio, consacrate, fulfill, in turn giving qelésmn, consecration ceremony, from which qelesmn (through Arabic tilasm, then It. talismano or Spa. talismán into Fr. talisman); from o-grade qólso-, “that on which the head turns”, neck, hals, are qólsos, Gmc. kh(w)alsaz (cf. Goth., O.N., Dan., Swed., Du., Ger. hals), and qólsom, as Lat. collum, from which derivatives qolsr, collar, deqolsā, decollate, behead, etc.; suffixed -qolā, -colous, and enqolā, inhabitant a Lat. -cola, incola; ánqolos, “one who bustles about”, servant, as Lat. anculus, giving dim. f. anqíllā, maidservant; qólos, axis of a sphere, pole, as Gk. πόλος, also -qólos, herdsman, as couqólos, cowherd, (from cōus, cow), as Gk. βουκλος, giving couqolikós, bucolic; also, qóles, wheel, as Slavic kolo, koles (cf. O.C.S. коло, Russ. колесо, Pol. koło); suffixed o-grade qolénos, traffic, as O.Ira. -carana, as in wésāqólenos, “sale-traffic”, bazaar, as O.Ira. vahacarana (see wes), Pers. bāzār, hence also MIE partial loan words wesr or as loan word bazr, bazaar. Other derivatives include O.N. hjōl, Skr. cárati, Av. caraiti, Old Prussian -kelan, Lith. kelias, O.Ir. cul, Alb. sjell; Luw. kaluti-; zero-grade variant qĺin, again, as Gk. πλιν, as in qlíndromos (from Gk. -δρμος, racecourse), palindrome, qlínpsēstos, palimpsest, Gk. παλμψηστος (from Gk. psēn, “scrape”)

Another common PIE word for wheel is rótā, from which Gmc. radō (cf. ON rǫðull, O.E. rodur, O.H.G. rad), Lat. rota, Skr. ratha, Av. radha, Lith. ratas, Ltv. rats, Gaul. Roto-, Ir. rath, Welsh rhod,  Alb. rrath. Known modern derivatives are Celtic loan word towórets, formed by IE “do-upo-rets”, “a running up to”, which gives Mod. Eng. tory, from O.Ir. tōir, “pursuit”; also, retondós, rolling, which gave rotondós, round, rotund, as Lat. rotundus.

[26] Compare for PIE ghóstis, stranger, guest, Gmc. gastiz (cf. Goth. gasts, O.N. gestr, O.E. gæst, O.Fris. jest, O.H.G. gast), Lat. hostis, hospes (hostis-potes) O.C.S. gosti, OCS gostĭ, Russ. гость, Polish gość; Luw. gaši. Compound ghóspotis, host, (Lat. hospes, guest, originally host, “lord of strangers”), gives MIE ghospotālís, hospitable, and also ghospotális, hospital (from M.Lat. hospitale, meaning inn, large house, “guest house”), reduced as ghostális, hostel, from O.Fr. hostel, in turn from Lat. hos(pi)tale. For Hotel, a more international loan word with the same root, it could be used either as ghostális, or as a French loan word ghostél/ghotél; compare words with slightly different meanings: Eng. hostel-hotel, Ger. Gasthaus-Hotel, Swe. gstgiveri-hotel, Ice. gistihtel, Spa. hostal-hotel, It. ostello-hotel, Pt. hotel, Russ. гостиница (gostinitsa), Uk. готел (gotel), Pol. hotel, Cz. hostinec, Pers. hotel, Ind. hotel, and also in non-Indo-European languages, as Finnish hotelli, Japanese ホステル (hosuteru) - ホテル (hoteru), Korean 호텔 (ho-t'el), Thai โฮเต็ล (hō-ten), etc. The word for ‘hotel’ in Latin, however, was deuersorium, from the same root as Eng. divert.

[27] More PIE derivatives related to stáuros, (also stéuros, both from PIE ster) are Germanic (s)teuraz (cf. Goth. stiur, O.S. stior, O.N. stjórr, O.E. steor, O.H.G. stior, M.Du., Du. stier; Dan. tyr, Swed. tjur), Lat. taurus, Osc. turuf, Gk. ταυρος, Av. staora, O. Pruss. tauris, Lith. tauras, Ltv. tauriņš, O.C.S. turu, Rus. tur, Pol. tur, Gaul. tarbos, Welsh tarw, O. Ir. tarb, Oscan turuf and Alb. taroç.

[28] Indo-European nízdos, nest, resting place, is a secondary PIE root, from ni-, down, + sed, sit. Compare Gmc. nistaz, Lat. nidus, O.Ind. nidas, Skr. á, Arm. nist, O.C.S. гнѣздо, Russ. гнездо́, Polish gniazdo, O.Ir. net, Welsh nyth, Bret. nez. For mízdhos, compare Gmc. mizdō (Goth. mizdō, O.E. mēd, O.S. mēda , O.H.G. mieta), Gk. μισθός, Skr. mīdhá, Av. mīžda, Pers. muzd, meed, O.C.S. mĭzda, Russ. мзда́.

[29] PIE ker, horn, head, gave derivatives kŕnos, horn, Gmc. khurnaz (cf. Goth. haurn, O.E. horn, Ger. Horn, Du. horen), Lat.,Celt. cornū; kérwiks, neck, from Lat. cervīx; kérudos, male dear, hart, from Gmc. kherutas (cf. O.H.G. hiruz, O.N. hjörtr, O.E. heorot,  M.Du. hert, Ger. Hirsch); kérwos, deer, as Lat. ceruus, Welsh carw; kŕsniom, Gk. κρανον, Lat. cranĭum; kŕsnotom, hornet as Gmc. khurznutu- (cf. O.E. hyrnetu, hurnitu, Du. horzel); kerésrom, brain, as Lat. cerĕbrum. (compare also O.N. hjarni, O.H.G. hirni, Ger. Hirn); other derivatives include Gk. καρη, Skr. śiras, srngam, Av. sarah, Pers. sar, Toch. krāñi, Arm. sar, O.Pruss. kerpetis, Lith. szirszu, Ltv. šk̨irpta, O.C.S. чрѣпъ, Russ. čerep, Pol. trzop, Bret. kern, Alb. krye, Osset. sær.

[30] For PIE snúsus/snúsā, daughter-in-law, compare Gmc. snusuz (cf. Goth. schuos, O.N. snor, O.E. snoru, O.H.G. snur), Lat. nurus, Gk. νυος, Skr. snuā, Arm. nu, OCS snŭxa, Russ. сноха, Polish snecha, Alb. nuse.

[31] PIE nébhos, cloud, evolved as Skr. nábhas, Av. nabah, Lith. debesis, Ltv. debess, O.C.S. nebo, Russ. nebo, Polish niebo, O.Ir. nem, Cor. nef, Kamviri niru; Hitt. nepiš, Luw. tappaš-, Lyc. tabahaza. Suffixed nébhelā gives Gmc. nibila (cf. O.N. niflhel, O.E. nifol, O.H.G. nebul, also found in MIE patronymic Nebhelńkos, Gmc. Nibulunkhaz, as O.H.G. Nibulunc, Nibulung), also Welsh niwl, Lat. nebŭla, as in nebhelós, nebulous, and Gk. nephelē, as in nebhelínā, nepheline, nebhelométrom, nephelometer; from suffixed nébhes is Gk. nebhos, cloud, as in nebhelogía, nephology; nasalized némbhos, rain, cloud, aura, as Lat. nimbus.

For PIE , measure, compare  derivatives suffixed mlos, mealmeasure, mark, appointed time, time for eating, meal”, as Gmc. melaz (v.s.); suffixed mtis, wisdom, skill, as Gk. mētis, further suffixed metio, measure, as Lat. mētīrī, in nasalized p.part. mensós, measured, mensósā, measure, mensosālis, mensural, kommensosā, commensurate, disménsiōn, dimension, nmensós, immense; métrom, measure, rule, length, proportion, poetic meter (referred by some to IE med-), as Gk. μτρον, in metrikós, metrical, diametrós, diameter, geometría, geometry, isometrikós, isometric, metrología, metrology, ksunmetría, symmetry;  extended and suffixed forms m, month, moon, as Gmc. mēnōn (cf. O.E. mona), Gk. mēn, mēnē, in derivatives mēnopáusā, menopause, nmēnosréwiā, amenorrhea, etc.; for month, compare also mnōts, as Gmc. mēnōth- (cf. Goth. menoþs, O.N. manaðr, O.E. mōnath, M.Du. manet, O.H.G. manod, Du. maand, Ger. Monat), and Latin mnsis, as in menstruā, menstruate, menstrualis, menstrual, dwiménstris, bimester, dwimenstrialis, bimestrial, seksménstris, semester, triménstris, trimester, etc. (see also zero-grade suffix –m(ns)ris, month).

PIE referred also to certain qualities of mind, as suffixed o-grade mtos, mind, disposition, as Gmc. mothaz (cf. Goth. moþs, O.N. moðr, O.Fris. mod, M.Du. moet, O.H.G. muot, Du. moed, Ger. Mut), and Latin mōs, wont, humor, manner, custom, as in loan words (affected by rhotacism) mosalis, moral,  móses, custom, mososós, morose.

Also, PIE , big, gives suffixed comparative misā, greater, more, as Gmc. maizōn (cf. O.S. mera, O.N. meiri, O.Eng. O.Fris. mara, O.H.G. mero, M.Du. mere, Ger. mehr), Osc. mais, Gk. -moros, Av. mazja, O.Ir. mor; also, superlative mēistós, most, Gmc. maistaz; (Lat. maes, “more”, comes from meg). 

IE med, take appropriate measures, measure, gives Gmc. metan (cf. Goth. mitan, O.E. metan, O.Fris., O.N. meta, Du. meten, Eng. mete, Ger. messen), also (ko)medā, measure, Gmc. (ga)mætijaz (cf. O.N. mætr, O.E. gemæte, O.H.G. gimagi, Eng. meet, Ger. gemäß); médio, look after, heal, cure, as Lat. medērī, in medikā, medicate, medikínā, medicine, medikós, medical, remédiom, remedy; meditā, think about, consider, reflect, meditate; suffixed medes-, giving (influenced by Lat. modus) modestós, “keeping to the appropriate measure”, moderate, nmodestós, inmodest; modesā, “keep within measure”, moderate, control,  nmodesatós, inmoderate; medóntiā/medousā, Medusa, from Gk. medein, “rule”; suffixed o-grade módos, measure, size, limit, manner, harmony, melody, mood, as in módā, mode, modélos, model, modernós, modern, modidhakā, modify, modolā, modulate, módolos, module, modulus, kommodā, commode, kommoditā, commodity, adkommodā, accomodate;  suffixed o-grade modios, a measure of grain; lengthened o-grade mōds, ability, measure, as in mōdo, have occasion, to be permitted or obliged, as Gmc. mōtan (cf. Goth. gamotan, O.Fris. mota, O.E. motan, M.L.G. moten, Du. moeten, Ger. müssen, Eng. must from O.E. part. moste).

[32] PIE verb gen, give birth, beget, produce, is a well-attested root which gives derivatives referring to aspects and results of procreation and to familial and tribal groups, e.g. génos, race, stock, kind, as Gk. γνος, Skr. jana; génes, race, kind, gender, influenced by Italic rhotacism, as Lat. genus, generis, giving derivatives genesā, generate, generális, general, genestiōn, generation; alternate base gńa, giving cognate gńtis, natural, native, clan, kin, race, as Gmc. kundiz (cf. O.E. gecynd, Eng. kind), Lat. gentis, Gk. γνεσις, Skr. jāta, Lith. gentis; reduplicate gígno, beget, with past participle genitós, as in genitr, genitális, komgenitalis, etc., cf. Lat. gignere, Gk. γίγνεσθαι, Skr. jajanti, Av. zīzənti; gnāsko, be born, from Lat. gnāscī, as in gnātós, born, gnātēiuós, native, gntiōn, nation, gnātósā, nature, kognātós, cognate; praignánts, pregnant; génios, procreative divinity, inborn tutelary spirit, innate quality; engenuós, born in (a place), native, natural, freeborn, then ingenuous, and genuīnós, genuine; engéniom, inborn character, later engine, and engeniōsós, ingenious; endogenā, native, indigen; génmēn, germen, as in genmenā, germinate, genmenalis, etc. Other IE derivatives include Gmc. kunjam, Osc. genetaí, Umb. natine, Skr. janati, Pers. zāēdan, Phryg. cin, Thrac. zenis, Toch. kän, Arm. cnanim, Lith. gimdyti, Ltv. znots, OCS zętĭ, Russ. зять, O.Ir. ro-genar, Welsh geni, Alb. dhëndër/dhândër, Kamviri zut; Hitt. genzu.

[33] From PIE root weid, woid, see, know, compare Gmc. wītan (Goth. weitan, O.N. vita, O.S., O.E. witan, O.H.G. wizzan), Lat. uidēre, Gk. ιδειν, ειδοσ, οιδα, Doric Gk. woida, Skr. vēdah, Av. vaēda, Phryg. wit-, Arm. gitem, O.Pruss. widdai (from vidāi̯et), Lith. véizdmi, O.C.S. видѣти, Pol. widzieć, Rus. ви́деть, Gaulish vindos, O.Ir. ro-fetar, Welsh gwyn, Breton gwenn, Kashmiri vūčhūn. Derivatives include wéidtos/wéisos, learning, wisdom, knowledge, appearance, form, manner, as Gmc. wissaz (cf. O.N. viss, O.S., O.Fris., O.E. wīs, O.H.G. wiz, O.Fr. guise, Du. wijs, Ger. weise, Eng. wise); suffixed wéides, form, shape, as Gk. eidos, in wéidolom, idol, eidolon, as Gk. εδωλον; zero-grade form wídiom, knowledge, understanding, intelligence, mind, as Gmc. witjam (cf. O.N. vit, O.S. wit, O.Fris. wit, O.H.G. wizzi, O.E. wit, Dan. vid, Swed. vett, Ger. Witz), also nwídiom, ignorance (cf. Goth. unwiti); from zero-grade wídē, see, look, as Lat. uidēre, are widtós/wisós, seen, as in wísā, visa, wísiōn, vision, wisítā, visit, wisr, visor, adwísom, advice, adwisā, advise, enwídiā, envy, ekwidénts, evident, prowidē, foresee, prowisós, foreseen, nprowisós, unforeseen, nprowisā, improvise, enterwidē, interview, enwidiosós, invidious, praiwidē, previse, prowidē, provide, prowidénts, prudent, rewidē, review, rewisā, revise, superwisā, supervise, survey; suffixed widesia, appearance, form, idea, as Gk. δα; suffixed widtr/wistr, wise, learned, learned man, Gk. histōr, in wistoría; Ńwidā, Hades, the underworld, perhaps “the invisible”, as Gk. Haidēs/Aidēs; suffixed o-grade wóidos, knowledge, as Skr. veda.

[34] Indo-European qēl, far, gives prefixes qēle-, far off, from Gk. τηλε- (related to qēleos, Gk. τελεος, end, goal, result), and qĺai- [‘kwl̥-ai], long ago, Eng. paleo-, from qlaiós, old, ancient, Gk. παλαις. This PIE base is possibly related (as a lengthened form) to qel, move around; cf. Skr. caramah, Welsh pellaf, Bret. pell.

It is discussed whether television was formed in Eng. or borrowed from Fr. télévision, in either case from Gk. tele-, “far off, afar, at or to a distance”, and  Lat. vision. Other proposals for the name of this then-hypothetical technology were telephote (1880) and televista (1904). The technology was developed in the 1920s and '30s. Loan-translated in Ger. as Fernsehen.

English technology comes from PIE teks, weave, also fabricate, plait, cf. O.N. þexla, O.H.G. dehsa, Lat. textō, Gk. tektōn, Skr. takati, Av. tašaiti, O.Pers. ustašana, Pers. taš, Lith. tašau, Ltv. tešu, OCS tešǫ, Russ. tesla, Ir. tál; Hitt. takš. Common derivatives include tékstos, text, komtékstos, context, pretékstos, pretext; suffixed tékslā, web, net, warp of a fabric, also weaver's beam (to which the warp threads are tied), also found in adj. suptekslis, thin, fine, precise, subtle (<*sup-tékslā,thread passing under the warp”, the finest thread); suffixed téksōn, weaver, maker of wattle for house walls, builder, tekstr, builder, tékstōn, carpenter, builder, as in tekstonikós, tectonic, or arkhitékstōn, architect (from Gk. arkhein, “begin, rule”); téksnā, art, craft, skill, as Gk. tekhnē, in teksnikós, technical, teksnología, technology.

Another common PIE verbal root for “weave” was webh, as in Gmc. webanan (cf. O.N. vefa, O.E. wefan, O.H.G. weban, M.L.G., M.Du., Du. weven, Eng. weave, Ger. weben), Gk. huphē, Skr. ubhnāti, Av. ubdaēna, O.Pers. baftan, Pers. bāfad, Toch. wäp/wāp, Alb. vegjë. A common MIE word is o-grade wóbhiom, web, fabric, as Gmc. wabjan (cf. O.S. webbi, O.N. vefr, O.E. webb, O.H.G. weppi, Du. webbe, Ger. gewebe), also as English loan word simply webhs, as in Wíralts Wit Webhs, World Wide Web, WWW; also, wóbh(i)o, move back and forth as in weaving, as Gmc. wab- (cf. O.N. vafra, O.E. wafian, wæfre, M.E. waveren, M.H.G. waben, L.Ger. wabbeln); suffixed zero-grade form úbhā, web, as Gk. huphē.

Proto-Indo-European wi, apart, away, is the source for adj. witós, wide, as Gmc. withas (cf. O.S., O.E., O.Fris. wid, O.N. viðr, Du. wijd, O.H.G. wit, Eng. wide, Ger. weit), and also for wit(e)ros, against, lit. “more apart”, as Skr. vitaram, Gmc. withros (cf. Goth. wiþra, O.S. withar, O.N. viðr, O.E. wið, O.H.G. widar, M.Du., Du. weder, Du. weer, Eng. with, Ger. wieder). Compare other derivatives as Skr. vi, Av. vi-, Hitt. na-winot yet”, O.C.S. vutoru, “other, second”, as Russ. второй.

[35] PIE root ag, drive, draw out or forth, move, set in motion, gives O.N. aka, Lat. agere, actus, Osc. acum, Gk. γω, Skr. ájati, ajiráh, Av. azaiti, Toch. āk, Arm. acem, O.Ir. ad-aig, āin, O. Welsh agit; probably Hitt. aggala-, “furrow”. For more on ag, v.i.

[36] For root legh, lie down, rest, gave Gmc. ligjan (cf. Goth. ligan, O.N. liggja, O.E. licgan, O.Fris. lidzia, M.Du. ligghen, O.H.G. liggan), Lat. lectus, Gk. λεχώ, Toch. lake/leke, Lith. at-lagai, Ltv. lagača, O.C.S. lego, Russ. лежа́ть, Polish leżeć, Gaul. legasit, O.Ir. lige, Welsh gwal; Hittite lagi.

[37] PIE root peds, foot, is the original source for Gmc. fōts (cf. Goth. fōtus, O.N. fōtr, O.E. fōt, O.H.G. fuoz, Du. voet), Lat. pedis, Umb. peři, Gk. πεζός, Dor. πώς, Skr. раdám, Av. pâda-, Pers. pa, Arm. het, Toch. pe/paiyye, Lith. ́, Ltv. pęda, OCS пѣшь, Russ. пе́ший, Pol. pieszy, Alb. poshtë, Osset. fad; Hitt. pata, Lyc. pede-, Luw. pati-.

[38] The verb klusinā comes from PIE kleu/klou, hear, and it has derivatives refer also to fame, word or loud, as Gmc. khlusinōn, ‘listen’ (cf. O.E. hlysnan, O.H.G. hlosen), khlūdaz, ‘loud’ (cf. Goth. hliuþ, O.N. hljóðr, O.N. hlud, O.H.G. hlut), Lat. cluēre, Gk. κλυω, κλέος  (as in Ἡρακλῆς, Herakles), Skr. śru, srnoti, c̨rāváyati  Av. sraota-, surunaoiti, sravayeiti, M.Pers. srod, Pers. sаrāуīdаn, Illyr. cleves, Toch. klyos, klāw, Arm. lu, O.Lith. šlãvė, šlovė̃, Lith. klausau, šlóvė, Ltv. klausīt, slava, slave, O.C.S. slusati, slava, slovo, Russ. слово, сла́ва, Pol. słowo, słаwа, Gaul. clu, O.Ir. clunim, Welsh clywaf, Alb. quhem.

The common Slavic word to define themselves, O.C.S. словѣне, словѣньскъ (reconstructed as an older base [kjlou-], if ultimately Indo-European), is a demonym whose first reference is probably found in Ptolemy, who identified tribes called Stavanoi and Soubenoi, then translated (6th century) as M.Lat. Sclaueni/Sthlaueni, M.Gr. Σκλαβηνοί/Σθλαβηνοί. It is thus probably related to either slava, fame, (as slaviane), thus “glorious people”, or from slovo, speach, (as slověne),  therefore originally meaning “member of the speech community” (cf. Albanian noun for themselves, shqipetár, derived from shqipónj, understand), in contrast with the Germans, who were in O.C.S. nemici, related to nemudumb’. Compare with the Greek custom of using βαρβαρος to mean “foreign, strange, ignorant” (derivatives are Lat. barbărus, Eng. barbarian) from PIE base barbar-, echoic of unintelligible speech, like that of foreigners (cf. Skt. barbara-, stammering, also “non-Aryan”). Therefore, a proper MIE reconstruction for such Slavic term is Klowénos, Slav, for словѣне, and Kloweniskós, Slavic, for словѣньскъ, but – because the reconstruction is uncertain, and modern crossed borrowings are usual–, modern loan words Slawénos, Slaweniskós should be preferred.

For common MIE terms – which could be also written with initial klo- instead of slo-/sla-, compare: Slawénos, Slav; Slaweniskós, Slavic; Slowéniskā, Slovakia; Slowéniā, Slovenia; Sloweniskós, Slovak; Slowenikós, Slovene; Augosláwiā, Yugoslavia. The later is a compound of MIE reconstructed augs, southern, from ug- (proper IE reconstruction of Slavic jug-), originally referring to a southern wind, possibly ultimately from PIE root aug, with derivatives meaning increase, enlarge, as already seen.

[39] PIE root bhes breathe, blow, gave Skr. bhas-, Gk. ψυχειν, and is probably of imitative origin. Its zero-grade bhs- gives bhsū́khā [‘(bh)su:-kha:], spirit, soul, originally breath, life, “the invisible entity behind the physical body” (personified as Psykhe, the lover of Eros), a MIE loan word (bhsūkho- in compounds) from Gk. ψυχ, with an unreconstructed Greek ending -kh-, probably PIE -gh- or -gh-. In light of O.Ind. bábhasti, some would reconstruct a metathesized IE sp-, hence MIE psū́khā.

[40] Preposition and preverb ksun, with, together, is common to Gk. syn, xun, and Slavic su-, so/s. Indo-European compound ksuwdus, council, from Slavic so-vetu, is also formed by O.C.S. вѣтъ, counsel, advice (a loan-translation in Gk. βουλή in ‘συμ-βούλιον’), which comes from PIE root weid, know (see Consonant Change in § 2.8.4), also found with this broader sense of speak, “share knowledge”, in Baltic, cf. O.Pruss waitiāt, Lith. vaitenù.

[41] IE gntiōn, nation, stock, race, lit. “that which has been born”, comes from gnātós, past part. of gnásko, be born, as Lat. natiōnis, natus, gnasci (ultimately from gen). Political sense has gradually taken over from racial meaning “large group of people with common ancestry”, and common derivatives include gnātionalis, national, or gnātionálitā, nationality, or gnātiuós, native, “innate, produced by birth”.

[42] PIE root for pŕksko is prek, ask, entreat, pray, and is cognate with Gmc. frēkhnan (cf. Goth. fraíhnan, O.N. fregna, O.E. frignan, O.H.G. frāga), Lat. prex, Osc. aparsam, Umb. pepurkurent, Skr. prac̨s, prāś, Av. frāsa, Toch. prak/prek, Arm. hаrc̣аnеm, Lith. рrаšаũ, Ltv. рrаsu, O.C.S. просити, Russ. проси́ть, Pol. prosić, Welsh archaf, Ir. arco, M.Bret. archas. Common MIE derivatives include preks, prayer, as Lat. prex, and verb prekā, entreat, pray, as Lat. precāri, in prekariós, precarious, deprekā, deprecate, enprekā, imprecate; from prksko is extended p(o)r(k)sktolā, ask, request, postulate, as Lat. postulāre.

[43] Modern Indo-European words for “house”:

A. Derivatives from an original PIE root dem- are dmos/démos, house, ‘shelter’, are Lat. domus, Umb. dâmoa, Gk. δόμος, δμος (deme), O.Ind. dámas, Av. dąm, Toch. tam/täm, Arm. tun, Lith. namas, Ltv. nams, O.C.S. домъ, Rus. дом, Pol. dom, Welsh . Also common for lord, ‘house-master’, is dómūnos, cf. Skr. dámūnas, Lat. dominus (see Latin ablaut). From IE dōmn is Gk. δμα, dome. Probably from same root is base demo, build, giving démrom, timber, Gmc. temran (cf. Goth. timrjan, O.N. timbr, O.E. timber, O.Fris. timber, O.H.G. zimbar, Ger. Zimmer); also verb demrio, build, Gmc. timrian (build, cf. O.E. timbran, Du. timmeren, Ger. zimmern) and compare same root with other endings in Gmc. tumfetìz, (Eng. toft, from O.N. topt),  Gk. δάπεδον, Lith. dimstis.

B. For ‘house’ in Germanic languages MIE reconstructs a common kúsom, dwelling, shelter, from Gmc. khusam (cf. Goth. -hus, O.N., O.E., O.Fris. hus, Du. huis, Ger. Haus), probably related to PIE root (s)kéu, cover, conceal. Compare in kéudhe/kéudhie, hide, conceal, Gmc. kluthjanan (O.E. hyde), Gk. κεθω, and other derivatives like kéudhis, covering, Gmc. khudiz (cf. O.N. huð, O.E. hyd, O.Fris. hed, M.Du. huut, Ger. Haut), skéuiom, cloud, cloud cover, as Gmc. skeujam (cf. Goth. skuggwa, O.N. scy, skuggi, O.E. sceo, scua, O.S. scio, O.H.G. scuwo, scūr, O.Ice. skāli, skjōl, M.H.G. hode, Ger. Scheuer), Lat. cutis, scutum, ob-scurus, Gk. κύτος, Skr. kostha, skunati, Arm. cim, Lith. kvalas, Ltv. skura, Rus. kishka, O.Ir. cūl, Welsh cuddio.

C. PIE root kat, hut, shed is probably the source of Romance kasā (thus older PIE *kátiā) as in Gmc. kha- (cf. O.E. heaðor), Lat. catena, cassis, castrum, Av. kata-, Pers. kad, O.C.S. kotici, kotú, O.IR. cathir, Welsh cader. The different warlike meanings found are explained by confusion with a similar PIE root, kats, troop, battle, cf. O.N. hoð, O.E. heaþu, O.H.G. hathu, Skr. śātayati, Toch. /keta, O.C.S. kotora, Gaul. catu, O.Ir. cath, Welsh cad.

Compare also from other works, Swe. kåta, Nor. kota/kote/kåte (probably borrowed from Uralic kota, as Finnish koti, Est. kodu, Hung. ház), and also Skr. cātvāla-, Av. čāiti, Toch B kotai-, Alb katua, as well as other unexplained words like Bul. къща, Srb.-Cro. kuča, Slovene hiša, all meaning hut, shed, house, or hole, prison, some of them reconstructed as derived from PIE root ket, storage pit (Mallory-Adams).

D. Old Greek οκος (oíkos), house, comes from IE wóikos, which gave also Gk. οκία, house, and Gk. οκησις, dwelling, administration, and Gk. οκητός, inhabitant; in MIE, it has universal loan-translations like woikonomía, economy, originally “household, management”, from woikonómos, econome, “manager, steward”, woikología, ecology, woikosōménos, world, inhabited world (into Proto-Greek woikohōmeno- -> Att. Gk. οκουμνη [γ], “inhabited [land]”). It is the o-grade form of wéikos, village, dwelling, “group of houses”, (cf. Lat. uīcus, Skr. vesa), as in weikínos, neighbour, weikínitā, neighborhood, or loan word wīllā (from It. villa, country house, villa, farm, from Lat. villa, in turn from PIE wéikslā). The noun is derived from PIE root weiks, clan, village, “social unit above the household”; compare Goth,O.H.G. weihs, O.E. wic, Skr. viś, Av. vīs, O.Pers. vitham, Toch. īke, Lith. viešas (cf. also O.Pruss. waispattin, Lith. viešpats, MIE wéikspots,“master of the house”, a compound equivalent to dems-pots), Ltv. viesis, OCS vĭsĭ, Russ. ves', Pol. wieś, Alb. vis,

MIE suffix -nomía, -nómos come from IE nómos, custom, law, usage, method, Gk. νμος, in turn from PIE base nem, allot, distribute, divide, manage; cf. Gmc. niman (cf. Goth. niman, O.N. nema, O.E. naemel, numol, O.H.G. nëman, Eng. numb, nim, Ger. nehmen), Gk. νέμειν, Av. nəmah, Toch. ñemek, Lith. nuomas, Ltv. noma, Russ. nemoj, O.Ir. nem. Other known derivatives include nómesos/nómeros, number, division, as Lat. numerus, nómā, pasturage, grazing, hence “a spreading, a spreading ulcer”, noma, from which nómads is derived (Lat. nomas); also, nomismátis, Lat. numismatis, in nomismátikā, numismatics, from nómismn, current coin, custom (from O.Gk. νόμισμα, lit. “what has been sanctioned by custom or usage”), from IE verb nómiso, “to hold or own as a custom, usage, to use customarily, practise, to be used to a thing” (as Gk. νομίζω, in turn from νμος). Also,  Némesis, Gk. goddess of vengeance, from Gk. Νέμεσις, “indignation, jealousy, vengeance” lit. “distribution, partition”.

E. For Indo-Aryan ghar, compare a comon IE root ghers, court, yard.

 

[44] For PIE base pótis, powerful, able, capable; also lord, master, compare póto, “be able”, (from Lat. potere), from which poténts (Lat. pres.p. potens) and poténtiā; cf. also Gk. posis, Skt. patih, Lith. patis. Also found in compounds pósso, be able, (Lat. posse, from [ti]s, able, and [e]s, be), as in possibhilis, possible, “that can be done”, and possédē, possess (from Lat. possidēre, from po[ti]s, “as master”, and sédē, sit), which gives possésiōn, possession.

For PIE es (older *h1es), be, compare Goth. ist, O.N. es, O.E. is, O.H.G. ist, Lat. est, Osc. súm, Umb. sent, Gk. esti, Skr. asti, Av. asti, O.Pers. astiy, Toch. e/ei, Arm. ē, O.Pruss. asmai, Lith. esmi, Ltv. esmu, O.C.S. jestĭ, Russ. есмь, Polish jest, O.Ir. am, Alb. është/âsht; Hitt. asa, Lyc. es, Luw. as, Lyd. e-, Palaic -. Its origin is traced by some linguists to a dialectal pronunciation of eg-, “I”, in some early (influencial) Satem dialect; compare O.Ind. ásmi, “I am” (<PIE és-mi, from IE II *eg?->*es, cf. Skr. áham, “I”, from éghom), or Lat. sum, “I am” (from PIE ésom, cf. Ven. ehom, “I”, from éghom).

a. A proper Indo-Euroepan word meaning “owe” was PIE verb áik, be master of, possess, and áikos, master, owner; as Gmc. aiganan  (cf. Goth. aigan, O.Fris. aga, O.N. eiga, O.E. āgan, O.H.G. eigan, Eng. ought), Skr. īṣṭe, iah, Avestan īšti, išvan-.

A similar IE root forms áiks, meaning spear, pike; compare O.N. eigin, Lat. īcō, Gk. αικλος, Av. išarə, O. Pruss. aysmis, Lith. iešmas, Ltv. iesms, O.C.S. igla, Russ. игла, Pol. igła.

b. For PIE sed, sit, compare derivatives sedio, Gmc. sitjan (cf. Goth. sitan, O.S. sittian, O.N. sitja, O.E. sittan, O.Fris. sitta, M.Du. sitten, O.H.G. sizzan, sezzal); sédlos/sédlā, seat, position, as Gmc. setlaz (cf. Goth. sitls, M.L.G., M.Du. setel, O.E. setl, Du. zetel, Ger. Sessel), Lat. sella, O.C.S. sedlo, O.E. sadol; suffixed stative sedē, sit, as Lat. sedēre, with p.part. sedtós/sesós, sat, giving sedentariós, sedentary, sésiōn, session, sédikom, siege, (from L.Lat. sedicum, although besiege from Lat. is situā, possibly from IE tkei), dissedē, disagree, dissedénts, dissident, adsedē, asist, assess, help, adseduós, assiduous, presede, preside, resede, reside, supsédiom, subsidy (but supsisdo, v.i.); Greek δρα is IE sedrā, chair, throne, face of a geometric solid,  hence loan translations ksunsedrós, sitting in council, ksunsédriom, council (from which Hebrew sanhedrīn, from Gk. συνδριον), eksedrā, exedra,  kátsedrā, cathedra, katsedrlis, cathedral, bishop’s see, qetrasédrom, tetrahedron; Also, from Latin sdēs, see, seat, residence, sēdā, sedate, settle, calm down; prefixed and suffixed pisedio, sit upon (pi, from epi). Other derivatives include Umb. sersitu, Gk. ζομαι, Skr. sad, Av. nišaðayeiti, O.Pers. niyašayadan, Pers. nešastan, Toch. sätk, Arm. nstil, O.Pruss. sīdons, Lith. sėdėti, sėdžiu, sėsti, sėdu  Ltv. sēdēt, sēdu, Slav. sěděti, sědi̯ǫ (O.C.S. сѣдѣти, сѣждѫ, Russ. сиде́ть, сесть Pol. siedzieć), sěsti, sędǫ (cf. O.C.S. сѣсти, сѫдѫ, O.Russ. сѣсти, сяду, Pol. siąść, siądę), Gaul. essedum, O.Ir. saidim, Welsh seddu, Ir. suidh.

[45] For PIE gher with the sense of enclose, compare Gmc. gardaz (cf. Goth. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, Du. gaard, O.H.G. gart), also Lat hortus, cohors, Osc. herííad, Gk. χορτος, Skr. g-, Phrygian -gordum, Lith. žardas, Ltv. zārds, Gaul. gorto, O.Ir. gort, Welsh garth, Bret. garz, Alb. garth-; Hitt. gurtas. Whether Balto-Slavic terms related to this root and beginning with [g] – as Lith. gardas, O.C.S. gradu, Rus. gorod, -grad, etc.  are independent developments or borrowings from Gmc. is unclear.

[46] IE ghrdhus, hunger, gives Gmc. grēduz (cf. Goth. gredus, O.E. grædum, cognate with Skt. grdh, Gk. -gyros) and adjective ghrēdhighós, hungry, as Gmc. grēdigaz (cf. O.S. gradag, O.N. graðr, O.Eng. graedig, Eng. greedy). From the same PIE root is ghŕtā, urge on, encourage (from Lat. hortārī, giving eksghŕtā, exhort), ghŕis, grace, favor (from Gk. χαρις, which gives ghrísmā, charism, or Eughrístiā, Eucharist), ghrē, it is necessary (from Gk. χρη, which gives ghrēstós, useful, and ghrēstomńdhia, chrestomathy). With the – possibly older – sense of bowels, compare Gmc. gernjan (O.N. gorn, O.Eng. gearn, O.H.G. garn, Eng. yarn), O.E. gorst, Lat. hernia, horrēo, Gk. χορδή, χέρσος, Skr. hirah, harate, Av. zaršayamna, Arm. dzar, Lith. žarna, Ltv. zarna, Russ. зор, O.Ir. garb, Welsh garw, Alb. derr; Hitt. karat.

[47] PIE root cei(w), live, oldest *gweih3, with metathesized variant cjo- (older *gwjeh3, coloured to *gwjoh3) gives derivatives ciwós/ceiwós, living, alive, as Gmc. kwi(k)waz (cf. Goth. quis, O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck, Eng. quick), Lat. uīus; verb ceiwo, live, as Lat. uīuere; ceiwoparós, viviparous, living, alive, as Lat. vivipărus, and shortened cei(wo)parā, viper, “bearing live young”, from Lat. vipĕra (both from IE parós, v.s.) and further suffixed form céi(wo), life, Lat. vita, in cei(wo)tālis, vital. Compare also O.E. cwifer, Lat. uīuō, Osc. bivus, Gk. βίομαι, Skr. ǰīvaiti, Av. gaēthā,  jiġaēsa, O.Pers. gaithā, Pers. zēstan, Toch. śo/śai, Arm. keam, O.Pruss. giwа, giwāntei, Lith. gýti, gyventi, Ltv. dzīvs, dzīt, O.C.S. живѫ, жити, Russ. жить, живу́, Polish żyć, żyję, Gaul. Biturīges, O.Ir. bethu, Welsh byd.

For another common PIE adjective meaning “lively”, compare bherēs, as Lith. bruzdu, O.C.S. brŭzŭ, Russ. borzoj, Pol. bardzo, Gaul. brys, Ir. bras, and possibly Lat. festīnō (but cf. dhes).

[48] PIE root ser- gives séros, “guardian”, heroe, Gk. ρως, and general verbal base serw, guard, protect, in sérwā, keep, preserve, Lat. seruāre, sérwio, serve, as Lat. seruīre, and sérwos, slave, servant, Lat. seruus (forms also found in other Italic dialects, cf. Osc. serevkid, Umbr ooserclom, usually considered borrowings from Etruscan); compare also older forms as Av. haraiti, haurva-, Gmc. sarwia, Bal. serg-, Sla. stergt.

[49] To refer to a person, man, PIE had root man, extended as Indo-Iranian mánus, Germanic mánwos and Balto-Slavic o-grade móngos/móngios. Compare Gmc manwaz/mannaz (cf. Goth. manna, O.N. maðr, O.E. mann, O.S., O.H.G. man, Ger. Mann), Skr. manuh, Av. manu-, Pers. mærd, Kurd. mêr, Lith. žmogus, O.C.S. mǫžĭ, Russ. муж, Polish mąż, Kamviri mânša. Compare also with Ger. Mensch, Du. mens, Nor.,Da. menneske, Swe. människa, Ice. manneskja, from Gmc. manniskaz, IE mánwiskos, person, human (cf. Romany manush, from Skr. manu). A common European borrowing is ḿbhudhsman, from compound ḿ(bhi)+bhúdhom(from Gmc. budam, O.N. bodh, “command”)+mánwos, ombudsman (with the exception of some regionally translated terms, as Fr. médiateur, Spa. defensor del pueblo, etc).

Some names for ‘German’, ‘Germany’, (Fr. allemand, Spa. alemán, Pt. alemão, Cat. alemany, Celtic, like Welsh Almaeneg, Bret. Alaman, Indo-Iranian, as Pers. almani, Kurd. elman; and even non-IE, as Turkish Alman, Arabic almanya, Azeri Alman, Basque alemanera, Guarani Alemaniagua, Malagasi alema, Khmer alaman, Tagalog Aleman), in turn a loan word from the tribal name that the neighboring Alamanni used for themselves. The term comes from Gmc. compound Ala-manniz, PIE reconstructed Alamánwis, with first word from PIE root al-, therefore originally meaning lit. “all men”.

PIE al, all, is attested in Germanic and Celtic. Germanic derivatives include alnós, all, as Gmc. allaz (cf. Goth. alls, O.N. allr, O.E. all, eall, eal-, O.Fris., O.H.G. al), and alo- in compounds.

[50] PIE stem (s)neu- (cf. Skr. snavan-, Arm. neard) is an extension of (s), spin, sew. It gives derivatives ntlā, needle, (with instrumental suffix -tlo-), as Gmc. nēthlō (Goth. nēþla, O.S. nathla, O.N. nál, O.E. nǣðlæ, O.Fris. nedle, O.H.G. nādala), snótā, snood, as Gmc. snōdō, or nmn, thread, as Gk. νημα. Compare also Lat. neō, Gk. νειν, νηθω, Skr. snājati, Ltv. snāte, O.C.S. niti, Russ. нить, O.Ir. snáthat, Welsh nyddu, nodwydd.

[51] For derivatives of PIE root sti, hide, stone, also thicken, stiffen, compare stóinos, stone, Gmc. stainaz (cf. Goth. stains, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G., Dan. steen, Ger. Stein), and stjr, solid fat, from Gk. στεαρ; compare also Gk. stia, stion, Skr. stjajat, Av. staj, O.C.S. stena.

[52] PIE root pūr/pwr, fire, bonfire, is probably derived from an older *peh2wr̥ (cf. Hitt. paḫḫur) and has an irregular Genitive pūnós. Compare Goth. fōn, Gk. πυρ, Osc. purasiai, Umb. pir, Skr. pu, Toch. por/puwār, Arm. hur, O. Pruss. panno, Polish perz, Cz. pýř. The suffixed form pū́ris, fire, gave Gmc. fūris (cf. O.N. fúrr, O.E. fȳr, O.Fris. fiur, M.Du. vuur, O.H.G. fiur).

[53] IE per means lead, pass over, as in adj. perwntós, rocky, noun perwńtos, mountain, as Skr. parvatah; pertā/pétrā, cliff, rock (possibly earlier “bedrock”, “what one comes through to”, as Lat. petra, Gk. πτρα, both dissimilated forms), pértus, place for crossing over, ford as Gmc. ferthuz (cf. O.N.fjörðr, Eng. firth) or peritós, experienced (from Lat. peritus). Other derivatives include o-grade poro, journey, travel, as Gmc. faranan (cf. Goth. faran, O.E. fara, Ger. fahren, Eng. fare); póros, journey, passage, way, as Gk. πόρος; pórnā/pórnom, feather, as Gmc. farnō (cf. O.E. fearn, M.Du. varn, Ger. Farn, Eng. fern), Skr. parn̥am.; also, pōrio, lead, lead across, bring to safety, as Gmc. fōrjan (cf. O.E. gefera, O.H.G. fuoren, M.E. fere, Ger. führen). With zero-grade, common IE words are pŕtus, going, entrance, passage, modern ford, harbor, port, as Gmc. furthuz (cf. O.Fris. forda, O.E. ford, O.H.G. furt, Ger. Furt), Lat. portus, O.Welsh rit, Welsh rhyd; and pŕtā, meaning “gate” as fem. noun and “carry” as a verb, as in Lat. porta and portāre respectively.

The name Portugal is MIE Prtukálē, Port of “Kale”, as Lat. Portucale, with the second term of uncertain origin, although some relate it to PIE sources akin to Lat. Gallus, “Gallic”, Lat. calĭdus, “warm”, or Lat. calx, “lime”.

[54] English word “true” comes from O.E. triewe (W.Saxon), treowe (Mercian), faithful, trustworthy, from Gmc. treuwjaz (cf. Goth. triggws O.N. tryggr, O.Fris. triuwi, Du. getrouw, O.H.G. gatriuwu, Ger. treu), ultimately from adj. drewiós, related to dréwom, tree, oak, wood,  Gmc. trewan (cf. Goth. triu, O.N. tré, O.S. trio, O.E. trēow, O.Fris. tre), both then alternative forms of PIE root dérus/dórus (Gen. derwós), tree, oak, fig. firm, strong, as in Lith. drútas, Welsh drud, O.Ir. dron. Compare other IE derivatives from deru-/doru-, also dreu-: Lat. durus, Gk. δρυς, δόρυ, Skr. dru, dáru, Av. dāuru, O.Pers. duruva, Pers. deraxt, Toch. or, Arm. tram, ca, O. Pruss. drawine, Lith. derva, Ltv. dreve, O.C.S. дрѣво, O.Rus. дрова, Rus. дерево, Pol. drwa, Gaul. Dervus, O.Ir. daur, derb, Welsh derwen, Alb. drusk, dru/drû, Kamviri dâa; Hitt. ta-ru, Luw. tarweja-, and also A.Mac. darullos.

[55] For IE root leu, loosen, divide, cut apart, compare léuwā, Gmc. lawwō (Swe. lagg, Eng. lag). For zero-grade forms, compare lūe, loosen, release, untie, from Gk. λειν, lúēs, plague, pestilence (< “dissolution, putrefaction”), from Lat. luēs, and also solwo, loosen, untie, from Lat. soluere from PIE s(w)e-lwo-.

[56] PIE bels, bélis, power, strength, gives O.H.G. pal, O.Fris. pall, Lat. -bĭlis, Gk. βελτίων, Skr. bálīyān, báliṣṭhas, bálam, Phryg. balaios, O.Ir. adbal, M.Ir. bolg, Welsh balch, Kamviri bâlim. O.C.S. бол͂ии, бол͂ьши, болѥ, Russ. большо́й, Ukr. більший, Bulg. бо́ле.

[57] Indo-European father, patr, is possibly an earlier compound formed by baby-speak sound like pa (compare modern baby words in your language beginning with p+vowel), probably earlier *ph2-, and IE common suffix for relatives -ter, a pattern followed in “mother” and other family members, too. It evolved as Gmc. fader (cf. Goth. fadar, O.N. faðir, O.E. fæder, O.H.G. fater), Lat. pater, Osc. patír, Umb. pater, Gk. πατήρ, Skr. pitár-, Av. pitar-, O.Pers. pitā, Pers. pedar, Toch. pācar/pācer, Arm. hair, Gaul. ātir, O.Ir. athir, Welsh gwaladr, Kashmiri petū́r, Osset. fyd.

[58] Indo-European bhátis, appearance, phase, gives Greek φσις (phasis), hence also alternative MIE bhásis. It is derived from bhanio, “bring to light”, cause to appear, show, as Gk. φαινειν (phainein), from PIE base bhā, shine. It gives also derivatives bhantós, visible, bhántom, phantom, bhantasía, fantasy, énbhasis, emphasis, enbhatikós, emphatic, epibhánia, epiphany, bhaniómenom, occurrence, circumstance, also as loan word bhainómenon, phenomenon, both from Lat. phaenomĕnon, in turn from Gk. φαινμενον, etc.

[59] For PIE ana, breathe, blow, spirit, compare Goth. uzanan, andi, O.N. anda, önd O.E. eðian, ōþian, Lat. animus, Osc. anamum, Gk. anemos, Skr. ānas, aniti, Av. åntya, Toch. āñcäm/āñme, Arm. anjn, hov, Lith. anuoti, O.C.S. vonja, Russ. von', O.Ir. anál, animm, Welsh anysbryd, anadl, Alb. ajë/âj.

[60] The reconstruction of common words for each day in a Seven-Day Week is almost impossible, if not through the adoption of numbers, from one to seven, like that used by the Roman Catholic Church (Lat. Feriae, used in Portuguese, see dhēs), Armenia, Greece, Iran, as well as in Arabic, Georgian and Hebrew. However, there seems to be a common old (pagan) pattern, followed in Greek (and partly in Sanskrit), and loan-translated from it in Latin and from this in Germanic.

PIE dhēs (possibly an extension of dhē) is the reconstructed base for words applied to various religious concepts, as zero-grade dhe(s)ós, god, Gk. θες, in apodheósis, apotheosis, ndheós, atheistic, ndheísmos, atheism, endheosiasmós, enthusiasm (Gk. νθουσιασμς), pántdheiom, pantheon, Gk. Πνθειον; full-grade dhsiās, holidays, Lat. fēriae, (O.Lat. fēsiae), dhstos, festive, Lat. fēstus, in dhēstiwós, festive, dhēstiwális, festival; also, zero-grade dhásnom, temple, as Lat. fānum, in dhasnatikós, fanatic, prodhasnós, profane.

For PIE “feast”, a more common verbal root wes was used, cf. Goth. wisan, ON vist, O.E. wesan, O.H.G. wist, Lat. vescor, Skr. anuvāvase, Av. vastra, Lith. švest, Pol. wesele, O.Ir. fíach, Welsh gwest, Hitt. weši.

 A. The word for “day” (as opposed to “night”) in Indo-European comes usually from a common dínom, originally “daylight”, derived from PIE root diw-, shine, and it is still found in Eng. lent, from Gmc. compound langa-tinaz, (probably lit. “longer daylight”, cf. Goth. sintīns, O.S. lentin, O.E. lencten, M.Du. lenten, O.H.G. lenzo); compare also Lat. nіn-dinae (also general diēs, as in Eng. diurnal, from alternative base djē-), Skr. dinam, O. Pruss. deinan, Lith. diena, Ltv. diena, O.C.S. дьнь, Russ. день, Pol. dzień, O.Ir. denus, día, Welsh dydd, Alb. gdhin.

B. Germanic ‘day’ comes from old PIE agh-, day, older *h2egjh, considered as a span of time, hence “24 hours”, cf. Skr. ahar, from IE ághōr, Av. azan, from IE ághōn, and Gmc. dagaz, reconstructed as MIE (dh)aghos, with first dh- of unknown origin, although some try to relate it to PIE root dhech, burn, (which gave derivatives with the sense of “hot season”, “summer”, thus maybe mixed with -agh- in Germanic to mean “hot part of the day”, daylight); cf.  Lat. fovēre, Gk. -πτανος, Skr. dahati, dah, Av. dažaiti, Pers. dāġ, Toch. tsäk/tsäk, O. Pruss. dagis, Lith. dagas, degti, Ltv. degt, OCS žešti, Russ. sžigat', žgučij, Polish żgę, Ir. daig, Alb. djek.

Here is a brief explanation of possible loan-translations of the names of week days into Modern Indo-European in three different calendars, Pagan (like Greek, Roman and Germanic, as well as Sanskrit calendars, the last followed in Indian timekeeping, i.e., modern Hindi, Telugu, Gujarati, Bengali, and even Tamil and Malayalam, beginning in Monday), International (beginning in Monday, similar to the traditional Slavic one), and Christian (counting in Dhsiās, feasts, from Ecc.Lat. Feriae, see dhēs), viz:

I. Monday should be Mntós (déinos), “(day) of the moon”. Compare Gmc. Monan-dagaz, L.L. Lunæ dies, Gk. ημερα Σεληνης, and Skr. Soma vāsara (Beng. Shombar). Also, ‘neutral’ Prwóm (déinom), “First (day)”, and Christian Seqondh (Dhsiā), “Second (Feast)”, i.e. “Feast  following Sunday”.

PIE seq, follow, gives derivatives Gmc. sekw- (cf. ON seggr, O.E. secg, O.H.G. beinsegga), Lat. sequor, Gk. hepomai, Skr. sacate, Av. hačaitē, O.Pers. hačā, Toch. säk/, Lith. sekti, Ltv. sekt, Ir. sech Welsh hep. Common modern MIE words include Latin derivatives séqtā, sect, seqélā, sequel, seqéntiā, sequence, komseqénts, consequent, ekseqo, carry out, accomplish, ekseqotós, accomplished, carried out, ekseqotā, execute, opséqiom, present, opseqiós, obsequious, perseqio, persecute, proseqio, prosecute, supseqio, follow immediatly, supseqénts, subsequent; seqestr, “follower”, mediator, depositary, seqestrā, kidnap, seqéstrom, sequestrum, kidnapping; seqós, following, along, alongside of, as in ekstrīnseqós, from outside, extrinsic, entrīnseqós, from inside, intrinsic; séqnom, identifying mark, sign (from “standard that one follows”), Lat. signum, also séqnā, sign, adseqnā, assign, komseqnā, consign, deseqnā, designate, design, reseqnā, return, give back; suffixed sóqios, ally, companion (“follower”), in soqiabhilis, sociable, soqialis, social, sóqietā, society, soqio-, socio-, adsoqiā, associate, komsoqiā, consociate, dissoqiā, dissociate.

II. Tuesday is Ejerós (déinos), “(day) of the anger”, as it is the day of the gods of war; cf. Gmc. Tiwaz-dagaz, (althoug Tiw, from PIE deiw-, thus , is in fact etymologically related to Gk. Zeus and Lat. Iove, v.i.), loan-translated from L.L. Martis dies, ημερα Αρεως, “day of Ares”, and compare also Skr. Mangala vāsara (Beng. Monggolbar), identified with Karttikeya, the god of war. Compare for PIE eis, originally maybe denoting “passion, vigor”, hence ‘anger, wrath’: cf. Lat. īra, Gk. οίστρος, ερος, Άρης, Skr. isirah, Av. aēšma (as in Asmodeus, v.i.). English “iron” comes from Gmc. īsarnan (cf. O.S. isarn, O.N. isarn, O.E. isærn, M.Du. iser, O.H.G. isarn), borrowed from Celtic isarnon (cf. O.Ir. iarn, Welsh haiarn), from IE éjos (gen. éjesos, PIE root ejes-, older h2ei̯es), originally metal (“vigorous, powerful material”); compare also Gmc. ajiz, (cf. Goth. aiz, O.N. eir, O.E. ār, O.H.G. ēr, ehern), Lat. aes, Umb. ahesnes, Skr. ayah, Av. ayah, Pers. āhan, Gaul. Isarnodori, O.Ir. iarn, Welsh haearn. Also, Alteróm (déinom) or Christian Trit (Dhsiā).

III. Wednesday comes from North Gmc. Wodenaz-dagaz, “day of Odin” (cf. O.N. Ōðinsdagr, O.S. odensdag, O.E. Wōd(e)nesdæg, O.Fris. wōnsdei, M.Du. Wudensdach; but, from uncertain origin, compare O.Fris. wērendei, Du. wonseldach, South. Ger. guotentag, and even Eng. Wednesday and Du. waansdei, as well as Low Ger. and Du. dial. with initial g-), loan-translated originally from L.L. dies Mercurii, “day of Mercury”, in turn from Gk. ημερα Ερμου, “day of Hermes”, Lat. Mercurius (from merk-, Etruscan root for various economic aspects, as in merktos, market, or merkā, buy) and Gk. ρμς, (also from unknown origin, with some relating it to ρμα, a square pillar), both equivalent to Skr. Budha vāsara (Beng. Budhbar), “day of Budha”, the name of the planet Mercury, a son of Chandra, the moon, in Hindu mythology, but the three are unrelated to the Nordic concept of Odin, the “sky-god”, equivalent to Lat. Jupiter or Gk. Zeus.

III.A. Indo-Aryan term Budha (and also Buddha) comes from IE zero-grade verb búdho, O.Ind. bodhati, budhjate, budhanta, “wake, observe, perceive, enlighten”, and noun búdhis, intelligence, reason, from Skr. bodhih, and budhs, awaken, enlightened, from Skr. buddhah, all from PIE root verb bhéudh, wake, rise up, be aware, and also make aware; compare also Gmc. biudanan (cf. Goth. anabiudan, O.N. bjóða, O.E. bēodan, O.H.G. biotan), Lat. fidere, foedus, Gk. peithein, pistis, Av. buidjeiti, Pers. bēdār-šudan, O.Pruss. budē, Lith. budinti, Ltv. budīt, O.C.S. beda, bljudo, Russ. будет, Pol. budzić, O.Ir. buide, Welsh bodd, Kamviri bidi. Due to the common meaning of anounce, hence message, messenger, herald, a concept akin to Sanskrit and Germanic sources (exactly the role of loan-translated Mercurius and Hermes), a  good possibility for Wednesday in a pagan week would be Budhonós (déinos), “messenger/message’s (day)”, búdhōn, message, messenger, bode, as in Gmc. budōn (cf. O.N. boð, O.E. boda, bodian, O.S. gibod, O.H.G. gibot).

III.B. The new, non-pagan model (cf. M.H.G. mittewoche, M.L.G. middeweke, Du.dial. Midswiek, Fris. metswik, Norw. dial. mækedag, Mod.H.G. dial. Mittag, Eng.dial. Mid-week, and also unrelated Ice. þriðjudagur, “third-day”), influenced by Gothic, was probably adopted from Gk. or Lat. missionaries, avoiding the old pagan week, and is also found in Slavic – and Hungarian – srēda, lit. “middle” (cf. O.C.S. srĕda, Rus. sreda, Pol. sroda), loan-translated from Lat. media hebdomas, itself a loan word from Gk. εβδομάδα, from βδομς, seven, from PIE séptm (->Gk. ‘hebdom’, seven, “period of seven days or years”), which was translated in L.Lat. as septimāna, from Lat. septem; compare also words for “week” in Srb. седмица, Cro. sedmica, Bulg. седмица, Bret. sizhun, Lith. savaitė, Hindi हफ्ता (haftā), Hung. hét (from an Iranian source, cf. Kurdish heft, “seven”). Then, Medhj (Séptmā), “mid-week” should be used for Wednesday, as well as ‘neutral’ Trióm (déinom) or Christian Qetwrt (Dhsiā).

Other Indo-European terms for common periods of days:

III.B.1. From IE wíkom comes English “week”, Gmc. wikon (cf. Goth. wikon, O.N. vika, O.E. wice/wican, O.Fris. wike, M.Du. weke, O.H.G. wecha, Ice. vika, even Finnish viikko), originally “a turning” or “succession”, from PIE base weik/weig, bend, wind; cf. Gmc. wik- (e.g. Eng. wicker), waikwaz (Eng. weak), Lat. uix, uicia, Skt. visti.

III.B.2. Other common word for “week” in Slavic is O.C.S. ten dzień (cf. Pol. tydzień,  Slovak týždeň, Slovene teden, Ukr. тиждень, Cz. týden), translated as MIE tod déinom, “this day”.

III.B.3. Ltv. nedēļa is a loan word from Rus. неделя (nedélja), originally Sunday in Slavic languages, IE Nedh, Russ. не-делать, “no-work(ing day)”, composed of:

For PIE ne, no, compare Gmc. ne-, na-, (cf. Goth. ni, ON , O.E. ne, O.H.G. ne, Eng. no), Lat. , ne-, Osc. ne, Skr. na, Av. na, O.Pers. na, Pers. ن, O.Pruss. ne, Lith. ne, Ltv. , Russ. не, нет, Polish nie, O.Ir. , Welsh ni, na, Alb. nuk, Hitt. natta, Luw. ni-, Lyc. ni-, Lyd. ni-; also common is zero-grade suffix n- [n̥], as Gmc. un-, Lat. in-, Umb. an-, Gk. a-, an-, Skr. a-, an-, Toch. an-/en-, Arm. an-. A common derivative is MIE nóin, no, none, originally “not one, not any” (from ne-óinos), giving Gmc. nean (cf. O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn, M.Du., Du. neen, O.H.G., Ger. nein), maybe analogous to Lat. nōn, non- (although probably a nasal extension of o-grade negative particle nē).

PIE root dhē, set, put, place, (see dhē for MIE derivatives) gives Gmc. dēdiz (Eng. deed, Ger. Tat), dōn (Goth. gadēþs, O.E. dōn, O.H.G. tuon, O.N. dalidun, O.S. duon, O.Fris. dua, M.E. de, Ger. tun), Lat. faciō/fēcī, facilis, condere, abdomen, fās, Osc. faciiad, Umb. feitu, Gk. θήκη, θμα, θέτω, τίθημι, Skr. dádhāti, Av. dađāiti, O.Pers. adadā, Phryg. dak-, Toch. täs/täs, Thrac. didzos, Arm. ed, Lith. dedù, ́tis, Ltv. dēt, O.C.S. благодѣт, дѣти, дѣлати,  Russ. деть, делать, Pol. dziać; działać, Gaul. dede, Welsh dall, Alb. ndonj; Hitt. dai, Lyc. ta-.

IV. Thursday is, after the Greek and Roman calendars, a day consacrated to Zeus and Jupiter respectively; cf. Gk. ημερα Διος (Gk. Zeus has gen. Dios), Lat. Iovis dies, both the “sky-gods” – compare also Hindu Guru vāsara, “day of the preceptor”, for Vjasa, the supreme preceptor of mankind, and Beng. Brihoshpotibar, “day of Brihoshpoti” (equivalent to Jupiter), the guru of the Devas and the arch-nemesis of Shukracharya, the guru of the Danavas. In loan-translated Gmc. thonaras-dagaz (cf. O.N. Þorsdagr, O.E. Þurresdæg, O.Fris. thunresdei, M.Du. donresdach, Du. donderdag, O.H.G. Donares tag), the day is dedicated to a Germanic god whose name is related to PIE root (s)téna, resound, thunder, as in Lat. tonāre, Skr. tánjati, Pers. tundar, Pashto taā; compare for IE tńros, thunder, Gmc. thunraz (cf. O.N. þorr, O.E. þunor, O.Fris. thuner, M.Du. donre, O.H.G. donar). Therefore, Diwós (déinos), “sky-god’s (day)”, Qturóm (déinom), “fourth (day)” or Penqt (Dhsiā), “fifth (Feast)”.

V. Friday is “Frigga’s day”, wife of Odin in Germanic mythology, goddess of heaven and married love, loan-translation of Lat. Ueneris dies, “day of (planet) Venus”, in turn translated from Gk. ημερα Αφροδιτης, “day of Aphrodite”, the goddesses of love, lust and beauty; also, Skr. Shukra vāsara (Beng. Shukrobar), where Shukra is the name for Venus, one of the Navagrahas, a male planet for the Hindus and named after the Guru Shukracharya. φροδίτη comes from Phoenician cAštart, “Astarte”, influenced by Gk. φρός, foam, having parallels to Indo-European “dawn” god(desse)s, as Vedic Skr. Ushas, Lat. Aurora. Latin Venus comes from wénos, love, sexual desire, loveliness, beauty, charm, from PIE wen, strive for, desire; as wenwo, Gmc. winnwan (“seek to gain”, O.E. wynn, Eng. win), wńē [‘u̯n̥-e:], as Gmc. wunēn, (“become accustomed to, dwell”, cf. O.E. wunian, Ger. wohnen, Eng. won), wónejo, as Gmc. wanian (“accustome, train”, cf. O.E. wenian, Eng. wean), wńsko, as Gmc. wunskan (“desire”, cf. O.E. wyscan, Ger. Wünsch, Eng. wish); or wenésnom, Lat. uenēnum, “venom”. Compare also Lat. uenia, uēnāri, Skr. vanas-, vanam, vanati, vanik, vanijah, Av. vanaiti, Toch. wani/wna, wins-/winsk, Arm. gun, Cel. wenj (cf. O.Ir. fine, O.Bret. coguenou, Welsh gwen, Bret gwenn); Hitt. wen-, went- (for more on this root v.i. Sla. voin’, “soldier”). For Frigg, compare Gmc. Frije-dagaz (cf. O.N. frijadagr, O.E. frigedæg, O.Fris. frigendei, M.Du. vridach, Du. vrijdag, Ger. Freitag), from IE príjā, woman, wife – also Freya, goddess of love and beauty in Norse mithology – Gmc. Frijō (cf. O.N. Freyja, O.E. frea, O.S. frua, M.Du. vrouwe, Ice. Freyjudagr, Ger. Frau, Eng. Freya), itself from PIE root prai, like, love, which gave prijs, noble, dear, beloved, as Gmc. frijaz (cf. Goth. freis, O.E. freo, M.H.G. vri, Ger. frei, Du. vrij), and other derivatives related to free, love, friend, like prítus, peace as Gmc. frithuz (O.H.G. fridu, L.Lat. exfredāre, Eng afraid), príjonts, “beloved”, friend, as Gmc. frijands (cf. Goth. frijonds, O.N. frændi, O.E. frēond, O.Fris. friund, M.H.G. friunt, Ger. Freund); also, compare Gk. πραος, Skr. priyah, prīāti, Av. frā, Ltv. prieks, O.C.S. prĕjati, prijatelji, Russ. приятель, Polish przyjaźń, sprzyjać, O.Ir. ríar, Welsh rhydd; therefore, Ausós (déinos), “dawn’s day”, Penqtóm (déinom), “fifth (day)”, Sekst (Dhsiā), “sixth (Feast)”.

VI. Saturday is a partial loan-translation from Lat. Saturni dies, “day of Saturn” (where Saturnus was an Italic god of agriculture, poss. a borrowing from Etruscan), itself translated from Gk. ημερα Κρονου, “day of Cronus”; compare also Skr. Shani vāsara (Beng. Shonibar), from Sani, one of the nine Navagraha or primary celestial beings, embodied in the planet Saturn, MIE Satúrnos. Compare O.E. Sæterdæg/Sæternesdæg, Du. zaterdag, O.Fris. saterdi, M.L.G. satersdach; Ir. dia Sathuirn, Welsh dydd Sadwrn. However, an ancient Nordic custom is preserved in O.N. laugardagr, Dan. lørdag, Swed. lördag,  lit. “bath day” (cf. O.N. laug,bath”). Ger. Samstag (from O.H.G. sambaztag) appears to be from Vulg. Lat. sambatum, from Gk. *sambaton, a colloquial nasalized variant of sabbatonsabbath”, also attested in Slavic (cf. O.C.S. sabota, Rus. subbota, simbata) and even Hung. szombat; also Romance (cf. Fr. samedi, It. sabato, Spa. sábado, Pt. sabado). The sabbath is observed by the Jews as a day of rest, and comes from Hebrew shabbath, prop. “day of rest”, from shabathhe rested”. Hence, only two names appear to be correct for MIE, IE traditional pagan Satúrni (déinos), and traditional Christian Sabbátom.

VII. Sunday, the last day of the week –  first according to religious tradition –, is the “day of the sun”, Lat. dies solis, loan-translated from Gk. ημερα Ηλιου, compare also Skr. Ravi vāsara (Beng. Robibar); according to Hinduism, Ravi is Surya, the Sun. Therefore, the pagan version should be Sāwlós (déinos), “Sun’s day”, gen. of Swel, sun, v.i., and in Christian tradition, following Lat. dominicus dies, Gk. Κυριακος, (from Gk. κυριος, lord, with a different IE base), Kuriakós/Domonikós (déinos).

Indo-European root keu, swell, also vault, hole, gives o-grade kówos, hollow, as Lat. cauus, as in kowā (as V.Lat. cova), cave, kowérna, cavern, kówitā, cavity, komkowós, concave, ekskowā, excavate; kówilos, hollow, kowilía, belly, as Gk. κοιλα, and kówilom, coelom, as in Eng. derivatives -cele, celiac, -coel; kówos, hollow place, cavity, as in kówodeia, poppy head, Gk. κδεια, which gives kowodeínā (-ínā, “alkaloid”), codeine; zero-grade shortened kúmolos, heap, mass, cumulus, as Lat. cumulus, kumolā, cumulate, or adkumolā, accumulate; zero-grade kūrós, “swollen”, strong, powerful, hence kū́rios, master, lord, as Gk. κυριος, as in kū́riakós, “of the lord”, as in MIE Kūriakóm [dōmn], Lord’s [dome] (from “house”, see dem-), as Late Greek kūriakon [dōma] (cf. Med. Gk. kūrikon, into W. Gmc. kirika, as O.E. ciricem, Eng. church, Ger. Kirche), used for houses of Christian worship since c.300, especially in the East, though it was less common in this sense than ekklēsía (from Gk. ekklesía, see kela) or basílikā (from loan adj. basilik, royal, Gk. βασιλική, from basiliós, king); kūweio, swell, and derivative kū́mn, a swelling, wave, with Greek derivatives as Eng. cyma, cyme, cymo-, kymo-; enkūints, pregnant, as Lat. inciēns (as Eng. enceinte).

Indo-European kela, shout, older *kelh2, gives verb klāuo (from *klah2), roar, low, as Gmc. khlōwan (cf.  O.E. hlōwan, M.Du. loeyen, O.H.G. hluoje); suffixed klāmā, call, cry out, claim, as Lat. clamāre, as in klāmnts, clamant, klmōr, clamor, adklāmā, acclaim, deklāmā, declaim, eksklāmā, exclaim, proklāmā, proclaim, reklāmā, reclaim; kolā, call, as Gmc. khalōn (cf. M.Du. halen, Frank. halon, O.Fr. haler, M.E. halen, maybe also O.E. geholian); komkáliom (from kom-, together, and zero-grade *kĺh->IE kálio), meeting, gathering, council (“a calling together”), komkaliā, conciliate, rekomkaliā, reconcile; kaléndās, calends, from Lat. kalendae (first day of the month, when it was publicly announced on which days the nones and ides of that month would fall), giving kalendáriom, calendar; kálo (variant klē), call, as in ekkalo, summon forth, which gives ekklēsía,  assembly, church, as Gk. κκλησα; kálā, call, call out, as Lat. calāre, as in enterkalā, intercalate, nomnklātr, nomenclator; suffixed klārós (from zero-grade *kĺh), bright, clear, as in deklārā, declare; zero-grade extended kládtis, summons, division of citizens for military draft, hence army, fleet, from Lat. classis, also as MIE loan word klásis, class;

[61] . MIE Januários is probably from IE jános, Lat. Janus, ancient Ita. deity, guardian god of portals, patron of beginnings and endings, lit. "gate, arched passageway" from PIE , go (cf. Skt. janah). Other Roman months are Februários (loan word pl. of Lat. februum, purifications, unkn. origin), Mártios, (from Ita. god Mars, Mamers in Oscan, borrowed from the Etruscan deity Mariś as a war/agricultual god Mars and equated with Greek Ares by interpretatio romana), Aprílis (from Ita. godd. Venus, Etruscan Apru, possibly from Gk. aphrodite), Mágios (from Lat. Maia, from PIE meg, great), Júnios (from Lat. Juno, related to Eng. young), Djówilios (from Lat. Iūlius Caesar, from djeus), Augústos (from Lat. Augustus Caesar, from aug), Septḿmris, Oktōmris, Nowńmris, Dekḿmris, all from IE numbers following the Roman calendar (which began in March) and adj. suffix -m(ns)ris, Lat. -bris, from PIE base mēn-, month.

a. For PIE eí, go, walk, compare Goth. iddja, O.E. ēode, Lat. ire, iter, Umbrian ier, Oscan eítuns, Gk. ειμί, ἰών, Skr. ēti, imas, ayanam, Av. aēiti, O.Pers. aitiy, Toch. i, O.Pruss. eit, Lith. eiti, Ltv. iet, O.C.S. iti, idǫ Rus. идти, Polish iść, Gaulish eimu, O.Ir. ethaim, Kamviri ie; Luw. i-.

b. For PIE meg, great, compare derivatives mégos (Skr. maha-, Gk. μέγας, Phryg. meka-, Pers. meh), megilós (“much”, as Gmc. mekilaz, cf. Goth. mikils, O.E. micel, O.N. mikill, O.H.G. mihhil, M.E. muchel), magiós (as Lat. major), magnós (Lat. magnus); compare also Skr. mahayati, mahat-, Av. mazant, Illyr. mag, Toch. māk/mākā, Arm. mec, Gaul. Magiorīx, O.Ir. mochtae, Welsh Maclgwn, Alb. madh, Kurd. mezin; Hitt. makkes.

c. PIE root jeu, “vital force, youthful vigor”, and its suffixed zero-grade juwen-, give júwntis, youth, as Gmc. juwunthiz/jugunthiz (cf. Goth. junda, O.S. juguth, O.E. geogu, O.Fris. jogethe, M.Du. joghet, O.H.G. jugund), and juwnkós, young, as Gmc. juwungaz/jungaz, (Goth. juggs, O.S., O.Fris. jung, O.N. ungr, O.E. geong, M.Du. jonc, O.H.G. junc) and Celtic yowankos (cf. Gaul. Jovincillus, O.Ir. ac, Welsh ieuanc); compare also Lat. iuuĕnis, Umb. iuengar, Skr. juva-, Av. javan, Pers. javān, Lith. jaunas, Ltv. jauns, Slavic junъ, junьcь (cf. O.C.S. юнъ, O.Rus. ѹнъ, O.Bulg. юн, юне́ц, юне́, O.Cz. junec, junoch, Pol. junosza, junoch).

d. PIE aug, increase, gives Gmc. aukan (“eke”, cf. Goth. aukan, O.N. auka, O.E. eacan O.Fris. aka), Lat. augere, Umb. uhtur, Gk. αύξων, αξνειν, Skr. ojas-, ugra, Toch. ok/auk, O.Pruss. auginnons, Lith. augu, aukstas, Ltv. augt. Common modern derivatives include augonmn, nickname, as Gmc. aukanamon); augméntom, increase, augment, áugtiōn, auction, from Lat. augere; augē, create, from L.Lat. augēre, which gives augtós, created, áugtos, creation, augtr, author, creator, and augtorisā, authorize; áugur, diviner (< “he who obtains favorable presage”, from “divine favor, increase”), from Lat. augur, as in enaugurā, inaugurate; augsíliom, aid, support, assistance, from Lat. auxilium, and augsiliariós, auxiliary. Also, variant metathesized form weg-, o-grade and extended with -s, wógso, grow, Gmc. wakhsan (O.S., O.H.G. wahs, O.N. vax, O.E. weaxan, Du. was, Ger. Wachs, Eng. wax), and wógstus, waist, Gmc. wakhstus (cf. Goth. wahstus, O.N. vaxtr, Swed. vstm, O.H.G. wahst); also, from the same IE base, compare Lith. vakas, O.C.S. vasku, Rus. vosk, Pol. wosk.

e. Compare for MIE mēns (gen. mntós), moon, month, cf. Lat. mēnsis, Gk. μην, Skr. māsah, Av. maoh, Pers. māh, Toch. mañ/meñe, Arm. amis, O. Pruss. menig, Lith. mėnuo, Ltv. meness, O.C.S.  meseci, Russ. mesjac, Pol. miesiąc, O.Ir. , Welsh mis, Alb. muaj, Kurd. mang, Kamviri mos, Osset. mæj. In Germanic, “month” comes from IE mnōts, Gmc. mænoth- (Goth. menoþs, O.N. manaðr, O.E. monað, M.Du. manet, Du. maand, O.H.G. manod), “moon” from IE mnōn, Gmc. menon-, (cf. Goth. mena, O.N. mani, O.E. mōna, O.S., O.H.G. mano, O.Fris. mona, Du. maan). See also Proto-Indo-European , measure.

[62] For season, year, time, PIE had different words

A. From root jēr-, as jrom, year, season, cf. O.Pers. (duši)jaram, Gmc. jæram (“year, season” cf. Goth. jer, O.S., O.H.G. jar, O.N. ar, O.E. ġēar/gēr, Dan. aar, O.Fris. ger, Du. jaar, Ger. Jahr); j, hour, season, from Gk. hώρα (“hour, season, year” as in Mod.Eng. horoscope, hour); also, compare Lat. hornus, Av. jare, O.C.S. jaru, probably originally "that which goes a complete cycle", from older verbal root *h2, go, v.s. 

A.a. The best option for “season” in MIE would be to use jērós dítis, “year-time”, loan-translated from IE compounds like Ger. Jahreszeit, Fris. jiertiid, Du. jaargetijde, Swe.,Da. årstid, Rom. anotimp, Lith. metų laikas, Russ. время года, Pol. pora roku, Cz. roční období, Slov. letni čas, Bret. koulz-amzer, etc., as a compound from gen. of jrom, followed by dítis, time, as Gmc. tidiz "division of time" (cf. O.S. tid, Du. tijd, O.H.G. zit, Ger. Zeit), suffixed form of IE base , divide, cut up; cf. dmos, Gk. δμος, also Skr. dati, O.Ir. dam. and Gmc. tīmōn.

A.b. Greek word for “season” is IE epsogh, Gk. εποχή, epoch, from PIE roots epi, on, at, and sogh, o-grade of ségh, hold, as in Gk. εχειν, Skr. saha-, sahate; other derivatives are séghes (“victory”, cf. Gmc. sigiz, O.N. sigr, O.E. sige, O.H.G. sigu, M.Du. seghe), seghwerós (“severe”, cf. Lat. seuērus), sghol, (“school”, cf. Gk. σχολ), sghmn (“scheme”, cf. Gk. σχμα).

A.c. Also, MIE sátiōn, sowing, season, from L.Lat. sessĭōnis (O.Fr. seison, Eng. season, Du. seizoen, Rom. sezon), from Lat. satiō, “a sowing”, from pp. satum of verb síso, Lat. serere, a reduplicate verb from IE , sow, as Gmc. sēanan (Goth. saian, O.N. , O.E. sāwan, M.Du. sayen, O.H.G. sāen), Skr. sāyaka, Toch. sāry, Lith. seju, sėti, Ltv. sēt, sĕti, O.C.S. sejo, sejati, Russ. сеять, Pol. siać, Welsh hil, O.Ir. , and Hitt. sai. It gave also smēn, seed, semen, sperm (cf. Lat. semen, Umb. semenies, O.H.G. samo, O.Prus. semen, O.C.S. seme, Rus. семя, Ger. Samen, even Finn. siemen), and stis, seed, as in Gmc. sēdiz (cf. O.N. sað, O.S. sad, O.Fris. sed, M.Du. saet, O.H.G. sat, Ger. Saat).

A.d. Other word is státiōn, from Lat. statĭōnis (cf. Spa. estación, Pt. estação, Cat. estació), from IE sta(n)t-, giving Gmc. standan (cf. O.S., Goth.,O.E. standan, O.N. standa, O.H.G. stān, Swed. stå, Du. staan), and other derivatives like IE statós, L. status, Gk. στατός, Lith. statau, ultimately from PIE stā, stand, with derivatives meaning “set down, make or be firm” and “place or thing that is standing”, as in IE stdhā, stallion, studhorse, steed, from Gmc stōdō (cf. O.N. stoð, O.H.G. stuot, O.E. stod, M.H.G. stud, M.L.G. stod, Ger. Stute, and also O.C.S. stado, “herd”, Lith. stodas, “a drove of horses”); compare L. sistere, stō (from older stāiō) Umb. stahmei, Osc. staíet, Gk. στασθαι, στς, στλος, Skt. tiṣṭhati, Av. hištaiti, O.Pers. aištata, Pers. istādan, -stan (country, lit. “where one stands”), Phryg. eistani, Toch. tām/stām, Arm. stanam, O. Pruss. роstāt, stacle, Lith. stojus, Ltv. stāt, O.C.S. стояти, стоѬ, stanu, staru (old, lit. “long-standing”), O.Russ. стати, стану, Pol. stoję, stać, O.Ir. táu (from older stāiō), sessam, Welsh gwastad, Alb. shtuara; Hitt. išta, Luw. išta-, Lyc. ta-

A.e. Hindustani mausam (Hindi मौसम, Urdu موسم) comes fromPersian موسم, in turn from Arabic مَوْسِم., weather, season, time.

B. Romance languages have words derived from PIE átnos, year (from “a period gone trough”), which gave Germanic and Italic words, cf. Goth. aþnam, Lat. annus (modern Romance Fr.,Rom. an,It. anno, Pt. ano, Spa. año, Cat. any), Osc.,Umb. akno-, from IE at, go, as in Skr. atati.

C. Modern Slavic languages have different words for “year, season”.

C.a Some dialects have IE o-grade ghodhós, originally fit, adequate, belonging together (v.i. for Eng. good), which developed into O.C.S. годъ, time, “pleasing time", giving O.Rus. годъ, Cro. godina, Bulg. година  (cf. Ukr. годi, Pol. gody, Cz. hod, Bulg. годе́, Srb. го̑д, Slov. gȏd), also adopted in Ltv. gads (cf. ‘proper’ Latvian derivatives, gadigs, gadit), ultimately from PIE base ghedh, unite, “be associated, suitable", also with the meaning of “good”.

C.b. Another common Slavic word is Pol., Cz., Slovak rok, Ukr. рік (also, cf. Russ. с-рoк), from O.C.S. рѫка, arm, hand (cf. Russ. рука, Ukr.,Bel. рука́, Slov. róka, Pol. ręka), also found in Lith. rankà (gen. rañką), Ltv. rùoka, “hand” (cf. Russ. rаnсkо, gen. rānkan, Lith. renkù, rinkaũ, riñkti, parankà) with the year as a notion of a “cubit measurement of time”; the word is believed to be ultimately from a source akin to a nasal extended IE wŕnkā [‘wr̥-n̥-ka:], from PIE wer, turn, bend  (maybe through O.Ind. vrag, “corner, angle”, vrangr, “scythe”).

C.c. Finally, compare Slovene leto, Russ.pl. лет, Pol. lata, Cz., Slovak. leto (cf. also Russ. лето, Pol. lato, “summer”), possibly cognate with O.Ir. laithe, day, reconstructed as common PIE ltom.

D. In Celtic, a common isolated root is found, MIE bhled-, cf. O.Ir. bladain, Ir. bliain, Sc. bliadhna, Welsh blwyddyn, Bret. bloaz, Corn. bledhen.

E. For “year” in modern Iranian languages, compare Av. sarәd, O.Pers. ýâre,  Persian سال (sâl), Kurdish sal, Pashto kāl, Zazaki serre, all from PIE jēr-, already seen.  Also borrowed in Hindustani as sāl (Urdu سال, Hindi साल), although some Indo-Aryan languages derive it from Skr. वर्षम् (varsham, as Marathi वर्ष, varsha, and Malayalam varsham), “year, summer, rain season”, a word which some derive from the sound of the rain, from a Dravidian source.

F. Another PIE word with a similar meaning is wet-, year, age, (cf. Alb. vit), which gives derivatives wétrus, yearling, as Gmc. wethruz (wether, cf. Goth. wier, O.S. wethar, O.H.G. widar, Ger. Widder), wétes, year, age, old, as Lat. vetus, veteris or Gk. τος; wétolos/wétolom, yearling, as Lat. vitulus and Gk. ταλον; compare also Skr. vatsa, Osc. vezkeí, O.Lith. vetušas, O.C.S. vetŭcŭ, Russ. ве́чный, Pol. wiotchy, O.Ir. fethim, Corn. guis, Alb. vjet; Hitt. witt.

I For Summer:

I.a. PIE root séma, summer, gives Sḿaros, and also sémā, season; compare Gmc. sumaraz (cf. O.N.,O.S. sumar, O.E. sumor, O.F. sumur, M.Du. somer, O.H.G. sumar), Skr. samā, Av. hama, Toch. me/māye, Arm. ama, Kurdish havîn; it is also a common Celtic word, cf. O.Ir. samain, samuin, samfuin, Ir. Samhain, Sc. Samhradh, O.Welsh ham, Welsh haf, Bret. hañv.

I.b. For Lat. aestātis (cf. Fr. été, It. estato, Cat. estiu, also secondary Spa. estío, Pt. estio) a MIE Aistā (from older aidht(o)-) is reconstructed, from common PIE root aidh, burn, illuminate; cf. Lat. aedēs, Gk. αθω, O.Ind. šṭakā, índdhḗ (nasalized form), Av. aēsma-, Lith. íesmė, O.Cz. niestějě, Slov. istė́je.

I.c. Another common form is derived from Wesr, spring (vide infra), as Lat. veranum (tempus), “(time) of spring” (cf. Spa. verano, Pt. verão, Rom. vară), Lith.,Ltv. vasara, Alb. verë.

I.d. For the common Slavic word, MIE reconstructs n. Ltom (cf. Russ. лето, Pol. lato, Cz. léto, Srb.-Cro. ljeto) vide supra.

II. MIE has for Autumn, Fall, different Indo-European words referring to “harvest”.

II.a. Kérpistos, harvest, Gmc. *kharbistas (cf. Goth. ƕaírban, O.N. hverfa, O.S. hervist, O.E. hærfest, O.H.G. hwerban, Du. herfst, Ger. Herbst), from PIE kerp, pluck, gather, harvest (cf. Lat. carpere, Gk. καρπος, Skr. krpana-, Toch. kārp/kärp, Lith. kerpu, O.Ir. carr, M.Ir. cerbaim, Welsh par).

II.b. Ósōn (Gen. Osnós), from older *h3esh3en, harvest, as in Balto-Slavic, giving O. Pruss. assanis, Rus. осень, Ukr. осінь, Pol. jesień, Srb.-Cro. jesen, Slovak jeseň, and also osnoio, earn, from Gmc. aznojanan (cf. Goth. asans, O.N. önn, O.E. earnian, esne, O.H.G. aran, Ger. Ernte); other derivatives are Lat. annōna, Gk. οπωρ, Arm. ashun.

II.c. Autúmnos (Lat. Autumnus, of Etruscan origin), is the most common word in Romance languages and Brit. Eng.

II.d. In Baltic ‘autumn’ is found as Ltv. rudens, Lith. ruduo, originally “red season”, derived from PIE reudhós, red, ruddy. Compare Gmc. rauthaz (cf. Goth. rauþs, O.N. rauðr, O.E. rēad, Dan. rød, O.Fris. rad, M.Du. root, O.H.G. rōt), Lat. ruber, (Lat.dial. rufus), Osc. rufriis, Umb. rufru, Gk. ρυθρς; Skr. rudhira-, Av. raoidita-, Toch. rtär/ratre, O.C.S. rudru, Rus. рдеть, румяный, Pol. rumiany; Lith. raudas, Ltv. ruds, Gaul. Roudos, O.Ir. ruad, Welsh rhudd, Bret. ruz.

III. For MIE Winter.

III.a. There is a common PIE base Ghéimn, snow, winter; compare O.N. gói, Lat. hiems (from alternative IE ghjéms), Gk. χειμα (Mod. Gk. χειμώνας), Skr. heman, Av. zimo, Pers. زمستان (zemestān), dai, Toch. śärme/śimpriye, Arm. dzme, Old Prussian semo, Lith. žiema, Ltv. ziema, OCS zima, Russ. зима, Polish zima, Gaul. Giamillus, Ir. gaimred, Sc. Geamhradh, Welsh gaeaf, geimhreadh, Bret. goañv, Alb. dimër/dimën, Kurdish zivistan, zistan, Kamviri z; Hittite gimma-. From the same root, compare ghéimrinā, hibernate, from Lat. hibernāre, from which also (témpus) ghéimrinom, Lat. (tempus) hibernum, “time of winter” (cf. Fr. hiver, Ita.,Pt. inverno, Spa. invierno, Rom. iarnă), or ghímriā [‘ghi-mr̥-i̯a], chimera, from Gk. χμαιρα.

III.b. In Germanic, however, the word comes from Gmc. wentruz (cf. Goth. wintrus, O.N. vetr, O.E., O.Fris., Du. winter, O.S., O.H.G. wintar, Ger. winter, Dan., Swed. vinter), thus IE Wéndrus, “watery season”, from PIE root wed-/wod-/ud-, wet, water. Compare for IE general wódr/udr (or nasalized wóndr/undr), Gmc. watar, (cf. Goth. watō, O.N. vatn,O.E. wæter, O.H.G. wazzar, O.Fris. wetir, Du. water), Lat. unda, Umb. utur, Gk. ύδωρ, Skr. udan, Toch. wär/war, Phryg. bedu, Thrac. udrēnas, Arm. get, O. Pruss. wundan, Lith. vanduo, Ltv. ūdens, O.C.S., O.Russ. вода, Pol. woda, O.Ir. uisce, Welsh gwer, Alb. ujë, Kashmiri odūr; also, Hitt. watar, and Ancient Macedonian bedu. And for alternate form údros, water, “water-creature”, otter, cf. Gmc. utraz (cf. O.N. otr, O.E. oter, O.H.G. ottar, Swed. utter, Dan. odder, Du. otter,), Lat. lutra, Gk. δρος, Skr. udra, Av. udra, Lith. ūdra, O.C.S. vydra, Russ. vydra, O.Ir. uydr, odoirne Ir. odar, Osset. wyrd; also, derivative ú(n)deros, belly, compare Ger. wanast, Lat. uterus, uenter, Skr. udara, Av. udaras, Lith. vėdaras, Ltv. vēders. As with IE “fire” (pwr-égnis), Indo-European had two different roots for “water”, one inanimate, referring to an inanimate substance, and the other, pos, water (animate), referring to water as a living force (cf. Sk. apa), which comes probably from an older IE II root *h2p-, giving PIE pískos, fish, older *h2p-isko-, cf. Gmc. fiskaz (cf. Goth. fisks, O.N. fiskr, O.E. fisc, O.H.G. fisc, Du. vis, Ger. Fisch), Lat. piscis, Russ. peskar', Polish piskorz, O.Ir. asc, Welsh pysgodyn.

IV. For Modern Indo-European Spring:

IV.a. The common PIE word was Wesr [we-sr̥]; compare O.N. var, Swe. vår, Lat. vēr, from which L.Lat. prima vera (cf. Spa.,Pt.,It. primavera, Rom. primăvară), Gk. έαρ, Skt. vasantah, Pers. ب (bāhār), Kur. bihar, Lith. vasara, Lith.,Ltv. pavasaris, O.C.S. vesna, Russ. весна, Pol. wiosna, Gael. Earrach, and even Turkish ilkbahar, bahar, a borrowing from Iranian.

IV.b. The spring is usually considered the first season, hence the common resource of taking words for ‘fore’ or ‘early’ followed by ‘year’, as MIE Prōjrom/Prājrom; cf. Dan. forår, Du. voorjaar, Ger. Frühjahr, Bul. пролет, Srb.-Cro. proljeće, Slovene pomlad, Alb. pranverë, originally lit. “fore-year”; also, Ger. Frühling, from M.H.G. vrueje, or Cz. jaro, Slovak jar, from jrom. Also, in French, the older primevère was substituted in the 16th c. for printemps, O.Fr. prin tans, tamps prim, from Lat. tempus primum, lit. “first time, first season”, which also influenced Mid.Eng. prime-temps; cf. also Faer. maitiid. For “fore” in compounds, there is IE prā [pr̥-ā], before, as Gmc. fura (cf. Goth. faiura, O.N. fyrr, O.E. fore, O.Fris. fara, O.H.G. fora, Ger. vor-), Gk. πάρος, Skr. purā, Av. paro, Hittite para-, as well as IE pro-/prō, before, in front of, as Gmc. fra- (cf. Goth. fram, O.N. frā, O.E. fram, Scots fro, Ger. vor-), Ita. pro-, Gk. προ-, Ind. pra-, Slav. pra-, Celt. ro-; although Eng. “fore” itself comes from PIE per/pr-, base of prepositions with meanings like forward, through, and other extended senses, v.i.

IV.c. Another common Germanic term is Dlónghodéinos, as Gmc. langa-tinaz, lit. “long-day”, (cf. O.S. lentin, O.E. lencten, M.Du. lenten, O.H.G. lenzo, Eng. Lent, Du. lente, Ger. Lenz), from dlo(n)ghós – maybe an older common, difficult-to-pronounce dlnghós [dl̥-n̥-‘ghos] , long, as Gmc. lanngaz (cf. Goth. laggs, O.N. langr, O.E.,O.H.G. lang, M.Du. lanc), Lat. longus, Gk. δολιχς, Skr. dīrgha, Av. darəga, O.Pers. darga, Pers. derāz, O.Pruss. ilgi, Lith. ilgas, Ltv. ilgs, OCS dlŭgŭ, Russ. dolgij, Pol. długi, Gaul. Loggostalētes, O.Ir. long, Welsh dala, Alb. gjatë, Kashmiri dūr, Hitt. dalugaes; and IE déinos, a root meaning “day”, vide infra. The compound probably refers to the increasing daylight in Spring.

[63] Indo-European root Djéus/Déiwos (the later possibly formed by e-insertion of zero-grade diw-), means originally shine, usually sky, heaven, hence sky god; cf. Gmc. Tīwaz (O.N. Tyr, Eng. Tiu, also in Tuesday), Lat. deus, Iovis, as in Iuppiter (from older Djóu páter, “o father Iove” cf. O.Ind. deva pitar, Gk. Zeus pater), Gk. Ζεύς, gen. Διός, Skr. devah (as in Devanāgarī), O.Pers. daēva-(as in Asmodeus), O.C.S. deivai, Lith. devas. From zero-grade djóus is extended djówis, Lat. Iouis, “Jupiter”, as adjective djowiliós, descended from Jupiter”, Lat. Iūlius (name of a Roman gens), into Djówilios, July. The form déiwos, as Gmc. tīwaz, Lat. deus, gives deiwísmos, deism, déiwitā, deity, deiwidhakós, deific, addéiwos, bye (“I commend you to God”, cf. Fr.,Eng.,Ger. adieu, It. addio, Spa. adiós, Pt. adeus, Cat. adeu, Nor. adjø, Swe. adjö, Gk. αντίο, Slo. adijo, Lux. äddi, Papiamento ayo, etc.); also, from Lat. dīuus, loan words dwos, famous artist (fem. dwā, diva), and deiwinós, divine; déiwes, rich (“fortunate, blessed, divine”), as Lat. diues; diwiós, heavenly, as in Diwiánā, Diana, as Lat. Diāna, moon goddess; variant djē (from *djeh-), day, as in djālis, daily, dial, djariós, diary, djtā, daily routine, diet, national or local legislative assembly (alteration influenced by djē from diáitā, way of living, diet, from Gk. δαιτα into Lat. diaeta), djurnós, diurnal, “of the day”, daily, as in djurnlis, diurnal, daily, hence “breviary, journal” (from Fr. journal), and also “salary” (from Prov. jornal), djúrnom, day, djurntā, day, day’s travel, journey, medhīdjē, midday (from medhiei djē, from locative of médhjos, middle), midday, which gives medhīdjnos, “of or at midday”, also as MIE loan words merīdjānos, meridian, and adjective, merīdjānós, of or relating to a meridian, meridionalfrom Lat. merīdiānus, qōtidjānós, quotidian; dejalós, clear, evident, as Gk. δλη, as in bhsūkhodej(a)likós, psychedelic, (see bhes) an English loan word using Greek loan words. Also, with the sense of shining, clear, day, compare Goth. sinteins, Lat. diēs, Gk. δήλος, Skt. diva, O.Ind. dinam, Welsh diw, Bret. deiz, Arm. tiw, Prus. deinan, Lith., Latv. diena, O.C.S. дьнь, Pol. dzien, Ukr., Rus. день, etc.

The origin of Germanic word for “God” is probably Gmc. guthan (cf. Goth. guþ, O.E. god, O.N. guð, Du. god, Ger. Gott), from zero-grade ghútom, God, ”the invoked” (cf. Skr. huta-, invoked, an epithet of Indra), from PIE ghwa, call, invoke, although some trace it to ghúdepoured, libated”, from PIE root gheu, pour, pour a libation; as Gmc. giutan (cf. Goth. giutan, ON gjta, O.E. guttas, O.H.G. giozan, Ger. giessen, Eng. gut), Lat. fūtis, Gk. χειν, Skr. juhoti, Av. zaotar, Pers. zōr, Toch. ku, Phryg. Zeuman, Arm. dzulel. Originally neutral in Gmc., the gender of “God” shifted to masculine after the coming of Christianity. Following Watkins, “(...)given the Greek  facts, the Germanic form may have referred in the first instance to the spirit immanent in a burial mound”, therefore O.E. god was probably closer in sense to Lat. numen, a Latin term for the power of either a deity or a spirit that informs places and objects. A better word to translate Deus might have been Æsir, Gmc. ansuz (cf. O.N. Ás, O.E. Ós), a name for the principal gods of the pantheon of Norse mythology, but it was never used to refer to the Christian God. It survives in English mainly in the personal names beginning in Os- (cf. Oswin, Oswald, Osborn, etc.). The Germanic noun is believed to be derived from PIE (á)ńsus 'breath, god' related to Skr. asura and Av. ahura, with the same meaning; though in Sanskrit asura came to mean 'demon'. v.i. for more on meaning shift for substituted deities in IE languages. Ánsus is in turn related to ána, breathe.

 

[64] Prōbhasr comes from Lat. professor, agent noun from profitieri, from Lat. pro-, “forth”, and bháto (p.part. bhasós), “acknowledge, admit, confess”, as Lat. fateri (pp. fassus), zero-grade from PIE roots bhā, speak, and pro-, already seen. Other cognate MIE words translated from Late Latin common formations are prōbhasā, profess, kombhasā, confess.

[65] MIE Kolumnélis, Colonel, comes from It. colonnellacommander of a column of soldiers at the head of a regiment”, from compagna colonella, “little column company” from IE kolúmnā, Lat. columna, “projecting object, pillar, column”, from o-grade of PIE kel, be prominent, also kels, hill. Column comes in turn from o-grade kól(u)men, top, summit, from Lat. culmen, which gives verb kolmenā, culminate, raise, lift up, from L.Lat. culmināre. Other derivatives from the same root are kolobhn, summit, end, colophon, from Gk. κολοφν; zero-grade kĺnis, hill, as Gmc. khulniz (cf. O.N. hallr, O.E. hyll, M.Du. hill, L.Ger. hull), kĺmos, islet in a bay, meadow, as Gmc. khulmaz (cf. O.N. holmr, O.E. holm), extended form ekskéldo (compound of PIE eks- and extended form keld-), raise up, elevate, also  be eminent, excel”, from Lat. excellere. Compare also Goth. hallus, Lat. collis, celsus, Gk. κολονος, Skt. kutam, Lith. kalnelis, kelti.

[66] Indo-European reg meant originally probably straight line, hence “move or direct in a straight line”, rule, guide, lead. Compare common derivatives like verb reg, rule, lead straight, put right, as Lat. regere, Gk. ορεγειν, Av. razeyeiti; régtos/rgtos, right, straight, upright, righteous, wise, true, as Gmc. rekhtaz (cf. Goth. raihts, O.N. rettr, O.E. riht, O.H.G., O.Swed. reht, Ger. recht, Eng. right, straight), Lat. rectus, Gk. ρεκτός, O.Pers. rahst-, aršta-, Pers. rahst, Lith. teisus, O.Ir. recht, Welsh rhaith, Breton reiz; rēgs, ruler, leader, king, as in rēgiós, royal, from Celtic (cf. Gaul. -rix, O.Ir. ri, gen. rig, Gael. righ) into Gmc. rīkjaz, “rich, wealthy”, (cf. Goth. reiks, O.N. rikr, O.E. rice, O.H.G. rihhi, O.Fris. rike, Du. rijk, Ger. Reich, Eng. rich); rēgs, king, leader, as Lat. rēx, regis, which gives rgalis, royal, kingly, regal; rgēn, king, rajah, and verb rule, from Skr. rājā, rājan-, and rājati.; rgolā, straight piece of wood, rod, hence “rule”, and as verb “regulate”, from Lat. rēgula and L.Lat. rēgulāre; o-grade rogā, ask (<”stretch out the hand”), from Lat. rogāre; and lengthened rōgio, from Gmc. rōkjan - rakjan (cf. O.N. rækja, O.E. reccan, O.H.G. giruochan, Ger. geruhen, Eng. reck). Modern derivatives from Lat. rēctus have usually a lengthened vowel, as rgtom, rectum, rēgénts, regent, rgimēn, rgiōn, disrēgo, (compound with Lat. dis-, “apart”) to direct, disrēgtós, direct, komrēgo, to correct, komrēgtós, correct, rēgtr, rector, disrēgtr, director, etc.

[67] North: from PIE root ner- below, under, also on the left, hence, “with an eastward orientation”, north, as north is to the left when one faces the rising sun, giving Nŕtos as Gmc. nurthaz, O.N. norðr, O.E. norð; cf. Skt. narakah, Gk. enerthen, O.U. nertrak.

Originally PIE had (s)kew(e)ros, north, northwind, cf. W.Gmc. skūraz (cf. Goth. skura, O.N. skúr, O.S., O.H.G., O.E. scūr, Ger. Schauer, Eng. shower), Lat. caurus, Arm. c'urt/c'urd, Lith. šiaurus, šiaurys, šiaure, O.C.S. severu, Russ. sever.

I. Other IE derivatives for “left” are:

I.1. Indo-European laiwós, left, as Gmc. laewaz (cf. ON lǽn, O.E. lǣw. O.H.G. lēwes), Lat. laevus, Gk. laios, Illyr. Levo, Lith. išlaivoti, O.C.S. lĕvŭ, Russ. levyj, Polish lewy. English “left” is maybe also derived from the same root, through an extended laiwt-, although probably from a source meaning “weak”; cf. O.E. lyft, E.Fris. luf, Du. dial. loof, M.Du., Low Ger. luchter, luft.

Ger. link, Du. linker are from O.H.G. slinc, M.Du. slink, related to O.E. slincan “crawl”, Swe. linkalimp”, slinkadangle”.

I.2. PIE seujós, left, was the source for Skr. savya, Av. haoya, Toch. -/saiwai, OCS šujĭ, Russ. šuj, Welsh aswy.

I.3. A reconstructed IE sen is in the origin of Romance senesterós, left, on the left side, as Lat. sinister (opposite of dexter), meaning prop. “the slower or weaker hand” [Tucker], but Buck suggests it's a euphemism, connected with the root of Skt. saniyanmore useful, more advantageous”.

Spa. izquierda, Gl.-Pt. esquerda, Cat. esquerra are late borrowings from Basque ezkerra.

II. Indo-European derivatives for “right”:

II.1. The opposite of ner in PIE was probably  deks, right, hence Deksinā/Deksiós south (facing east), giving Goth. taíhswa, O.H.G. zeso, Lat. dexter, Oscan destrst, Umb. destrame, Gk. δεξιός, Skr. dakina, Av. dašina, Kashmiri dchūn, Toch. täk/, Lith. dešinė, OCS desnaya; desnŭ, Russ. десница, Gaul. Dexsiva, O.Ir. dech, Welsh deheu, Alb. djathtë. Common derivatives from Latin are deksterós, right, on the right side, hence skilful, dexter, as, as in dekstéritā, dexterity, or ambhideksteros, ambidextrous.

II.2. The usual derivative for right (in both senses, direction and “straight, just”) in modern Romance and Germanic languages is still made from oldest regtós/rēgtós (cf. Eng. right, Ger., Du. recht, Da.,Nor. rett, Swe. rätt, Spa. recto, Pt. reto), ultimately from PIE reg, although a usual Romance derivative comes from prefixed deregtós, as Lat. directus (cf. Fr. droit, Spa. derecho, It. diritto, Pt. direito, Rom. drept, Cat. dret), and a usual Germanic one is suffixed regtikós, as Gmc. rektikhaz (cf. Ger. richtig, Da. rigtig, Nor.,Swe. riktig); another word found in both, Lat. and Gmc. derivatives is komregtós, correct (as Ger.,Da. korrekt, Fr.,Du. correct, Spa. correcto, Pt. corretto).

II.3. Another usual word in Slavic languages comes from PIE verbal root bhew (older *bheuh2), be, exist, grow, (see more on bhew), as zero-grade reduced suffixal form -bhw-, as in probhwós, “growing well or straightforward”, hence right, upright, correct, as Slavic prōvos (cf. O.Russ., O.C.S. правъ, Pol. prawy, Cz.,Slk. pravý, Sr.-Cr.,Slo. pràv), Lat. probus, O.Ind. prabhú.

[68] South: related to base of Gmc. sunnon, from súnom, sun, (swén-/sún- are alternate roots for PIE swel) with the sense of “the region of the sun”, Ger. Süd, Süden are from a Du. pronunciation. O.Fr. sur, sud (Fr. sud), Sp. sur, sud- are loan words from Gmc., perhaps from O.N. suðr. Compare Gmc. sawel/sunnon (Goth. sauil, sunno, O.N. sól, sunna, O.Eng. sigel, sunne, O.H.G. sunna) Lat. sōl, Gk. ήλιος, Skr. sūras, Av. hvarə, Pers. -farnah-, Kamviri su, Toch. swāñce/swāñco, Alb. (h)yll, O. Pruss. saule, Lith. saulė, O.C.S. slunice, O.Russ. сълньце, Pol. słońce, Welsh haul, O.Ir. súil.

[69] The East is the direction in which the Sun breaks, from PIE aus, dawn; cf. Gmc. austo/austraz (O.N. austr, O.E. ēast, O.H.G. ōstra, Du. oost, Ger. Osten), Lat. aurōra, auster, Gk. αυριον (aurion), ηως (ēōs), Skr. uās, Av. ušastara, Lith. aušra, Ltv. ausma, Russ. утро, O.Ir. usah, fáir, Welsh gwawr. For Modern Indo-European we will use generally Áustos as Gmc. East, and Austrós as Gmc. Eastern (austraz) and for Lat. auster; as, Austrorgiom, Austria (cf. Gmc. austro+rikjan, Ger. Oesterreich), Austráliā (from Lat. Terra Australis, MIE Tersā Australis, Southern Land), etc.

[70] West: Pie root wes- is root for words meaning evening, west, as west(e)ros/wesperos/weskeros Gmc. westraz (cf. O.N. vestr, Du. west, Ger. West), Gk. έσπερος (hesperos), Lat. vesper, O.C.S. večeru, Lith. vakaras, Welsh ucher, O.Ir. fescor, perhaps an enlarged form of PIE base we-, to go down (cf. Skt. avah), and thus lit. “direction in which the sun sets”.

[71] Lat. platea: courtyard, open space, broad street, comes from Gk. plateia (hodos), broad (way), fem. of pĺtus, broad, Gk. πλατυς, from PIE stem plat, spread out, broad, flat. Cf. Gmc. flataz; Lat. planta; Skt. prathati, Gk. pelanos, Hitt. palhi; Lith. platus, plonas; O.Ir. lethan. Related to plāk, to be flat; cf. Gmc. flakaz (Eng. flake), Lat. plācāre, Gk. plax. Both extended forms of PIE base ā [‘pl̥-a:] (from pel), flat, spread; cf. Gmc. felthuz (Eng. field), Lat. plānus, Gk. plassein, Sla. polje, etc.

IE plat is an extension of PIE root pel, flat, and spread. Compare péltus, flat land, field, as Gmc. felthuz (cf. O.Fris. feld, O.E. feld, M.H.G. velt, Ger. Feld, Eng. field, even Finnish pelto, “field”, from Proto-Germanic), plrus, floor, ground, as Gmc. flōruz (cf. O.N., O.E. flor, M.H.G. vluor, M.Du. vloer, Ger. Flur, Eng. floor) or Welsh llawr, plānós, flat, level, even, plain, clear, from Lat. plānus; pĺmā, palm, as Lat. palma; plān, “wandering”, planet, as Gk. πλαντης, from plānā, wander (<”spread out”), from Gk. πλανασθαι; also zero-grade pladhio, mold, “spread out”, as Gk. πλασσειν (plassein, from older Proto-Greek pladh-je), hence loan words plastikós, plásmā, -plasia, plastós, etc. In Slavic there are o-grade polís, open, and pólā, broad flat land, field.

The old territory of the tribe of Polans (Polanie), MIE Polános, had a name which became that of the Polish state in the 10th century. MIE Póliskā, Pol. Polska (Eng. Poland, “land of the Poles”), expressed both meanings, and comes from IE adjectival suffix -isko-, as in poliskós, polish, Póliskos, Pole, f. Polisk dńghū or n. Póliskom, polish language. The name of the tribe comes from a PIE source akin to Polish pole, “field, open field”), from IE pólā.

[72] PIE wer, speak, is the source of zero-grade wŕdhom, word, as Gmc. wurdan (cf. Goth. waurd, O.N. orð, O.S., O.E., O.Fris. word, Du. woord, O.H.G. wort), full-grade wérdhom, verb, from Lat. verbum (originally “word”), as in adwérdhiom, adverb, and prōwérdhiom, proverb, prewérdhiom, preverb; wério, say, speak, as Gk. ειρειν, from which werionía/weironía, irony, as Gk. ερωνεα; wrētr, public speaker, rhetor, as Gk. ῥήτωρ, from which wrētrikā, rhetoric, as Gk. ητορικ, or wrmn, word, rheme, as Gk. ημα;  compare also, with the sense of speak, command, agree, call, summon, lie, etc., Umb. uerfalem, Skr. vrata-, Av. urvāta, Old Prussian wīrds, Lith. vardas, Ltv. vārds, OCS vračĭ, Russ. врать, O.Ir. fordat, Hitt. ueriga.

 

[73] Indo-European ékwos, ékwā, and kŕsos (maybe kŕsos), have also another synonym in Celtic and Germanic – maybe all borrowings from Gaulish -, márkom, márkiā, horse, as Gaul. markan, O.Ir. marc, Welsh march, Bret. marh, and Gmc. markhjon, cf. O.N. marr, O.E. mearh, also fem. O.S. meriha, O.N. merr, O.E. mere/myre, O.Fris. merrie, O.H.G. marah, Eng. mare, Ger. Mähre.

[74] PIE root bak, used for “staff”, is the source for bákolom, rod, walking stick, as Lat. baculum, and diminutive bakénelom, staff, bacillum, and possibly nbēkenelós, imbecile, weak, feeble. Also, for báktrom, rod, from Gk. βάκτρον, and its diminutive baktriom, bacterium, little rod, for Gk. βακτηριον. French loan words débâcle (MIE debákolā) and baguette (from It. bacchetta, from bacchio, in turn from Lat. baculum) are also modern derivatives. Compare also Lith. bakstelėti, Ltv. bakstīt, O.Ir. bacc, Welsh bach.

[75] For Indo-European bhel, light, bright, also gleam, compare Gmc. blaik- (cf. Goth. bala, O.N. bāl, blár, bleikr, O.E. blæcern, blǣcan, blǣwen, O.H.G. blecken, bleich, blāo), Lat. flagrāre; flāvus, Oscan Flagiúi; Flaviies, Gk. φλεγειν; φαλος, Skr. bharga; bhālam, Phryg. falos, Toch. pälk/pälk, Illyr. balta, Thrac. balios, Arm. bal, O.Pruss. ballo, Lith. blagnytis, baltas, Ltv. balts, Russ. belyj, Polish biały, Gaul. Belenos, Ir. beltene, blár, Welsh bal, blawr, Alb. ballë. Thus e.g. Modern Indo-European Bhaltikós, Baltic, Bhelārús, Belarus, “White Ruthenia”, and possibly Bhélgiā/Bhélgikā, from the Celtic tribe of the Bhélgās, Belgae for the Romans.

[76] IE téutā means originally people, tribe; as Gmc. theudo (cf. Goth. þiuda, O.N. þjóð, O.E. þeoð, O.H.G. diutisc, M.Du. duitsch, Eng. Dutch, Ger. Deutsch, Ice. Þýska , L.Lat. theodice, It. tedesco), Osc. touto, Umb. totam, Illyr. teuta, O.Prus. tauto, Lith. tauta, Ltv. tauta, Gaul. teuto, O.Ir. tath; Hitt. tuzzi. Lyc. tuta. Today the Germanic adjective equivalent to MIE Teutiskós is mainly used to describe Germans (also in a wider sense of German-speaking people) and Germany (cf. Dan., Nor, Swe. tysk, Du. Duits, Ice. Þýskur, Lat. theodisco, It. tedesco, Rum. tudestg, even Chinese dǔ, Japanese doitsu, Korean dogeo, or Vietnamese Ðc), hence Téutiskom, German language, Teutiskléndhom, Germany, from O.H.G. Diutisklant, Ger. Deutschland.

Finnish and Estonian derivatives are from loan word saksa, MIE Sáksōn (maybe PIE Sóksōn, v.i.), from L.Lat. Saxō, Saxonēs, in turn from West Germanic tribal name Saxon, traditionally regarded as from sóksom, Germanic sakhsam, “knife”, (cf. O.E. Seaxe, O.H.G. Sahsun, Ger. Sachse), therefore ‘Saxon’ could have meant lit. “warrior with knifes”, “swordsmen”, related to sókā, cutting tool, saw, as Gmc. sagō (cf. O.E. seax, secg, O.N. sõg, Norw. sag, Dan. sav, M.Du. saghe, Du. zaag, O.H.G. saga, Ger. Säge), from PIE root sek, cut. Athematic sekā, as Lat. secāre, gives common derivatives like séktiōn, section, sekméntom, segment, enséktom, insect, sektr, sector, dissekā, dissect, etc. Other derivatives include skend, peel of, flay, and skends, skin, as Gmc. skinths (cf. O.N. skinn, O.H.G. scinten, Ger. schinden, Flem. schinde); sáksom, stone (maybe from “broken-off piece”), from Lat. saxum; sékitā, sickle, scythe, as Gmc. segithō (cf. O.S. segasna, O.E. sigði, M.L.G. segede, M.Du. sichte, O.H.G. segensa, Ger. Sense). Compare also Lat. sасēnа, Slavic sěkǫ, sěkti (cf. O.C.S. сѣкѫ, сѣшти, O.Rus. сѣку, сѣчи, Pol. siес, siecę, Srb.-Cro. sijecem, sijehi), O.Lith. į̀sekti,  išsekt, O.Ir. doescim, Ir. ésgid, Bret. scant, Alb. shat.

[77] Adjective entergnationalis comes from enter+gnationalis, and is a usual modern loan word (from Lat. terms inter+natio) in Romance and Germanic languages, as well as in Celtic and South Slavic. In some Slavic modern languages, even though the same Latin borrowings exist (cf. Russ. нация, интернационал-, Pol. nacja, internacjonal-, etc.), the usual compound is made by medhjonorodhós (cf. Russ. между+народный, Pol. między+narodowy, etc.) from PIE médhjos, middle, and nórodhs, nation.

A. Indo-European énter, between, among, gave Lat. inter, and is found in common loan words enteriós, interior, enternós, intern, and enternalis, internal. Also, compare other similar derivatives like ént(e)ro, as in éntrō, inward, within, from Lat. intrō, as in entroduko, introduce, entrospeko, “look inside”, introspect (see spek); or éntrā, inside, within, from Lat. intrā, as in verb entrā, enter, or suffix entra-, intra-; also found in énterim,  (with ablative suffix -im), entrīnseqós (from énterim and séqos, alongside), and entamós, innermost, intime, and its verb entamā, intimate, with -mo- being a superlative suffix. Similar IE words include entós, within, from Gk. εντός, énterom, intestine, enteron, from Gk. ντερον, and Skr. antara-.

The previous derivatives are ultimately derived from PIE root en, in, which gives Gmc. in(nan) (cf. Goth. in, O.N., O.Swe. i, O.E. inn, inne, O.Fris, O.H.G. M.Du., Eng. in), Lat. in, Gk. εν, Skr. an-, O.Pruss. en, Lith. į, Ltv. iekšā, O.C.S. on-, O.Ir. in, Welsh yn-, Luw. anda.

Other common derivatives include enerós, inner, further in, from Gmc. comparative innera; Gk. and Lat. endós, inner, within, which gives endostruós, diligent, industrious, from Lat. industrius (O.Lat. indostruus), thus  endóstruā,  industry, and Lat. loan word endogénts, indigent. Extended ens, into, as Gk. εις (eis), which gives epensódiom, episode, from IE epi and loan word ensódios, entering, from Gk. εισδιος (eisodios). Further suffixed ensō, within, gives ensoterikós, esoteric, and ensotropikós, esotropic, from Greek σω.

B. Common IE words for people, race, men, nation, apart from téuta, génos, man, wīros:

 B.1. For Balto-Slavic rodhs, kind, sort, genre, family, clan, and nórodhs, people, nation – look at the parallelism with génos and gnátiōn –, compare Lith. rasmė, Ltv. rads, rasma, rаžа (from older radi̯ā), O.C.S.,O.Russ. родъ, Russ. род, народ, Pol. ród, naród, etc. It is deemed to be o-grade form of PIE redh, rise out, extend forth, an Indo-European base akin to PIE verb wrōdh, grow up, and also high, steep; compare Skr. várdhati, Av. varait, Alb. rit, and (doubtfully) Arm. ordi, “son”, Lat. arbor, “tree” (MIE árbōr), Hitt. hardu. A common derivative is zero-grade suffixed wrdhuós, straight, with MIE comp. elem. wrdho-, as Gk. ρθο-.

A common Indo-European preposition is reconstructed as PIE ano, on, as Lat. in- (in some cases, and also an-), Gk. νά, νω, Av. ana. It gave ána, on, up, upon, as Gmc. ana, anō (cf. Goth. ana, O.N. á, O.E. an, on, a, O.H.G. ana, Du. aan), and variant Balto-Slavic form no, as Slavic na (cf. O.C.S. на, Ukr.,Bul.,Russ. на, Cz.,Pol. na), O.Pruss. , , Lith. nuõ, Ltv. nùо.

B.2.  Tucker suggests from the same PIE base redh a common Romance rádhios, staff, spoke of a wheel, beam of light, as Lat. radius, which gives rádhiā, race, from L.Lat. radia into It. razza, Fr., Eng. race, Spa. raza, Pt. raça. In any case, whether originally related or not, both words are written this way in Modern Indo-European.

B.3. A common Germanic word is pĺgom, people, men, from Gmc. folkam (cf. O.N. folk, O.E. folc, O.Fris. folk, M.Du. volc, Ger. Volk), which is usually compared with Lith. pulkas, O.C.S. pluku, both believed to have been borrowed from Proto-Germanic. It is related to pldhūs, people, multitude, as Lat. plēbs, plēbēs, and plédhwos, multitude, as Gk. πλήθος, all from PIE root pel, fill, be full. Other derivatives include plnós, full, as Gmc. fulnaz, fullaz (cf. Goth. fulls, O.N. fullr, O.E. full, O.Fris. ful, O.H.G. fol, Ger. voll); pĺio, fill, as Gmc. fulljan (cf. O.S. fulljan, O.N. fylla, O.E. fyllan, O.Fris. fella, Du. vullen, Ger. füllen ); lengthened plē, fill, and plēnós, filled, full; plaús/plūs, plus, from Lat. plūs (earlier O.Lat. plous); o-grade polús, much, many, from Gk. πολύς; verb plēdhwo, be full, as in pldhwōrā, plethora, from Gk. πληθρα; adjective plērós, full, as Gk πληρης; plēiōn, more, as Gk. πλεον; or pleistos (superlative), most, as Gk. πλεστος.

B.4.  Latin populus, “people”, is usually seen as a borrowing from Etruscan. It is reconstructed as MIE pópolos, therefore maybe a secondary root derived from o-grade of pel-, full, already seen in Germanic folk and Latin plebs. Known derivatives are popolaris, public, popular, and poplikós, public, from O.Lat. poplicus, which was influenced by Lat. pubes, “adult”, into Lat. publicus, and thus also MIE publikós, which is a common Latin loan word today.

B.5.  Indo-European lúdhis, people, is found in Gmc. liudi (cf. Goth. liudan, O.N. ljlēod, O.H.G. liut, Ger. Leute, also found in Ger. Lette, Eng. Lett, mediaeval noun for Latvian), Osc. Lúvfreís, O. Pruss. ludis, Lith. liaudis, Ltv. ļaudis, OCS ljudĭje, Russ. люди, Pol. lud, O.Ir. luss, Welsh llysiau, Alb. lind. It comes from PIE verb léudh, mount up, grow – compare the parallelism with genos/gnation, wrōdh/redh –, as Skr. rodhati, Av. raodha. Also, leudherós, free, maybe originally “belonging to the people, public” (although the semantic development is obscure), as in Lat. līber, Gk. ελευθερος, and common derivatives like leudheralis, liberal, leudherā, liberate, léudhertā, liberty, deleudherā, deliver, etc.

B.6.  Another PIE common root is kei, lie, bed, couch, beloved, dear; as kéiwom, members of a household, hind, O.E. hīwan; kéiwidhā, measure of land, household, hide, O.E. hīgid, hīd; kéiwis, citizen, member of a household, Lat. cīuis, as in keiwikós, civic, keiwilis, civil, or kéiwitā, city; kéilijos, companion, as Eng. ceilidh, from O.Ir. céle; koin, cradle, from Lat. cunae; koimā, put to sleep, and also village, as in Gk. κοιμη-, κώμη, and common borrowing koimātriom, cemetery, from Lat. coemeterium, itself from Gk. κοιμητριον; zero-grade kiwós, auspicious, dear, as in Skr. śiva-; kéims, person, servant, and kéimiā, household, domestic servants, family, as O.C.S. сѣмь, сѣмиıа, O.Russ. сѣмиıа, сѣмьца, Ukr. сiмя, Bulg. семейство, O.Pruss. seimīns, Lith. šeimà, šeimýna, Ltv. sàimе. Also, compare Lith. kaimas, “village”, maybe a borrowing from an early Centum dialect.

It gives secondary root (t)kei (from ad+kei), settle, dwell, be home, as in (t)kóimos, home, residence, village, from Gmc. khaimaz (cf. Goth. haims, O.N. heimr, O.E. hām, O.Fris. hem, M.Du hame, O.H.G. heim), which gives koimghórdhos, shelter, hangar, from Gmc. haimgardaz into O.Fr. hangard; ktiso, found, settle, metathesized form from Gk. κτίζειν; also probably Italic suffixed sítus (from older metathesized *ktítus), location, situs, and situā, situate, locate; compare also Skr. keti, Av. šaēiti, Arm. šēm.

B.7.  Common PIE wel, crowd, throng, is reconstructed for MIE wólgos, common people, multitude, crowd, as in Lat. uulgus, and adjective wolgaris, “of or pertaining to the common people, common, everyday, ordinary”, then extended with time as pejorative vulgar; cf. Skr. vargah, “division, group”, and also Gk. ειλειν, M.Bret. gwal'ch, Welsh gwala.

B.8. Another MIE common loan translation is swédhnos, band of people living together, nation, people, from Gk. θνος (ethnos), lit. “people of one's own kind” from PIE reflexive s(w)e-. Compare also derivatives swedhnikós, ethnic, swédhniā, ethnia, race.

B.9. Latin persónā, person, (from Etruscan phersu, “mask”, and this from Gk. πρσωπον), and famíliā, family, household, from fámolos, servant, (compare parallelism with Balto-Slavic pair keims/kéimiā), both of uncertain etymology, are left as loan words in Modern Indo-European.

[78] MIE rgios, king, rgiā, queen, are Germanic loans from Celtic, in turn derived from PIE lengthened base rēg, a common Indo-European word for the tribal king. The correct Latin loan-translations are rēgs, king, rēgínā, queen, while those from Sanskrit are rgēn, raja, rgenis, rani; Indo-European rgiom is the Celtic source for Germanic words meaning realm, kingdom, empire, as Gmc. rikjam (cf. O.N. rīki, O.E. rīce, O.H.G. rihhi, Ger. Reich).

English “queen”, from O.E. cwen, “queen, female ruler”, also “woman, wife” comes from Gmc. kweniz, ablaut variant of  kwenō (source of Mod.Eng. quean), from PIE cénā, “woman, wife”, vide infra. Indo-European languages have usually the same words for King and Queen, using the feminine marker when necessary. English, however, had a meaning (and phonetic) shift that could be used in Modern Indo-European – as with “Chancellor” instead of “Prime Minister” for Germany and Austria – to remember this peculiarity of the English language, hence Cénis between parenthesis.

[79] For wros, man, freeman, as in Eng. were-wolf. Compare Gmc. weraz (cf. Goth. wair, O.E. wer, O.N. verr), Lat. uir, Umb. viru, Skr vīra, Av. vīra, Toch. wir, O.Pruss. wirs, Lith. vyras, Ltv. vīrs, Gaul. uiro-, O.Ir. fer, Wel. gwr. Usual derivatives are wīrīlis, virile, wīrtuts, manliness, excellence, goodness, virtue, wīrtuosós, virtuous, skilled, of great worth, virtuoso, dekmwroi, decemvir (commission of ten men), or kū́riā, curia, court (from kowriā, “men together”). It is found in compound wirwĺqos (from shortened wíros), werewolf, as Gmc. wer-wulfaz (cf. O.E. werewulf, O.H.G. werwolf, M.Du. weerwolf, Swed. varulf, and also Frank. wer-wulf into O.Fr. garoul, then leu-garoul, from Lat. lupus, itself from wĺqos, hence Eng. loup-garou, lit. “wolf-werewolf”), and wíralts, world, v.i.

Common IE words for man, male, apart from mánwos:

I. The common Romance word comes from Lat. homō (cf. Fr. homme, It. uomo, Spa. hombre, Pt. homem, Cat. home), in turn from IE (dh)ghómōn, man, “earthling”, human being, (cf. Arm. տղամարդ, dghamard, “man”), which gives derivatives ghomonidós, hominid, dim. ghomonkolós, homuncule, ghomokdiom, homicide, ghomontiōn, homage (from Oc. homenatge), closely related with (dh)ghōmnos, human, kind, humane, both related with MIE (dh)ghómos, earth, ground, soil, as Lat. humus, (cf. Osc. huntruis, Umb. hondomu) which gives common derivatives as ghomilis, low, lower, humble, and ghomilitā, humility, ghomiliā, humiliate, eksghomā, exhume, enghomā, inhume, transghomā, move livestock seasonally, as in Eng. transhumance. They all come from PIE root dhghem, earth, (as in Pers. zamīn, Kashmiri zamin), which gives common IE dhghōm [gho:m] (gen. dhghmós [ghm̥-‘os]), earth, and other derivatives as (dh)ghḿon [‘ghm̥-on], man, “earthling”, in Gmc. gumōn (cf. Goth. guma, O.N. gumi, O.E. guma, O.H.G. gomo, found in Eng. bridegroom, Ger. Bräutigam; Mod. Eng. groom was altered 16th c. by folk etymology after groomboy, lad”, itself from a source akin to verb grow); metathesized as ghdhōm, Gk. χθν, as in autóghdhōm, autochthon; zero-grade (dh)ghm [ghm̥], on the ground, as Gk. χαμαι, as in ghḿleōn, chameleon (“ground-lion”, lizard, ōn is from Semitic origin adopted in Greek and Latin), ghmmlōn, chamomile (“ground-melon”, from Lat. loan word mlōn, melon, short for Gk. mēlo-peppōn, “apple-gourd”); the common Balto-Slavic words come from IE (dh)ghémiā, land, earth, as O.Pruss. same, Lith. žemė, Ltv. zeme, O.Russ. zemi, Pol. ziemia, Cz. země, also found as zemlja, in O.C.S., Russ., Srb.-Cro., etc. Other common IE derivatives are Skr. ka, Phryg. zemelo; zamelon, Thrac. semele; semela, Toch. tkam/ke, O.Ir. du, Welsh dyn, Alb. dhè, Osset. zæxx; Hitt. tekan, Luw. dakam-,

 I.1. Common words for earth, land, apart from dhghōm, polā, and léndhom:

I.1.a. Germanic “world” comes from wíralts, “life or age of man”, as Gmc. wirald- (cf. O.N. verold, O.S. werold, O.E. woruld, worold, O.Fris. warld, O.H.G. weralt, Du. wereld, Ger. Welt, Sca. jord), a compound of wīros, man, (cf. Hebrew adam, “man”, and adamah, “earth” and the opposite with Lat. homō, “earthling”, already seen), and altós, grown up, hence old, adult, and tall, high, deep, as Gmc. althaz (cf. (cf. Goth. alþeis, O.E. eald, O.Fris. ald, Du. oud, Ger. alt), Lat. altos, as in eksaltā, exalt, or altitū́dōn, altitude.

Adjective altós comes from PIE root al, grow, nourish, found in almós, nurturing, nourishing (as in alm mātr, “nourishing mother”, university); Latin verb alo, nourish, from which pres.part. alomnós, being nourished (from which alómnos, fosterling, step-child, alumnus, student), alibhilis, alible, aliméntom, aliment, as well as o-grade suffixed compound adolesko, grow up, as in adoleskénts, adolescent, or part. adoltós, grown up, adult; suffixed causative compound aboleio, retard the growth of, abolish; compound prlēs (from pro-alēs), offspring; and extended aldho, get well, as in Gk. λθαα.

The proper IE word for old is senós, cf. Goth. sineigs, ON sina, Lat. senex, Gk. henos, Skr. sana, Av. hana, Arm. hin, Lith. senas, Ltv. sens, Gaul. Senognatus, O.Ir. sen, Welsh hyn. It is found (from Lat. senex, MIE séneks, an elder), in sentos, senate, senilis, senile, seniós, older, as in Latin loan word sénior, senior, señor, signore, sir, sire, senektúts, senectitude, etc.

I.1.b. Romance terra, “earth, Earth”, comes from PIE térsā, “dry land”, also as loan word MIE térrā, in derivatives like tersnos, terrain, suptersanios, subterranean, tersaqios (from térsa+áqa), terraqueous, etc. PIE ters, dry, which gives tŕstus, dryness, thirst, Gmc. thurstuz (cf. O.E. thurst), trskós, dried, as Gmc. thurskaz (cf. O.N. thorskr, O.E. cusk); torseio, dry, parch, burn, as Lat. torrēre, also as loan word in torsénts, torrent, or torsidós, torrid, p.part. torstós, burnt, into torstā, toast, and noun torstátā; zero-grade tŕsos, tarsos, frame of wickerwork (originally for drying cheese), hence a flat surface, sole of the foot, ankle, Gk. ταρσς.

I.1.c. English “earth” comes from Gmc. erthō (cf. Goth. airþa, O.N. jörð, O.E. eorðe, M.Du. eerde, O.H.G. erda), hence MIE ertā, “ground, soil, dry land”, also used for the “physical world” (as opposed to the heavens or the underworld), from PIE root er-.

I.1.d. Latin mundus, “universe, world”, lit. “clean, elegant” is from unknown origin, hence loan wod MIE móndos, which gives mondānós, mundane, “belonging to the world”, (as distinct from the Church), used as a translation of Gk. κσμος (MIE loan word kósmos) in its Pythagorean sense of “the physical universe” (the original sense of the Gk. word was “order, orderly arrangement”). L. mundus also was used of a woman's “ornaments, dress”, and is related to the adj. mondós, clean, elegant.

Proto-Indo-European had a common root wes, for dress, clothe, compare Gmc. wazjan (cf. Goth. gawasjan, O.N. verja, O.E. werian, O.H.G. werian, Eng. wear, Ger. Wehr), Lat. uestire, Gk. hennynai, Skr. vaste, Av. vastē, Toch. wäs/wäs, Arm. zgenum/zkenum, Welsh gwisgo, Bret. gwiska, Alb. vesh; Hittite waš-. Common Latin derivatives are wéstis, garment, in dewestio, devest, enwestio, invest, transwestio.

I.1.e. Greek , earth, (m.γ, f. γαα) is also from unknown origin, and is left so in derivatives, as geō-.

I.1.f. English “ground” comes from Gmc. grunduz (cf. O.N. grunn, O.E. grund, O.Fris. grund, Du. grond, Ger. Grund), of unknown origin, MIE grúndus, foundation, ground, surface of the earth, originally deep place, bottom, bottom of the sea.

I.2. English “bride” comes from Gmc. bruthiz (cf. Goth. bruþs, O.E. bryd, O.Fris. breid, Du. bruid, O.H.G. brut, and from this into Mid.Lat. bruta, and from this into O.Fr. bruy), possibly originally daughter-in-law, later also “woman being married, bride. In ancient IE custom, the married woman went to live with her husband's family, so the only "newly-wed female" in such a household would be the daughter-in-law. Reconstructed as MIE bhrútis, it is probably derived as zero-grade from PIE verb bhreu, boil, bubble, effervesce, burn, with derivatives referring to cooking and brewing, as bhrútom, broth, from Gmc. brutham (cf. O.E. broþ, V.Lat. brodum). Other derivatives include extended bhréuwo, brew, as Gmc. breuwan (cf. O.N. brugga, O.E. breowan, O.Fris. briuwa, M.Du. brouwen); bhréutom, cooked food, leavened bread, as Gmc. brautham (O.E. brēad, O.N. brot, Dan. brød, Ger. Brot); variant lengthened bhrēto, warm, giving o-grade denominative bhr, “a warming”, hatching, rearing of young, brood, as Gmc. brōdō, and verb bhrōtio, rear young, breed, as Gmc. brōdjan, roast flesh, or bhrtōn, roast flesh, as Gmc. brēdōn (cf. O.H.G. brāto, O.Fr. braon); bhrésā, burning coal, ember, hence (from O.Fr. brese) braise, breeze, braze; bhérmōn, yeast, as Gmc. bermōn (cf. O.E. beorma, M.L.G. barm, Du. berm), or further suffixed bherméntom, yeast, ferment, as Lat. fermentum; extendd bherwē, be boiling or fermenting, as Lat. feruēre, as in bherwénts, fervent, bherwr, fervor, eghbherwesko, effervesce, etc.; and, as very archaic words for spring, compare bhrúnōn, as Gmc. brunnon, and suffixed bhrwr, as Gk. φραρ, as in bhrewtikós, phreatic. From an original PIE root bher- are also Skr. bhurati, Gk. phurdēn-migdēn, Gaul. Voberā, O.Ir. bréo, M.Ir. berbaim, Welsh beru, Alb. burmë, and also probably lengthened bhrē, smell, breathe, from which bhrtos, odor, exhalation, breath, as Gmc. brēthaz (cf. ON bráðr, O.E. brǣþ, O.H.G. brādam, Ger. Brodem).

II. A form almost restricted to West Germanic is koirós, gray, hence “gray-haired”, venerable, old, as Gmc. khairaz (cf. O.E. hār, O.H.G. her, comp. herro, “noble”, as Ger. Herr, Du. heer, then MIE kóireros), from PIE koi, shine.

III. A Greek form comes from IE *h2ner, man, with basic sense of vigorous, vital, strong, as in anr, Gk. νήρ (anēr), and zero-grade in compounds as anr-, andro-, -anros, -androus, “having men”, -anriā, -andry, etc.

IV. Hindustani ādmī (Hindi: आदमी , Urdu آدمی ), from Persian آدم itself from Arabic آدَم , also found in Turkish adam, cf. אדם (adam), which is the origin of the Biblical name Adam.

V. A curious form is Romanian bărbat (MIE bhardhátos), “bearded”, from Lat. barba, from Italic farba (cf. Celtic barfa, as in Welsh barf), a metathesized form of PIE bhárdhā, beard, attested in European dialects. Compare Gmc. bardō (also “hatchet, broadax”, cf. O.H.G. barta, as in halmbarta, into M.Fr. hallebarde, Eng. halberd), O.Pruss. bordus, Lith. barzdà, Ltv. barzda, ́rda, O.C.S. брада, Russ. борода, Polish broda. English “beard” comes from bhárdhos, Gmc. bardaz (cf. Goth. bars, O.N. barðr, O.E. beard, M.Du. baert, O.H.G. bart),

[80] Dwenós, good (as Lat. bonus) comes from PIE deu, do, perform, show favor, possibly but unlikely related to dunamikós, dynamic (from dúnamis, Gk. δναμις, force). The Germanic word for good is gōdaz (cf. O.Eng. gōd, O.N. gōðr, Du. goed, O.Ger. guot, gigat, Goth. gōþs, gadilings, Ger. gut, gätlich), from Modern Indo-European ghōdhós, which comes from PIE root ghedh, to unite, join, fit. Compare Skr. gadhjas, Lith. guõdas, Ltv. gads, gùods, Alb. ngeh, ngae, O.C.S. godŭ, Russ годъ, Polish gody, Toch. kātk/kātk.

[81] Áutom, auto, is a diminutive of automówibhili/autombhili, automobile, from Gk ατο- self, one’s own, (in turn from ατος, self, same, from IE au) and PIE méw, move, ‘latinized’ as mowē (from Lat. mouēre), which gives also PIE zero-grade noun motós, moved, movement, (cf. Lat. motus; compare also Gk. ameusasthai, amuno, Skt. -muta, mivati, Lith. mauti). The words kárros and kárrom, from Celtic and Latin (in turn from PIE kers, run) cognate with Modern English car, mean in Modern Indo-European charriot, cart, wagon, originally “wheeled vehicle”.

For PIE kers, compare zero-grade krso, run, as Lat. currere, giving modern derivatives as kŕsos, course, krsénts, current, krsr, cursor, komkŕso, concur, komkŕsos, concurso, diskŕso, think up, diskŕsos, discourse, ekskŕsion, excursion, enkŕso, incur, enterkŕso, mingle with, enterkŕsos, a running between, interposition, opkŕso, occur, rekŕso, recur, etc.; kŕsos, or as loan word kárros, two-wheeled wagon, giving derivatives as karráriā, career, karrikā, carry, charge, diskarrikā, discharge, karikaturā (from Italian), etc., and krpéntom, two-wheeled carriage, from which krpentārios, carpenter. See also a possible Germanic cognate kŕsos, horse.

[82] PIE per is the root for particles and words meaning forward, through”, and a wide range of extended senses such as “in front of, before, early, first, chief, toward, against, near, at, around. Derivatives include péri, Gmc. fer-, far- (cf. Eng. for-, Du.,Ger. ver-), which is used as intensive prefix denoting destruction, reversal or completion; its superlative is perero, farther away, far, as Gmc. fer(e)ra (cf. O.N. fjarre, O.E. feorr, Du. ver, Ger. fern); per, per-, through, for, as Lat. per; péri, around, near, beyond, over, as Gk. περι, Skr. pari, O.Iran. pari; per-, around, again, as Slavic per-. Also, zero-grade pr, before, in, Gmc. fur, as Eng. for; prt, forward, as Gmc. furth, Eng. forth; pŕtero, farther away, Gmc. furthera, Eng. further; pr, por, forth, forward, as Lat. por-; pŕsōd, forward, parget, as Lat. porrō; prmós, Gmc. fruma/furma, Eng. former; prmistós, foremost, Gmc. frumista/furmista; pristós, first, foremost, Gmc. furista; prówaria, “forward part of a ship”, prow, from Gk. πρρα; prowatós, first, foremost, as Gk. πρωτο; pŕa, before, fore, as Gmc. fura; pára, beside, alongside of, beyond, as Gk. παρα; prō, forward, away from, as Gmc. fra; prómo, from, as Gmc. fram; pr, lady, Gmc. frōwō, from prówom, lord, Gmc. frawan; prōwós, true, as Slavic pravu; pro, before, for, instead, as Lat. pro; prónos, leaning, forward, as Lat. pronus; proqe, near, as Lat. prope; proqinqós, near, as Lat. propinquus; proq(i)samós, nearest, as Lat. proximus, as in verb adproqsamā, approximate; probhwós (bhw-o-, grow, from PIE root bhew), growing well or straightforward, upright, good, virtuous, as Lat. probus; pro, before, forth, in front, forward, as Gk. προ, Skr. pra-; proterós, before, former, as Gk. προτερος; (p)ro, intensive prefix as Celtic ro; extended forms prai, prei, before, as Lat. prae; préijos, former, higher, superior, as Lat. prior; preiwós, single, alone (“standing in front”, “isolated from others”), as Lat. priuus, as in preiwatós, private; propreiwós, one’s own, particular, as Lat. proprius; prei(s)mós, first, foremost, as Lat. prīmus; preismkáps/prīmkáps (from preismós+kaps), leader, chief, emperor, as Lat. prīnceps; preistanós, former, earlier, as Lat. prīstinus; préscus, old, old man, (cu-, “going”, from verb , go), as in Gk. πρέσβυς; próti/pros, against, toward, near, at, as Gk. προς. Other derivatives include Skr. prā, Lith. per, pro, Hitt. per.

For IE , go, come, and cem, come, compare Gmc. kuman (cf. Goth. quiman, O.E. cuman, Ger. kommen, Eng. come), as in bhicem, become, as Gmc. bikuman (from ámbhi); cémōn, “he who comes”, guest, in welcémōn, welcome, “a desirable guest” (from PIE wel,  wish, will), as Gmc. wilkumōn; suffixed cemio, come, as Lat. uenīre, in adcemio, advene, adcemtos, advent, adcemtósā/adcemtórā, adventure, adcemtā, avenue, kirkomcemio, circumvent, komtracemio, contravene, komcemio, convene, komcémtos, convent, komcémtiōn, convention, ekcemtos, event, ekcemtualis, eventual, entercemio, intervene, encemio, invent, encemtóriom, inventory, precemio, prevent, procemio, come from, recemio, return, supcemio, souvenir, supcémtiōn, subventio, supercemio, supervene;  suffixed cmio, as Gk. bainein, go, walk, step, with cátis/cásis, basis, a stepping, tread, base, and -catos, going, and -catā, agential suffix, “one that goes or treads, one that is based”, as in akrocátā, acrobat, as Gk. κροβτης, anacásis, diacásis, acásiā, diacmio, go through, in diacatā, diabetes; also c, step, seat, raised platform, as Gk. bēma.

From PIE wel, wish, will, are derivatives wel(l)io, desire, as Gmc. wil(l)jan (cf. Goth. wiljan, O.S. willian, O.N. vilja, O.E. wyllan, O.Fris. willa, O.H.G. wellan, Du. willen, Ger. wollen), also wéliā, desire, will, power, as Gmc. wiljōn, and wélā, well-being, riches, wealth, as Gmc. welōn; o-grade wolio, choose, as Gmc. waljan (cf. Goth. waljan, Ger. wählen), also wolós, good, well, as Frank. walaz, into wolā, take it easy, rejoice, as Frank.Lat. ualāre (then O.Fr. galer), as in wolnts, gallant,  also from Frankish walopā, gallop, wallop, from O.Fr. galoper (O.N.Fr. waloper); from basic form wel(l)o, wish, desire, as Lat. uelle (present stem o-grade Lat. uol-), as in welleitā, velleity, wolition, volition, wolontariós, voluntary, dweniwolénts, benevolent, maliwolentia, malevolence; probably extended adjetive welpís, pleasing, in adverb wólup, with pleasure, into wolúptā, pleasure, as Lat. uoluptās, into wuluptuosos, voluptuous. Compare also Gk. elpis, Skt. vnoti, varya, varanam, Av. verenav-, Lith. velyti, O.C.S. voljo, volitiwill”, and veljo, veleti, “ command”, Welsh gwell.

[83] Indo-European épi, ópi, near, at, against, is the base for op (and reduced prefixal op-), “before, to, against”, as Lat. ob, ob-, also “on”, as O.C.S. ob; epi, “on, over, at”, as Gk. πι, or opisten, “behind, at the back”, as Gk. opisthen; zero-grade pi, on, in Gk. piezein (see sed); and ops, extra on the side, with, as ópsom, condiment, cooked food, as in opsóniom, supply, as Gk. ψνιον.

[84] Proto-Indo-European root ánt, front, forehead, had a common derivative ánti, against, and also in front of, before, end; ántia, end, boundary, as Gmc. andja (cf. Goth. and, O.N. endir, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi); Lat. ante, as in antiénts, ancient, antiriós, anterior, etc.; enántios, opposite, as Gk. εναντιος; antiqós, “appearing before, having prior aspect” (in compound with PIE oq-, see), former, antique, as Lat. antiquus; ńti, away from, until, unto, as Gmc. und; ántos, end, as Skr. antah. Other IE derivatives attested are Osc. ant, Toch. ānt/ānte, Lith. ant, O.Ir. étan, Hitt. anta, Luw. hantili, Lyc. xñtawata.

The former particle builds a common compound, probably a plural (see plural declension), ánt-bhi, “from both sides”, giving PIE ámbhi (earlier *h2n̥-bhi), around, as Gk. μφ, both, both sides, which gives ambhícios, amphibious, as Gk. μφβιος, or ambhithéatrom, amphitheatre, from Lat. amphitheatrum, itself from Gk. μφιθατρον; MIE ambhi, ambh, “around, about”, as in Latin, gives ambholā, go about, walk, ambulate, ambholántiā, ambulance, praiambholós, walking in front, praiámbholom, preamble; also, Gmc. umbi (cf. O.N. um, umb, O.E. bi, be, ymbe, Du. bij, O.H.G. umbi, bi, Ger. um,bei, Eng. by,but); from Celtic, ambhágtos, embassador, sevant, vassal, and ambhágtiā, embassy, from Lat. ambactos, from Celt. amb(i)actos. Also, in other IE languages, Skr. abhita, Av. aiwito, aibi, O.Pers. abiy, Toch. āmpi, Lith. abu, O.C.S. oba, Gaul. ambi-, O.Ir. imb-, Ir. um, Welsh am.

[85] PIE ad, to, near, at, toward, by, gives Gmc. at (cf. O.N., Goth. at, O.E. æt, O.Fris. et, O.H.G. az), Lat. ad, Osc. adpúd, Umb. , Skr. adhi, Phryg. addaket, Gaul. ad, O.Ir. ad, Welsh add, and Ancient Macedonian addai.

[86] Compare for PIE root al, beyond, as in olse-, olsos, as O.Lat. ollus, ols, which gives olterios, ulterior, oltimā, ultimate, etc. Also, suffixed forms with adj. comp. -tero-, álteros, and alternative ánteros, “the other of two”, second, other, cf. Lat. alter, adulterāre, Gmc. antharaz (Goth. anþar, O.S. athar, O.N. annarr, O.E. oþer, Ger. ander), Skr. antarah, Lith. antras, see dwo. Other derivatives are aliós, alnós, else, otherwise, “other of more than two”, as well as alienós, alenós, foreign, alien; compare Gmc. aljaz (Goth. aljis, O.N. allr, elligar, O.E. elles,  el-lende, O.H.G. all, eli-lenti), Lat. alius, aliēnus, Osc. allo, Gk. άλλος, Skr. anja, áraa-, Av. anja-, airjō, O.Pers. ārija, Toch. alje, ālak/allek, Phryg. alu-, Arm. ail, Gaul. alla, O.Ir. oll,aile, Welsh allan,ail; Lyd. aλaś, probably Hitt. uli-, aluś.

Compare also MIE terms alienós, foreign, but loan words Arián (from PIE Alién), Iran, and Ariános (from PIE Aliénos), Iranian, ‘aryan’, from Skr. ārja, “noble, honorable, respectable”, the name Sanskrit-speaking invaders of India gave themselves in the ancient texts, originally “belonging to the hospitable” from O.Ind. arjas, PIE álios, lord, hospitable lord, originally "protecting the stranger" from aliós, stranger. Ancient Persians gave themselves the same name (cf. O.Pers. arija-), hence ‘Iran (from Iranian Eran, from Avestan gen. pl. airjanam).

[87] PIE de is the base of different prepositions and adverbs; as, o-grade lengthened , to, toward, upward, Gmc. (cf. O.S., O.Fris. to, O.E. , Du. too, O.H.G. zuo, ze Ger. zu); compound qmdo (from qo), as Italic quando; de, from, out of, as deterós, and deteris, worse, which gives deteriosā, deteriorate. Also, compare Lat. donec, Gk. suffix -de, Lith. da-, O.C.S. do, Celtic , O.Ir. do.

[88] Preposition kom, beside, near, by, with, is attested in Latin cum (O.Lat. com), co-, in Slavic (cf. O.C.S. , Russ. к, ко, ко-, O.Pol. k, ku), in Germanic ga- as participial, collective, and intensive prefix (cf. Goth., O.H.G. ga-, O.N. g-, O.E. ge-), “together, with”, also marker of the past participle, and in Celtic kom-, as collective prefix. It is also found as reduced form ko- in some common PIE compounds. Other derivatives include Latin kómtrā, against, opposite, as komtrāriós, contrary; also, komiós, common, shared, as Gk. κοινός, hence also loan words koimós, common, as in Koim, Koine, from Gk. κοιν.

[89] For PIE eghs, out, and variant form eks, compare Lat. ex, Oscan eh-, Umbrian ehe-, Gk. eks, Old Prussian is, Lith. ìš, , Ltv. is, iz, O.C.S. iz, izъ, is, Russ. iz, Gaul. ex-, O.Ir. ass, Welsh a, Alb. jashtë. For verbal compounds found in different languages, compare ek(s)bhero, carry out (from bher, carry), cf. Gk. κ-φρω, Lat. ef-ferō, O.Ir. as-biur, or eksei, go out (from , go), cf. Gk. ξ-ειμι, Lat. ex-eō, Lith. iš-eĩti, O.C.S. iz-iti. Derivatives include eks, eks-, out of, away from, as Lat. ex, ex-; eks, ek, out of, from, as Gk. ex, ek, as in ekso-, exo-, eksotikós, exotic, eksoterikós, exoteric, ksunékdokā, synecdocha (see dek), from Gk. συνεκδοχ; suffixed comparative variant eksterós, outward (feminine eksterā/ekstrā, on the outside), as in ekstraniós, extrange, eksternós, eksteriós, exterior, eksternalis, external, etc; ekstrēmós, outermost, extreme (-mo- functioning as superlative, see comparison of adjectives), as Lat. extrēmus; eghskatós, outermost, last, Gk. σχατος, as in eghskatología, eschatology; Celtic eks,  out (of), as in eksdīsedo- (see sed), or Balto-Slavic iz, from, out of.

For PIE dek, take, accept, compare dekē, be fitting (from “be acceptable”), Lat. decēre, as in dekénts, decent; suffixed causative o-grade dokeio, teach (from “cause to accept”), as Lat. docere, as in derivatives dokénts, dokilis, docile, doktr, doktrínā, dokoméntos, etc.; doko, appear, seem, think (from “cause to accept or be accepted”), as in dókmā, dogma, dokmatikós, dogmatic, doksología, doxology (from leg), parádoksos, conflicting with expectation, as Gk. παρδοξος (from para-, beside, see per) as in parádoksom, paradox, as Lat. paradoxum, or wrdhodoksía (see wrdho-, straight), orthodoxy, wrdhódoksos, orthodox, as Gk. ρθδοξος; suffixed form dékes, grace, ornament, as Lat. decus, decoris, and loans dekesā/dekorā, decorate, dekr, seemliness, elegance, beauty, dekorós, decorous; deknós, worthy, deserving, fitting, deign, déknitā, dignity, komdeknós, condign, deknidhakā, dignify, disdeknā, disdain, endeknā, indign, endeknánts, indignant; reduplicated didksko, learn, Lat. discere, as in loans di(dk)skípolos, disciple, di(dk)skiplínā, discipline; Greek words include pandéktās, as Gk. πανδκται, ekdeko, understand, ksunekdeko, take on a share of, as Gk. συνεκδχεσθαι,  and ksunékdokā, synecdoche, as Gk. συνεκδοχ; also, o-grade suffix dókos, beam, support, as Gk. δοκς, in dwiplodókos, diplodocus (see dwo).

[90] For PIE upo, under, up from under, over, compare Gmc. upp (cf. Goth. iup, O.E. up, uppe, O.H.G. uf, M.L.G. up, Ger. auf); uponos, “put or set up”, open, as Gmc. upanaz (cf. O.N. opinn, O.E. open, O.H.G. offan, Swed. öppen, Dan. aaben, O.Fris. epen); suffixed upt(o), frequently, as Gmc. uft(a) (cf. Goth. ufta, O.N. opt, O.Fris. ofta, Dan. ofte, Ger. oft); variant sup, as Lat. sub, in supīnos, lying on the back (< “thrown backward or under”), or súpter, secretly, as Lat. subter, and súpo, as Gk. πο-; variant upso (cf. also Hitt. upzi), as Greek úpsos, height, top; from compound upo-sto- (for st- see stā), one who stands under”, servant, young man, as Cel. wasso-, into V.Lat. uassus, hence MIE upóstos/wóssos, vassal; úpolos, opal, Skr. upala, variant of uporós, lower, as Skr. upara- (from upo, Skr. upa, “below”), later borrowed as Gk. opallios, Lat. opalus. Compare Gmc. upp, Ita. sub/sup, Gk. hupo, Ind.-Ira. upa, Toch. /spe, Bal.-Sla. po, Cel. wo (cf. Gaul. Vo-, O.Ir. fo, Welsh go).

[91] For PIE -w, or, compare Lat. ue, Gk. ϝ, , O.Ind.,Ira. , Toch. wa-t/pa-t, Cel. ue, O.Ir. [n]ó, [n]ú, Welsh [ne-]u.

[92] PIE bhábhā, bean, broad bean, as Lat. faba, O.Pruss. babo, Russ. боб, Pol. bób, Welsh ffâen, Alb. bathë; also variant forms bháunā, as Gmc. baunō (cf. O.N. baun, O.E. bēan, O.H.G. bona, Ger. Bohne), and bhákos, lentil, as Gk. φακός.

[93] Indo-European snéich, snow (and noun snéichs, snow), as Skr. snēha, Av. snaēža, Toch. śiñcatstse, O.Pruss. snaygis, Lith. sniegas, Ltv. sniegs, O.C.S. snegu, Russ. снег, Polish śnieg, O.Ir. snechta, Welsh nyf. Other derivatives are o-grade snóichos, as Gmc. snaiwaz (cf. Goth. snaiws, O.N. snjór, O.E. snāw, O.S., O.H.G. sneo, O.Fris., M.L.G. sne, M.Du. snee, Du. sneeuw), and zero-grade snichs, as Lat. nix, niuis, and sníchā, as Gk. νιφα.

[94] Verb wegh, go, transport in a vehicle, move, is attested as “have weight, lift, carry” in Gmc. wegan (cf. Goth. gawigan, O.S. wegan O.N. vega, O.E. wegan, O.Fris. wega, Du. wegen, O.H.G. [bi]wegan, Ger. bewegen, wiegen), Lat. vehō, Osc. veia, Umb. ařveitu, Gk. ekhos, Skr. vahati, Av. vazaiti, Toch. wkä/yakne, O.Pruss. vessis, Lith. vežu, Ltv. vest, O.C.S. vesti, Russ. vezti, Polish wieźć, Gaul. Uecturius, O.Ir. fecht, fén, Welsh gwain, Alb. vjedh, udhë. Common derivatives include wghā, weight, unit of weight, wee, from Gmc. wēgō; wéghtis, weight, as Gmc. (ga)wikhtiz (cf. O.N. vætt, O.E. gewiht, O.Fris. wicht, M.Du. gewicht); wéghos, way, course of travel, as Gmc. wegaz (cf. Goth. wigs, O.E., O.S., Du., O.H.G. weg, O.N. vegr, O.Fris. wei); o-grade wóghnos, wagon, as Gmc. wagnaz (cf. O.N. vagn, O.E. wægn, O.S., O.H.G. wagan, O.Fris. wein, Eng. wain); wóghlos, populace, mob, multitude (<”moving mass”), as Gk. οξλος; from Lat. uehere is p.part. weghtós, carried, giving wéghtōr, vector, wégheménts, vehement, wéghíkolom, vehicle, komwéghtiōn, convection, etc.; wéghiā, way, road, as Lat. uia, giving weghitikom, voyage, travel, Lat. uiaticum, weghiātikalis, viatical, komwéghiā, convey, and komwóghis, convoy (loan-translated from Fr. convoier, variant of conveier), deweghiā, deviate, opweghiā, obviate, opweghiós, obvious, praiweghiós, previous, weghiādúktos, viaduct, etc.; also, weghsā, agitate (from “set in motion”), as Lat. uexare; also, komweghsós, convex, (“carried or drawn together to a point”), from Lat. conuexus.

[95] Originally PIE root ter, over, gives verb tero, cross over, pass through, overcome, as Skr. tirati, tarati; also contracted as athematic verb trā, as probable O.Lat. trāre, which gave tran(t)s, across, over, beyond, through, as Lat. trans. Other derivatives include zero-grade tŕilos, hole (<“a boring through”), as Gmc. thurilaz (cf. O.E. þyrel, M.H.G. dürchel, Eng. thrill); tŕqe, through, as, Gmc. thurkh/thurukh (cf. Goth. þaírh, O.S. thuru, O.E. þurh, O.Fris. thruch, M.Du. dore, Du. door, O.H.G. durh); also, in néktār, nectar, drink of gods, from nek, death, and -tar, overcoming, as Gk. νκταρ, and derivative nektarínā; verb trāio, protect, as Iranian thrāja-; extended truks, savage, fierce, grim (from “overcoming, powerful”), as Lat. trux, as trukulénts, truculent; and therefore also nasalized extended trunks, trunk, deprived of branches or limbs, mutilated (from overcome, maimed), Lat. truncus. Compare all IE derivatives meanig through, beyond: Gmc. thurkh, Lat. trans, Umb. traf, Gk. tar, Skr. tiras, Av. tarə, O.Ir. tre, Welsh tra.

For neks, death, dead person, murder, violent death, compare ON Naglfar, Lat. nex, Toch. näk, Lith. našlys, Ir. éc, Welsh angeu. Derivatives include nekrós, dead, corpse, as Gk. νεκρός; verb nekio, injure, harm, as Skr. naśyati, Av. nasyeiti, and its o-grade nokeio, as Lat. nocere, giving common derivatives as nokénts, nocent, or nnokénts, innocent, or nokuós, nocuous; also o-grade nóksā, injury, hurt, damage, as in noksiós, harmful, noxious, and opnoksiós, obnoxious.

[96] Indo-European verb , give, evolved (outside Germanic languages) as Lat. dare, Osc. dede, Umb. dadad, Gk. δίδωμι, Skr. , dádāti, Av. dadāiti, Pers. dadātuv, Pers. dādan, Phryg. dadón, Arm. tal, O.Pruss. dātwei, Lith. dúoti, Ltv. dot, deva, O.C.S. дати, Russ. дать, Pol. dać, Gaul. doenti, O.Ir. dán, Welsh dawn, Alb. dhashë, (Tosk dhënë, Geg dhąnë), Osset. daettyn, Kashmiri dyūn; Hitt. , Luw. da-, Lyd. da-, Lyc. da. Derivatives include zero-grade (as Lat. dare) datós, given, from which dátā, date (The Roman convention of closing every article of correspondence by writing “given” and the day and month,  meaning “given to messenger”, led to data, “given (pl.)”becoming a term for “the time and place stated”), datíuos, dative (”the case of giving”), dátom, datum, trade, trado, (from trans+da), deliver, hand over, trade, part. tradatós, delivered, handed over, from which tradátiōn, delivery, surrender, a handing over/down, meaning both in Romance languages and English, as Lat. traditio, which gave O.Fr. tra(h)ison (Anglo-Fr. treson, Eng. treason, cf. It. tradimento, Spa. traicio), and O.Fr. tradicion (Eng. tradition, Fr. tradition, It. tradizione, Spa. tradicio); perdo, do away with, destroy, lose, throw away, as in perdátiōn, ruin, destruction, perdition; redo, give back, return, restore, giving part; redatós, rendered, and derivative réndatā, rent, payment for use of property (Romance rendita through V.Lat. reddita, influenced by Lat. vendita, “sold”, or maybe Lat. prendita, “taken”); wendo/wesnomdo, (from wésnom, v.i.), sell, praise, as Lat. uendere (contacted from Lat. uendumare, from older uēnumdare); also dnom, gift, as in dōnr, donor, donā, give, present, donate, komdōnā, condone, dōnátiōn, donation, dōnatíuos, donative, perdōnā, grant, forgive, pardon; dtis, dowry, marriage, portion, as Lat. dos, also Slavic dtia, gift, dacha, as Russ. dacha; dórom, gift, as Gk. δωρον; part. dótis,  something given, and loan dósis, dosis, from Greek δσις, both giving antidótom, antidote, lit. “given against”, anekdótā, anecdote, apodósis, epidótis, etc.

For PIE wes, buy, compare wésnom, sale, from Lat. uēnum, as in wesnalis, venal; suffixed wosno, buy, as in wósnā, buying, opswosn, cooked food, opswosno, buy food, hence opswósniom, purchasing of provisions, as Gk. ψνιον, from which monopswósniom, monopsony; wésā, sale, which gives Eng. bazaar (see qel); suffixed weslís, cheap, base, hence worthless, vile, as Lat. uīlis, with derivatives like weslidhakā, hold cheap, vilify, weslipendo, vilipend (from spen).

From PIE root wes, live, dwell, pass the night, compare Germanic derivatives meaning to be, as o-grade was (as O.E. wæs), lengthened wēz (cf. O.E. wære), or wesan (cf. O.N. vesa, vera, “be”), or Lat. Vesta, household goddess, wástus, town, “place where one dwells”, from Gk. astu, into Lat. skill, craft (practiced in a town), as in wastutós, astute; also, wésenom, house, as Pers. vahanam, as in diwésenom/diwn, divan, from O.Ira. dipivahanam, “document house”, from dipī-, writing, document, from Akkadian tuppu.

Indo-European  (s)pen, draw, stretch, spin, gives spenwo, spin, as Gmc. spinnan (cf. Goth. spinnan, O.N., O.Fris. spinna, O.H.G. spinnan, Dan. spinde, Du. spinnen, Ger. spinnen), from which spéntrā, “spinner”, spider, as Gmc. spinthrō (cf. O.E. spīþra, Dan. spinder, and other cognates M.L.G., M.Du., M.H.G., Ger. spinne, Du. spin); extended pendē (intransitive), hang, and pendo, cause to hang, weigh, with frequentative pensā, weigh, consider, as in pendénts, pendant, péndolom, pendulum, pénsiōn, pénsom, weigh, peso, adpende, append, adpéndiks, appendix, kompendiā, compend, kompéndiom, compendium, kompensā, compensate, dependē, depend, dependo, pay, expend, ekspendo, expend, enpendo, inpend, propendē, propend, rekompénsā, recompense, supspendo, suspend, etc.; suffixed péniā, lack, poverty (< “a strain, exhaustion”), as Gk. πενια, usually found as suffix -peniā; peno, to toil, and o-grade pónos, toil, verb pone, toil, as in geoponikós, geoponic, lithoponos (from Gk. loan word líthos, stone), lithopone; o-grade (s)pon-, as in spone, span, stretch, bind, as Gmc. spannan (cf. O.E. spannen, O.H.G. spannan, M.Du. spannen), spónā, span, Gmc. spanō (cf. O.E. spann; Gmc. word was borrowed into M.L. spannus, hence It. spanna, O.Fr. espanne, Fr. empandistance”); also, spangā, clasp, spangle, from Gmc. spangō (cf. M.Du. spange); póndos, weight, giving Latin expression lībra pondō, “balance by weight” (borrowed into Gmc. punda, “pound”, cf. Goth. pund, O.Fris., O.N. pund, O.H.G. pfunt, Ger. Pfund, M.Du. pont); póndes, weight, giving derivatives (affected by rhotacism, cf. Lat. pondus, ponder-), pondesā/ponderā, weigh, ponder, as in preponderā, preponderate; sponti, “of one’s own accord”, as Lat. sponte (maybe from Gmc. spanan, “entice”), as in spontaniós, spontaneus.

[97] Indo-European bháres/bhars, spelt, barley, grain, is the root for Gmc. bariz/barz (cf. Goth. barizīns, O.N. barr, and also O.E. bær-lic, i.e. “barley-like”), Lat. far (stem farr-), Osc.,Umb. far, Phryg. brisa, OCS brašĭno, Welsh bara. Latin derivatives include bharínā, farina, bharinākiós, farinaceous, bhars, farrago, medley, mix of grains for animal feed.

[98] PIE verb bhél means thrive, bloom, sprout, as in bhóliom, leaf, as Lat. folium, Gk. φυλλον, as in eksbholiā, exfoliate, debholiā, defoliate, perbholiā, perfoliate, portbhóliom, portfolio, etc; suffixed o-grade bhlōuo, to flower, blow, as Gmc. blōwan (cf. O.E. blawan, O.H.G. blaen), bhlmōn, flower, blossom, as Gmc. blōmōn (cf. Goth. blōma, O.S. blomo, O.N. blómi, Du. bloem, O.H.G. bluomo, Eng. bloom); bhlōs, flower, blossom, as Gmc. bhlōs- (cf. O.E. blōstm, blōstma, Eng. blossom), Lat. flōs (stem flōr- due to rhotacism), as in bhl/bhl, flora, bhlōralis, floral, etc.; bhltom, blood, as Gmc. blōthan (cf. Goth. bloþ, O.N. blóð, O.E.,O.Fris. blōd, M.Du. bloet, O.H.G. bluot), bhlōdio, bleed, as Gmc. blōthjan (cf. O.N. blæða, O.E. blēdan, Ger. bluten), bhlōtisā, bless, lit. “treat or hallow with blood”, (originally a blood sprinkling on pagan altars, this word was chosen in O.E. Bibles to translate Lat. benedicere and Gk. eulogein, and is not found with this sense in other Germanic dialects); bhlótos, blade, leaf, from Gmc. blathaz (cf. O.N. blad, O.Fris. bled, Ger. blatt). Other derivatives include Oscan Fluusaí,Toch. pält/pilta, O.Ir. bláth, Welsh blawd.

A proper PIE word for blood is kréwis (earlier root *kreuh2), as in O.E. hrot, Lat. cruor, Gk. κρέας, O.Ind. kraví, Av. -, rūm, O.Pruss. krawian, Lith. kraujas, Ltv. krevele, OCS кръвь, O.Pol. krу, Russ. кровь, O.Ir. cró, Welsh crau. A common adjective is o-grade krowós, raw, uncooked, “bloody”, as Gmc. khrawaz (cf. O.N. hrár, O.E. hrēaw, M.Du.rau, O.H.G. hrāo, Eng. raw, Ger. roh), Lat. crudus, O.Ind. kruras, Av. rūra-.

[99] IE verb dér, split, peel, flay, as Gmc. teran (cf. Goth. gatairan, O.E. teran, O.S. terian, M.Du. teren, O.H.G. zeran), Gk. δερειν, Skr. darati, Arm. terem, O.C.S. dera, and dérom, piece, as Bret. darn; dŕtom, “something separated or discarded”, turd, from Gmc. turdam (cf. O.E. tord, O.N. tord-, M.Du. torde, Du. tort-); der(r)is, leather covering, derris, from Gk. δερρις; dérmn, skin, derma-, as Gk. δρμα, also as compound dérmnto-, dermato-.

English “tear” (drop from eye), comes from PIE dákrus, attested as Gmc. takhruz (cf. Goth. tagr, O.N. tár, O.Fris. tar, O.E. tēahor, O.H.G. zahar), Lat. lacrĭma (from suffixed dákru-, O.Lat. dacruma, compare with evolution of O.Lat. dingua -> Lat. lingua), Gk. δάκρυ, Skr. aśru, Av. asrūazan, Toch. ākär/akrūna, Arm. arc'unk', Lith. ašara, Ltv. asara, O.Ir. dér, Welsh deigryn.

[100] PIE root gno, know, gives derivatives gnēo, as Gmc. knē(w)an, (cf. O.E. cnāwan, O.H.G. bichnaan, irchnaan), gńo, know, know how to, be (mentally) able to, Gmc. kunnan (cf. Goth. kannjan, O.N. kenna, O.E. cunnan, O.Fris. kanna, O.H.G. irchennan), o-grade causative gónio, make known, declare, as Gmc. kannjan (cf. O.N. kenna, O.E. cennan, Eng. ken), gntós, known, well-known, usual, excellent, familiar, as Gmc. kunthaz (cf. O.E. cūth, Eng. couth), gńtitā, knowledge, acquaintance, friendship, kinfolk, as Gmc. kunthithō (cf. O.E. cyththu); gnōsko, kognōsko, get to know, get acquainted with, as in gnōtítiā, notice, gntiōn, notion, gnōtoriós, notorious, kognítiōn, cognition, rekognōsko, recognize, etc.; suffixed -ro-, as ngnōrā, not to know, disregard, ignore, or gnros, knowing, expert, and verb gnar(r)ā, tell, relate, narrate; gnōdhlís, knowable, known, famous, noble, as Lat. nōbilis; part. gnōtós, known, noun gntis (and as loan word gnsis) knowledge, inquiry, gnmōn, judge, interpreter, prognsis, diagnsis, agnsiā, etc., as Gk. γνσις, γνμων;  gńtis, knowledge, as Av. zainti-;  also probably gn, note, mark, sign, cypher, as Lat. nota, as in adgnōtā, annotate, kognōtā, connote, etc., and also gnórmā, carpenter’s square, rule, pattern, precept, norm, as in gnormalis, normal, apgnormalis, abnormal, eghnormis (from eghs+gnorm-), irregular, extraordinary, very large, possibly a borrowing from Etruscan through Greek γνμων, carpenter’s square, rule. For IE derivatives, compare Lat. nōscō/cognōscō, Umb. naratu, Gk. γιγνωσκειν, Skr. jānā́ti, Av. paitizānənti, O.Pers. xšnāsātiy, Toch. knān/nān, Arm. canot', O.Pruss. posinnāts, Lith. žinóti, žinaũ, Ltv. zināt, zinu, O.C.S.,O.Russ. знати, знаѬ, Russ. знать, Polish znać, Ir. gnath, Welsh gnawd, Alb. njeh, Kashmiri zānun Osset. zon; Hitt. kanes.

[101] PIE root ni, down, below, gives derivatives Skr. ni, Gk. neiothen, O.C.S. nizu, Russ. низ. A common derivative is nítero-, down, downwards, below, beneath, as níteros in Gmc. nitheraz (cf. O.S. nithar, O.N. niðr, O.E. niþera, neoþera, O.Fris. nither, Du. neder, Ger. nieder), or níterom in Skr. nitaram.

For PIE ńdher, under, also possibly derived from ni, compare Gmc. under (cf. Goth. undar, O.N. undir, O.Fris. under, Du. onder, O.H.G. untar), Pers. zēr, Arm. ĕndhup; also, compare ńdhos, below, as Skr. adhah; ndherós, lower, as Av. aðara-, Lat. īnferus, and ndheriós, inferior; ndhérnos, lower, inferno, and ndhernalis, infernal; ńdherā, infra, below. Other derivatives are

English hell, a translation of Lat. infernus, comes from an o-grade noun derived from PIE kel, cover, conceal, save, (cf. Skr. cala, O.Ir. cuile), viz. kóliā, the underworld (from “concealed place”), Gmc. khaljō (cf. O.N. hel, O.E., O.Fris. helle, Ger. Hölle, Goth. halja; Eng. hell may be from O.N. Hel, the underworld, goddess of death, another transfer of a pagan concept and its word to a Christian idiom); kol(l)ā, covered place, hall, as (dialectally geminated) Gmc. khallō (cf. Goth. halja, O.N. höll, O.E. heall, O.H.G. halla, Du. hal); suffixed koleiós, sheath, as Gk. κολες; zero-grade kĺos, hole, hollow, as Gmc. khulaz (cf. Goth. us-hulon, O.N. holr, O.Fris., O.H.G. hol, O.E. hol, hulu, M.Du. hool, Ger. hohl, Eng. hole, hull); extended klām, in secret, as Lat. clam, in klamdestīnós, clandestine; kalupio, cover, conceal, as Gk. kaluptein, part. kaluptós, covered, as in eukalúptos, from Lat. eucalyptus, and MIE apokalúpsis, apocalypsis, from Church Lat. apocalypsis, itself from Gk. ποκλυψις, IE apokalúptis, revelation; kélmos, helmet, helm, “protective covering”, as Gmc. khelmaz (cf. Frank. helm, O.E. helm, O.H.G. helm, M.Fr. helmet, dim. of helme); opkolo, cover over, and part. opkoltós, covered, occult, from which opkoltā, to occult; suffixed kólos (or as dialectal loan word kólōr affected by Lat. rhotacism), color, hue (lit. “that which covers”), from Lat. color; kélnā, storeroom, chamber, cellar, as Lat. cella; kéliom, lower eyelid, cilium; lengthened-grade kēlā, hide, like in komkēlā, conceal.

[102] A Proto-Indo-European stem (s)klau, hook, crooked or forked branch (used as a bar or bolt in primitive structures) is reconstructed for kláustrom, bar, bolt, barrier, as Lat. claustrum, and kláustrā, dam, wall, barricade, stronghold, for Lat. claustra; kláwos, nail, for Lat. clauus; kláwis, key, for Lat. clauis; skláuso, close, Gmc. skhleusan (cf. O.E. beclysan, O.H.G. sliozan, Ger. schlieel); also, compare Gk. kleidos, klobos, Lith. kliuti, kliaudziu, kliuvu, O.C.S. kljucu, kljuciti, O.Ir. clo, M.Ir. clithar.

PIE verb bhec, run, flee, is attested in Balto-Slavic as Lith. begu, O.C.S. begu, bezati; also bhécios, stream, (possibly from an unattested verb bhécio) in Gmc. bakjaz (cf. O.N. bekkr, Eng. beck); and in Greek with the meaning of flee in terror, also o-grade verb bhóco, put to flight, frighten, and noun bhócos, panic, flight, fear, as Gk. φόβος (hence -bhocía, Gk. -φοβα).

[103] For PIE ka(u)puts, head, and also fig. top, upper end, chief person, leader, compare Gmc. khaubuthan (Goth. haubiþ, O.N. haufuð, O.E. heafod, O.H.G. houbit, O.Fris. haved, Ger. Haupt), Skr. kapucchala, Lat. caput.

[104] PIE verb dem, domesticate, gives o-grade domio, tame, domesticate, as Gmc. tamjan (cf.  Goth. gatamjan, O.E. temja, O.E. tem, O.H.G. zemmen); domós, domesticated, tame, Gmc. tamaz (cf. O.N. tamr, O.S., O.Fris., M.L.G., M.Du., O.E. tam, O.H.G. zam, Ger. zahm); dómā, tame, subdue, as Lat. domāre; dḿo, tame, as Gk. δαμαν, with derivative ndmánts [n̥-dm̥-‘ants], not malleable, adamant, (lit. “not domesticable”) and ndḿants or loan word diamánts, diamond, from Vulg.Lat. diamas,-antis, altered from Lat. adămas,-antis, from Gk. δμας. Other derivatives include Skr. dāmyati, Av. dam, Pers. dām, O.Ir. damnaim, Welsh addef, Osset. domun; Hitt. damaašzi.

For spék, observe, compare spékōn, watcher, spy, as Gmc. spekhōn (cf. Frank. spehon, O.H.G. spehon, M.Du. spien, Ger. spähen, Spion, Eng. spy); spekio, look at, as Lat. specere, found in modern words like spékimēn, spéktrom, spekolā, especulate, spékolom, adspéktos, aspect, ekspektā, expect, perspektíuā, perspective, respektā, look, respect, supspektā, suspect, etc.; spékiēs, seeing, sight, form, species, as in spekiālis, special; speks, watcher, “he who sees”, in Lat. compounds; dēspekā, despise, look down on; metathesized Grek forms as skepio (from spekio), examine, consider, as in skeptikós, skeptic, Gk. σκεπτικς; or o-grade skópos (from spókos), one who watches, or object of attention, aim, target, (as Eng. scope) and verb skopeio, see, as in modern joroskópos, horoscope, lit. “time-watcher”, from Gk. ροσκπος, qēleskópiom, from Mod.Lat. telescopium (using Greek loan words), or episkópos, overseer, bishop (Eng. bishop comes from O.E. bisceope, itself from Vulgar Latin ebiscopus), episkopalis, episcopal, etc.

[105] For PIE sals, salt, compare Lat. sāl, Umb. salu, Gk. hals, Skr. salila, Illyr. Salapia, Toch. sāle/sālyiye, Arm. , O.Pruss. sal, Lith. saldus, Ltv. sāļš, OCS soli, Russ. соль, Polish sól, O.Ir. salann, Welsh halen, Alb. gjelbson. It gives derivatives as sáldom, Gmc. saltom (cf. O.S., O.N., O.Fris., Goth. salt, O.E. sealt, O.H.G. salz, Du. zout), zero-grade sĺdiā, salt, salt marsh, souse, as Gmc. sultjō (cf. M.E. cylte, Dan.,Nor. sylt, Eng. silt, and O.Fr. sous, into Eng. souse), saldo, to salt, as Lat. sallere, and p.part. saldtós, or as loan word salsós, as in sálsā, sauce, salsa; from Lat. sāl is saláriom, salary, salátā, salad, or salámis; it gives also words for sea, from “salty water”, as in Greek, or in Latin sálom.

PIE root sol (or *solh2) means whole, and is attested in common derivative solwós, whole, intact, uninjured, as Gk. λος (Ion. ολος), Skr. sarvah, Av. haurva, O.Pers. haruva, giving  modern words like solwokáustom, holocaust (from neuter Lat. holocaustum, itself from Gk. λκαυστος, “burned hole”), solwograbhikós, holographic (for gerbh-, v.i. A), or katsolwikós, universal, catholic (also as loan word MIE katholikós, from Lat. catholĭcus, Gk. καθολικς, for kat, v.i. B). Also, compare solidós, solid, in komsolidā, consolidate, solidariós, jointly liable (source akin to Eng. soldier), sol(i)dtos, soldier, from Lat. solidātus (from sólidos, a Roman gold coin, also salary, lit “one having pay”, cf. It. soldato, Fr. soldat, Spa.,Pt. soldado, Swe.,Nor.,Ger. soldat, Du. soldaat, Russ., Ukr. солдат  etc.); sólos, whole, entire, unbroken, as solikitós, solicit, solicitous, or solemnís, solemn, from Lat. (dialectal geminated form) sollus; as zero-grade sálūs, health, as in salutā, greet; also in salwós, whole, safe, healthy, uninjured, from Lat. salvus (into O.Fr. sauf, and then to Eng. safe).

A. For PIE gerbh, scratch, compare Gmc. kerban (cf. O.E. ceorfan, O.H.G. kerban, Eng. carve, Ger. kerben); zero-grade gŕbhis, a cutting(off), as Gmc. kurbiz (O.E. cyrf, Eng. kerf); o-grade gróbhis, edible crustacean, as Gmc. krabiz/krab(b) (cf. O.E. crabba, O.N. krafla, O.H.G. kerbiz, L.Ger. krabben, Eng. crab, crayfish, crawl); gŕbho, scratch, draw, write, as gŕbhmn [‘gr̥bh-mn̥] (or as Gk. loan word grábhma-), picture, letter, piece of writing, and gŕbhmā, line, with derivatives as (loan words) grbhmntik/grabhmátikā, grammar, from Gk. γραμματικ, and ghŕbhikos, graphic, anágrbhmn, anagram, epígrbhmn, epigram, nghrbhía, agraphia, epigrbh, epigraph, as Gk. πιγραφ, parágrbhos, paragraph, prógrbhmn, programme, etc; also, W.Gmc. grafa, “count” (cf. M.Du. graave, M.L.G. grave, Ger. graf, Eng.-grave), possibly a borrowing from grabheus, Gk. grapheus, “scribe”. For other IE derivatives, compare O.Pruss gīrbin, Ltv. grīpsta, O.C.S. žrĕbŭ, Russ. žrebij, Arm. kerel/gerel, Alb. gërvish.

B. For PIE kat-, down, compare Greek kata, down, and suffixed form kátolos, young puppy, young of animals (“dropped”), as Latin catulus.; also found in Ice. haðna, M.H.G. hatele, Sla. kotiti sę (cf. Russ. kotítьsja), dial. kótьka, Sr.-Cr. kot, Pol. wy-kot

[106] For Indo-European bhlēig, shine, compare  Gmc. blīkh(j)an (cf. O.N. blíkja, O.Ice. bleikr, O.H.G. blīhhan, bleih, O.E. blīcan, Ger. Blech), Lith. blaikštaũs, blaikštýtis, blyškė́ti, Ltv. bližģēt, blaiskums, O.C.S. блѣскъ, блисцати, Russ. blesk, Pol. blask.

[107] PIE verb bhél, blow, swell, inflate, is the root for various derivatives including round objects and the notion of tumescent masculinity; as, bhĺā, round vessel, rounded object, bowl, bole, boll, as in Gmc. bullō (cf. O.N. bolle, bolr, O.E.,O.H.G. bolla, M.H.G. bole, M.Du. bolle, bille); zero-grade and bhĺōn, fuller, as Lat. fullō; bhĺōnos, bull, as Gmc. bullōnaz (cf. O.N. boli, O.E. bula, M.Du., Ger. bulle), bhĺokos, bull, as Gmc. bullukaz (cf. O.E. bulluc), bhĺnos, phallus, as Gk. φαλλς; o-grade (dialectally geminated -l in Germanic) bhól(l)os, ball, bhól(l)ā, ball, bullet, round roll, bhól(l)ikos, testicles, bollix (cf. O.E. beallucas); bholtós, bold, from Gmc. balthaz (cf. Goth. balþei, O.N. ballr, baldr, O.E. bald, beald, O.H.G. bald); suffixed bhólnis, bellows, inflated ball, as Lat. follis (cf. Eng. follicle, folly, fool); possibly bhálainā, whale, from Gk. φλαινα.

[108] MIE dmōn, time, is a loan translation from Germanic tīmōn, (cf. O.Eng. tīma, O.N. timi, Swe. timme), and is derived from PIE root , divide, as in dmos, people, land (from “division of society”), from Gk. δημος, as in dāmokratía, democracy v.i., dāmogrbhía, demography, epidāmía, pandāmía, dāmaggos, etc.; alternative root dajo, divide, as in geōdáisia, earth division, geodesy; dáimōn, divider, provider, hence divinity, later “demon, daimon”, v.i.; dtis, division of time, time, season, as Gmc. tīdiz (cf. O.S., O.E. tid, Du. tijd, O.H.G. zīt, Ger. Zeit, Eng. tide), and verb dītio, happen, from “occur in time”, Gmc. tīdjan (cf. O.E. tīdan).

It is unrelated to Lat. tempus, which has an unknown origin. For the Latin word and its derivatives, Modern Indo-European uses loan word témpos (also leaving Lat. rhotacism); as, komtemporariós, contemporary; témpolā, temple; témperā, temper, moderate, regulate; temporisā, temporize, etc.

PIE krátos, power, strength, (like Gk. κράτος) gives suffix -kratía, power, rule, as Gk. - κρατα, adjective kratús, strong, as Gk. κρατυς or alternative kartús, hard, as Gmc. kharthus (cf. Goth. hardus, O.N. harðr, O.E. heard, O.H.G. harto, Du. hard), maybe from PIE root kar-.

Greek δαιμων meant divinity. For Greeks and Romans dæmons were supernatural beingsreplete with knowledge”, “divine power”, “fate” or “god”, not necessarily evil. Within the Christian tradition, ideas of “demons” derived as much from the literature that came to be regarded as apocryphal and even heretical as it did from the literature accepted as canonical. It happened more or less like with PIE djeus (originally meaning heaven, sky, hence sky-god, cf. O.E. Tig, Lat. deus, Gk. Ζεύς, Skr. deva, Lith. devas, O.C.S. deivai), reduced in its Persian meaning as a special (bad) kind of divinity, giving daēva-, “spirit, demon”, so in Asmodeus, Old Persian Æshma, later Æshmadæva.

[109] PIE root bher-, with derivatives meaning brown, shining, gives bhrūnós, brown, shining, as Gmc. brūnaz (cf. O.E. brūn, O.N. brúnn, M.Du. bruun, adopted into Romance languages through M.L. brunus, cf. It., Sp. bruno, Fr. brun); reduplicated bhébhrus, brown animal, beaver, as Gmc. bebruz (cf. O.E. beofor, O.H.G. bibar, Low Ger. bever), Lith. bebrus, Cz. bobr, Welsh befer; bhérā/bhérnus, bear, lit. “brown animal” (as O.E. bera, O.H.G. bero, from Gmc. berō, or O.N. björn, from Gmc. bernuz). Compare Lat. fiber, Gk. phrynos, Skr. bhallas, babhrus, Av. bawra, Toch. parno/perne, parä/perne, O.Pruss. bebrus, Ltv. bērs, bebrs, Lith. bėras, bebras, Russ. bobr, Gaul. Bibrax, Welsh befer.

[110] Indo-European línom, flax, although sometimes considered a borrowing from a non-Indo-European language, is found in many IE dialects; as, Gmc. linam (cf. Goth. lein, O.E. lin, O.H.G. lin, O.N. lín, Ger. Leinen, Eng. linen), Lat. līnum, Gk. linon, O.Pruss. linno, Lith. linas, Ltv. lini, O.C.S. lĭnŭ, Russ. lën, Polish len, O.Ir. lín, Welsh llin, Alb. liri/lîni.

For PIE wĺnā, wool, compare Gmc. wulnō (cf. Goth. wulla, O.N. ull, O.E. wull, O.Fris. wolle, M.Du. wolle, O.H.G. wolla, Du. wol, Ger. Wolle), Lat. lāna, uellus, Gk. lēnos, Skr. ūrā, Av. varə, Pers. gurs, O.Pruss. wilnis, Lith. vilna, Ltv. vilna, O.C.S. vlŭna, Russ. volna, Pol, wełna, Lith. vilna, O.Ir. olan, Welsh gwlan; Hitt. hulana.

[111] PIE chén, strike, kill, slay, as Gk. θείνω, φόνος, Skr. hánti, Av. ǰainti, O.Pers. ajanam, Arm. gan, O.Pruss. guntwei, gunnimai, Lith. genù, giñti, ginù, gìnti, Ltv. dzęnu, dzìt, O.C.S. гънати, женѫ, O.Russ. гънати, жену, Cz. hnáti, ženu, Polish gnać, O.Ir. gonim, Ir. gandr, gonadh, Alb. gjanj; Hitt. kwen, Lyd. qn-; Slavic gъnanъ, which stands out in a Satem dialect, appears to be from a source akin to O.Ind. (ā)ghnānás, Av. avaġnāna-, an original gn- form, which didn’t undergo the satemization process. It gives derivatives as o-grade chónon, slayer, cause of ruin or destruction, as Gmc. banōn (cf. Goth. banja, O.N. bani, O.E. bana, O.Fris. bona, O.H.G. bana), which gives also MIE loan word chónā, way, road, as in autochónā, Autobahn, cf. M.H.G. ban, bane, Ger. Bahn, “way, road” (from “strike” in a technical sense like “swath”); suffixed chńtiā, war, battle, as Gmc. gundjō (cf. O.Ice. gandr, O.E. gūþ, O.N. gunnr into O.E. gunne, giving Mod. Eng. gun), also in chntiāpánōn, standard, “battle flag”, as O.H.G. gundfano, It. gonfalone (for pan-, v.i.); suffixed form chend, giving prefixed verbs in Latin as dēchendo, ward off, defend, and opchendo, strike against, be offensive, offend; also, suffixed zero-grade chńtros, poison, as Pers. zahr, O.Ira. jathra-.

[112] PIE génus, knee, perhaps originally angle, gives Lat. genū, Gk. gonu, Skr. jānu, Av. znum, Pers. zānu, Illyr. Genusus, Toch. kanwe/kenīne, Arm. cunr, Russ. звено; Hitt. genu, Palaic ginu-. Variants include Greek o-grade forms, as gónus, knee, which gives polúgonom, polygonum, and gniā, angle, corner, which gives gonós, angled, and derivative neuter suffix -gonom, Eng. -gon; also, alternate form gneu-, giving neuter noun gnéwom, knee, as Gmc. knewam (cf. Goth. kniu, O.N. kne, O.E. cnēo[w], O.Fris. kni, M.Du. cnie, O.H.G. kniu), and extended verb gnéwio, kneel, “with bent knee”, as Gmc. knewjan (cf. Goth. knussjan, O.E. cneow[l]ian, Eng. kneel), or Gk. γνυξ.

Another meaning for PIE génus is jawbone, cheek, jaw. Compare Gmc. gennuz (from variant génwus, cf. Goth. kinnus, O.N. kinn, O.E. cin, O.H.G. chinni, Eng. chin, Ger. Kinn), Lat. gena, Gk. genus, Skr. hanu (from alternative form ghénus), Av. zanu, Pers. goune(h), Phryg. azon, Toch. śanwem, Arm. cnaut, Lith. žandas, Ltv. zods, Welsh genou, O.Ir. gin, and Ancient Macedonian kanadoi. A common derivative is zero-grade alternative gńdhos, jaw, from Greek.

 

[113] PIE chers, heat, warm, gives common derivatives as Germanic alternative forms chrenwo, burn, be on fire, intransitive, as Gmc. brennan (cf. Goth. brinnan, O.N. brenna, O.E. beornan, byrnan O.H.G. brinnan), and chrenwio, burn, kindle, transitive, as Gmc. brannjan (cf. O.E. bærnan); chróndos, burning or flaming torch, hence also sword, as Gmc. brandaz (cf. O.E. brand, brond, Du. branden, also Frank. brand, into O.Fr.,O.Prov. brand); chermós, warm, hot, and chérmā, heat, also neuter chérmom, giving -chermia, Eng. -thermy, as Gk. θερμος. Also, Lat. chórkaps, (-kaps is Lat. agential suffix, -keps, “-taker”, from PIE kap), forceps; chórnos/chórnus, oven, as Lat. furnus, fornus; chórniks, arch, vault (from “vaulted brick oven”), as in chornikā, fornicate; chŕtom, clarified butter, ghee, as Skr. ghtam. Other known derivatives are Skr. ghṛṇa, Av. garəma, O.Pers. garmapada, Pers. garm, Phryg. germe, Thrac. germas, Arm. jerm, O.Pruss. goro, Lith. garas, Ltv. gars, Russ. žar, O.Ir. fogeir, Welsh gori, Alb. zjarr, Kashmiri germi, garū'm; Hitt. war.

[114] Indo-European verb éus, burn, is attested in Gmc. uzjan (cf. ON usli, and in compound [aim]uzjo, cf. as O.N. [eim]yrja, O.H.G. [eim]uria, O.E. [ǣm]erge, Ger. [Amm]ern, Eng. [emb]er), Lat. ūrō, Gk. heuō, Skr. oati, Lith. usnis, Ltv. usna, Alb. ushël.

[115] PIE root cus, cow, bull, ox, perhaps ultimately imitative of lowing (cf. non-IE Sumerian gu, Chinese ngu, ngo), gives Gmc. kōuz (>kūz, cf. O.N. , O.E. , O.H.G. cuo, Eng. cow, Ger. Kuh), Lat. bōs (stem bou-), Gk. bous, Skr. gauḥ. Derivatives include cukana, horn, trumpet, “bellower” (compound with kan-, singer, v.i.); cucalos, gazelle (orig. “wild cow”), later buffalo, as Gk. βοβαλος (compare with Lat. būbulus, and as alternative cwalos with Skr. gavalaḥ, all referring to wild animals); suffixed cunos, ox, as Pali goa-; curos, wild ox, as Skr. gauraḥ; zero-grade suffixed cwā, as in compound semkmtómcwā, hecatomb, “sacrifice of a hundred oxen” (see sem, one, kḿtom, hundred), Gk. κατμβη. Compare all IE derivatives: Gmc. kōuz, Lat. bōs, Osc. buv-, Umb. bum, Gk. βους, Skr. gaus, Av. gáus, Pers. gāv, Thrac. bonassos, Toch. ko/keŭ, Arm. kov Ltv. govs, Russ. govjado, O.Ir. , Welsh buw, Kamviri go, Kashmiri gāv, Osset. gal.

[116] Indo-European cers, mount, gives also córā, mountain; cf. Hom.Gk. βορέης, Att.Gk. βορές, βορρς, O.Ind. girí, Av. gairi-, O.Pers. gar, gīr, Arm. ler, O.Pruss. garian, Lith. girià, guras, O.C.S. гора, горѣ, Russ. гора, Pol. góra, Alb. gur.

English word “mount” comes from Anglo-Fr. mount, itself from O.Fr. mont and O.E. munt, both from Lat. mons, montis, MIE móntis, mountain, (cf. Welsh mynydd), which gives montanós, mountanious, montániā, mountain (from V.Lat. montanĕa, feminine noun of V.Lat montaneus, in turn from Lat. montanus), montíkolos, monticule, montā, go up, ascend, climb, mount, as in admontā, amount. It is derived from PIE base men, stand out, project, source of some Western Indo-European words for projecting body parts, as zero-grade mńtos, mouth, Gmc. munthaz (cf. Goth. munþs, O.N. munnr, O.E. muþ, O.Fris. muth, M.Du. mont, Ger. Mund), or méntom, chin, as Lat. mentum; mńā, projecting point, threat, Latin minae, giving mnkiā, menace, prōmnā, drive (animals) onward, (from prō, forth, and mnā, drive animals with shouts), as in prōmn, promenade; mnē, project, jut, threaten, as ekmnē, stand out, giving ekmnnts, eminent, enmnē, overhang, giving enmnnts, inminent, or promnē, jut out, as in promnnts, prominent, or promntóriom, promontory, from p.part. promntós.

A proper PIE word for “mouth” is os, as in O.E. ōr, ON oss, Lat. ōs, Skr. ās, oṣṭha, Av. aosta, O.Pruss. austo, Lith. uosta, Ltv. osta, Russ. usta, Kamviri âša, Hitt. aiš. Derivatives affected by rhotacism are usually from Lat. stem ōr-, as in osalis, oral, osidhákios, orifice, but most are not affected, as dim. skillom, swing (from “small mask of Bacchus”), giving verb ōskillā, oscillate, and noun ōskillātiōn, oscillation; also, skolom, osculum, giving enoskolā, provide with an opening, inosculate, and also stiom, door, ostium, giving ōstisios, doorkeeper, ostiary (M.Eng. hostiary), etc.

[117] PIE root noch-, naked, gives nochetós/nochotós, as Gmc. nakwethaz/nakwathaz (cf. Goth. naqaþs, O.N. nökkviðr, O.Swed. nakuþer, O.E. nacod, O.Fris. nakad, O.H.G. nackot, M.Du. naket), nochedós, as Lat. nūdus, nochmós, metathesized as chomnós in Gk. γυμνος, as in chomnasía, gymnastics, chomnástā, gymnast, from Gk. γυμναστς, etc., and nochnós, as Skr. nagna, O.Pers. nagna-; compare also Av. maġna, Lith. nuogas, Ltv. nogs, OCS nagŭ, Russ. nagoj, Polish nagi, O.Ir. nocht, Welsh noeth, Kashmiri nagay, Hitt. nekumant.

[118] Noun ármos, arm, upper arm, earlier *h2rmo-, is attested as Gmc. armaz (cf. Goth. arms, O.N. armr, Eng. earm, O.H.G. aram, O.S., M.Du., arm, O.Fris. erm), Lat. armus, Gk. ρμς, Skr. irmas, Arm. armunk, O.C.S. ramo, O.Prus. irmo Osset. arm. Interesting derivatives include árma, (pl. of ármom), tools, arms, armatós, armed, armátā, army, armaténelos, armadillo, armatósā, armature, loan word alármā (from O.It. allarme, from all'arme, “to arms”, which could be loan-translated as ad armā), disarmā, disarm, loan word gendárme ( “mounted soldiers, men-at-arms”, from O.Fr. gent-d'armes, which could be loan-translated as gntármās); armonía, from Gk. ρμς, joint, shoulder. Base arm- comes ultimately from PIE root ar-, which gives derivaitves like ártis, art, skill, craft, from Lat. ars, as in verb artio, instruct in the arts, as Lat. artīre, and its p.part. artitós, skilled in the arts, which gives artitinos, artisan (from It. artigiano, from V.Lat. artitiānus), artístā, lettered person, artist, from Med.Lat. artista; further suffixed artiós, fiting, even, as Gk. ρτιος; ártus, joint (Lat. artus, translation of Gk. arthron, v.i.) as in artíkolos, joint, article; artós, tight, as in artā, compress, and koartā, coarctate; árdhrom, joint, from Gk. ρθρον, as in ardhrósis, enardhrósis, ksunardhrósis, etc.; suffixed superlative aristós, best, as in aristokratía, aristocracy, from Gk. ριστοκρατα.

Probably from the same root are (then o-grade suffixed form) ōrdhio, begin to weave, as Lat. ōrdīrī; further suffixed rdhōn, order (originally a row of threads in a loom), from Lat. ōrdō, as in loan words ōrdhonā, order, ōrdhonatós, ordinate, orderly, koōrdhonā, coordinate, supōrdhonā, subordinate, enōrdhonā, inordinate, ōrdhonasiós, ordinary, etc.; or differently suffixed ōrnā, adorn, ornate, as Lat. ōrnāre.

Also variant form , consider, reckon, confirm, ratify, as Lat. rērī, as in ratós, calculated, which gives rátiōn, calculation, ration, ratio, reason, or rátā, rate, (Med. Lat. rata, from Lat. prō ratā parte, “according to a fixed part”, MIE prō rátā párti); suffixed redho, advise, explain, counsel, and rédhos, counsel, opinion, as Gmc. redan, redaz (cf. Goth. rapjo, O.N. radan, redan, O.Fris. reda, Du. raden, O.H.G. radja, reda, ratan, Eng. read, rede, dread, Ger. reden, Rede, raten), as in redhislio, riddle, Gmc. redisljan (cf. O.E. rædels, O.S. radisli, M.Du. raetsel, Du. rakadsel, O.H.G. radisle, Ger. Rätsel, Eng. riddle).

[119] For PIE bhrtēr, brother, compare Gmc. brothar (cf. Goth. brōþar, ON bróðir, O.E. brōþor, O.H.G. bruoder), Lat. frāter, Osc. fratrúm, Umb. fratrom, Gk. φρά̄τηρ (phrātēr), Skr. bhrāt, Av. brātar, O.Pers. brātar, Pers. barādar, Kurd. bra, Phryg. brater, Illyr. bra, Toch. pracer/procer, Arm. եղբայր (ełbayr <*erbair), O.Pruss. brāti, bratrīkai, Lith. broterė̃lis, brolis, Ltv. brātarītis, brālis, OCS братръ, братъ, Russ. брат, Polish brat, Gaul. brātir, O.Ir. bráthir Welsh brawd, Kamviri bo, Kashmiri boy, Osset. ærvad Lyd. brafr-, Venetic vhraterei,. Derivatives include common bhrātría, brotherhood ,phratry, as O.Cz. bratřie, O.Pol. braciá, Gk. φρτρία; O.Ind. bhrātryam; also, Latin derivatives bhrā, fra, monk, bhrāternalis, fraternal, bhrātérnitā, fraternity, bhrāternisā, fraternize, kombhrtēr, confrere, bhrātrikdiom, fratricide (the killing), bhrātrik, fratricide (the killer) .

[120] For cenā, woman, wife, originally maybe “honoured woman”, compare Gmc. kwenōn (cf. Goth. qino, O.N. kona, O.S. quan, O.E. cwene, O.H.G. quena, Eng. quean), Gk γυν, O.Ind. janis, gnā, Av. jainish, gə, Pers. زن (zæn), Phryg. bonekos, Toch. śä/śana, Arm. kin, O.Pruss. genno, O.C.S. žena, Russ. žena, Polish żona, Alb. zonjë, O.Ir. ben, Welsh benyw; Luw. wanatti. Derivatives include West Gmc. cnis, woman, wife, queen, as Gmc. kwēniz (cf. Goth. qéns, O.E. cwen, see “queen”), and Greek cńā [gwn̥-ā], giving -cnā, -gyne, cno-, gyno-, -cnós, -gynous, -cnia, -gyny, and derivatives with cnai-ko- (see a-declension in nouns for more on this special derivatives, which give Mod.Gk. γυναίκα), gyneco-, as cenakokratía/cnaikokratía, gynecocracy, cenakología/cnaikología, gynecology, etc.  

For other IE derivatives meaning “woman, wife” compare:

I.  Latin has:

I.A. From PIE dhē(i), suck, suckle, (also “produce, yield”), as dhmnā, woman, lit. “she who suckles”, as Lat. femina (cf. Fr. femme, Rom. femeie, as Mod.Eng. female), dhēmnīnós, feminine, ekdhēmnā, effeminate, similar to dhlus, female, fruitful as Gk. θήλυς . Other derivatives from the same root include dhétos, pregnancy, childbearing, offspring, with adj. dhētós, -, -óm, pregnant; suffixed reduced dhēkuondós, fruitful, fecund;  dhnom, hay (from “produce”), as Lat. fēnum, faenum; dhēl(l)ā, suck, as in dhēlltiōn, fellatio; dhēlíks, fruitful, fertile, lucky, happy, as Lat. felix, as in dhēlikitā, happiness, felicity, ndhēlikitā, unhappiness, infelicity, dhēlikitā, felicitate; dh, mother’s breast, nipple, as Gk. θηλ, hence endodh, endothelium, epidh, epithelium, medhjodh, mesothelium. Other derivatives include Gmc. -/- (Goth. daddjan, O.Swed. dia, O.H.G. tila), Skr. dhayati, dhayah, O.C.S. dojiti, dojilica, deti, Russ. деть, Pol. dzieję, O.Prus. dadan, Lith. dele, O.Ir. denaim, dinu.

I.B. From dómūnos, lord (cf. O.Ind. damūnas, Lat. dominos), is dómūnā, woman, woman in charge, lady, Lat. domina (cf. It. donna, Cat. dona, also found as Fr. dame, Spa. doña/dueña, Pt. dona), derived from dmos, house, already seen. From Fr. dame are loan words as Nor. dame, Ger. Dame, etc. as well as Eng. madame, madam, ma’am, from O.Fr. ma dame, lit. “my lady”, from L. mea domina (cf. It. madonna), MIE mā dómūnā.

I.C. Lat. mulier (cf. Spa. mujer, Pt. mulher, Rom. muiere) is reconstructed as MIE mlir. Although probably unrelated, compare melg, to milk (in parallel with the pair dhē-dhmnā), as in zero-grade mĺgē, to milk, as Lat. mulgēre; full grade mélg, to milk, as Gmc. melkan (cf. O.N. mjolka, O.E.,.O.H.G. melcan Du., Ger. melken), and mélugs, milk, as Gmc. meluks (cf. Goth. miluks, O.N. mjölk, O.E. meoluc, milc, O.H.G. miluh, Du. melk, Ger. Milch); compare Lat. mulgeō, Gk. amelgō, Skr. marjati, Toch. malke/malkwer, Lith. melžti, Russ. molozivo, O.Ir. bligim, Welsh blith, Alb. mjelalso. Also, variant melks, milk, compare Gk. μέλγω, Lith. malkas, melzu, Ltv. malks, O.C.S. млѣко, Russ. молоко, Polish mleko.

A similar (maybe related through an earlier zero-grade *-(m)ĺk-t-) PIE word is (ga)lakts, milk, as Gk. galakt-, Lat. lact-, also Hitt. galank, found in (ga)laktiós, milky, galaktikós, galactic, galáktiā, galaxy, etc.

PIE mélits (early *mélh1-it-), honey, could be also originally related; compare Gmc. miliths (cf. Goth. miliþ, Eng. mildēaw, O.H.G. milltou, Eng. mildew, Ger. Mehltau), Lat. mel, Gk. melitos, Arm. mełr, Gaul. Melissus, O.Ir. mil, Welsh,Cor. mel, Alb. mjal; Hitt. milit, Luw. mallit-, Palaic malit-.

And all the aforementioned PIE bases may have been originally (but unlikely) derived from root mel/mol (from older *melh1), to grind, rub, crush, with derivatives referring to various ground or crumbling substances. Common derivatives include mélwōn, flour, meal, as Gmc. melwan (cf. Goth. malan, O.N. mala, O.E. melu, O.H.G. malan, Eng. meal, Ger. malen), mĺdā, soil, earth, as Gmc. muldō (cf. Goth. mulda, O.N. mold, O.Fris.,O.E. molde, O.H.G. molta); mólā, millstone, mill (coarse meal customarily sprinkled on sacrificial animals), as Lat. molere, giving molāsis, molar, molínom, mill, moulin, enmolā, immolate, ekmole, grind out, as in ekmoloméntom, emolument, gain, originally a miller's fee for grinding grain; suffixed mélijom, millet, as Lat. milium; suffixed variant málnios, hammer, mallet, Lat. malleus;  zero-grade Greek mĺā, mĺos, millstone, mill;  extended mlnos, pancake, as O.Russ. blinu. Also, compare Umb. kumaltu, Toch. malyw-/mely-, Arm. malem, Lith. malti, Ltv. malt, OCS melję, Russ. melju, Polish mleć, O.Ir. melim Welsh malu, Alb. miell; Hitt. mallanzi.

PIE root mel means also:

a. IE (s)mel, “soft”, with derivatives referring to soft or softened materials of various kinds. Extended as meldo, melt, as Gmc. meltan; meldio, milt, as Gmc. miltja (cf. O.E., M.Du. milte), móldos, malt, as Gmc. maltaz (cf. O.N. malt, O.E. malt, mealt, Ger. Malz); suffixed variant mlédsnos, slime, as Gk. blennos; mldús/mldwís, soft, as Lat. mollis; nasalized variant mlandós, smooth, caressing, flattering, soft-spoken, as Lat. blandus; variant form smeld, smelt, as Gmc. smelt (cf. O.E. smelt, smylt, O.H.G. smalz, M.Du, M.L.G. smelten, Ger. Schmelz, and O.Fr. esmail), also loan word (from a Gmc. source into It. smalto or Prov. esmalt), smáldos, smalt, enamel, glaze; extended meldhiós, mild, as Gmc. mildjaz (cf. Goth. mildiþa, O.N. mildr, O.E. milde, O.Fris. milde, O.H.G. milti, Du. mild); máldhā, mixture of wax and pitch, as Gk. maltha; mélskos, mild, mellow, as Gmc. milskaz (cf. O.E. melisc, mylsc, Eng. mulch), mlakos, soft, as Gk. mlakós [ml̥-a-‘kos], soft, as Gk. μαλακς, as in mlakología, malacology, osteomlákiā; Celtic mólton, sheep, as O.Fr. moton into Eng. mutton; zero-grade mlús, blunt, dull, dim, as Gk. amblus. Other derivatives include Skr. mrdu, Lat. molere, Gk. myle, O.C.S. mlato, also borrowing Finnish mallas.

English “soft” comes from O.E. softe “gentle, easy, comfortable”, from W.Gmc. samfti, MIE from Gmc. samftijazlevel, even, smooth, gentle, soft” (cf. O.S. safti, O.H.G. semfti, Ger. sanft, M.Du. sachte, Du. zacht), MIE sombhtís, sombhtijós, from IE base som-fitting, agreeable”, as in modern English derivative sombhtowórā, software.

For PIE wer, perceive, watch out for, compare (ko)worós, watchful, aware, alert, wary, as Gmc. (ga)waraz (cf. Goth. wars, O.N. varr, O.S. giwar, O.E. (ge)wær, O.H.G. giwar, M.Du. gheware, Eng. wary, Ger. gewahr); suffixed wórtos, guard, watching, keeper, as Gmc. wardaz (cf. O.S. ward, O.N. vörðr, O.E. weard, O.H.G. wart, also Fr.,Da. garde, Spa.,Pt. guarda, also into Eng. ‘lord’ and ‘steward’), and wortā, guard, ward, as Gmc. wardōn (cf. O.N. varða, O.S. wardon, O.E. warian, wearian, O.Fris. wardia, O.H.G. warten, M.Du. waerden Ger. warten, O.N.Fr. warder, O.Fr. guarder); wórā, goods, protection, ware, as Gmc. waro (cf. O.E. waru, O.Fris. were, M.Du. were, M.H.G., Ger. ware, Du. waar, Swed. vara, Dan. vare), as in English loan translations sombhtowórā, software, and kartuwóra, hardware (see kratos); also, suffixed wórwos, guard, as Gk. ouros; variant sworā, see, as Gk. horān, in pansworama, panorama; suffixed werē, respect, feel awe for, as Lat. uerērī, in rewerē, revere.

b. MIE mel, strong, great, meliós, better (originally “stronger”), as Lat. melior, in meliosā, meliorate; suffixed zero-grade mltos, much, many, as Lat. multus; compare also Osc. moltam, Umbr. motar, mutu, Gk. mela, Ltv. milns.

c. IE mel, false, bad, wrong, gives Latin loan words málos, bad, mális, ill (< mali-chnós, harmful, from chen, kill), as in malghábitos, malady, from mali-ghabitós, in poor condition (see ghabh), malria, “bad air”, malaria (from malā-ariā), malidhaktr, malefactor, malidhakós, malefic, etc.; zero-grade mls, into mlsbhāmós, “speaking evil”, blaspheme (from bhā, speak); meliōs, treacherous, as Av. mairiia-, into Eng. ‘markhor’.

II. Germanic has:

II.A. English “wife” is possibly from PIE nominal root ghwībhs, shame, pudenda, as Toch. kip/kwipe, “female pudenda”, giving (gh)wbhom, woman, wife, (with semantic weakening from the original meaning) from Gmc. wībam (cf. O.N. vif, O.S., O.Fris., O.E. wif, Dan., Swed. viv, M.Du. wijf, O.H.G. wib, Ger. Weib). Some reconstruct it as ultimately from same source as general IE cénā, woman.

English “woman” is an especial compound restricted to English and Dutch, lit. “woman-man”, O.E. wīfmann, from wīf (‘adult female’, Eng. wife) and mann, later wimman (pl. wimmen), as Du. vrouwmens, “wife”; it was originally opposed to wæpen-mann,weapon-man”, male, with clear sexual overtones.

MIE wébnom, weapon, is the regular IE reconstruction of Gmc. wepnam  (cf. O.S. wapan, O.N. vapn, Dan. vaaben, O.Fris. wepin, M.Du. wapen, O.H.G. waffen, Ger. Waffe), without known derivatives outside Germanic dialects.

II.B. Indo-European pr, mistress, woman, gives Gmc. frawō (cf. O.H.G. frouwa, M.H.G. vrouwe, Ger. Frau, Du. vrouw, Yiddish froy), and comes from PIE per.

III. Common Hindustani aurat (cf. Urdu عورت, Hindi ) comes from Pers. عورت, in turn from Arabic عَوْرَة (imperfection), although the usual Persian word is zæn, from Indo-European cénā.

 

[121] Proto-Indo-European ékwos may have been a suffixed form akin to the lengthened o-grade adjective ōkús, swift, fast (as Lat. ocior, ocius, Gk. κς); compare Gmc. ekhwaz (cf. Goth. aiƕa, O.N. iór, O.Eng. eoh) Lat. equus, Gk. ππος, Skt. aśva, Av. asva-, Phryg. es', Pers. aspa/asb, Kamviri ušpa, Toch. yuk/yakwe; Old. Pruss. awinan, Lith. ašva, Gaul. epos, O.Ir. ech/each; Welsh ebol; Arm. ēš, Thrac. esvas, Venetic ekvon; Hitt. aśuwas Lyc. esbe-. Common words derived from Greek are ekwopótamos, hippopotamus (from Gk. pótamos, river, from pet, v.i.), lit. “river-horse”, ekwokámpos, hippocampus, ekwodrómos (from Gk. -δρμος, racecourse), hippodrome, ekwogrū́ps, hippogriff (from It. grifo, Lat. gryphus, Gk. grūps).

For PIE pet, rush, fly, compare derivatives pétrā, feather, as Gmc. fethrō (cf O.N. fjöðr, O.E. feðer, M.Du. vedere, Ger. Feder), peto, go toward, seek, as Lat. petere, as in petítiōn, petolánts, petulant, adpeto, strive after, adpettos, strong desire, appetite, kompeto, compete, enpeto, attack, énpetus, impetus, enpetuós, impetuous, repeto, repeat; pétnā, feather, wing, as Lat. penna, pinna, as in diminutive petnkolom, pinnacle; propetiós (in compound with pro-, forward), favorable, gracious, propitious, originally a religious term meaning “falling or rushing forward”, hence “eager,” “well-disposed” said of the gods; also, from alternative root pte-, ptérōn, feather, wing, and ptéruks, wing, as Gk. πτερον, as in compounds ptero- and -pteros, -pteruks; ptílōn, soft feathers, down, plume;  ptnos, winged, flying; reduplicate pipto, fall, and verbal adjective ptōtós, falling, fallen, and nominal derivatives pttis, fall, ptosis, and ptmn, a fall, fallen body, corpse, as in ksunpipto, converge, coincide, from which ksunptōtós, intersecting, and aksunptōtós, not intersecting, asymptote, and also kómptōmn, a happening, symptom of a disease; o-grade pótamos (in compound with –amo-, a Greek suffix), “rushing water”, river; péttrom, feather, leaf, as Skr. pattram.

Modern English “horse” comes from Gmc. khursaz (cf. O.Eng. hors, O.N. hross, O.Fris. hors, M.Du. ors, Du. ros, O.H.G. hros, Ger. Roß), which has an uncertain origin; following Germanic phonetic changes it should be translated as MIE kŕsos, which is possibly related with PIE kers, run (cf. O.N. horskr, Lat. currere, Lith. karsiu, Celtic karr), hence maybe originally the same PIE word as Celtic kárros, wagon.

[122] For PIE gher, grasp, enclose, compare derivatives as verb ghŕdhio, gird, girt, and noun ghrdhs, girdle, girth, as Gmc. gurd- (cf. O.N. gjördh, O.E. gyrdan, gyrdel); suffixed o-grade ghórtos (or Gmc. ghórdhos), enclosure, hence garden, pasture, field, as Gmc. gardaz (cf. Goth. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, O.H.G. garto, Du. gaard), Lat. hortus, Gk. khortos, O.Ir. gort, Bret. garz, and also, with a wider meaning of house, village, town, city, compare Goth. garþs and O.Ice. gerði, Phryg. -gordum, Gk. κορθίλαι, Alb. garth, -dhi, Toch. kerciye (from ghórdhiom), and (not satemized) O.Ind. ghás, Av. gərəđō, Lith. gar̃das, gardins, O.C.S. градъ, Rus. город, -град, Pol. gród, hence Proto-Balto-Slavic gardŏs, suggesting an early borrowing from a centum dialect or maybe an irregular evolution (for satemized Baltic forms, cf. O.Pruss. sardis, Ltv. zardi). Also, prefixed and suffixd zero-grade koghŕtis, enclosure, yard, company of soldiers, multitude, cohort, as Lat. cohors, cohortis, or cors, cortis, hence also loan word kórtis, court, as in kortisía, courtesy, curtsy, or kortítiā, cortege, kortitinos, courtier, (from It. cortigiano) and kortiti, courtesan; and Greek ghóros, dancing ground, dance, dramatic chorus, as in ghorlis, choral, chorale (for Med.Lat. cantus chorālis, MIE kántos ghorālis), or ghorístā, chorister, etc.

[123] Adjective swādús, sweet, pleasant, is the origin of Gk. δυς, Skr.  svādu,  Av. xwāsta, Toch. swār/swāre, Lith. sūdyti, Polish słodki, Gaul. Suadu, O.Ir. sant, Welsh chwant, and even of further suffixed swādwís, delightful, as Lat. suāuis. Also, compare derivatives from PIE root swād-, as swādiós, sweet, as Gmc. swotijaz (cf. Goth. sutis, O.N. sötr, O.S. swoti, O.E. swēte, O.H.G. suozi, M.Du. soete, Eng. sweet, Ger. süß); swādē, advise, urge (<“recommend as good”), as in modern derivatives swsiōn, disswādē, perswādē; also, swdes, pleasure, aedes, as Gk. δος, and further suffixed swdonā, pleasure, as Gk. δον, giving modern derivatives swādonikós, hedonic, and swādonísmos, hedonism.

[124] PIE root neqt- comes probably from an older verbal root nec, be dark, be night. Common words attested are usually from o-grade nóqts/nóqtis (but compare older Hitt. nekuz, maybe from IE II néqus), as Gmc. nakhts (cf. Goth. nahts, O.N. natt, O.E. niht, neaht, O.H.G. naht, O.Fris., Du., Ger. nacht), Lat. nox (stem noct-), Gk. νυξ, Skr. nakti, Toch. nakcu/nekcīye, Old Prussian naktin, Lith. naktis, Ltv. nakts, O.C.S. nosti, Russ. ночь, Polish noc, O.Ir. innocht, Welsh nos, Alb. natë. Derivatives include nóqtuā, night owl; and suffixed plain verbal root necrós, black, as Lat. niger, as in denecrā, blacken, soil, hence denigrate.

[125] For PIE mreghús, brief, compare zero-grade mrghijós, short-lasting”, hence pleasant, as Gmc. murgijaz (cf. Goth. gamaurgjan, O.E. myrige, O.H.G. murgi, Eng. merry), or extended mreghwís, as Lat. brevis; compare also Gk. brakhus, Av. mərəzujiti.

[126] Indo-European kan, sing, gives Gmc. khannjo (cf. O.E. hana, O.H.G. henna, M.Du. henne), khan(e)nī (cf. O.E. hen, henn), Lat. canere, frequentative kantā, as Lat. cantāre, as in kanttā, adkántos, accent, enkantā, enchant, enkanttiōn, incantation, enkantiuos, incentive; suffixed kánā, singer; opskan, “one that sings before the augurs”, as Lat. oscen, a singing bird used in divination;  suffixed kanmen, song, poem, charm, as Lat. carmen.

[127] Different PIE words for “ship, nave”:

I. For Indo-European náus/nwis, ship, nave (nau- before consonant, nāu- before vowel), possibly from an earlier verbal root nau, swim, compare O.E. nōwend, ON nōr, Lat. nāvis, Gk. ναυς, Skr. nāu, Av. navāza, O.Pers. nāviyā, Arm. nav, Ir. nau, Welsh noe, Alb. anije, Osset. nau. Common derivatives include nāwalis, naval, nāwigā, navigate, nwigiom, ship, (pl. nwigia, ships, from which Eng. navy); from Gk. ναυς, νατης, are MIE náutā, sailor, mariner, nautikós, nautical, nautílos, sailor, nautilus, āēronáutā, aeuronaut (see wer, air) aqanáutā, aquanaut (see aqa, water), astronáutā, astronaut (see astér, star), kosmonáutā, cosmonaut (from Gk. kósmos, cosmos).

I.1. The English term “mariner” comes from PIE móris, sea, lake, pond, as Gmc. mariz (cf. Goth. marei, O.N. marr, O.E. mere, O.H.G. marī, M.Du. meer, Ger. Meer), Lat. mare, Skr. maryādā, O.Pruss. mary, Lith. marios, Ltv. mare, O.C.S. morje, Russ. more, Polish morze, Gaul. (Are)morici, O.Ir. muir, Welsh môr, Alb. përmjerr; giving derivatives móriskos, marsh, water-logged land, as Gmc. mariskaz (cf. O.E. mersc, merisc, O.Fr. maresc, mareis, Du. mars, Ger. Marsch); or morinós, marine, moriqoltósā, mariculture, olt(e)rāmorinós, ultramarine, etc.

I.2. For IE áwis (earlier *h2ewis), bird, compare Lat. avis, Umb. avif, Gk. aetos, Skr. vis, Av. vīš, Arm. hav, Lith. višta, Ltv. vista, Ir. aoi, Welsh hwyad; derivatives include awiariós, aviary, awiqoltósā, aviculture, awiátiōn, aviation, and MIE loan word for aeroplane, awin (cf. Fr. avion, Spa. avión, Pt. avião, Rom.,Slo. avion); áwispeks, augur, auspice (“observer of birds”, see spek, observe).

Possibly from o-grade are ówjom, egg (alsoa alternative form ójjom, both from earlier *h1óh2wiom), as Gmc. ajjam (cf. Goth. ada, O.N. egg, O.E. ǣg, O.H.G. ei, Eng. [cockn]ey) Lat. ōuum, Gk. ōion, Pers. xāyah, Kurd. hék, Arm. dzu, O.C.S. ajĭse, Rus. jajco, Ir. ubh, Welsh ŵy, Bret. ui, Alb. ve,vo. From Latin are owjal, oval, ówjolos, ovule, ovolo, or owjásios, ovary; from dim. owjókos, O.Ira. āvyakah, are MIE ‘partial’ loan word owjr or ‘full’ loan word kawjr, caviar, from M.Pers. khāvyar, through Turkish into French caviar.

For “aeroplane”, different dialectal words exist in MIE, as international loan word (from English using Latin words) āwēroplánom, from āwēr+plánom (cf. Lat. aeroplanum, Eng. airplane, Gk. αεροπλάνο, It.,Spa.,Pt. aeroplano, Lith. aeroplanas, Russ. аэроплан, Pol. aeroplan, Alb. aeroplan, even Saami jarplan, Hebrew ăvirōn, etc.), Germanic pleukomāghánā, from pléuko+māghanā (cf. Ger. Flugmaschine, Da. flyvemaskine, flyver, Swe. flygmaskin, Fris. fleanmasine) or plánom (cf. Swe. [flyg]plan, Eng. plane), Balto-Slavic [somo]lékts (m., cf. Lith. lėktuvas, Russ. самолёт, Ukr. літак, Pol. samolot, Cz. letadlo, letoun, Slk. lietadlo, Bulg. самолет, Slo. letalo).

An Indo-European root wer, raise, lift, hold suspended, older *h2wer, is reconstructed for different Greek derivatives: awero, raise, and awrtériā, windpipe, artery, also metáworos, meteor, “lifted in the air” (from méta-, meta-, and -aworós, lifted), Gk. μετωρος; wēr, air (from an obscure basic form āwer-), as in āwērialis, aerial, or malā-āwēria, malaria, lit. “bad air” (see Lat. málos, bad); zero-grade áurā, breath, vapor, aura.

For Indo-European pleu, flow, compare metathesized plúo, rain, as Lat. pluere, in pluwiós, rainy, pluvious, pluwialis, pluvial; Greek pléutis, sailing, pleusis; zero-grade suffixed pluos, trough, basin, dissimilated in Greek pyelos; suffixed pléumōn, “floater”, lung, as Lat. pulm (from plumon), Gk. pneumōn (influenced by pneu, “breath”), Skr. kloman, O.Pruss. plauti, Lith. plaučiai, Ltv. plaušas, Russ. pljuče, Serb. pluća, as in pleumonós/pleumonasiós, pulmonary, or pleumonía, pneumonia; o-grade plóutos, wealth, riches (<“overflowing”), as in ploutokratía, plutocracy (see kratos), as Gk. πλουτοκρατα;  o-grade lengthened plōwo, flow, as Gmc. flōwan (cf. O.N. floa, O.E. flōwan, O.H.G. flouwen, Du. vloeien), suffixed pltus, flowing water, deluge, flood, as Gmc. flōthuz (cf. Goth. fiodus, O.N. floð, O.E. flōd, O.Fris. flod, M.Du. vloet, Ger. Flut); extended pleuko, soar through air, fly, also swim, as Gmc. fleugan (cf. O.N. flügja, O.E. flēogan, O.H.G. fliogan, M.Du. vlieghen, Ger. fliegen), Lith. plaukiu, and pléukā, fly, flying insect, as Gmc. fleugōn (cf. O.S. fleiga, O.N. fluga, O.E. flēoge,  M.Du. vlieghe, Ger. Fliege), and also maybe pleuko, flee, take flight, as Gmc. fleukhan (cf. O.N. flöja, O.E. flēon, O.H.G. fliohan, Du. vlieden, Ger. fliehen, although sometimes reconstructed as Gmc. thleukhan, as Goth. þliuhan, then later influenced by this root), causative ploukio, put to flight, as Gmc. flaugjan (cf. O.E. flygan, flegan, Eng. fley), pléukikā, arrow, from Gmc. fleugika (cf. Frankish into O.Fr. flèche, It. freccia, Spa.,Pt. flecha); zero-grade plúktis, flight, as Gmc. flugtiz (cf. O.E. flyht, fluht, Low Ger. flugt, Ger. Flucht); also púglos (dissimilated from plúgos), bird, as Gmc. fuglaz (cf. Gothic fugls, O.E. fugol, O.N. fugl, M.Du. voghel, Ger. vogel, Goth. fugls), also in plúgilos, wing, as Gmc. flugilaz (cf. M.H.G. vlügel, Ger. Flügel); extended pléudo, float, swim, as Gmc. fleutan (cf. O.E. flēotan), and pléutos, fleet, swift, as Gmc. fleutaz (cf. O.N. fljōtr, O.E. fleot), also as zero-grade plud(i)o, float, as Gmc. flotōn (cf. O.E. flotian, Fr. flotter, Spa. flotar, also from same root Lith. plaukti, Du. vloeien),

PIE pneu, breath, is probably an imitative root, which appears in pneuso, sneeze, as Gmc. fneusan (cf. O.N. fnysa, O.E. fnēosan, O.H.G. fnehan, Eng. sneeze), zero-grade pnus(k)o, sneezing, snore, as Gmc. fnus(k)an (affected by rhotacism, cf. O.E. fnora, similar to M.H.G. snarchen, Du. snorken, Ger. schnarchen, Swed. snarka), and variant pneso, snort, gnash one’s teeth, as Gmc. fnesan (cf. O.E. fnǣran, Eng. sneer). Modern Greek derivatives include o-grade pnó(w), -pnoia, breathing, and pno(w)ā, breath, as in eupnoia, eupnea, superpnoia, hyperpnea, supopnoia, hypopnea, etc.; also, pnéumn, breath, wind, spirit, as in pneumo-, pneumnto-.

Also, a Modern Indo-European reconstructed lúptus, air, sky, is the source of Gmc. luftuz (cf. Goth. luftus, O.E. lyft, O.N. lopt, O.H.G. luft, Du. lucht).

For magh, be able, have power, compare Gmc. magan (cf. Goth. magan, O.N. mega, O.E. magan, O.H.G. magan, Ger. mögen, Eng. may, also into V.Lat. exmagāre, MIE [d]eksmaghā, “deprive of power”, frighten, O.Fr. esmaier, Anglo-Norman desmaiier, Eng. dismay, Spa. desmayar), Att.Gk. μχος, Dor.Gk. μχος, Skr. magha, Toch. mokats, Arm. mart'ans, Lith. mãgulas, magùs, ́gstu, ́gti Ltv. megt, Sla. mogǫ, mogti, (cf. O.C.S. могѫ, мошти, O.Russ. могу, мочи, Russ. мочь, Pol. móc, mogę, Sr.-Cr. могу, моħи, Cz. mohu, můžeš, mосi); mághtis, power, as Gmc. mahtiz (cf. Goth. mahts, O.N. mattr, O.E. miht, meaht, O.Fris., M.Du. macht, Ger. Macht, Eng. might), mághinom, power, strenght, as Gmc. maginam (cf. O.E. mægen, O.N. megenn, Eng. main); suffixed lengthened māghánā, machine, device, “that which enables”, from Att.Gk. μηχανή, Dor.Gk. μαχανά̄, māghanikós, mechanic, and māghanísmos, mechanism, from Mod.Lat. mēchanismus, or mghano-; suffixed mághus, magus, member of a priestly caste, magician, (from “mighty one”), as O.Pers. maguš (said by ancient historians to have been originally the name of a Median tribe, borrowed into Gk. μγος and then into Lat. magus), as in maghikós, magic, or mághikā, sorcery, magic, (as O.Fr. magique, from Lat. magice, from Gk. magikē, fem. of magikos) or Mághes, Magi.

Common MIE lekto, fly (cf. O.C.S. летѣти, лештѫ, Russ. лететь, Pol. lесiеć, lесę, also O.C.S. лѣтати, Russ. летать Pol. latać), and noun lekts, “flyer”, airplane, (cf. Russ. лёт, Sr.-Cr.,Slo. lèt, Pol. lot, Cz. let) is reconstructed for Balto-Slavic common words, cf. Lith. lekiù, ̃kti, lakstýti, Ltv. lèkt, lęcu, lècu, ̃kat; compare also O.H.G. lecken, Nor. lakka, Ger. löcken, Lat. lōcusta, Gk. ληκν, λάξ, λακτίζω.

I.3. PIE (a)str, earlier *h2ster, is found in Gk. στρ, asterískos, asterisk, asterowéidā, asteorid (in compound with Gk. -ο-ειδης, IE -o-weidā, from wéidos, shape, form) as Gk. στεροειδς, astro-, as Gk. στρο-, astrālis, astral, ástrom, as Gk. astron, into Lat. astrum, as in disástrom, disaster; suffixed stersā, Gmc. sterzōn (cf. Goth. stairno, O.S. sterro, O.N. stjarna, O.E. steorra, O.Fris. stera, O.H.G. sterro, Du. ster, Ger. Stern), stérlā, as Lat. stēlla, as in sterlaris, stellar, komsterlátiōn, constellation. Also, compare Skr. tāras, stbhis, Pers. setāre, Kurd. stérk/estére, Oss. sthaly, Toch. śre/śćirye, Arm. astł, Welsh seren, Kam. âšto, Hitt. šittar.

II. Indo-European bheid, split, as Gmc. bītan (cf. Goth. beitan, O.E. bītan, O.Fris. bita, M.Du. biten, Ger. beissen), zero-grade bhídis, bite, sting, as Gmc. bitiz (cf. O.E. bite), or bhídā, bit, a pice bitten off, as Gmc. bitōn (cf. O.N. biti, O.E. bite, bita), bhidhrós, bitter, sharp, as O.E. bit(t)er, bhoidhio, harass or hunt with dogs, as Eng. bait or abet , Gmc. baitjan (cf. O.N. beita, O.Fr. beter), bhóids, boat (< “dugout canoe” or “split planking”), as Gmc. bait- (cf. O.E. bāt, Ger., Du. boot, Da.,Nor.,Swe. båt, also O.Fr. batel, Fr. bateau, It. battello, Spa. bote, Sco. bàta, Welsh bad, Hi. pot, even Estonian paat, Japanese bōto, etc.); also nasalized zero-grade bhindo, split, as Lat. findere, with p.part. bhindtós, as loan word bhisós, giving bhísiōn, fission, bhissā, fissure.

III. Greek barisEgyptian boat”, from Coptic barismall boat”, was adopted as bár(i) in Latin, as O.Fr. barge (from M.L. barga, and into Bret. bag, Eng. barge), Gk. βάρκα, It. barca, Spa., Pt. barco, barca, Rom. barcă, Alb. varkë, Slo. barka.

IV. Germanic “ship” is reconstructed as MIE skibs, ship, boat, from Gmc. skip- (cf. O.N., O.S., Goth. skip, O.E., M.Du. scip, O.H.G. skif, Dan. skib, Swed. skepp, Du. schip, Ger. Schiff, Yid. shif), possibly a zero-grade extended derivative from skéi (in turn derived from PIE sek), cut, split, giving suffixed skéinā, shin, shinbone, (as O.E. scinu), or  ekskéinā, backbone, chine, as O.Fr. eschine; from Lat. scire, “know” (from “separate one thing from nother, discern”), are MIE skeiéntia, knowledge, learning, science, komskeiéntiā, conscience, inchoative skeisko, vote for, giving skéitom, decree, from which pledhuweskéitom, plebiscite (see plēdhūs, people); skíjenā, knife, as O.Ir. scīan, Eng. skean; skeido, separate, defecate, as Gmc. skītan (cf. O.N. skīta, O.E. scītan, O.H.G. skīzzan, Eng. shīt); skidio, split, as (aspirated) Gk. σχιζειν, found in skísmn, schism, skidio-, schizo-; nasalized zero-grade skindo, split, as Lat. scindere, p.part. skindtós, or as variant skisós, in skísiōn, scission, also in ekskindo, exscind, preskindo, prescind, reskindo, rescind; extended skeito, separate, as Gmc. skaithan (cf. Goth. skaidan, O.S. skethan, O.E. scēadan, scadan, O.Fris. sketha, M.Du. sceiden, O.H.G. sceidan, Du. scheiden, Ger. scheiden), skéitom, log, stick, snowshoe, hence ski, as O.N. skīdh, from Gmc. skīdam, also as MIE loan word skī(t); skóitom, shield (< “board”), as Lat. scūtum; extended skeipo, slice, split, as Gmc. skīfan, as in O.N. skīfa, M.E. sheve, M.L.G. schever, Eng. sheave, skive, shiver.

V. For Slavic “lod-“ (cf. O.C.S. алъдии, ладии, O.Russ. лодья, лодъка, Ukr. лодь, Bel. ло́дка, Pol. ɫódź, Cz. lоd, lodí, Sr.-Cr. lađa, Slo. ládja, Bul. ла́дя) a common Slavic oldī, MIE óldīs, is reconstructed (cf. Lith. aldijà, eldijà), also attested as O.E. еаldоđ, “alviolum”, Swe. ålla, Da. ааldе, olde, Nor. оldа, dial. olle.

VI. Common Greek loan words for “boat”, also “crab, beetle”, are karábiōn, as Gk. καράβιον, borrowed in O.C.S., Russ. корабль, O.Pol. korabia, Ukr. корабель, Slk. koráb, Sr.-Cr. korab, корабаљ, also Rom. caraban, also kárabos, as Gk. κάραβος, borrowed in Lat. carabus (cf. Fr. caravelle, It. caravella, Spa. carabela, Pt. caravela,), Alb. karabishte, even Arab qārib, as well as (probably) skarabáios, scarab, as V.Lat. scarabaius (cf. Fr. scarabée, It. scarabeo, Spa. scarabajo, Pt. escaravelho, also in Gk. Σκαραβαίος, Russ.,Bul. скарабей, Sr.-Cr. skarabej, etc.). Probably unrelated to Eng. “crab”, from IE gerbh, “scratch”.

VII. For Persian کشتی (kešti), “ship”, found in Hindustani kašti (cf. Hi. कश्ती, Ur. کشتی), from a source akin to Indo-Iranian kath, “wood”, MIE kadh, kádhtis, possibly non-IE, but maybe a secondary root derived from an earlier *ka-, related to forest, wood; compare with Indo-European roots kat- (“hut”, cf. Lat. casa, Av. kata-, Pers. kad, v.s.), kaito- (“forest”, v.i) and kald- (“wood”, as O.C.S. kladabeam, timber”, Gk. kladostwig”, O.Ir. caillwood”, and zero-grade kĺdom, Gmc. khultam, cf. O.E.,O.Fris., M.Du. holt, O.H.G. holz)

Indo-European root kaito-, forest, uncultivated land, also wood, is attested (in Celtic and Germanic) as Gaul. kaito-briga (Lat. cēto-briga), O.Welsh coit, O.Cor. cuit, Bret. coet, and also from kaitis, Gmc. khaithis (cf. Goth. haiÞi,  O.N. heiðr, O.E. ̄ð, O.H.G. heida, Eng. heath, Ger. heide), and loan-translated Germanic káitinos, heathen, as Gmc. khaithinaz (cf. Goth. haiÞnō, O.N. heiðinn, O.E. ̄ðen, O.H.G. heidan), from Lat. paganus, from Lat. pagus, “land”.

Proto-Indo-European pag, also pak, fasten, gives pakio, join, fit, as gmc. fōgjan (cf. O.E. fēgan, Eng. fay), nasalized panko, seize, as Gmc. panhan (cf. O.E. fang, feng, Du. vangen, O.H.G. fangen), and pango, fasten, as Lat. pangere, as in enpango, impinge, or loan words kompangtós, compact, enpángtos, impact; pāks, peace (from “a binding together by treaty or agreement”), as Lat. pax, in pakidhakā, pacify, pakidhakós, pacific; pakisko, agree, as Lat. pacīscī, as paktós, agreed, páktom, pact; pákslos, stake (fixed in the ground), pole, as Lat. pālus, in MIE pakslikiā, palisade (from V.Lat. pālīcea, into Prov. palissada, Fr. palissade, Spa. palizada), enpakslā, impale, tripaksliā, work hard (from tripáksliom, instrument of torture, from tri-paksli, having three stakes, Lat. tripaliāre, Fr. travailler, It. travagliare, Spa. trabajar, Pt. trabalhar, Cat. treballar, Filipino trabaho, etc., also Eng. travel, from Fr. travail); loan pákslā, spade, as Lat. pāla; lengthened-grade pgos, “boundary staked out on the ground,” district, village, country (cf. Fr. pays, It. paese, Pt.,Spa.,Cat. país, Rom. pajais), as in pāgānós, country-dweller, civilian, then extended as pagan, and pāgénts, inhabitant of a district (as Lat. pāgēnsis, M.Fr. paisant, Eng. peasant, Spa. paisano, Cat. pagès, etc.), pginā, “trellis to which a row of vines is fixed”, hence (by metaphor) column of writing, page, as Lat. pāgina; prōpāgā, propagate (from “fix before”, with prō-, before); pagno, fasten, coagulate, as in pāktós,  coagulated, Gk. πηκτς, or pāktinā, pectin, and págos, mass, hill.

VIII. Common Slavic word cheln, “boat”, (cf. Russ. челн, Ukr. човен, Cz. člun, Slk. čln, Slo. čoln), MIE tsheln, was the name used by the Cossacks of Zaporizhian Sich within the first military campaigns of the Russian Navy against the Tatars and Turks, using sailboats and rowboats, in the 16th-17th centuries.

IX. Persian qayeq and Greek καΐκι, “boat”, are from a source akin to French caique, It. caicco, i.e. probably Turkish kayik, O.Turkish qayghug, maybe from an old Turkic (or otherwise old Asian) word, possibly related to American Indian kayak, and American Spanish cayuco. Hence, usable as borrowings in MIE, maybe kájiks, boat, caique, kájaks, kayak.

A PIE root similar (but unrelated) to these non-IE words is kaikós, blind, as Goth. haihs, Lat. caecus, Gk. kaikias, Skr. kekara, Lith. keikti, Polish Kajko, O.Ir. caech, Welsh coeg.

A common Iberian word for “bat” is MIE mūskáikos, “blind mouse”,  (cf. Gl.-Pt. morcego, Spa. murciégalo, Cat. muricec), from PIE mūs, mouse, Gmc. mūs (cf. O.N.,O.Fris., M.Du., O.E., O.H.G. mūs, Eng. mouse, Ger. Maus), Lat. mūs, Gk. mūs, Skr. , Av. mus, Pers. muš, Arm. muk/mug, Lith. musė, O.C.S. mysu, Russ. мышь, Polish mysz, Alb. mi, Kamviri musa. Compare for MIE pléukomūs, léktomūs, “flying mouse”, as Da. flagermus, Nor. flaggermus, Swe. fladdermus, Fae. flogmús, Du. vleermuis, Ger. Fledermaus, Russ. летучая мышь, Bel. лятучая мыш,; cf. also Sr.-Cr. slepi miš, šišmiš, etc. Also, compare words related to night, as Gk. νυχτερίδα, Lat. uespertilio.

X. Persian jahāz, also found in Hindustani (cf. Hi. जहाज, जहाज़, Ur. جهاز), is of Arabic origin.

XI. English vessel comes from O.Fr. vessel, in turn from V.Lat. uascellumsmall vase or urn” , also “a ship” (cf. Fr. vaisseau, It. vascello, Cat. vaixell, Spa. bajel, and, from Lat. pl.n. uascēlla, Spa. vajilla, Pt. baixela), dim. of uasculum, itself a dim. of uāsvessel” (cf. Fr. vase, It.,Spa.,Pt. vaso, Cat. vas), hence MIE loan words wās, vessel, vase, wáskolom, vessel, ship.

[128] Indo-European words for “war, battle”:

I. A common PIE word seems to have been kóros, war, strife, as O.Pers. kāra, Pers. kārzār, Kurd. šer, O.Pruss. kargis, Lith. karas, Ltv. kaŗš, Russ. кара, Pol. kara; with derivatives kórios, armed force, war-band, host, army, troop, as Gmc. kharjaz (cf. Goth. harjis, O.N. herr, O.E. here, O.H.G. heri, Eng. heriot, Ger. Heer), Lith. karias, Gaul. [Tri]corii,O.Ir. cuire; koriános, ruler, leader, commander, as Gk. koiranos; koriobhérghos, “army hill”, hill-fort, later shelter, lodging, army quarters, as Gmc. kharjabergaz (cf. O.N. herbergi, O.E. herebeorg, Du. herberg, Ger. Herberge, Swedish härbärge; meaning shift in Eng. harbor, into Welsh harbwr, see bhergh, v.i. for Germanic haven, “harbour”); koriowóldhos, army-commander, herald (woldho, rule, power, see wal), as Gmc. kharja-waldaz (cf. Anglo-Norman herald, Ger. [Wappen]herold, Fr. héraut, It. araldo, Spa. heraldo, Pt. arauto, etc.), korionéstom, “army provisions”, harness (from néstom, food for a journey, see nes), as Gmc. kharja-nestam (cf. O.Fr. harneis, Eng. harness); denominative verb korio, harry, ravage, plunder, raid, as Gmc. kharjōn (cf. O.E. hergian); korikrénghos, “host-ring”, assembly, public square (krénghos, ring, see sker), as Gmc. kharihring (cf. O.It. aringo, arringa, Prov. arenga, Eng. harangue, Spa. arenga, etc.).

I.1. PIE wal, be strong, is found as suffixed stative walē, Lat. ualēre, as in walós, strong, wálōr, strength, komtrāwálōr, countervail, walénts, brave, valiant, waléntiā, valence, ambhiwaléntiā, ambivalence, walidós, valid, nwalidós, invalid, adwális, avail (from Fr. aval), komwalesko, convalesce, ekwaluā, evaluate, prewalē, prevail, walideiko, say farewell, (see deik, show), walidéiktiōn, valediction, aiqiwalē, have equal force (as Lat. aequi-, Eng. equi-), aiqiwalénts, equivalent; extended o-grade woldho, rule, govern, as Gmc. waldan (cf. O.S., Goth. waldan, O.N. valda, O.E. wealdan, wieldan, O.Fris. walda, O.H.G. waltan, Ger. walten, Eng. wield), and suffixed extended wóldtis, rule, as Sla. volstь (cf. O.C.S. vlasti, Russ. волость, власть), as in opwóldtis, oblast, from Sla. ob- volstь (cf. O.C.S. область, O.Russ. оболость, Cz. oblast,  etc.).

PIE verbal root deik, show, pronounce solemnly, gives Lat. dīcere, say, tell, as in borrowings déiktiōn, diction, deiktā, dictate, deikttos, dictate, déiktom, dictum, addeiktós, addict, dwenideiko (see dwenós, good), bless, dwenidéiktiōn, benediction, komdéikiōn, condition, komtrādeiko, contradict, ekdeiko, edict, enterdéiktom, interdict, jowosesdeikós, juridicial, (Lat. iūs, iūris, corresponds to MIE jówos, jówóses, see rhotacism) jowosesdéiktion, jurisdiction, malideiko, maledict, predeiko, predict, wērideiko, “tell the truth” (see wērós, true), wērideikós, veridical, wēridéiktos, verdict; suffixed zero-grade verb dikā, proclaim, Lat. dicāre, as in apdikā, abdicate, dedikā, dedicate, predikā, predicate;  agential sufix -dik-, in éndiks, index, indicator, forefinger, endikā, indicate, also jówosdiks, judge, Lat. iūdex, jowosdikialis, judicial, prejowosdikā, prejudge, prejowosdíkiom, prejudice; wíndiks, surety, claimant, avenger, as Lat. uindex, as in windikā, vindicate, avenge, take revenge; deikno, show, déikmn, sample, pattern, as in deíktis/deíksis, deixis, deiktikós, deictic, paradéikmn, paradigm, apodeíktis, proof, demonstration, policy (cf. Gk. πδειξις, into Lat. apodixa, “receipt”, then It. polizza, into Fr. police, Spa. póliza, etc.); zero-grade díkā, justice, right, court case, as in ksundikós, syndic, as Gk. σνδικος, dheodikā, theodicy, and diko, throw (from “direct an object”), as in di(k)skos, disk, Gk. δσκος; o-grade doikuā, toe (“pointer”), as Gmc. taihwo (cf. O.N. ta, O.E. tahe, O.Fris. tane, O.H.G. zecha, M.Du. te). Variant form deig- gives o-grade doigio, show, instruct, as Gmc. taikjan (cf. Goth. ga-teihan, O.E. tǣcan, O.H.G. zihan, Eng. teach, Ger. zeihen), doignom, mark, sign, token, as Gmc. taiknam (cf. Goth. taikns, O.S. tekan, O.N. teikn, O.E. tācen, tācn, O.H.G. zeihhan, O.Fris., M.Du. teken, Du. teken, Ger. zeichen), zero-grade dígitos, finger (from “pointer, indicator”).

Indo-European wērós (earlier *werh1-o-), true, trustworthy, and wrā, faithfulness, faith, hence pledge, agreement, promise, treaty, gives Gmc. wēro- (cf. O.E. wǣr, O.Du., O.H.G. war, Du. waar, Ger. wahr), Lat. verax (cf. O.Fr. verai, Anglo-Fr. verrai, O.E. verray, Eng. very), O.C.S. вѣра, Russ. вера, Pol. wiara, Bul. вяра, Welsh gwyr, O.Ir. fir. Common derivatives include wraks, truthful, veracious, writā, verity, wēridhakā, verify, etc.

I.2. PIE nes, turn out well, rest, return safely home, gives O.Gk. nehomai (*ninsomai), O.Ind. nasate, Toch. nas-/nes-; also, suffixed néstom, food for a journey, as Gmc. nestam (cf. O.E., O.H.G., O.N. nest), as in korionéstom, harness (for kóros, war, v.s.); o-grade nóstos, a return home, as Gk. νστος, found in common nostalgía, in compound with Gk. borrowing -algía,  Gk. αλγα, from algos, pain, Gk. λγος.

I.3. PIE (s)ker, turn, bend, gives Germanic nasalized extended skreng, wither, shrivel up, as Gmc. skrink, kréngā, a crease, fold, (cf. O.N. hrukka, Eng. ruck), and krengio, wrinkle (cf. Frank. hrukjan, O.Fr. fronce, Eng. flounce), as Gmc. khrunk-; nasalized extended krénghos, circle, something curved, ring, as Gmc. khringaz, (cf. O.E. hring, O.N. hringr, O.Fris. hring, M.Du. rinc, Ger. Ring), also found in O.Fr. renc, reng, “line, row”, which gives loan words krenghs, rank, range, adkrengho, arrange; extended kreukios, back, as Gmc. khrugjaz (cf. O.N. hryggr, O.E. hrycg, O.Fris. hregg, O.S. hruggi, O.H.G. hrukki, Du. rug, Eng. ridge, Ger. Rücken); suffixed variant kurwós, bent, curved, as Lat. curuus, as in kúrwā, curve, kurwatós, curved, or kurwatósā, curvature; suffixed extended krísnis, hair, as Lat. crīnis, krístā, tuft, crest, as Lat. crista, kripsós, curly, as metathesized Lat. crispus, hence MIE krispós, crisp; expressive krisā, wiggle the hips during copulation, as Lat. crīsāre, in krísom, crissum; reduplicated kíkros, ring, also kírkos, as in kírkos, circus, kírkolos, circle,  kirkom-, circum-, kirkā, go around, hence search, rekirkā, research; suffixed o-grade korōnós, curved,  as in kor, anything curved, kind of crown; variant kurtós, convex, as in kurtósis.

Another similar PIE root is (s)ker, cut, also “shear, separate” as in Gmc. skeran (cf. O.E. scieran, sceran, Low Ger.,Du. scheren, Eng. shear, sheer), Gk. keirein, Skr. krnati, krntati, Lith. skiriu, O.Ir. scaraim, Welsh ysgar, ysgyr, Hitt. karsh; skéros, share, portion, division, as Gmc. skeraz (cf. O.N. skör, O.E. scēar, scearu, scaru, O.H.G. scara , Ger. Schar); sk, skres, scissors, as O.E. scēar, in skrbherghs, “sword protector”, scabbard, as Gmc. skerberg (cf. O.H.G. scarberc, O.Fr escauberc, see bhergh); skŕā, notch, tally, score, from Gmc. skuro (cf. O.N. skor, O.E. scoru); skóriom, low reef (“something cut off”), as Gmc. skarjam (cf. O.N sker, Eng. scar, skerry), skórpos, diagonally-cut end of a board, as Gmc. skarfaz (cf. O.N. skarfr, Eng. scarf), suffixed o-grade skórdos, cut, notch, as Gmc. skardaz (cf. O.E. sceard, Eng. shard); skrdós, short, and skŕdos, skirt, shirt (“cut piece”), as Gmc. skurtaz (cf. O.N. skyrta, Swed. skjorta, O.E. scort, sceort; scyrte, M.Du. scorte, M.H.G. schurz, Du. schort, Ger. Schurz); extended skermo, protect, as Gmc. skirman (cf. O.H.G. skirmen, O.Fr. eskermir), as in MIE skérmā, skirmish (cf. Eng. skirmish, Du. schermutseling, Swe. skärmytsling, O.It. scaramuccia, Spa. escaramuza, etc.), skérmos, shield; variant form kórōn, flesh, as Lat. caro (stem carn-), as in koronalis, carnal, koronátiōn, carnation, koroneslechális, carnival, (cf. O.It. carnevale, haplology from Lat. carneleuare) also MIE loan karnichális, koroniuorós, carnivorous; kóriom, leather (from “piece of hide”), as Lat. corium; krtós, short, as Lat. curtus; Greek kórmos, trimmed tree trunk, kóris, bedbug (from “cutter”); skŕā, shore, as Gmc. skurō (cf. O.E. scora, M.L.G. schor, M.Du. scorre); kórteks, bark (“that which can be cut off”); kértsnā, meal (“portion of food), as Lat. cēna; skerbhós, cutting, sharp, as Gmc. skarpaz (cf. Goth. skarp-, O.S. scarp, O.N. skarpr, O.E. scearp, O.Fris. skerp, Du. scherp, Ger. scharf), skróbā, “pieces”, remains, as Gmc. skrapo, skróbho, scrape, as Gmc. skraban, skróbis, trench, dith, as Lat. scrobis, or skrbhā, a sow (from “rooter, digger”), as Lat. scrōfa; extended suffixed epikrsiós, at an angle, slanted, “biased”, as Gk. epikarsios (cf. Fr. biais, Eng. bias).

I.4. Germanic “haven” comes from IE kápnā, harbour, perhaps “place that holds ships”, from P.Gmc. *khafnō (cf. O.N. hofn, O.E. hæfen, M.L.G. havene, Ger. Hafen, also O.N. haf, O.E. hæf, “sea), from PIE kap, grasp (compare with ghabh) cf. Skr. kapati, Gk. kaptein, Ltv. kampiu, O.Ir. cacht, Welsh caeth. Common derivatives include káptiom, handle, as Gmc. khaftjam (cf. O.E.  hæft, O.H.G. hefti, Du. hecht, Eng. haft, Ger. Heft); basic form kap, have, hold, as Gmc. khabb- (cf. Goth. haban, O.N. hafa, O.S. hebbjan, O.E. habban, O.Fris. habba, Eng. have, Ger. haben); kapigós, “containing something”, having weight, heavy, as Gmc. khafigaz (cf. cf. O.N. hebig, O.E. hefig); kápokos, hawk, as Gmc. khabukaz (cf. O.N. haukr, O.E. h[e]afoc, M.Du. havik, Ger. Habicht, compare with Russ. kobec); -kaps, “taker”, as Lat. -ceps; kapio, take, seize, catch, lift, as Gmc. hafjan (cf. Goth. hafjan, O.N. hefja, O.E. hebban, Du. heffen, Ger. heben), Lat. capere, as in kapáks, capable, capacious, káptiōn, caption, kaptiuā, captivate, kaptiuós, captive, kaptós, captive, kaptr, captor, kaptorā, capture, antikapio, anticipate, komkapio, conceive, dekapio, deceive, ekskapio, except, enkapio, incept, enterkapio, intercept, móineskaps, citizen, moineskápiom, city, municipality, opkapā, occupy, partikapā, participate, perkapio, cerceive, rekapio, receive, recover, recuperate, supkaptibhilis, susceptible; variant Greek k, oar, handle.

PIE ghabh, also ghebh, give or receive, has derivatives as Gmc. geban (cf. Goth. giban, O.N. gefa,O.E. giefan, O.H.G. geban, Eng. give, Ger. geben), Lat. habēre, Oscan hafíar, Umbrian habe, Skr. gabhasti, Lith. gabana, Ltv. gabana, O.C.S. gobino, Gaul. gabi, O.Ir. gaibid, Welsh gafael, Alb. grabit/grabis. Common derivatives include perghebho, give away, give up, leave off, remit, as Gmc. fargeban (cf. Eng. forgive, Du. vergeven, Ger. vergeben); ghébhtis, something given (or received), gift, as Gmc. giftiz (cf. O.N. gipt, gift, O.Fris. jefte, M.Du. ghifte, Ger. Mitgift), ghóbholom, something paid (or received), tribute, tax, debt, as Gmc. gabulam (cf. O.E. gafol, M.H.G. gaffel, Eng. gavel, Ger. dial. gaffel); ghabhē, hold, possess, have, handle, and ghabitā, dwell, as Lat. habēre, habitāre, in ghabhilis, habile, able, ghábitos, habit, ghabhitābhilis, habitable, ghabhitánts, habitant, ghábhitā, habitat, eksghabhē, exhibit, enghabē, inhibit, proghabē, prohibit; deghabhe, owe, as Lat. debere, as in deghabitós, due, deghábhitom, debit, deghábita (n.pl), debt,

I.5. For PIE bhergh, hide, protect, compare Gmc. bergan (cf. Goth. bairgan, O.N. bjarga, O.H.G. bergan, Ger. bergen), OCS brĕgą, Russ. bereč', as in zero-grade bhŕghio, bury, Gmc. burgjan (cf. O.E. byrgan, Eng. bury).

Related PIE bhergh, high, with derivatives referring to hills and hill-forts, gives Lat. fortis, Skr. barhayati, Av. bərəzant, Pers. burj, Thrac. bergas, Illyr. Berginium, Toch. pärk/pärk, Arm. bardzut'iun, Russ. bereg, Gaul. Bergusia, O.Ir. brí, Welsh bre, bera, Alb. burg; Hitt. parku, Lyc. prije;pruwa, A.Mac. Berga. Common MIE derivatives include borrowing isobherghs, iceberg (for MIE loan iso-, Gmc. isa-, “ice”, cf. O.N. iss, O.E. is,  O.Fris. is, Du. ijs, Ger. Eis), zero-grade bhrghs, hill-fort, castle, hence fortified town, city, as Gmc. burgs (cf. Goth. baurgs, O.N. borg, O.E. burg, burh, byrig, O.H.G. berg, Eng. borough, Ger. Burg, into Lat. burgus, O.Fr. burg, O.Spa. burgo, etc.), bhrghwórōn, “city protector”, townsman, as Gmc. burg-warōn (see wer, cf. O.H.G. burgari, Eng. burgher); suffixed zero-grade bhrghtís, strong, bhŕghtiā, force, as Lat. fortis, fortia (some relate it to dher), found in ekbhŕghtis, effort, enbhrghtiā, enforce, bhrghtidhakā, fortify, reenbhrghtiā, reinforce, etc.

The proper IE word for “ice” is jeg, which gives Lith. iža, Ltv. ieze, Russ. ikra, O.Ir. aig, Welsh ia, and suffixed jégilos, ice, icicle, glacier, as Gmc. jekilaz (cf. O.N. jaki, dim. jökull, O.E. gicel, O.H.G. ichil, M.E. [is]ykle, Ger. gicht, oighear, Eng.dial. ickle, Eng. [ic]icle).

Proto-Indo-European root gel-, cold, gives Lat. gelū, Oscan gelan, Lith. gelmenis, Gk. gelandron; extended adjective goldós gives Gmc. kaldaz (cf. Goth. kalds, O.N. kaldr, O.E. cald, ceald, O.H.G. kalt), O.C.S. hlad, Pol. chłód.

PIE dher, hold firmly, support, gives dhermós, firm, strong, as Lat. firmus, in addhermā, affirm, komdhermā, confirm, ndhermós, infirm, ill, ndhermāsía, infirmary; suffixed zero-grade dhrónos, seat, throne (from “support”); suffixed dhérmn, statute, law, as Skr. dharma (“that which is established firmly”); suffixed dhérenā, a holding firm, Prakrit dharana; dhóros, holding, as Ira. dāra-, Pers. -dār.

Indo-European wer, cover, gives wériā, defence, protection, as Gmc. werjōn (cf. Goth. warjan, O.N. ver, O.E. wer, O.Fris., M.Du. were, O.H.G. wari, Eng. weir, Du. weer, Ger. Wehr); compound apwerio, open, uncover, (ap-, off, away, see apo), as Lat. aperīre, as in apwertós, opened, overt, apwertósā, aperture, overture; opwerio, cover (op-, over, see epi), as Lat. operire, as in koopwerio, cover; wrtros, enclosure, as Skr. vatah; o-grade wornio, take heed, warn, as Gmc. warnōn (cf. O.E. warenian, O.N. varna, O.H.G. warnon, Eng. warn, Ger. warnen), in worónts, warrant, authorization, (cf. O.N.Fr. warant, O.Fr. garant), worontía, warranty, guaranty (cf. O.N.Fr. warantir, Fr. garantie), wóro, guard, protect (cf. O.Fr. garer, guerrer), in worótikom, garage, wório, defend, protect (cf. O.Fr. guarir), wórisōn, garrison, wórnio, to equip (cf. O.Fr. guarnir).

Derivatives of PIE apo, or ap-, off, away, are Gmc. af- (cf. Goth.,O.N. af, O.E. of, æf, O.Fris. af, of, O.H.G. ab, aba, Eng. of, off, Du. af, Ger. ab), Lat. ab, Gk. apo, I.-I. apa, Bl.-Sl. po. Common MIE words include apton, behind, as Gmc. aftan (cf. O.E. æftan, Eng. aft, abaft), aptero, after, behind, as Gmc. aftar (cf. O.E. æfter), apuko, turned backward, as Gmc. afugo (cf. O.N. öfugr, O.E. awk); variant po-, on, in, as Balto-Slavic po, Latin extended post, also in verb pōno (from Lat. pōnere, from po+sinere, “leave, let”, of obscure origin), p.part, positós, both giving common MIE pógrom, posteriós, postmŕtim, (see PIE mer), postmortem, positósā, posture, posítiōn, adpōne, adposítiōn, kompōno, compose, komposítiōn, komtrāpositós, depōno, depositós, dispōno, dispose, ekspōno, expose, enpōno, impose, enpositós, imposed, enpósitom, impost, enterpōno, interpose, oppōno, oppose, oppōsítiōn, suppōno, suppose, supposítiōn, supposition, transpōno, transpose, etc.

For PIE mer, rub away, harm, compare mórā, goblin, incubus, as Gmc. marōn (cf. O.E. mare, mære, Eng. [night]mare), O.Ir. Morri[gain], Bulg., Serb., Pol. mora, Fr. [cauche]mar; mŕo, waste away, wither, as in mrasmós, marasmus, as Gk. μαρασμς; mrtsiom, mortar (from “ground down”) as Lat. mortāriom; extended mordē, bite, as Lat. mordēre, as in mordakiós, mordacious, remordē, remorse, etc.; suffixed mórbhos, disease, as Lat. morbus, in morbhidós, morbid. Probably the same root is mer, die (cf. Hitt. mer), with derivatives mŕtrom, murder, as Gmc. murthra- (cf. Goth maurþr, O.N. morð, O.E. morðor, O.Fris. morth, M.Du. moort, Ger. Mord, also in M.Lat. murdrum, O.Fr. mordre), mŕtis, death, as Lat. mors, O.Ind. mti, Lith. mir̃tìs, Ltv. mir̃, Sla. mьrtь (cf. O.C.S. [съ]мрьть, from svo-, reflexive swe-, Russ. смерть, O.Slo. smȓti, Pol. śmierć, Cz. smrt, etc.), with common Latin derivatives mrtalis, mortal, mrtidhakā, mortify, admortisā, amortize; mŕio, die, with irregular p.part. mrtuós, death, as Lat. morire, mortuus, in mrtuasiós, mortuary, mribhundós, moribund,  mrtwótikom, mortgage (from O.Fr. mort and gage,pledge”, from Frank. wadja, “pledge”, IE wotio); common adjectives mrtós, death, as Gk. βροτος, nmrtós [n̥-mr̥-‘tos], inmortal, undying, (lit. un-death), hence also divine, as Lat. inmortalis, Gk. μβροτος, Skr. amrtam; mortiós, mortal, as O.Pers. martiya, into Gk. manticore. Other IE derivatives include Skr. marati, Av. miryeite, O.Pers. amariyata, Pers. mordan, Kurd. mirin, Arm. menil, Lith. mirti, Ltv. mirt, O.C.S. mrĭtvŭ, Russ. meret', Pol. mord, umrzeć, Gaul. marvos, O.Ir. marb, Welsh marw, Kamviri me, Osset. maryn.

Common MIE loan assassin(ós) via Fr. and It., from Arabic hashishiyyinhashish-users” pl. of hashishiyy, from hashish (Arabic hashishpowdered hemp”, lit. “dry herb”, from hashshait became dry, it dried up”). A fanatical Ismaili Muslim sect of the time of the Crusades, with a reputation for murdering opposing leaders after intoxicating themselves by eating hashish. The pl. suffix -in was mistaken in Europe for part of the word (cf. Bedouin).

II. Indo-European root wers, confuse, mix up, (compare with IE ers), gives common wérsos, confusion, and loan word fem. MIE wérsā /wérrā (see rhotacism), both from Gmc. werzaz (cf. O.S. werran, O.H.G. werran, Ger. verwirren; Eng. war is from O.E. wyrre, werre, from O.N.Fr. were, from Frank. werra, as O.H.G. werra, strife, borrowed in Fr. guerre, It.,Spa.,Pt,Cat. guerra); comparative wersisós, worse, and superlative wersistós, worst, as Gmc. wersizōn, wersistaz (cf. Goth. wairsiza, O.S. wirs, wirsista,  O.N. verri, verstr, O.E. wyrsa, wyrsta, O.Fris. wirra, wersta, O.H.G. wirsiro, wirsisto); wŕstis, sausage (from “mixture”), as Gmc. wurstiz (cf. O.H.G. wurst)

PIE ers, be in motion, gives variant rēs, rushing, race, as Gmc. rēsan (cf. O.N. rás, O.E. ræs, M.Du. rasen,  Ger. rasen); suffixed ersā, wander, Lat. errāre, as in ersatikós, erratic, ersátom, errata, ersaniós, erroneous, ersr, error, apersátiōn, aberration; zero-grade ŕsis, poet, seer, Skr. rsi.

III. Indo-European wen, strive after, wish, desire, be satisfied, is the source for wóinos, soldier, and wóinā, war, as Sla. voin’ (O.C.S., O.Russ. воинъ, Ukr. воïн, Sr.-Cr., Slo.,Bul. vojnik, Cz.,Slk. vojin) and vojna; with similar meanings of hunt, chase, pursue, cf. O.N. veiðr, O.E. waþ, O.H.G. weida, Lat. venāri, Gk. εμαι, O.Ind. ti, Av. vayeiti, Lith. vejù, výti, O.Ir. fíad. Other IE derivatives include wénos, desire, as Skr. vanas; wénuo, win, Gmc. winn(w)an (cf. f. Goth. gawinnen, O.S. winnan, O.N. vinna, O.E. winnan, O.Fris. winna, O.H.G. winnan, Du. winnen), suffixed zero-grade wńiā, pleasure, joy, as Gmc. wunjō (cf. O.E. wen, wynn, Ger.Wonne); stative wńē, be content, rejoice, extended as be accustomed to, dwell, as Gmc. wunēn (cf. O.E. wunian, O.S. wunon, O.Fris. wonia, O.H.G. wonen, Eng. wont); suffixed causative o-grade wóneio, accustom, train, wean, as Gmc. wanjan (cf. O.N. venja, O.E. wenian, Du. vennen, O.H.G. giwennan, Ger. gewöhnen); wnis, hope, and verb wēnio, expect, imagine, think, as Gmc. wēniz and wēnjan (cf. Goth. wenjan, O.S. wanian, O.N. væna, O.E. wenan, O.Fris. wena, O.H.G. wanen, Ger. wähnen, Eng. ween); suffixed zero-grade wńsko, desire, wish, wńskos, wish, as Gmc. wunskan, wunskaz (cf. O.N. æskja, O.E. wyscan, M.Du. wonscen, O.H.G. wunsken); wénes, love, giving wenesā, worship, venerate, wenesiós, venereal, etc., with rhotacism as Lat. uenus, ueneris; wenésnom, poison (originally love poison), as Lat. uenēnum, wéniā, favor, forgiveness, Lat. uenia; wenā, hunt, from Lat. uēnārī; wénom, forest, as Skr. vanam.

IV. Indo-European cer- (or *gerh2), heavy, gives; crús, heavy, venerable, as Goth. kaurus, Gk. βαρς, Skr. guruh, cruspháirā, barysphere (from Gk. spháirā, sphere), crútonos, baritone, and extended crawís (originally [gwr̥-a-u̯is]) heavy, weighty, grave, as Lat. gravis, cráwitā, gravity, crawā, burden, adcra, aggravate, etc.; cŕes, weight, heaviness, as Gk. βρος, as in īsocres, isobar (from Gk. īsós, equal); udcri (see ud); crūtós, heavy, unwieldy, dull, stupid, brutish, as Lat. brūtus; crgos, strenght, vigor, crgā, strife, as in crīgátā, brigade, found in Celt. brīgo (cf. Prov. briu, Spa. brío), Gmc. krīg (cf. O.H.G. krēg, chrēg, M.H.G. kriec, Sca. krig, Ger. Krieg), Cel. brīgā (cf. O.Ita. briga, Fr. brigade); cérnā, millstone, as Gmc. kwernōn (Goth. quirnus, O.N. kvern, O.E. cweorn, O.Fris. quern, O.H.G. quirn, Eng. quern, Ger. Querne), Skr. grava, Arm. erkan, O.Pruss. girnoywis, Lith. girna, girnos, Ltv. dzirnus, O.C.S. zrunuvi, Russ. žërnov, Pol. żarno, O.Ir. braó, Welsh brevan.

V. Indo-European dwénelom, war, also duel (O.Lat. duellum, Lat. bellum), is cognate with O.Ind. dunoti, duta-, O.Gk. du, duero, Alb. un, from a PIE verbal root du meaning torment, pain; common Latin loans include dweneligeránts, belligerent (from Lat. dweneligerā, make war, from Lat. gerere, “wage”), kástos dwéneli, casus belli (see kad).

For PIE kad, fall, befall, also die, compare Lat. cadere, O.Ind. sad, Arm. chacnum, M.Ir. casar, Welsh cesair, Corn. keser, Bret. kasarc'h; Latin derivatives include kadáuēr, cadaver, kadénts, cadent, kadéntiā, cadence, chance, adkado, happen, adkadénts, accident, enkado, happen, enkádents, incident, dekado, decay, opkado, fall, opkádents, occident, and from p.part. kadtós, as variant kasós, giving kaskátā, cascade, kásos, case, kasualis, casual, kasuístā, casuist, opkásos, sunset, opkásiōn, occasion, etc.;

A similar but probably unrelated PIE root is dheu (older *dheuh2), die, also dhwei, found as dhoutós, dead, Gmc. dauthaz (cf. O.E. dēad), o-grade dhóutus, death, (with suffix -tus indicating “act, process, condition”), as Gmc. dauthuz (cf. O.E. dēath); suffixed o-grade dhówio, die, as O.N. deyja; extended zero-grade dhwino, diminish, languish, as Gmc. dwinan (cf. O.E. dwinan, Du. dwijnen, Eng. dwindle). The verb comes probably from dhew, close, finish, come full circle; cf. Lat. funus, -eris, Arm. di (gen. diog), Cel. dwutu- (cf. OIr duth). Derivatives include suffixed zero-grade dhū́nos, enclosed, fortified place, hill-fort, as Gmc. dūnaz (cf. O.E. dūn, M.Du. dūne, Eng. down, dune); also, from the same source is Celtic dūnos, “hill, stronghold”, borrowed in Gmc. tūnaz (cf. O.E. tun, Eng. town); dhū́nes, funeral, as Lat. fūnus.

The same IE root dhew means also “run, flow”, as in Gmc. dauwaz, (cf. O.E. deaw, M.Du. dau, Eng. dew), Skr. dhauti, M.Pers. davadan; and also “shine, be light”, as O.Gk. theousan, O.Ind. dhavala-, Av. fraavata.

VI. Common Greek loans are pólemos, war, Gk. πόλεμος, giving polemikós, hostile, hence polemic.

[129] For PIE swésōr, (possibly from reflexive swe, and esōr, woman, then lit. “woman of one’s own kin group” in an exogamous society, see also swe-kuro-), with zero-grade alternative swésr, compare Gmc. swestr- (cf. Goth. swistar, O.N. systir, O.S. swestar, O.E. sweostor, swuster, O.Fris. swester, M.Du. suster, O.H.G. swester, Du. zuster, Eng. sister, Ger. Schwester), Lat. soror, O.Gk. eor, Skr. svas, Av. xvahar, Pers. xāhar, Toch. ar/er, Arm. k'uyr, O.Pruss. swestro, Lith. sesuo, O.C.S. sestra, Russ. сестра, Pol. siostra, Gaul. suiior, O.Ir. siur, Welsh chwaer, Kamviri sus. It gave common derivatives latin swesrikdiom, sororicide, swesoralis, sororal, suffixed swesrnos, cousin, from Lat. sobrīnus, “maternal cousin”.

[130] For PIE súnus, also súnjus, son, compare Gmc. sunuz (cf. Goth. sunus, O.N. sonr, O.E. sunu, O.S., O.Fris. sunu, O.H.G. sunu, M.Du. sone, Dan. søn, Swed. son, Du. zoon, Ger. Sohn), Gk. huios, Skr. sunus, Av. hunush, Arm. ustr, Lith. sunus, O.C.S. synu, Rus., Pol. syn, from PIE root su, give birth, Skr. sauti, O.Ir. suth.

I. For Romance words from Lat. filius, MIE dhlios, “suckling”, son, and dhliā, daughter, as in dhīliális, filial, addhīliā, affiliate; probably from PIE dhēi, suck, although some relate it to PIE bhew, be, exist (in both IE dh- and bh- evolved as Lat. f-), then maybe IE bhlios – but, v.i. for Slavic derivative ‘diti’ meaning “child, son”, from the same root dhēi.

For IE bhew, be, exist, grow, and common derivative bhwíjo, be, become, give Gmc biju (cf. O.E. beon, O.H.G. bim, bist, Eng. be), Skt. bhava, bhavati, bhumi, Lat. fieri, fui, Gk. phu-, Lith. bu'ti, O.C.S. byti, O.Ir. bi'u, Rus. быть. Other derivatives include bhówo, live, dwell, as Gmc. bowan (cf. O.N. bua, buask, O.H.G. buan, Eng. bound, husband, Ger. bauen); zero-grade bhútlos, dwelling, house, from Gmc. buthlaz (cf. O.E. bold, byldan, M.Du. bodel, Eng. build), bhwo, bring forth, make grow, as Gk. phuein, as in bhútos, bhútom, plant, and bhútis/bhúsis, growth, nature, as in bhúsikā, physics, bhusikós, physic, epíbhusis, epiphysis, diábhusis, diaphysis, supóbhusis, hypophysis, etc.; suffixed bhutús, “that is to be”, and Lat. borrowing bhutū́sos, future; zero-grade bhū́rom, dweller (especially farmer), gives Gmc. buram (cf. O.E. bur, Eng. bower, Ger. Bauer), kobhū́rom, dweller, peasant, (cf. O.E. gebur, M.Du. gheboer, ghebuer, Eng. neighbor, Du. boer, boor), bhū́riom, dwelling, as Gmc. burjam (cf. O.E. byre), or bhū́wis, settlement (cf. O.N. byr, Eng. by[law]); bhū́lom, tribe, class, race,  Gk. φλον, and bhū́, tribe, clan, as in Eng. phylum, phyle, phylo-; zero-grade reduced suffixal form -bhw- in Lat. compounds dubhwiós, doubtful, Lat. dubius, dubhwitā, doubt, Lat. dubitāre, probhwós, upright, Lat. probus, “growing well or straightforward”, superbhwós, superior, proud, “being above”, as Lat. superbuus; bhéumos, tree (“growing thing”), as Gmc. baumaz (cf. O.E. beam, M.Du. boom, Eng. beam).

II. Slavic “diti’, “child, son”, comes from Slavic dětę, dětь (cf. O.C.S. дѢти, S.C.S. дѣть, Russ. дитя, Pol. dziecię, Cz. dítě, Bul. дете́), MIE dhitis, “suckling”, child, (see also Lat. filius), from PIE dhēi, also found in Lat.  fēlāre, fēmina, Gk. θήσατο , θηλή, O.Ind. dhā́tavē, Lith. dėlė̃, O.Ir. dínim.

III. Germanic “maiden” comes from Indo-European mághotis, maid, young womanhood, sexually inexperienced female, virgin (dim. mághotinom, “little maid”), as Gmc. magadinam (cf. O.E. mægeð, mægden, O.S. magath, O.Fris. maged, O.H.G. magad, Ger. Magd, Mädchen), from mághus, young person of either sex, unmarried person, cf. O.E. magu, Avestan magava, O.Ir. maug.

[131] Indo-European dhúg(a)tēr, older *dhug(h2)ter, daughter, Gmc. dukter (cf. Goth. dauhtar, O.N. dóttir, O.E. dohtor, O.H.G. tohter, Scots, Du. dochter, Swe. dotter), Osc. fútir, Gk. θυγατήρ (thugatēr), Skr. duhit, Av. duydar, Pers. doxtar, Toch. ckācar/tkacer, Arm. dustr, O.Pruss. duckti, Lith. duktė, O.C.S. dŭšti, Russ. дочь, dočer', Gaul. duxtīr, Kamviri ; Hitt. duttariyatiyaš, Luw. duttariyata.

[132] Other PIE common words referring to relatives, apart from patēr, mātēr, bhrātēr and snúsus are:

A. IE jénatēr (older *jenh2ter), brother-in-law's wife, gives Lat. ianitrīcēs, Gk. einatēr, Skr. yātar, Phryg. ianatera, Arm. ner, Lith. jentė, Ltv. ietere, Russ. jatrov', Pol. jątrew, Kamviri iâri.

B. IE dáiwēr (older *deh2iwer), husband’s brother, O.E. tācor, O.H.G. zeihhur, Lat. lēvir (as in Eng. levirate), Gk. dāēr, Skr. devar, Kurd. diš/héwer, Arm. taygr, Lith. dieveris, Ltv. dieveris, OCS dĕverĭ, Russ. dever', Polish dziewierz.

C. A comon MIE gálōus (PIE *gh2lōus) is reconstructed for Gk. galōs, Phryg. gelaros, O.C.S. zlŭva, Russ. zolovka, Pol. zełwa.

D. For PIE áwos, áwjos, paternal grandfather, maternal uncle (originally *h2euh2os, an adult male relative other than one's father), compare Gmc. awaz (cf. Goth. awó, O.E. ēam, O.H.G. ōheim, Ger. Oheim), Lat. avus, avunculus, Gk. aia, Arm. hav, O.Pruss. awis, Lith. avynas, O.C.S. uy, Russ. uj, Pol. wuj, Gaul. avontīr, O.Ir. aue, Welsh ewythr; Hitt. huhhas. Also found in feminine áwjā, grandmother (cf. Lat. avia).

E. Indo-European nepts (gen. neptós), grandson, nephew, gives Gmc. nefat- (cf. O.E. nefa, O.H.G. nevo, Eng. nephew, Ger. Neffe), Lat. nepōs, Gk. anepsios, Skr. napāt, Av. napāt, O.Pers. napā, Pers. nave, Lith. nepuotis, O.C.S. nestera, Russ. nestera, Pol. nieściora, Gaul. nei, OIr. necht, níath, Welsh nai, Kamviri nâvo, Alb. nip.

F. PIE swékuros, father-in-law, and swékurā, mother-in-law, give Gmc. swikhura- (cf. Goth. swaíhrō, O.N. svǽra, Eng. swēor, O.H.G. swigur, Ger. Schwieger), Lat. socrus, Gk. hekuros, Skr. śvaśura, śvaśrū, Av. xvasura-, Arm. skesur, Lith. šešuras, O.C.S. svekŭrŭ, Russ. svekrov', Pol. świekra, Welsh chwegr, Alb. vjehërr, Kamviri č..

[133] PIE jéwos, norm, right, law (possibly from PIE jeu, bind), as in O.Ind. yōḥ, Av. yaožda, refers in MIE to the body of rules and standards to be applied by courts;  jówos, law, as Lat. iūs, iūris (O.Lat. ious), and jowosā, swear, Lat. jūrō (O.Lat. iouesat, see rhotacism), p.part. jowosātós, which can be used in MIE as loan words (with jour-), as p.part. jourātós,  sweared, giving Latin common borrowings jourístos, jurist, apjourā, abjure, adjourā, adjure, komjourā, conjure, jourtos, jury, enjourā, injury, perjourā, perjure, joureskomsóltos, jurisconsult, jouresprūdentiā, jurisprudence (from proweidéntiā, from IE per and weid); also, common Italo-Celtic jowest(i)ós, just, as Lat. iustus, O.Ir. huisse (from earlier justjos).

MIE komselo, counsel, call together, deliberate, consider, as Lat. consulere, found in Lat. consulere senatum, MIE komsólom senátom, to gather the senate (to ask for advice), from kom- "with" + selotake, gather together” from PIE base sel-to take, seize.

[134] For “law” as a written or understood rule or the body of rules from the legislative authority, i.e. the concept of Lat. lex, MIE has different words:

I. Latin lex, legis, comes probably from IE lēgs, hence “collection of rules” (see PIE leg, collect), although it is used as Modern Indo-European lēghs (both IE g and gh evolved as g in Latin), from PIE legh, lie, lay, as this verb gives Germanic o-grade lóghom, law, “that which is set or laid down”, Gmc. lagam (cf. O.N.,O.E. lagu, lag-, O.H.G. lāga, Eng. law, Sca. lov, Ger. Lage), with common derivatives lēghalis, legal, lēghitimā, legitimate, lēghialis, loyal, lēgheslatr, legislator, priwolghiom, privilege (“a law affecting one person”, from priwós, private), and from Latin denominative lghā, depute, commision, charge, legate (“engage by contract”), as Lat. legāre, are lēghtom, legacy, komlghā, colleage, komlēghiális, collegial, delēghtos, delegate, relēghā, relegate. Other known derivatives include léghio, lay, as Gmc. lagjan (cf. Goth. lagjan, O.S. leggian, O.N. leggja, O.E. lecgan, O.Fris. ledza, O.H.G. lecken, M.Du. legghan, Eng. lay, Ger. legen, Du. leggen), suffixed léghros, lair, bed, as Gmc. legraz (cf. O.E. leger, O.H.G. legar, M.Du. leger, Eng. lair), and léghtos, bed, as Lat. lectus; o-grade Greek lóghos, childbirth, place for lying in wait.  Compare also Gk. lekhesthai, Toch. lake/leke, Lith. at-lagai, lagaminas, Ltv. lagača, O.C.S. lego, ležati, Russ. ležat', Pol. leżeć, Gaul. legasit, O.Ir. lige, Welsh gwely, Hittite laggari.

For the same sense of “that which is set or laid down”, compare IE statútom, Lat. statutum, “statute”, from Lat. statuere, “establish” or statúmos, Lith. istatymas, from istatytiset up, establish” (from IE stā, stand, set down); also, Ger. gesetz (from O.H.G. gisatzida, IE ko+sedio, set).

For PIE stā, stand, “place or thing that is standing”, compare common derivatives stlos, stool, as Gmc. stōlaz (cf. Goth. stols, O.N. stoll, O.E. stōl, O.H.G. stuol, O.Fris. stol, Ger. Stuhl), stntiā, stance, stage, stātiuós, stative, kirkomstntiā, circumstance, komstnts, constant, komtrāstā, contrast, distā, distnts, distant, ekstnts, enstnts, opstkolos, opstātrikós, obstetric, supstntiā, substance; stmēn, thread of the warp (a technical term), stamen; stmōn, thread, as Gk. stēmōn; starós, old, “long-standing”, as Slavic staru; zero-grade nasalized extended stanto, stand, as Gmc. standan (cf. O.N. standa, O.E.,O.S., Goth. standan, O.H.G. stantan, Swed. stå, Du. staan, Ger. stehen), as in ndherstanto, stand under, stantkárts (see kar-, hard), standard; suffixed stámnis, stem, as Gmc. stamniz (cf. O.N. stafn, O.S. stamm, O.E. stemn, stefn, O.H.G. stam, Dan. stamme, Swed. stam, Ger. Stamm); státis, place, as Gmc. stadiz (cf. Goth. staþs, O.S. stedi, O.N. staðr, O.E. stede, O.H.G. stat, Swed. stad, Du. stede, Ger. Stadt), Lat. státim, at once, stat, státiōn, a standing still, station, armistítiom, armistice, sāwelstítiom, solstice; Greek stásis, standing, stanstill, statós, placed, standing as Gmc. stadaz (cf. O.N. stadhr, Eng. bestead), Gk. statos, as in -stat, statikós, static; dekstanā, make firm, establish, destine, opstana, set one's mind on, persist; státus, manner, position, condition, attitude, with derivatives statū́, height, stature, statuo, set up, erect, cause to stand, and superstáts (Lat. superstes), witness, “who stands beyond”; stádhlom, stable, “standing place”, as Lat. stabulum; stadhlís, standing firm, stable, stadhlisko, establish; Greek -statās, -stat, one that causes to stand, a standing; zer0-grade reduplicated sisto, set, place, stop, stand, as Lat. sistere, in komsisto, consist, desisto, desist, eksisto, exist, ensisto, insist, enters(is)títiom, interstice, persisto, persist, resisto, resist, supsisto, subsist, and from Gk. histanai, with státis/stásis, a standing, as in apostásis, katastásis, epistásis, epist, knowledge (Gk. πιστμη), epistamología, supostásis, hypostasis, ikonostásis, īsostásis, metastásis, próstatā, ksu(n)sto, establish, ksustámn, system; sístos, web, tissue (that which is set up”), Gk. στς, sistoghrábhmā, histogram, etc.; compound pórstis, post, “that which stands before” (por-, before, forth, see per), Lat. postis; extended staw, “stout-standing, strong”, as st, place, stow, Gmc. stōwō; o-grade Greek stwiā, porch, in stōwikós, stoic; suffixed extended stáuros, cross, post, stake (see also stáuros, bull), enstaurā, restore, set upright again, restaurā, restore, rebuild, restauránts, restaurant; zero-grade extended stū́los, pillar, as in epistū́los, supostū́los, oktōstū́los, peristū́los, prostū́los; stewarós, thick, stout, old, as Skr. sthavira; suffixed secondary form steu-,  suffixed stéurā, steering, as Gmc. steurō, and denominative verb steurio, steer, as Gmc. steurjan (cf. Goth. stiurjan,  O.N. styra, O.Fris. stiora, O.E. steran, stieran, O.H.G. stiuren, Du. sturen, Ger. steuern), a verb related to stéuros, large domestic animal, ox, steer (see stáuros), and stéurikos, calf, stirk. Common derivatives include then Gmc. standan, Lat. stare, Osc. staíet, Umb. stahmei, Gk. histami, Skr. tiṣṭhati, Av. hištaiti, O.Pers. aištata, Pers. istādan, Phryg. eistani, Toch. tām/stām, Arm. stanam, O.Pruss. stacle, Lith. stoti, Ltv. stāt, O.C.S. stati, Russ. stat', Polish stać, O.Ir. , Welsh gwastad, Alb. shtuara; Hitt. išta, Luw. išta-, Lyc. ta-.

II. PIE leg, collect, with derivatives meaning speak, gives Lat. legere, “gather, choose, pluck, read”, Gk. legein, “gather, speak”, from which MIE légtiōn, lection, lesson, legtós, read, legtósā, lecture, legéndā (from a gerundive), leyend, legibhilis, legible, légiōn, komlego, gather, collect, komlégtiōn, collection, dīlego, esteem, love, dīlegénts, diligent, eklego, elect, eklégtiōn, election, enterlego, choose, enterlegē, perceive, enterlegénts, intelligent, nelego, neglect, prelego, prelect, sakrilegós, one who steals sacred things, sakrilégiom, sacrilege (see sak), selego, select, sortilégos, diviner (see ser) sortilégiom, sortilege; légsikom, lexicon, -logos, -logue, -logía, -logy, katalego, to list, katálogos, catalogue, dialego, discourse, use a dialect, dialogue, dialégtos, dialect, légtis, speech, diction, dislegtía, dyslexia, eklegtikós, eclectic, etc.; légnom, wood, firewood (“that which is gathered”), as Lat. lignum; lógos, speech, word, reason, as Gk. λγος, as in gikā, logic, logikós, logic, logístikā, logistic, análogos, analogous, apología, apology, epílogos, epilogue, ksunlogísmos, syllogism, prólogos, prologue.

For PIE sak, sanctify, gives sakrós, holy, sacred, dedicated, as Lat. sacer (O.Lat. saceres), in sakrā, make sacred, consecrate, sakristános, sacristan, komsakrā, consecrate, eksakrā, execrate; compound sakrodhts, priest, “performer of sacred rites” (for dhōt, doer, see dhē), as Lat. sacerdōs, in sakrodhōtalis, sacerdotal; nasalized sankio, make sacred, consacrate, with p.part. sanktós, sacred, as Lat. sancire, sanctus, as in sanktidhakā, sanctify. Compare also Osc. sakrim, Umb. sacra, and (outside Italic) maybe IE saq, bind, restrict, enclose, protect, as IE words for both “oath” and “curse” are regularly words of binding (Tucker).

Also, with the meaning of “holy”, PIE root kwen, gives suffixed zero-grade kwńslom, sacrifice, as Gmc. khunslam (cf. Goth. hunsl, O.N. hunsl, O.E. hūsl, hūsel, Eng. housel), Av. spanyah, O.Pruss. swints, Lith. šventas, Ltv. svinēt, O.C.S. svętŭ, Russ. svjatoj, Polish święty.

Proto-Indo-European ser, line up, gives Lat. serere, “arrange, attach, join (in speech), discuss”, as in sériēs, adsero, assert, desertós, desert, dissertā, dissertate, eksero, put forth, stretch out, ensero, insert; sérmōn, speech, discourse, as Lat. sermō; sŕtis, lot, fortune (perhaps from the lining up of lots before drawing), as in srtiários, sorcerer, komsŕtis, consort (“who has the same fortune”); sérā, lock, bolt, bar, (perhaps  that which aligns”).

III. For PIE dhē, set, put, place, gives some common terms referring to “(divine) law, right, fate” (cf. Eng. doom), cf. Gmc. dōn (cf. Goth. gadeths, O.N. dalidun, O.E. dōn, O.H.G. tuon, Eng. do, Ger. tun) Lat. faciō, Osc. faciiad, Umb. feitu, O.Gk. tithēmi, Skr. dadhāti, Av. daðaiti, O.Pers. adadā, Phryg. dak-, Thrac. didzos, Toch. täs/täs, Arm. ed, Lith. dėti, Ltv. dēt, Russ. det'; delat', Polish dziać; działać, Gaul. dede, Welsh dall, Alb. ndonj, Hitt. dai, Lyc. ta-. Common MIE words include dhētós, set down, created, as O.Ira. datah; suffixed dhtis, “thing laid down or done”, law, deed, Gmc. dēdiz (cf. O.E. dǣd, Eng. deed); dh, receptacle, Gk. θκη, Eng. theca, as in apodh, store, warehouse”, then extended as pharmacy (and also to Spa. bodega and Fr. boutique, both left as MIE loans), as in apodhēksios, apothecary, apodhkiom, apothecium, bubliodh (from Greek loan búbliom, book, from the Greek name of the Phoenician city Gubla, Búblos, Gk. βύβλος, as in n.pl. Búblia, bible, lit. “the books”), library, ambhidhkiom, amphithecium, endodhkiom, endothecium, peridhkiom, perithecium;  o-grade dhō, do, as Gmc. dōn; suffixed and prefixed apdhmēn, belly, abdomen, Lat. abdōmen, perhaps “part placed away, concealed part”; suffixed dhmos, judgement, “thing set or put down”, and dhōmio, judge, as Gmc. dōmaz, dōmjan (cf. Goth. dōms, O.N. dōmr, O.E. dōm, dēman, Eng. doom, deem; also into Russ. Duma, from a Germanic source), also as abstract suffix -dhmos indicating state, condition, power (cf.  O.N. -domr, O.E. -dom, Du. -dømme, Eng. -dom); zero-grade komdho, put together, establish, preserve, as Lat. condere, in apskomdho, abscond, rekomdhitós, recondite, and suffixed  komdhio, season, flavor, as Lat. condīre, in komdhiméntom, condiment; suffixed zero-grade form dhakio, do, make, as Lat. facere, usually found as Latin combining form -dhaks, Lat. -fex, “maker”, -dhakiom, Lat. -ficium, “a making”, both Eng. -fice, and -dhakā, Lat. -ficāre, -dhakio, Lat. -facere, both normally Eng. -fy; some common words include -dhakients, -facient, dháktos, fact, dháktiōn, faction, dhaktr, factor, dhaktoría, factory, addhaktā, affect, addháktiōn, affection, amplidhakā, aplify, artidháktos, artifact, artidhákiom, artifice, beatidhakós, beatific, komdháktiōn, confection, komdhaktionā, confect, dedhakio, fail, dedhakiénts, deficient, nisdodhakio, nidify (see nisdos, nest), aididhakā, edify, aididhákiom, edifice, ekdháktos, effect, endhaktā, infect, jowostidhakā, justify, malidhaktr, malefactor, manudhaktó, manufacture (see manus, hand), modidhakā, modify, gnotidhakā, notify, opidhaks, workman (see op, work), opidhákiom, service, duty, business, occupation, performance of work,  (from Lat. opificium, later officium), op(i)dhak, office, (cf. Lat. opificina, later officina), perdhakio, finish, perdhaktós, perfect, osidhákiom, orifice (see os, mouth), ekdhakio, accomplish, ekdháktos, effect, ekdhakiénts, efficient, ekdhakáks, efficacious, endhaktā, infect, póntidhaks, pontifex (see IE pent), praidhaktos, prefect, prodháktos, profit, prodhakiénts, profiting (Eng. “proficient”), putridhakio, putrify (see pu, rot), qālidhakā, qualify (see qo), petridhakā, petrify, raridhakā, rarefy (from borrowing rārós, rare, Lat. rārus), regtidhakā, rectify (see regtos, right, straight), redhakio, feed, refect, redhaktóriom, refectory, reudhidhakio, redden, reudhidhakiénts, rubefacient, (see reudhós, red), sakridhakā, sacrify, satisdhakio, satisfy (see ), supdhakio, suffice, supdhakiénts, sufficient; from Lat. dhákiēs, shape, face (“form imposed on something”), are dhakialis, facial, superdhákiēs, surface; further suffixed dhaklís, feasible, easy, as Lat. facilis (from O.Lat. facul), as in dhaklítā, ability, power, science, also noun dhaklís, with the sense of faculty, facilities, disdháklitā, difficulty; dhās, divine law, right, as Lat. fas; reduplicated Greek dhidho, put, Gk. tithenai, as in dhátis, a placing, Gk. θσις, and adjective dhatós, placed, as in loans dhásis, thesis, dhatikós, thetic, anadhámn, anathema, antidhátis, diadhasis, epidhátos, supodhakā, hypothecate, supodhásis, hypothesis, metadhásis, par(a)endhidho, insert, parendhásis, parenthesis, prosdhásis, prothesis, prosthesis, ksundhásis, synthesis; dhámn, “thing placed,” proposition, theme, Gk. θμα, as in dhamntikós, thematic; reduplicated Sanskrit dhedhē, place, Skr. dadhāti, p.part. dhatós, placed, Skr. -hita-.

In Proto-Indo-European, another common verb meaning “make” existed, qer, as Skr. karoti, “he makes”, as in Somsqrtom, Sanskrit, Skr. sasktam; also, common derivatives Greek qéras, monster, or dissimilated qélōr, monster, peloria; also, suffixed qérmn, act, deed, as Skr. karma.

III.1. Indo-European op, work, produce in abundance, include ópes, work, Lat. opus, with denominative verb opesā, operate, as Lat. operārī, as in óperā, opera, koopesā, manuopesā, maneuver; openentós, rich, wealthy, opulent, as Lat. dissim. opulentus, opnis, all (from “abundant”), Lat. omnis, as in opnibhos, omnibus; opt(a)mós, best (“wealthiest”), as Lat. optimus; koopiā/kōpiā, profusion, plenty, also copy, as in kōpiosós, copious.

III.2. For PIE pent, tread, go, compare Gmc. finthan, “come upon, discover” (cf. Goth. finþan, O.N. finna, O.E. find, O.S. findan, M.Du. vinden, Ger. finden); suffixed póntis, way, passage, found in Lat. pōns, “bridge” (earliest mening of “way, passage” preserved in priestly title pontidháks, pontifex, he who prepares the way”), also found in Russ. путь, “path, way” (as in ‘sputnik’, fellow traveler, which could be translated as MIE “kopontinikós”); zero-grade pnto, tread, walk, in peripntetikós, peripatetic, Gk. περιπατητικς; suffixed pńtos, from Iranian (cf. Av. pɑntɑ (nominative), pɑθɑ (genitive) way, Old Persian pɑthi-), into West Germanic probably through Scythian, as Gmc. patha- (cf. O.E. paþ, pæþ, Fris. path, M.Du. pat, O.H.G. pfad, Eng. path, Du. pad, Ger. Pfad).

III.3. For PIE pu, rot, decay (from older *puh, it becomes , puw- before vowels), compare pūlós, rotten, filthy, as Gmc. fūlaz (cf. Goth. füls, O.N fúll, O.E. fūl, O.H.G. fül, M.Du. voul, Ger. faul), pūtrís, rotten, as Lat. puter, and púwos/púwom, pus, as Lat. pūs, Gk. puon, puos, also in enpuwo, suppurate, as in enpuwémn, empyema.

III.4. Indo-European root man-, hand, gives Lat. manus, with derivatives manudiā, manage (from V.Lat. manidiāre, into O.It. maneggiare, Fr. manager, Eng. manage, Spa. manejar, etc.), manualis, manual, manúbriom, handle, manubrium, manteno, maintain (see ten), manikóisā (from Lat. cura, Archaic Latin koisa), manighestos, caught in the act, blatant, obvious, (see chedh), manuskreibhtós, handwritten (see skreibh), manuskréibhtom, manuscript; manúpolos, handful (for -polos, full, see pela), manupolā, manipulate; mankós, maimed in the hand; mankáps, “he who takes by the handpurchaser, (-ceps, agential suffix, “taker”; see kap), in ekmankapa, emancipate; mandā, “to put into someone's hand,” entrust, order, from Latin compound mandāre, (-dare,to give”, see , although possibly from “put”, see dhē), mandtom, mandate, kommandā, command, entrust, commend, kommándos, commando, komtrāmandā, countermand, demandā, demand, rekommandā, recommend.

III.4.a. PIE ten, stretch, gives derivatives suffixed tendo, stretch, extend, as Lat. tendere, in adtendo, attend, komtendo, contend, detendo, detent, distendo, distend, ekstendo, extend, entendo, intend, pretendo, pretend, suptendo, subtend; portendo, portend (“to stretch out before”, a technical term in augury, “to indicate, presage, foretell”); suffixed tenio, Gk. teinein, with o-grade ton- and zero-grade tńtis, a stretching, tension, intensity, also loan word tásis, in katatóniā, entásis, epitásis, supotenóusā (Gk. ποτενουσα), protásis, ksuntonikós, syntonic, etc.; reduplicated zero-grade tétnos [‘te-tn̥-os], stiff, rigid, as Gk. ττανος, also loan word tétanos, tetanus; suffixed téntrom, loom, as Skr. tantram (cf. Pers. tār); stative tenē, hold, keep, maintain  (from “cause to endure or continue, hold on to”), as lat. tenēre, in tenáks, tenacious, tenor, apstenē, abstain, komtenē, contain, komtenuós, continuous, komtenuā, continue, detenē, detain, entertenē, entertain, tenánts, holder, tenant, lieutenant, manutenē, maintain, optenē, obtain, pertenē, pertain, pertenáks, pertinacious, retenē, retain, suptenē, sustain; derivatives meaning “stretched”, hence “thin” include tnús, tnuís, as Gmc. thunniz, thunwiz (cf. O.N. þunnr, O.E. thynne, W.Fris. ten, O.H.G. dunni, M.L.G. dunne, Du. dun, Ger. dünn, Eng. thin), tenús, tenuís, thin, rare, fine, as Lat. tenuis, in adtenuā, attenuate, ekstenuā, extenuate, tenerós, tender, delicate, as Lat. tener, (en)teneresko, touch, intenerate; derivatives meaning “something stretched or capable of being stretched, a string” include Greek ténōn, tendon, o-grade suffixed tónos, string, hence sound, pitch, tone, and suffixed zero-grade tńia, band, ribbon.

III.4.b. PIE chedh, ask, pray, gives suffixed chédhio, pray, entreat, Gmc. bidjan (cf. O.E. biddan, Ger. bitten, O.E. bid), chédhom, entreaty, as Gmc. bidam (cf. Goth. bida, O.E. bedu, gebed, O.H.G. beta, M.Du. bede, Eng. bead, Ger. bitte); IE chedhtós, into Lat. -festus, giving nchestós, hostile (from “inexorable”), manuchestós, manifest, caught in the act.

Some assign Lat. -festus to a common PIE dhers, dare, be bold, as Gmc. derzan (cf. Goth. gadars, O.E. dearr, durran, Eng. dare), Gk. thrasys, Skt. dadharśa, O.Pers. darš-, O.C.S. druzate.

III.4.c. PIE skreibh, cut, separate, sift (an extension of sker), used as scratch, incise, hence write, as Lat. scrībere, giving skreibhtós, written, skréibhā, scribe, skréibhtos, script, skreibhtósiom, scriptorium, skréibhtā/skreibhtósā, scripture, adskreibho, ascribe, kirkomskrībho, circumscribe, komskreibho, conscript, deskreibho, describe, enskreibho, inscribe, preskreibho, prescribe, proskreibho, proscribe, reskreibho, rescript, supskreibho, subscribe, superskreibho, superscribe, transkreibho, transcribe; from Greek is skréibhos, scratching, sketch, pencil, as Eng. scarify.

III.5. Common PIE , satisfy, as zero-grade satós, sated, satiated, as Gmc. sathaz (cf. Goth. saþs, O.N. saðr, O.H.G. sat, M.Du. sat, Eng. sad, Ger. satt, Du. zad), verb satio, satisfy, sate, as Gmc. sathōn (cf. O.E. sadian, Eng. sate); suffixed zero-grade saturós, full (of food), sated, as Lat. satur, in sáturā, satire, Lat. satyra, and saturā, saturate, Lat. saturā; satís, enough, sufficient, as Lat. satis, satiā, satisdhakio, satisfy, satietā, satiety; sadrós, thick, as Gk. hadros.

[135] Indo-European root (s)teu, push, stick, knock, beat, is behind suffixed studo, be diligent (“be pressing forward”), Lat. studere, giving stúdiom, eagerness, then “study, application”, as in studiā, study, M.L. studiāre; other derivatives include extended (s)teupo, push, stick, knock, beat, as Gk. typtein, typos, Skt. tup-, tundate, Goth. stautanpush”, O.N. stuttr, and common Germanic steupós, high, lofty, as Gmc. staupaz (cf. O.E. steap, O.Fris. stap, M.H.G. stouf, Eng. steep).

[136] PIE sūs, pig, swine, and derivatives swno-s/-m, súkā, give Gmc. swinam (cf. Goth. swein, O.S., O.Fris. M.L.G., O.H.G.,O.E. swin, M.Du. swijn, Du. zwijn, Ger. Schwein), sugō (cf. O.N. sýr, O.E. , O.S., O.H.G. su, Du. zeug, Eng. sow, Ger. Sau), Lat. sūs, suinus, Umb. sif, Gk. hūs, Skr. sūkara, Av. , Toch. -/suwo, Ltv. sivēns, O.C.S. svinija Russ. svin, Polish świnia, Celtic sukko (cf. O.Ir. socc, Welsh hwch, O.E. hogg), Alb. thi.

Related Indo-European pórkos, young or little pig, gives Gmc. farkhaz (cf. O.E. fearh, M.L.G. ferken, O.H.G. farah, M.Du. varken, Ger. Ferkel, Eng. farrow), Lat. porcus, Umb. purka, Gk. porkos, Kurd. purs, O.Pruss. parstian, Lith. paršas, Russ. porosja, Polish prosię, prosiak, Gaul. orko O.Ir. orc, Lusitanian porcos.

[137] PIE kákkā, shit, excrement, and verb shit, cf. Ger. Kacke, Lat. cacāre, Gk. kakkaō, Pers. keke(h), Arm. k'akor, Lith. kaka, Russ. kakat', O.Ir. cacc, Welsh cach.

Another common words for “shit” are Gmc. skitan, from PIE skeit-, “split, divide, separate”, and Lat. ekskreméntom, from ekskerno, “separate”, therefore both revealing an older notion of a “separation” of the body.

For IE krei, sieve, discriminate, distinguish, compare kéidhrom/kéitrom, sieve, as Gmc. khrithram (cf. O.E. hridder, hriddel, Eng. riddle), Lat. crībrum; suffixed kréimēn, judgment, crime, as Lat. crīmen, as in kreimenális, criminal, rekreimenā, recriminate, diskréimēn, distinction, diskreimenā, discriminate; suffixed zero-grade krino, sift, separate, decide, as Lat. cernere, hence MIE metathesized loan kirno, as in p.part kritós/kirtós, in kírtos, certain, komkirno, concern, komkírtos, concert, dekrítos, decree, diskirno, discern, diskomkirtā, disconcert, ekskirno, separate, ekskritós, separated, purged, ekskritā, excrete, ekskriméntom, excrement, kirtitúdōn, certitude, nkirtitúdōn, incertitude, swekirno, secern, swekritā, secret, swekritásios, secretary; suffixed zero-grade krinio, separate, decide, judge, explain, as Gk. κρνειν, in krítis/krísis, crisis, kritikós, critic, kritriōn, criterion, diakritikós, diacritic, endokrinós, endocrine, eksokrinós, exocrine, supokritía, hypocrisy, krítā, judge, haimatokrítā, hematocrit (MIE haima-, haimato-, blood, are loan words from Gk. αμα, -ατος, usually MIE *saimn).

a. For Indo-European méigh, urinate, sprinkle, hence “mist, fine rain”, also “mix” cf. Gmc. mihstu- (cf. Goth. maihstus, O.N. míga, O.E. miscian, mistel, O.H.G.  miskan, Du.dial. mieselen, Swed. mäsk, Ger. mischen), maisk- (cf. O.E. māsc, meox Swed. mäsk, Ger. Maisc, Eng. mash), Lat. mingere, meiere, Gk. omeikhein, Skr. mehati, Av. maēsati, Kurd. méz, Gk. omeihein, Toch. -/miśo, Arm. mizel, Lith. myžti, Ltv. mīzt, Russ. mezga, Pol. miazga. Latin micturire comes from suffixed ghtus, in mightusio, want to urinate, micturate.

b. PIE wem, vomit, gives O.N. váma, Lat. vomere, Gk. emeso, Skr. vamiti, Av. vam, Pers. vātāk, O.Pruss. wynis, Lith. vemti, Ltv. vemt.

c. PIE sp(j)ew, spit, gave Gmc. spjewan (cf. Goth. spiewan, ON spýja, O.E. spiwan, O.H.G. spīwan, Eng. spew, Ger. speien), Lat. spuere, Gk. ptuein, Skr. ṣṭīvati, Av. spāma, Pers. tuf, Arm. t'us, Lith. spjauti, Ltv. spļaut, O.C.S. pljujǫ, Russ. pljuju, Pol. pluć, Osset. thu,

d. An old kwas, cough, is the origin of Gmc. hwostan (cf. O.N. hósta, O.E. hwōsta, O.H.G. huosto, Ger. Husten, Skr. kasāte, Toch. /kosi, Lith. kosėti, Ltv. kāsēt, Russ. kašljat', Pol. kaszleć, Ir. casachdach, Welsh pas, Alb. kollje, Kamviri kâsa.

[138] The name of the Rhine comes from Ger. Rhine, in turn from M.H.G. Rin, ultimately from an IE dialect, originally lit.“that which flows”, from PIE rej, flow, run, as Gk. rhein, with derivatives including suffixed rinuo, run, as Gmc. rinwan, rinnan, (cf. Goth., O.S., O.E. O.H.G., rinnan, O.N. rinna, M.Du. runnen, Ger. rinnen), Gmc. ril- (cf. Dutch ril, Low German rille, Eng. rill); suffixed réiwos, stream, river, as Lat. rīuus.

[139] IE albhós, white, gives derivatives Lat. albus, Umb. alfu, Gk. alphos, Russ. lebed', Lyc. alb-. Other derivatives are álbhos, álbhis, “white thing”, elf (from “white ghostly apparition”), as Gmc. albaz, albiz (cf. O.N. alfr Eng. ælf, Gm. Alps, Eng. elf, also in Welsh elfydd, and in Albheron, Oberon from a Germanic source akin to O.H.G. Alberich, into O.Fr. Auberon), and fem. albhíniā, elfin; Latin derivatives include albhinós, albino, álbhom, album, albhómōn, albhómonā, albumen.

MIE Albhániā, Albania, comes from M.Gk. Αλβανία. Although the name of Albania in its language is different (Alb. Shqipëria,  Land of the eagles”), it appeared only after the Turkish invasions, and the name Albhániā is internationally used today. Probably the terms for Albanian speakers of Greece and Italy (as Arvanite, Arber, Arbëreshë, etc.) are also derived from this older noun.

A proper IE word for “eagle” is órnus (from older *h3erno-, cf. Hitt. aran), as Gmc. arnuz (cf. Goth. ara, O.N. ari, O.E. earn, O.H.G. arn, Eng. erne, Ger. Aar), órnits, bird, as in Gk. ornitho-, and other derivatives from PIE root or-, large bird, cf. Gk. orneon, Arm. arciv, Old Prussian arelis, Lith. erelis, Ltv. ērglis, Russ. orel, Pol. orzeł, O.Ir. irar, Welsh eryr, Alb. orë.

Álbhā, Scotland, is a Scots- and Irish-Gaelic name for Scotland, as well as Álbhiōn, Albion, which designates sometimes the entire island of Great Britain and sometimes the country of England. The “white” is generally held to refer to the cliffs of white chalk around the English town of Dover, in the south of Great Britain.

Common MIE names are Skotts, Scot, Skott(isk)léndhom, Scotland, and Germanic Skottiskós, scottish.

For “white, shining”, compare also PIE argós, argís, as Goth. unairkns, O.E.. eorcnan(stān), Lat. arguō, Osc. aragetud, Gk. arguros, erchan, Skr. arjuna, Av. arəzah, Phryg. arg, Thrac. arzas, Toch. ārki/arkwi, Arm. arcat', Gaul. Argentoratum, O.Ir. argat, Welsh ariant, Hitt. arkiš. Common derivatives include Latin argéntom, silver, argent, argentínā, argentine; Greek argil(l)os, white clay, argil, argúros, silver, arginouís, brilliant, bright-shining; IE argús, brilliant, clear, in arguio, make clear, demonstrate, argue, Lat. arguere; suffixed argrós, white, Gk. argos.

[140] Frankish loan words frankós, frank, and Fránkos, freeman, a Frank, (cf. O.E. Franca, O.H.G. Franko, M.L. Franc,  Eng. Frank), and Frankiskós, Frankish (cf. O.E. frencisc, Eng. French), gives Fránkiā, France (as Fr. France, and not Frankā, which would be like Fr. Franche), and Franks, french.

Other country names in MIE:

a. Spain: Phoenician/Punic ‘Î-šəpānîmthe isle of hares” (where initial “hi” is a definite article). The Phoenician settlers found hares in abundance, and they named the land in their Canaanite dialect. The Latin-speaking Romans adapted the name as Hispania. The Latin name was altered among the Romance languages through O.Fr. Espagne and espaignol (through M.L. Hispaniolus), and entered English from Norman French, hence MIE Hispániā, Hispania, and Hispanós, Hispaniard, Hispanikós, Hispanic, and Spániā, Spain, Spanós, Spanish, cf. Lat. hispānus, Gk. ispanós.

b. Greece: From Gk. Γραικοί, Lat. Graecus (claimed by Aristotle to refer to the name of the original people of Epirus) is the general international name, hence MIE Graikós, Greek, Gráikiā, Greece. However, the proper old name is Sellēnós, Hellene, Greek, (possibly from “luminary, bright”), as Gk.Ελληνος, Sellēnikós, Hellenic, and Sellás or Selládā, Hellas/Ellas/Ellada, Greece, a word possibly related to Gk. έλ- (hel-) “sun, bright, shiny”, (cf. Gk. helios, “sun”, from IE sāwel), in turn possibly related to the tribe of the Selloi, Gk. Σελλοί.

c. Denmark: The Dánes, Danes (Lat. Dani), were the dominant people of the region since ancient times. The origin of their tribal name is unknown, although it could be a Latin borrowing from a Germanic name, and as Gmc. dan- is IE dhen-, it is possibly related to PIE dhen, “low, flat”, in reference to the lowland nature of most of the country (cf. etymology of Poland and Netherland). Danēmmárgs, Denmark, (maybe purer *Dhenēmmárgā, “the March of the low landers”), is then from compound Dans (in gen.pl) + margs, boundary, border.

PIE margs, boundary, border, gives derivatives margs, Gmc. mark-, “boundary, border territory”, also “landmark, boundary marker”, and “mark in general (and in particular a mark on a metal currency bar, hence a unit of currency), cf. Goth. marka, O.N. mörk, O.E. mearc, merc, O.Fr. marc, O.Fris. merke, Du. merk, Ger. Mark, Sca. mark, and margio, note, notice, Gmc. markjan (cf. O.N. merki, O.H.G. merken, O.E. mearcian), in remargio, remark; also, derived from Germanic, compare fem. márgā, “mark out, mark”, Gmc. markōn (cf. Frank. markōn, O.It. marcare), and “border country, march, marc”, Gmc. markō (cf. O.Fr. marche, M.Lat. marca), and. Other derivatives include márgōn, border, edge, margin, as Lat. margo, in (ek)margonā, emarginate; Celtic variant mrógis, territory, land, mrógos, district, (cf. O.Ir. mruig, bruig, Welsh bro, Corn. bro, Bret. broin), in compound from British Celtic Kómmrogos, Welsh, “fellow countryman” (cf. Welsh Cymro), as in Kómmrogiā, Wales, Welsh Cymru.

d. Romanía, Romania, comes from Rómā, Rome, hence the same MIE adjective Romānós for (ancient and modern) Roman and Romanian people (cf. Rom. români), although modern borrowings MIE Romāniós/Romānianós and Romānistós (cf. common endings Rom. -eană, -eşte) could be used for Romanian. Older variants of the name were written with -u, as Eng. Rumania  (probably a French-influenced spelling, from Fr. Roumanie), as Rom. rumâni.

[141] From PIE pej, be fat, swell, are derivatives zero-grade ptuitā, moisture exuded from trees, gum, phlegm, as in pītuitásiā, pituitary; pnus, pine tree (yielding a resin), as Lat. pīnus, in pniā, pine, piña, pniōn, piñon; suffixed pwōn, fat, as Gk. pīōn; suffixed pīweriós, fat, fertile, as in Pweriā, “fertile region”, cf. O.Ir. Īweriū (Ir. Eire, also in O.E. Īras, Eng. Ire[land]),  Gk. Pīeriā (a region of Macedonia, cf. Eng. Pierian Spring); extended o-grade póitos, plump, fat, in verb póitio, fatten, Gmc. faitjan, p.part. poiditós, fattened, giving póiditos, fat, as Gmc. faitithaz (cf. O.N. feitr, O.E. fætt, Du. vet, Ger. fett). Compare also Lat. pinguis, Gk. pitys, Skr. pituh, pitudaruh, payate, Lith. pienas.

Another IE common word for “pine tree” is gelunā, found in O.N. giolnar, Gk. kheilos, Arm. jelun/čelun, Lith. pušis, Ir. giúis.

[142] The international name Montinécros, from necrós móntis, black mount(ain) (after the appearance of Mount Lovćen or its dark coniferous forests), was given by Italian conquerors, possibly from Venice. The term was loan-translated in Slavic (substituting their older name, Sla. Zeta) as Krsn Córā (also Krsnocóriā), from krsnós, black (cf. Sla. čurnu, O.Pruss. kirsnan, Lith. kirsnas, Skr.  ksna, from PIE kers), and córā, mount(ain).

PIE nominal root kers, heat, fire, gives kértā, hearth, “burning place”, as Gmc. kherthō (cf. O.E. heorð, O.Fris. herth, M.Du. hert, Ger. Herd); zero-grade kŕbōn, charcoal, ember, carbon, as Lat carbō, extended kremā, burn, cremate, as Lat. cremāre; sufixed extended Greek kerámos, potter's clay, earthenware, as in keramikós, ceramic; and in colour (apart from krsnós, black, already seen), compare extended verb krāso, color, as Russ. krasit’.

 

[143] IE reconstructed gńingos, “leader of the people”, king, as Gmc. kuningaz (cf. O.N. konungr, O.H.G. kuning, O.E. cyning, Du. koning, Dan. konge, Ger. könig), is related to O.E. cynn, “family, race”, Mod. Eng. kin (see gen); O.C.S. kuneguprince” (cf. Rus. knyaz, Boh. knez), Lith. kunigasclergyman”, and even Finnish kuningasking”, are loans from Germanic. MIE neuter gningodhmos is a loan translation of Eng. king-dom, Du. konge-dømme (see dhē), as gningorgiom is for Gmc. kuninga-rikjam (cf. Du. koninkrijk, Ger. Königreich, Da. kongerige, Swe. kungarike, Nor. kongerike). However, note that the proper O.E. word for “kingdom” was simply rīce, as PIE and MIE rgiom.

[144] MIE Sweónes (maybe orig. Swiónis), Suiones, is a proper reconstruction for Gmc. swioniz, (cf. O.E. Sweon, Sweonas); in O.N. svear/svíar, the n disappeared in the plural noun, still preserved in the old adjective Swe. svensk, MIE Sweoniskós, swedish. The name became part of a compound, MIE Sweotéutā, “The Suione People” (see teutā), as O.N Svíþjóð, O.E. Sweoðeod (cf. Ice. Svíþjóð, Eng. Sweden, Ger. Schweden, Du. Zweden). The only Germanic nation having a similar naming was the Goths, who from the name Gmc. Gutans (cf. Suehans, “Swedes”) created the form gut-þiuda. The name Swethiuth and its different forms gave rise to the different IE names for Sweden (cf. M.Lat. Suetia, Gk. Σουηδία, Hi. Svī.dan, Pers. Sued, Lith. Švedija, Russ. Швеция, Pol. Szwecja, even Maltese Svezja, Heb. Shvedia, Jap. Suwēden, Kor. Seuweden, etc). Another modern (Scandinavian) compound comes from MIE Swéorgiom, “The Realm of the Swedes”, cf. O.N. Svíariki, O.E. Swēorīċe (cf. Swe. Sverige, Da.,Nor. Sverige, Fae. Svøríki, Ltv. Zviedrija, Saami Sveerje, Svierik). Another Germanic compound that has not survived into modern times is Sweoléndhom, “The Land of the Swedes”, as O.E. Swēoland.

 

[145] Germanic Finnléndhom, “Land of the Finns”, comes from the Norsemen's name for the Sami or Lapps, Finn or Finnós, Finn (cf. O.N. finnr, O.E. finnas). The word may be related to Eng. fen or find.

English “fen” is probably from an original IE pánio-, “marsh, dirt, mud”, as Gmc. fanja- (cf. Goth. fani, O.E. fen, fenn, O.Fris. fenne, Du. veen, Ger. Fenn), borrowed in It., Sp. fango, O.Fr. fanc, Fr. fange; compare also Skr. panka, O.Prus. pannean, Gaul. anam.

[146] A PIE base per-, traffic in, sell (“hand over, distribute”, see per), is behind enterpreso, negotiate, as in entérprets, go-between, negotiator, interpret, verb enterpretā, interpret; prétiom, price, Lat. pretium, in pretiōsós, precious, adpretiā, appreciate, depretiā, depreciate; perno, sell, as in porn, prostitute, as Gk. πορνη, in pornogrbhós (or abb. pornós), pornographic, porno.

Other meanings of IE base per- (from per, see also verb pero), are try, risk (from “lead over”, “press forward”), and strike. Compare from the first meaning extended pros, danger, as Gmc. fēraz (cf. O.S.,O.N. fár, O.E. fǣr, Ger. Gefahr Eng. fear); suffixed pertlom, danger, peril, as Lat. perīclum; suffixed and prefixed eksperio, try, learn by trying, as in ekspertós, tried, ekspértos, experienced, expert, eksperiméntom, experiment, eksperiéntiā, experience; périā, trial, attempt, as Gk. πειρα, in peritā, pirate, as Gk. πειρατς, emperiākós, empiric. From the second meaning is extended Latin prem-, pres, as in prémo, press, presós, pressed, giving présiōn, pressure, depremo, depress, deprésiōn, depression, ekspremo, express, ekspresós, express, eksprésos, espresso, enpremo, impress, enpremtós/enpresós, impressed, enpremtā, imprint, oppremo, oppress, oppresós, oppressed, repremo, repress, represós, repressed, reprementā, reprimand, suppremo, suppress, suppresós, suppressed.

[147] Latin eksáliom, exilium, “banishment”, comes from eksáls, Lat. exul, “banished person”, from eks, “away”, and PIE al, “wander”, as in Gk. alasthai.

[148] MIE parénts, father or mother, ancestor, as Lat parens, comes from verb paro, bring forth, give birth to, produce, Lat. parere, from PIE base per-, bring forth, as in parā, make ready, in preparā, prepare; for IE derivatives referring to young animals, cf. O.E. fearr, “bull”, O.H.G. farro, Ger. Farre, Gk. poris, Skr. prthuka, Lith. pariu, Cz. spratek.

[149] Indo-European ówis (older *h2owi-), sheep, gives Gmc. awiz (cf. Goth. awēþi, ON ǽr, O.E. ēow, O.H.G. ouwi, M.Du. ooge, Eng. ewe, Ger. Aue), Lat. ovis, Umbrian uvem, Gk. οις, Skr. avika, Toch. āuw, Arm. hoviv, O. Pruss. awins, Lith. avis, Ltv. avs, Russ. овца, Polish owca, O.Ir. ói, Welsh ewig, Hitt. awi, Luw. āwi-, Lyc. xabwa. A common Latin derivative is owinós, ovine.

[150] PIE root pek, pluck, gives péku/pekū, cattle; compare Gmc. fehu (Goth. faihu, O.N. , O.E. feoh, O.H.G. fihu, Eng. fee, fellow, Ger. Vieh), Lat. pecu, pecū, Gk. πεκω, Skr. paśu, Av. pasu, Arm. asr, O. Pruss. pecku, Lith. pekus, Alb. pilë. Common derivatives include pékudom, feudal estate, feud, from Med.Lat. feudum, from Gmc. fehu; pekū́niā, property, wealth, as Lat. pecunia, gives pekūniāsiós, pecuniary, npekūnios, impecunious; and suffixed pekū́liom, riches in cattle, private property, gives pekūliaris, peculiar, and pekulā, peculate.

[151] PIE égnis, fire, referred to fire as a living force (compare áqā-após), different to the inanimate substance pwr, and gave known IE derivatives as Lat. ignis, Skr. agni, Lith. ugnis, Ltv. uguns, OCS ognĭ, Russ. огонь, Polish ogień, Alb. enjte; Hitt. agniš. However, in Modern Indo-European (due to the disappearance of such old distinctions) both words have usually come to mean the same, with many dialects choosing only one as the main word for a general “fire”.

[152] Proto-Indo-European bhrūs, brow, is found in Ger. brū- (O.E. brū, Nor. brún, Ger. Braue, Eng. brow), Gk. οφρύς, Skr. bhrus, Pers. abru, Toch. pärwā/pärwāne, O.Pruss. wubri, Lith. bruvis, O.C.S. bruvi, Russ. бровь, Polish brew, Cel. briva (>bhrēwā, bridge), O.Ir. bru; Ancient Macedonian abroutes.

[153] For Indo-European kerd, heart (old inflection Nom. kerds, Acc. kérdm, Gen. krdós, cf. Anatolian kart-s), compare suffixed kérdēn, as Gmc. khertōn (cf. Goth. hairto, O.S. herta, O.N. hjarta, O.E. heorte, O.H.G. herza, Du. hart, Eng. heart, Ger. Herz), Lat. cor (stem cord-), Gk. kardia, Skr. hdaya, Av. zərə, Arm. sird/sirt, O. Pruss. seyr, Lith. širdis, Ltv. sirds, O.C.S. srĭdĭce, sreda, Russ. serdce, Pol. serce, O.Ir. cride, Welsh craidd, Bret. kreiz, Kamviri zâra. Common MIE words are from Latin zero-grade krdialis, cordial, adkrdā, accord, komkrdā, concord, diskrdā, discord, rekrdā, record; further suffixed zero-grade Greek kŕdiā, heart, also stomach, orifice, gives krdiakós, cardiac, endokŕdiom, endocardium, epikŕdiom, epicardium, megalokŕdiā, perikŕdiom, pericardium; from compound kred-dha-, “to place trust” (an old religious term, from zero-grade of dhē, do, place), is krēdo, believe, as Lat. credere (cf. Fr. croire, It. credere, Spa. creer, Pt. acreditar, crêr, Rom. crede), in kredénts, credence, kredibhilis, credible, kréditos, credit, krédō, “I believe”, credo, kredolós, credulous.

West Germanic “believe” comes from IE koloubhio, “to hold dear”, esteem, trust, as Gmc. galaubjan (cf. O.E. geleafa, ge-lēfan, gelyfan, Du. geloven, Ger. glauben), from PIE verbal root leubh, care, desire, love, as L. lubet (later libet), Osc. loufit, Skt. lubhyati, Lith. liaupsė, O.C.S. ljubŭ, Pol. lubić, Alb. lum. Common derivatives include leubhós, dear, beloved, as Gmc. leubaz (cf. Goth. liufs, O.N. ljutr, O.E. leof, O.Fris. liaf, O.H.G. liob, Eng. lief, Ger. lieb), also o-grade lóubhā, permission, as Gmc. laubō (cf. O.E. leafe, Eng. leave); from zero-grade lúbhā, love, is Gmc. lubō (cf. Goth. liufs, O.N. ljúfr, O.E. lufu, O.Fris. liaf, O.H.G. liob, Eng. love, not found elsewhere as a noun, except O.H.G. luba, Ger. Liebe); also zero-grade stative lubhē, be dear, be pleasing, as Lat. libēre (O.Lat. lubēre); also, lúbhīdōn, pleasure, desire, as Lat. libīdō.

North Germanic verb “tro” comes from IE deru, faith, trust, as Eng. trust.

Slavic verb for believe, wério, comes from werós, true, cf. Russ. верить, Pol., wierzyć, Sr.-Cr. vjerovati, Slo. verovati, etc.

[154] IE kwōn, dog, gives derivatives Gmc. khundas (from kuntós, originally Genitive, cf. Goth. hunds, O.E. hund, O.N. hundr, O.H.G. hunt, Eng. hound, Ger. Hund), Lat. canis, Gk. kuōn, Skr. śvan, Av. spā, Pers. sag, Phryg. kunes, Thrac. dinu-, Dacian kinu-, Toch. ku/ku, Arm. šun, O.Pruss. sunis, Lith. šuo, Ltv. suns, Russ. suka, Pol. suka, Gaul. cuna, O.Ir. , Welsh ci, Alb. shakë; Hitt. śuwanis, Lyd. kan-. Derivatives include kwonikós, cynic, from Gk. κυνικς; variant Latin kánis gives kanāsiós, pertaining to dogs, kanrios, canary, kaninós, canine.

 

[155] Compare the well-attested derivatives of PIE numerals from one to ten:

I. The usual IE word for one is óinos, (earlier *h1oinos) one, only, attested as Gmc. ainaz (cf. Goth. ains, O.N. einn, O.E. ān, O.H.G. ein, Dan. een, O.Fris. an, Du. een), Lat. ūnus (O.Lat. oinus), Osc. uinus, Umb. uns, Gk. ονη, O.Pruss. aīns, Lith. vienas, Ltv. viens, O.C.S., (ѥд)инъ, ино-, O.Russ. [од]инъ, [од]ина, Polish [jed]en, Gaul. oinos, O.Ir. óin, Welsh un, Kamviri ev, Alb. një/nji, Osset. иу (iu). Slavic prefix ed- comes from IE ek, “out”.

PIE root oi-, earlier *h1ói, (which gives oinos) had other rare compounds, as óiwos, one alone, unique, as Gk. oi(w)os, Av. aēva, O.Pers. aiva, óikos, (maybe óiqos) one, as Hitt. aika-, O.Ind. éka-, Hindi एक(ek), Urdu ای (ik), Rro. yek, Pers. یِ (yek), Kashmiri akh. It had also vowel grades ei-, i-, as in ijo-, Gk. iō.

Derivatives include alnóinos, “all one”, alone, from alnós óinos, as W.Gmc. all ainaz (cf. Eng. alone, Ger. alleine, Du. alleen), nóin(os), “not one”, none, from ne óinos,  as Gmc. nain-az (cf. O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn, O.E. nan, M.Du., Du. neen, O.H.G., Ger. nein, Eng. none), Lat. nōn (cf. also Lat. nec unus in It. nessuno, Spa. ninguno, Pt. ninguém); from Latin are óiniōn, union, oinio, unite, oinitós, united, óinitā, unity, oinitā, unite, adunā, join, koadunā, coadunate, oinanamós, unanimous, oinikórnis, unicorn, oiniwérsos, universe; suffixed oinikós, one, anyone, and sole, single, as Gmc. ainigaz (cf. O.S. enig, O.N. einigr, O.E. ænig O.Fris. enich, Du. enig, Ger. einig, Eng. any), Lat. ūnicus, also in óinkiā, one twelfth of a unit, as Lat. ūncia.

For ordinal MIE prwós [pr̥:-wós], first, also dialectal preismós, prōtós, pristós [pr̥-is-‘tos] (see more derivatives from per, forward, through, in front of, before, early, hence “foremost, first”, cf. Hitt. para, Lyc. pri), compare Gmc. furistaz (cf. O.N. fyrstr, O.E. fyrst, O.H.G. furist, fruo, Eng. first, Ger. Fürst, früh), Lat. primus, Osc. perum, Umb. pert, Gk. prōtos, Skr. prathama, Av. paoiriia, pairi, Osset. fyccag, farast, Toch. parwät/parwe, O.Pruss. pariy, Lith. pirmas, Ltv. pirmais, O.C.S. pĭrvŭ, Russ. pervyj, Polish pierwszy, O.Ir. er, Welsh ar, Alb. i parë, Kamviri pürük.

PIE root sem-, one, together, united (Nom. sēms, Gen. semós, and as prefix sm̥), which refers to the unity considered as a whole, and appears usually in word compounds, as in seme, at once, at the same time, sémel, one time; sémele, formerly, once, etc. Compare Gmc. sam- (cf. Goth. sama, O.N. sami, O.E. sum, O.H.G. saman, Eng. some, Ger. [zu]sammen), Lat. semel, Gk. heis, Skr. sakt, Av. hakeret, O.Pers. hama, Toch. sas/e, Arm. mi, Lith. sa, Russ. сам, O.Ir. samail, Welsh hafal, Alb. gjithë, Kamviri ~; Hitt. san, Lyc. sñta.

Derivatives include Greek full grade semdekmksunlábikos, hendecasyllabic (from MIE borrowing ksúnlabā, syllable, Gk. sullambanein, to combine in pronunciation, from ksun and Gk. lambanein, to take), semodheísmos, henotheism (see dhēs), suposem, hyphen (see supo); smkḿtom, see kḿtom, hundred; suffixed sémel, at the same time, Lat. simul, as in semeltaniós, simultaneous, adsemelā, assemble; sem(g)olós, alone, single, Lat. singulus; compound sémper (see per), always, ever (“once and for all”), Lat. semper; o-grade som, together, Skr. sam, and zero-grade extended sḿmn, together with, at the same time, as Gk. hama; o-grade suffixed somós, same, as Gmc. samaz (cf. O.N. samr, Eng. same), Gk. homos, in somo-, homo-, somio-, homeo-, somīlos, crowd, somilía, discourse, homily, Gk. μιλα; somalós, like, even, level, in nsomalós, anomalous, somalogrbhikos, homolographic; lengthened sōmís, fitting, agreeable, (< “making one”, “reconciling”), as Gmc. somiz (cf. O.N. sœmr, Eng. seem, seemly), also in sōmo-, self, Russ. sam(o); zero-grade sm-, as Gk. ha-, a-, “together”; smplós, simple, Lat. simplus, Gk. haploos, haplous, also sḿpleks, “one fold”, simple, as Lat. simplex, in smplékitā, simplicity; suffixed sḿmos, one, a certain one, also -smmos, like, as Gmc. sumaz (cf. O.E. sum, -sum, Eng. some, -some); smmalós, of the same kind, like, similar, as Lat. similis, adsmmalā, assimilate; it is usually reconstructed a suffixed sḿteros, one of two, other, as Gk. heteros (older hateros), although a more probable sńteros should be used.

Possibly unrelated is IE smi, half, generally as first member of a compound, as Gmc. sēmi- (cf. O.E. sām-, in compounds samblind, samlæred, “half-taught, badly instructed”, samstorfen), Gk. hēmi, and Lat. semi- and sémis, half.

II. The forms for “two” alternate dwo/do, with duw-/du-, cf. Gmc. two- (cf. Goth. twai, O.N. tveir, O.E. twā, O.H.G. zwene, Eng. two, Ger. zwei), Lat. duo, Osc. dus, Umb. tuf, Gk. δύο, Skr. dva, Av. duua, Pers. duva, Pers. do, Toch. wu/wi, Arm. erku, O.Pruss. dwāi, Lith. du/dvi, Ltv. divi, O.C.S. dŭva, Russ. два, Pol. dwa, Gaul. vo, O.Ir. , Welsh dau, Kamviri , Alb. dy; Hitt. -, Lyc. tuwa. See also ambhós, both.

A common PIE ordinal “second” was  alterós (from PIE al, beyond) and alternative anterós, “the other of the two, the second, other”, compare Gmc. antharaz (cf. O.S. athar, O.N. annarr, Ger. ander, Goth. anþar), Lat. alter, Lith. antras, Skt. antarah, both senses still found in some modern languages, cf. Da. anden, Swe. andra, Nor. andre, Ice. annar. 

To avoid ambiguity, some languages have renewed the vocabulary, as in suffixed participial Lat. seqondos, following, coming next, second (from PIE seq, follow), borowed in English second, while others have made compounds imitating the general ordinal formation in their dialects (cf. Ger. zweite, Du. tweede, Gk. δεύτερος, Skr. dvitīya, Fr. deuxième, Ir. dóú, Bret. daouvet, etc.), hence also translated as Modern Indo-European dwoterós, dwitós, dwiós, etc.

Slavic languages have undergone a curious change, retaining the same words for “other” and “second” (and therefore the ambiguity), but using a different word meaning originally “friend” (hence “other”), from IE deru, be firm, solid (hence also “be trustworthy”), compare O.Sla. дроугъ, giving Russ. друг, O.Pol. drug, Sr.-Cr., Slo. drȗg, Cz., Slk. druh, O.Pruss. draugiwaldūnen, Lith. draũgas, sudrugti, Lath. dràugs, and even Germanic (cf. verbs Goth. driugan, O.N. draugr, O.E. dréogan, Eng. dial. dree, “endure”, and as noun Goth. gadraúhts, O.H.G. trucht, truhtin).

III. For PIE root tri-  trei- (cf. Hitt. tri-, Lyc. trei), giving IE tréjes, three, compare Gmc. thrijiz (cf. Goth. þreis, O.N. þrír, O.E. þrēo, O.H.G. drī, Eng. three, Ger. drei), Lat. trēs, Umb. trif, Osc. trís, O.Gk. τρείς, Gk.Cret. τρέες, Gk.Lesb. τρς, Skr. tráyas, tri, Av. thri, Phryg. thri-, Illyr. tri-, Toch. tre/trai, Arm. erek', O.Pers. çi, Pers. se, O.Pruss. tri, Lith. trs, Ltv. trīs, Sla. trьje (cf. O.C.S. trĭje, O.Russ. трие, O.Cz. třiе, Polish trzy), Gaul. treis, O.Ir. treí, Welsh tri, Alb. tre. Modern derivatives include zero-grade trístis (from tri+st, see stā), “third person standing by”, witness, as Lat. testis, in trístā, witness, trístāménts, testament, tristíkolos, testicle, adtristā, attest, komtristā, contest, detristā, detest, optristā, obtest, protristā, protest, tristidhakā, testify; suffixed o-grade form trójā, group of three, gives Russian tróikā.

For ordinal trit(i)ós, trtijós, compare Gmc thridjaz (cf. Goth. þridja, O.N. þriðe, O.E. þridda, O.Fris. thredda, O.S. thriddio, O.H.G. dritto, M.L.G. drudde, Du. derde, Ger. dritte), Lat. tertius, Gk. tritos, Skt. trtiyas, Avestan thritya, Lith. trecias, O.C.S. tretiji, O.Ir. triss, with common derivatives including trítiom, tritium.

IV. Alternating forms of four are qetwor, qtwor, qetur, qetr, qetwr. Unlike one, two, three, the inflected forms of “four”, i.e. m. qetwóres, f. qetwesóres, n. qetwr, are not common to all IE dialects, and therefore not recommended for its use in MIE; compare Gmc. fe(d)wor (cf. Goth. fidwor, O.N. fjórir, O.S. fiwar, O.Fris. fiuwer, Frank. fitter-, O.E. fēower, O.H.G. feor, Eng. four, Ger. vier Dan. fire, Sw. fyra), Lat. quattuor, Osc. petora, Umb. petor, Gk.Hom. τέσσαρες, πίσυρες, Gk.Ion. τέσσερες, Gk.Dor. τέτορες, O.Ind. catvā́ras, catúras, Av. čathwar, čaturam, Pers. čahār, Kurd. čwar, Thrac. ketri-, Toch. śtwar/śtwer, Arm. č'ork', O.Pruss. keturjāi, Lith. keturì, O.Ltv. сеtri, O.C.S. četyri, Russ. четыре, Pol. cztery, Gaul. petor, O.Ir. cethir, Welsh pedwar, Bret. pevar, Alb. katër, Kam. što; Lyc. teteri.

For ordinal adjective qeturós, qetwrtós (also qeturtós), compare Gmc. fedworthaz (cf. O.E. fēortha, fēowertha, O.H.G. fiordo, M.Du. veerde, Ger. vierte, Eng. fourth), Lat. quārtus, Lith. ketvirtas, Russ. четвёртый, Cz. čtvrtý, Ir. ceathrú, Welsh pedwaredd.

V. For Indo-European pénqe, five, compare Gmc. finfe (cf. Goth. fimf, O.S. fif, O.N. fimm, O.E. fīf, O.H.G. funf), Lat. quinque, Osc. pompe, Umb. pumpe, Gk. πέντε, Skr. pañca, Av. pača, O.Pers. panča, Phryg. pinke, Toch. päñ/piś, Arm. hing, O.Pruss. pēnkjāi, Lith. penki, Ltv. pieci, O.C.S. pętĭ, Russ. пять, Polish pięć, Gaul. pempe, O.Ir. cóic, Welsh pump, Alb. pesë, Kam. puč; Luw. panta.

For ordinal penqtós, compare Gmc. finfthaz (cf. Eng. fifth, Du. vijfde, Ger. fünfte, Sca. femte, etc.), Lat. quintus, Gk. πέμπτος, Lith. penktas, Russ. пятый, Cz. pátý, Ir. cúigiú, Welsh pumed, Bret. pempvet, etc.

VI. For PIE “six”, two forms are found, seks and sweks, (originally perhaps *weks) compare Gmc. sekhs (cf. Goth. saihs, O.S. seks, O.N., O.Fris. sex, O.E. siex, O.H.G. sēhs, M.Du. sesse), Lat. sex, Osc. sehs, Umb. sehs, Gk. έξ, Skr. a, Av. khšwuaš, Pers. šeš, Osset. æxsæz, Illyr. ses-, Toch. äk/kas, Arm. vec', O.Pruss. usjai, Lith. šeši, Ltv. seši, O.C.S. šestĭ, Russ. шесть, Polish sześć, Gaul. suex, O.Ir. , Welsh chwech, Alb. gjashtë, Kam. u.

For ordinal s(w)ekstós, compare Gmc. sekhsthaz (cf. O.E. siexta, Fris.,Ger. sechste, Du. zesde, Da. sjette) Latin sextus, Gk. κτος, Lithuanian šeštas, Russ. шестой, Cz. šestý, Sr.-Cr.,Slo. šesti, Ir. séú, Welsh chweched, Bret. c'hwec'hvet, etc.

VII. For PIE séptm, seven, compare Gmc. sebun (cf. O.S. sibun, O.N. sjau, O.E. seofon, O.Fris. sowen, siugun, O.H.G. sibun, Du. zeven), Lat. septem, Oscan seften, Gk. πτά, Skr. saptá, Av. hapta, Pers. haft, Osset. avd, Toch. pät (äрtа-)/ukt, Arm. evt'n, O. Pruss. septīnjai, Lith. septynì, Ltv. septin̨i, O.C.S. sedmĭ, O.Russ. семь, Polish siedem, Gaul. sextan, O.Ir. secht. Welsh saith. Alb. shtatë (from septm-), Kamviri sut; Hitt. šipta-.

For ordinal septm(m)ós, compare Gmc. sebunthaz (cf. Eng. seventh, Ger. siebente, Du. zevende, Da. syvende, Swe. sjunde), Lat. septimus, Gk. βδομος, Lith. sekmas, Russ. седьмой, Ir. seachtú, Welsh seithfed, Bret. seizhvet.

VIII. For PIE óktō(u), eight, older *h3ekteh3, compare Gmc. akhto(u) (cf. Goth. ahtau, O.N. átta, O.E. eahta, O.H.G. ahto), Lat. octō, Osc. uhto, Gk. οκτώ, Skr. aṣṭa, Av. ašta, O.Pers. ašta, Toch. okät/okt, Arm. ut', O.Pruss. astōnjai, Lith. aštuoni, Ltv. astoņi, OCS osmĭ, Russ. восемь, Polish osiem, Gaul. oxtū, O.Ir. ocht, Welsh wyth, Alb. tëte, Kam. uṣṭ; Lyc. aitãta-.

For common ordinal oktowós, or newer imitative formations okt(o)tós, oktomós, compare Gmc. akhtothaz (cf. Eng. eighth, Ger. achte, Du.,Fris. achtste, Swe. åttonde), Lat. octavus (but cf. Fr. huitième), Gk. ógdoos, Russ. (в)осьмой, Cz. osmý, Ir. ochtú, Welsh wythfed, Bret. eizhvet.

IX. PIE néwn (older *h2néwn), nine, gave Gmc. niwun (cf. Goth.,O.H.G. niun, O.Fris. niugun, O.N. níu, O.E. nigon), Lat. novem, Osc. nuven, Umb. nuvim, Gk. ννέα, Skr. nava, Av. nauua, O.Pers. nava, Pers. noh, Toch. ñu, Arm. inn, O.Pruss. newīnjai, Lith. devynì, Ltv. deviņi, O.C.S. devętĭ, Russ. девять, Polish dziewięć, Gaul. navan, O.Ir. nói, Welsh naw, Alb. nëntë/nândë, Kam. nu; Lyc. ñuñtãta-. Slavic common form devętь, from PIE néwntis, is also found in O.N. niund, Gk. (f.) ννεάς, O.Ind. navatí, Av. navaiti-. For ordinals nown(n)ós, neuntós, compare Gmc. niunthaz (cf. Eng. ninth, Ger. neunte, Du. negende, Da. niende, Swe. nionde), Lat. nonus, nouenus, (but Fr. neuvième), Gk. ένατος, Russ. девятый, Cz. devátý, Ir. naoú, Welsh nawfed, Bret. navvet.

X. For PIE dékm(t) [‘de-km̥], ten, compare Gmc. tekhun (cf Goth. taihun, O.S. tehan, O.N. tíu, O.Fris. tian, O.E. tīen, O.Du. ten, O.H.G. zēhen), Lat. decem, Osc. deken, Umb. desem, Gk. δέκα, Skr. daśa, Av. dasa, Pers. datha, Dacian dece-, Toch. śäk/śak, Arm. tasn, O.Pruss. desīmtan, Lith. dešimt, Ltv. desmit, O.C.S. desętĭ, Russ. десять, Polish dziesięć, Gaul. decam, O.Ir. deich, Welsh deg, Alb. dhjetë/dhetë, Kam. duc.

For ordinal dekm(m)ós, dekmtós, compare Gmc. tekhunthaz (cf. O.E. teogoþa, Ger. zehnte, Du.,Da. tiende, Swe. tionde, Eng. tithe, tenth), Lat. decimus, Gk. dékatos, Lith. dešimtas, Russ. десятый, Cz. desátý, Ir. deichiú, Welsh degfed, Bret. dekvet.

[156] This is the general situation in PIE (cf. e.g. for “twelve”, Ved.Skr. dvdaśa, Lat. duodecim, Gk. δώδεκα, Ir. dó dheag, etc.), although some dialectal differences are found:

a. In Slavic and dialectal Baltic, a peculiar form -nódekm (-pódekm), lit. “on ten”, is used, e.g. qetwrnódekm (qetwrpódekm) “four on ten”, as Russ. четырнадцать, i.e. четыре+на+дцать, (Ltv. četrpadsmit, i.e. četri+pad+desmit), cf. Pol. czternaście, Cz. čtrnáct, Sr.-Cr. četrnaest, etc.

b. Germanic and dialectal Baltic use compounds with MIE -liq(a), left over (see leiq), in Germanic only óinliq(a), “one left (beyond ten)”, as Gmc. ain-lif (cf. Goth. ain-lif, O.E. endleofan, O.H.G. elf, Eng. eleven), Lith. vienio-lika, dwóliq(a), “two left (beyond ten)”, as Gmc. twa-lif (cf. Goth. twalif, O.S. twelif, O.N. tolf, O.E. O.E. twelf, O.Fris. twelef, M.Du. twalef, O.H.G. zwelif), Lith. dvy-lika; also, compare Lithuanian try-lika,thirteen”, keturio-lika,fourteen”, etc.

For PIE leiq, leave, compare Gmc. laikhwnjan (cf. Goth. leiƕan, O.N. ljá, O.E. lǣnan O.H.G. līhan, Eng. lend, Ger. leihen), Lat. linquō, Gk. leipō, Skr. riakti, Av. raexnah, Pers. rēxtan, Arm. lk'anem, O.Pruss. polijcki, Lith. likti, Ltv. likt, Russ. olek, O.Ir. léicid. Common derivatives include ekléiqtis/ekléiqsis, eclipse, ellipsis, Gk. λλειψις; o-grade lóiqnis, loan, as Gmc. laikhwniz (cf.O.N. lān, Eng. loan), loiqnio, lend, as Gmc. laikhwnjan, ; nasalized linqo, leave, as Lat. linquere, in delinqénts, delinquent, relinqo, relinquish, relí(n)qā, relic, etc.

c. It is believed that in some Germanic dialects an inflected form of -dekm- was possibly used (cf. O.E. -tēne, -tīne, -týne, Eng. -teen), maybe IE *-dekmis.

[157] The suffix -k(o)mt, ten times, comes probably ultimately from zero-grade *dkmt, from dékm(t), ten, and is found as Lat. -gintā, Gk. -konta; it is also found in Germanic full-grade dékmtos, tenth, Gmc. teguntha- (cf. O.E. teogotha, tēotha, Eng. tenth, tithe).

Germanic suffix -tig, “group of ten”, representing “ten” in cardinal numbers (as Eng. sixty, seventy, etc.), possibly an independent Gmc. root (cf. O.E., Du. -tig,  O.Fris. -tich, O.N. -tigr, O.H.G. -zig, -zug), existed as a distinct word in Goth. tigjus, O.N. tigir,tens, decades”. Germanic retains traces of an old base-12 number system, as the words eleven, leave one”,  and twelve, “leave two”, show, v.s. Old English also had hund endleofantig for 110 and hund twelftig for 120. One hundred was hund teantig. O.N. used hundrað for 120 and þusend for 1,200. Tvauhundrað was 240 and þriuhundrað 360.

Balto-Slavic dialects use the forms that MIE reserves for the tens (due to their different formation), i.e. “(unit)+ten”, e.g. three-ten, as Russ. тридцать (i.e. три + дцать), Ltv. trīsdesmit (i.e. trīs+desmit); cf. also Pol. trzydzieści, Sr.-Cr. trideset, etc.

[158] For IE (d)wīkmtī, twenty, originally then *dwi-dkomt-, compare Lat. vīgintī, Gk. είκοσι, Skr. viśati, Av. visaiti, Pers. بيست (bēst), Toch. wiki/ikä, Arm. k'san, Gaul. vocontio, O.Ir. fiche, Welsh ugain, Alb. njëzet/njizet, Kamviri vici.  For newer formations in Balto-Slavic, as MIE dwo+dekm, cf. Lith. divdesmit, Russ. двадцать, Pol. dwadzieścia, Cz. dvacet, Sr.-Cr., Bul. dvadeset, Slo.,Slk. dvajset, Rom. douăzeci.

Indo-European tens are generally found in the oldest – or more archaic – attested dialects as compounds of zero-grade numbers with -dkomt-, as trikómt() (Lat. trīgintā, Gk. triákonta, Ir. tríocha, Skr. triśat), qetwrkómt() (cf. Lat. quadrāgintā, Gk. tessarákonta, Skr. catvāriśat), penqekómt() (cf. Lat. quinquāgintā, Gk. pentêkonta, Ir. caoga, Skr. pañcāśat), s(w)ekskómt() (cf. Lat. sexāgintā, Gk. exêkonta, Ir. seasca, Skr. aṣṭi), septmkómt() (cf. Lat. septuāgintā, Gk. heptákonta, Ir. seachtó, Skr. saptati), newnkómt() (cf. Lat. nonāgintā, Gk. ennenêkonta, Ir. nócha, Skr. navati).

For PIE kmtóm, hundred, (probably from *dkmtóm, a zero-grade suffixed form of dékm, ten), compare Gmc. khunda (cf. Goth. hund, O.H.G. hunt), Lat. centum, Gk. εκατόν, Skr. śata, Av. satem, Pers. sad, Toch. känt/kante, O.Lith. šim̃tas, Ltv. simts, O.C.S. sŭto, Russ. сто, Pol. sto, Gaul. cantam, O.Ir. cét, Welsh cant. Also, West Germanic dialectal MIE kḿt(m)-radhom (for rádhom, number, see ar), khund(a)-ratham, as O.N. hundrað, O.E. hundred, Ger. hundert, Eng. hundred.

A general Proto-Indo-European inflected noun for “thousand” was (sm)ghéslos, -om, -ā, (one) thousand, as Skr. sahasram, Av. hazarəm, Pers. hāzar, Toch. wälts/yaltse, Russ. число, Cz. číslo. Common MIE derivatives include ghéslioi, thousand, as O.Gk. χλιοι, in gheslo-, kilo-, and Latin derivatives from mīlle, O.Lat. (), in turn from an older IE zero-grade prefixed smī-ghslī.

The usual (uninflected) Germanic and Balto-Slavic common form túsntī, “massive number” hence “thousand”, gave Gmc. thusundi (cf. Goth. þusundi, O.N. þúsund, O.E. þūsunt, O.Fris. thusend, O.H.G. þūsunt, Du. duizend), Toch. tumane/tmām, Lith. tūkstantis, Ltv. tūkstots, OCS tysǫšti, Russ. тысяча, Polish tysiąc. It is possibly related to PIE tew, swell, and some linguists reconstruct it as older *tūs-kmtī->*túsmtī/túsomtī, “swollen hundred”.

[159] For IE verb pel, fold, compare o-grade nouns póltōn, fold, as Gmc. falthan (cf. Goth. falþan, O.N. falda, O.E. faldan, fealdan, M.L.G. volden, Ger. falten), and combining forms -póltos, as Gmc. -falthaz (cf. Goth. falþs, O.N. -faldr, O.E. -feald, -fald,  Ger. -falt), and -plos, as Lat. -plus, Gk. -πλος, -πλος, also as Gk. πολύς, still used in modern Greek. Extended IE base pleks, plait, gives o-grade plóksom, flax, as Gmc. flakhsam (cf. O.E. fleax, O.Fris. flax, Ger. Flachs), full-grade -pleks, -fold, in compounds such as dúpleks, trípleks, mĺtipleks, etc., and as verb plekā, fold, plicate, Lat. plicāre, in adplekā, apply, komplekā, complicate, kómpleks, complice, eksplekā, deploy, deksplekā, deploy, display, enplekā, involve, implicate, employ, enplekitós, implicit, replekā, replicate, reply; suffixed plekto, weave, plait, entwine, as Lat. plectere, p.part. pleksós (from *plekttos), as in pléksos, plexus, ampleksos, amplexus, komplektio, entwine, kompleksós, complex, perpleksós, confused, perplexed; Greek plektós, twisted.  

[160] For PIE mónoghos (root menegh-),  much, many, compare Gmc. managaz (cf. Goth. manags, O.S. manag, O.E. monig, manig, O.Fris. manich, Swed. mången, Du. menig, Ger. manch), O.C.S. munogu, Russ. много, Cz. mnoho, O.Ir. menicc, Welsh mynych. The compound mónoghopóltos, manifold, is common to Germanic dialects, cf. Goth. manag-falþs, O.E. monigfald (Anglian), manigfeald (W.Saxon), O.Fris. manichfald, M.Du. menichvout, Swed. mångfalt, etc.

[161] For PIE first person eg, égō, (and Indo-Iranian égom), compare Gmc. ek (cf. Goth. ik, O.Fris. ik, O.E. Ic, O.N. ek, O.H.G. ih, Norw. eg, Dan. jeg, Eng. I, Ger. ich), Lat. ego, Umb. eho, Gk. έγώ, Av. azəm, O.Lith. еš, O.Pruss.,Ltv. es, O.C.S. азъ, O.Russ. язъ, O.Pol. jaz, Kam. õc; Hitt. uk, Carian uk. Dialectal Skr. aham, Ven. eχо, could show a variant form *égho(m), while Slavic аzъ and Anatolian ug forms show maybe another old o-grade variant *go, although this is disputed. Derivatives from inflected me(ghi) include Gmc. me(ke) (cf O.N., Goth. mik, O.E. me, mec, O.H.G. mih), Lat. me, Umb. mehe, Ven. mego, Gk. eme, Skt. mam, Av. mam, Russ. mne, O.Ir. , Welsh mi, Alb. mua, etc.

[162] For PIE we(i), we, compare Gmc. wiz (cf. Goth. wit, weis, O.S. wi, O.N. vit, vér, O.E. , O.Fris. wi, O.H.G. wir, Dan. vi, Du. wij), Skr. vayam, Av. vaēm, O.Pers. vayam, Toch. was/wes, Lith. vedu, Hitt. wēs. For inflected IE ns-, nos, compare Gmc. uns- (cf. Goth. unsar, ugkis, ON oss, okkr, O.E., us, uncer, O.S., O.Fris. us, O.H.G. unsih, unser, Swed. oss), Lat. nōs, Gk. no, Skr. nas, Av. , O.Pers. amaxām, Toch. nás, O.Pruss. noūson, Lith. nuodu, Russ. nas, Polish nas, O.Ir., Welsh ni, Alb. ne; Hitt. anzās.

[163] For Indo-European tu, you (sg.), and its inflected forms, compare Gmc. thu (cf. Goth. þu, O.N. þú, O.E. þu, O.H.G. thu, Eng. thou, Ger. du), Lat. , Osc. tuvai, Umb. tu, Gk. su, Skr. tvam, Av. , O.Pers. tuva, Toch. tu/tuwe, Arm. tu, O.Pruss. toū, Lith. tu, Ltv. tu, O.C.S.,Russ. ty, Polish ty, O.Ir. , Welsh ti, Alb. ti, Kam. ; Hitt. tuk.

[164] PIE ju(s), you (pl.), gives Gmc. iuwiz (cf. Goth. jus, O.N. yor, O.S. iu, O.E. [g]ē-ow, O.Fris. iu-we, M.Du. u, O.H.G. ir, iu-wih), Gk. humeis, Skr. yūyam, Av. yūžəm, Toch. yas/yes, Arm. dzez, O.Pruss. ioūs, Lith. jūs, Ltv. jūs. For variant (inflected) wos, us-, compare Lat. vōs, Umb. uestra, Skr. vas, Av. , O.Pruss. wans, Russ. vy, vas, Polish wy, was.

[165] Indo-European reflexive s(w)e gave Goth. sik, O.N. sik, O.H.G. sih, Ger. sich, Lat. , sibi, Oscan sífeí, Umbrian seso, Gk. heos, Skr. sva, Av. hva, Phryg. ve, Arm. ink's, O.Pruss. sien, sin, Lith. savo, Ltv sevi, O.C.S. se, Russ. sebe, -sja, Alb. vetë; Carian sfes, Lyd. śfa-. Derivatives include suffixed sélbhos, self, Gmc. selbaz (cf. Goth. silba, O.N. sjalfr, O.E. seolf, sylf, O.Fris. self, Du. zelf, O.H.G. selb), s(w)ebh(ó)s, “one’s own”, blood relation, relative, as Gmc. sibjas (cf. Goth. sibja, O.S. sibba, O.E. sibb, O.Fris., M.Du. sibbe, O.H.G. sippa, Eng. sib, Ger. Sippe); suffixed swóinos, “one's own (man)”, attendant, servant, also sheperd, as Gmc. swainaz (cf. O.N. sveinn, O.E. swan, O.S. swen, O.H.G. swein, Eng. swain); suffixed s(u)w-, as in suwikīdā, sucide, and swmis, “one's own master”, owner, prince, as Skr. svāmī; extended sed, sē, without, apart (from “on one's own”);  suffixed o-grade sōlós, by oneself alone, Lat. sōlus, as in sōlitariós, solitary, desōlā, desolate; suffixed swēdhsko, accustom, get accustomed, as Lat. suēscere, as in komswēdhsko, accustom, p.part. komswē(dhsk)tós, in komswētū́dōn, consuetude, custom, deswētū́dōn, desuetude, manswētū́dōn, mansuetude; suffixed extended swetarós, comrade, companion, as O.Gk. hetaros; suffixed form sweinós, self, as O.Ir. féin, as in Sinn Fein; suffixed swétos, from oneself.

Some linguists connect the pronoun to an older PIE root swe- meaning family, in turn related with su, be born, which would have frozen in ancient times through composition in words like sw-esor, lit. “woman of the own family” (from sw-, “family, own” and ésor-, woman), as opposed to the generic ésōr or cénā, woman.

[166] For PIE deuk, lead, also “pull, draw”, compare Gmc. teuhan (cf. O.E. tēon, O.H.G. ziohan, Eng. tug, Ger. ziehen, Zug); zero-grade suffixed dúkā, draw, drag, Gmc. tugōn (cf. O.E. togian, Eng. tow); suffixed o-grade doukeio, bind, tie; dóukmos, descendant, family, race, brood, hence “team”, as Gmc. tauhmaz, O.E. tēam, and denominative verb doukmio, beget, teem, as Gmc. taukhmjan, O.E. tēman, tīeman; basic form gives Latin derivatives déuks, duke, apdeuko, abduct, addeuko, adduce, aqadeuktos, aqueduct, kirkomdéuktiōn, circumduction, komdeuko, conduce, conduct, dedeuko, deduce, deduct, ekdeuko, educe, endeuko, induce, entrodeuko, introduce, prodeuko, produce, redeuko, reduce, sedeuko, seduce, supdeuko, subdue, trantsdeuko, traduce, and from zero grade is ekdukā, lead out, bring up, educate, as Lat. ēducāre.

 

[167] For PIE so, this, as O.E. se (later replaced by th-, in the), Gk. ho, he, Skt. sa, Avestan ha, O.Ir. so, had also a Germanic feminine sj, “she”, Gmc. sjō, as O.E. sēo, sīe. A common loan word is variant form sei- in compound with ki, here, giving séiki, thus, so, in that manner, as Lat. sīc (cf. for Romance “yes”, Fr. si, It. , Spa.,Cat. , Pt. sim). From inflected form to are Gmc. thē (cf. O.E. the, M.Du. de, Ger. der, die), L. ta[lis], Gk. to, Skr. ta-, Bal.-Sla. to, also alternative Greek borrowing tauto-; from neuter tod is Gmc. that; from accusative tām are adverbial Latin tmdem, at last, so much, tandem, and tmtos, so much, and from its reduced form - is suffixed tlis, such;

[168] From PIE i are derivatives jénos (see éno), that, yon, as Gmc. jenaz (cf. Goth. jains, O.N. enn, O.Fris. jen, O.H.G. ener, M.Du. ghens, O.E. geon, Ger. jener), and as extended jend-, jéndonos, yond, yonder, beyond, as Gmc. jend(anaz), O.E. geond(an); extended form ji gives O.E. gēa, Ger., Dan., Norw., Sw. ja, Eng. yeah; relative stem jo plus particle gives jóbho, “doubt”, if, as Gmc. jaba (cf. O.E. gif, O.N. ef, if, O.Fris. gef, O.H.G. ibu, iba, Ger. ob, Du. of); basic form i, Lat. is, neuter id, it, and ídem, same, as in idemtikós, identical, idémtitā, identity, idemtidhakā, identify; suffixed íterom, again, iterā, iterate, reiterā, reiterate, ítem, thus, also.

For MIE reconstructed līg, body, form, like, same, compare Germanic derivatives kolgos, “like”, having the same form, lit. “with a corresponding body”, as Gmc. galikaz (cf. Goth. galeiks, O.S. gilik, O.N. glikr, O.E. gelic, Du. gelijk, Ger. gleich), analogous, etymologically, to MIE kombhórmis, Lat. conform; verb līgio, please, as Gmc. likjan (cf. Goth. leikan, O.N. lika, O.E. lician, O.Fris. likia, O.H.G. lihhen).

For MIE reconstructed bhórmā, form, compare Lat. forma, “form, mold, shape, case”, and Greek μορφη, “form, shape, beauty, outward appearance”, equivalent to IE mórbhā, hence both possibly from a common PIE root merbh-/bherm, “form”.

[169] For ko, ki, here, compare as Gmc. khi- (cf. Goth. hita, ON hér, O.E. hit, he, her, O.H.G. hiar, Eng. it, he, here), Lat. cis, Lith. šis; Hitt. š, Luw. zaš. Also, a common particle ke is found, as in O.Lat. hon-ce (Lat. hunc), Gk. keinos (from ke-eno), also Hitt. ki-nun, “now”.

[170] PIE éno, there, include derivatives Gmc. jenos (in compound with i), Skr. ena-, anena, O.C.S. onu, Lith. ans.

[171] Common loan word Latin murus, “wall”, comes from O.Lat. moiros, moerus, i.e. MIE loans móiros/mū́ros, with common derivatives mūralis, of a wall, and n.pl. muráliā, as Fr. muraille, Spa. muralla, Eng. mural. This word is used normally in modern Indo-European languages to refer to an “outer wall of a town, fortress, etc.”, as Ger. Mauer, Du. muur, Sca. mur, Fr. mur, It.,Spa.,Pt. muro, Ca. mur, Lith. muras, Pol. mur, Ir. mur, Bret. mur, Alb. mur, etc., while most IE languages use another word for the “partition wall within a building”, as MIE wállom, wall, rampart, row or line of stakes, a collective from wállos, stake, as Lat. uallum, uallus (cf. O.E. weall, O.S., O.Fris., M.L.G., M.Du. wal, Swe. vall, Da. val, Ger. Wall), MIE pariéts, as Lat. paries, parietis (cf. It. parete, Spa. pared, Pt. parede, Rom. perete), MIE stinā (cf. O.C.S. stena, Russ. стена, Sr.-Cr.,Slo. stena, Cz. stěna, Pol. ściana, also compare loans Ltv. siena, Lith. siena, Finn. seinä, Est. sein).

For Indo-European root stāi-, stone, compare Slavic stinā, wall, and o-grade stóinos, stone, as Gmc. stainaz (cf. Goth. stains, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G. stein, Da. steen); suffixed stjr, solid fat, suet, as Gk. σταρ, in stājrikós,  stearic, etc; cf. also Gk. stia, stion, “pebble”, Skr. styayatecurdles, becomes hard”, Av. stay-heap”.

[172] For PIE peig, also peik, cut, mark (by incision), compare derivatives péik(o), cutting tool, file, saw, as Gmc. fīkh(a)la (cf. O.E. feol, fil, O.H.G. fila, M.Du. vile, Eng. file, Ger. Feile), Lith. pela, O.C.S. pila; nasalized zero-grade pingo, embroider, tattoo, paint, picture (presumably from “decorate with cut marks” to “decorate” to “decorate with color”), as Lat. pingere, in p.part. pingtós, painted, pingtora, painting, picture, pingmentom, pigment, depingo, depict; suffixed zero-grade form pikrós, sharp, bitter, as Gk. pikros; o-grade poikilós, spotted, pied, various, as Gk. poikilos. Compare, with the sense of “mark, decorate”, Skr. pinga, pesala, pimsati, O.C.S. pisati, pegu,variegated”, O.H.G. fehjanadorn”, Lith. piesiuwrite”.

[173] For PIE ed, eat, originally bite, compare Gmc. (pro)etan (cf. Goth. itan, ON eta, O.E. etan, fretan, O.H.G. ezzen, frezzan, M.Du. eten), Lat. edere, as in edibhilis, edible, komedo, comedo, Lat. comedere, p.part. komedtós/komestós, as in komestibhilis; compound prám(e)diom, “first meal”, lunch (from prām, first), as Lat. prandium; suffixed edunā, pain (from “gnawing care”), as Gk. odunē. Compare Lat. edō, Osc. edum, Gk. edō, Skr. ad, Av. ad, Thrac. esko-, Toch. yesti, Arm. utel, O.Pruss. ist, Lith. ėsti, Ltv. ēst, Russ. jest', Polish jeść, O.Ir. esse; Hitt. at, Luw. ad-, az-, Palaic ata-.

Proto-Indo-European donts (old gen. dentós), tooth, originally present participle *h1dent, “biting”, gives Gmc. tanth-tunth (cf. Goth. tunþus, O.E. tōð , pl. teð, cf. O.N. tönn, O.S. tand, O.Fris. toth, O.H.G. zand, Dan., Swed., Du. tand, Ger. Zahn), Lat. dentis, Gk. odous/donti, Skr. dantam, Pers. dandān, Lith. dantis, Russ. desna, O.Ir. dét, Welsh dant, Kam. dut. Modern derivatives include Germanic dńtskos, canine tooth, tusk (cf. O.E. tux, tusc, O.Fris. tusk), Latin dentalis, dental, dentístā, dentist, endentā, indent, tridénts, trident, and Greek -odonts, odonto-, as Gk. odōn, odous.

[174] Proto-Indo-European gal, call, shout, gave expressive gallo, as Gmc. kall- (cf. O.N. kalla, O.E. ceallian, O.H.G. halan, Eng. call), also found in Latin noun gallos, cock (< “the calling bird”), as Skr. usakala, “dawn-calling”, M.Ir. cailech,  (but also associated with Gallus, Gallic, as if to mean “the bird of Gaul”), in gallinakiós, gallinaceous; gálsos, voice, as O.C.S. glasŭ, as in glasnost; also, reduplicated gálgalos, word, as O.C.S. glagolu. Also found in Gk. kaleo, kelados, Lith. kalba, “language”.

[175] For Proto-Indo-European verbal root (i), drink, compare common derivatives Lat. pōtāre, pōtus, bibō, Umb. puni, Gk. πί̄νω, πόσις, Gk.Lesb. πώνω (Fut. πίομαι, Aor. πιον, Impf. πθι, Perf. πέπωκα), O.Ind. píbati, pītás, pītí, also рti, рāуáуаti, рáуаtē, Thrac. pinon, Arm. əmpelik', O.Pruss. poutwei, poieiti, Lith. puotà, Sla. - (cf. O.C.S. pitijĭ, piju, O.Russ. пити, Pol. pić, piju, Cz. píti, piji, Sr.-Cr. пи̏ти, пи̏̑м, Slo. píti, píjem, etc.), O.Ir. ibim, Welsh yfed, Alb. pi (aor. рīvа); Hitt. pas. For MIE common words, compare pōtós, drunk, as Lat. pōtus, in pōtā, drink, Lat. pōtāre; suffixed zero-grade pótis, drink, drinking, in ksunpótiom, “with drinking”, feast, banquet, symposium, as Gk. συμπσιον, and further suffixed Latin ptiōn, a drink, potion, as Lat. pōtiō, or; zero-grade pros, feast, as O.C.S. pirŭ (cf. also general zero-grade pī, Sla. pij-, “drink”); suffixed nasal pīno, drink, as Gk. pīnein; suffixed ptlom, drinking vessel, cup, bowl, as Skr. pātram; suffixed reduplicated zero-grade pipo-, whence pibo, drink, as O.Ind. píbati, Sla. pivo, also in Lat. bibere, where it is assimilated to bibo.

A common term for “beer”, thus, could be Modern Indo-European neuter píbom, as both common European words are derived from PIE reduplicated verb pibo, compare Lat. bibere (cf. O.E. beor, O.N. bjórr, Du.,Fris.,Ger. bier, Ice. bjór, Fr. bière, It.,Cat. birra, Rom. bere, Gk. μπίρα, Pers. abejo, Bul. бира, Ir. beoir, Welsh bîr, Bret. bier, Alb. birrë, also Hebrew bîrah, Turkish bira, Arabic bīra, Jap. bīru, Chinese píjiǔ/bihluh, Maori pia, Thai biya, Malay bir, Indonesian bir, Swahili, Vietnamese bia), and Slavic pivo (cf. Russ.,Ukr. пиво, Pol. piwo, Cz.,Sr.-Cr. pivo, Bel. піва, Mac. пиво, also Mongolian пиво, Azeri pivo, etc.). For other terms, compare MIE áluts, ale, as Gmc. aluth (cf. O.E. ealu, O.S. alo, O.N.,Sca. øl, Ice. öl, Ltv.,Lith. alus, O.C.S. olu, Slo. ol, Rom. olovină, also Est. õlu, Finn. olut), perhaps from a source akin to Lat. alumen, “alum”, or to PIE root alu, a root with connotations of “sorcery, magic, possession, intoxication”. Another term comes from Cel.-Lat. cerevisia -> cervesia (cf. Spa. cerveza, Pt. cerveja, Occ.,Cat. cervesa, Gal. cervexa, Filipino, Tagalog servesa, Ilongo serbisa, Cebuano sirbesa, Tetum serveja, etc.), in turn from agricultural Goddess Lat. Ceres, from PIE ker, grow, and possibly Lat. vis, “strength”, from IE wros, man.

For PIE ker, grow, compare kérēs, as Lat. Cerēs, goddess of agriculture, especially the growth of grain, in kereális, cereal; extended form krē-, in krēiā, bring forth, create, produce (< “to cause to grow), create, as Lat. crēāre, also in prōkrēiā, procreate, krēitis/krēitiōn, creation; suffixed krēsko, grow, increase, as Lat. crēscere, in krēskénts, crescent, komkrēsko, grow together, harden, p.part. komkrētós, in komkrētā, concrete, adkrēsko, accrue, dekrēsko, decrease, enkrēsko, increase, rekrēsko, increase, also recruit, ekskrēsko, grow out, in ekskrēskéntiā, excrescence, p.part. ekskrētós, grown out, in ekskrētā, separate, purge; suffixed o-grade kórwos, “growing”, adolescent, boy, son, and korw, girl, as Gk. kouros, koros, and korē; compound smkērós, “of one growth”, sincere (from zero-grade sm-, same, one), as Lat. sincērus.

[176] For PIE root lew, wash, cf. Lat. lauāre, Gk. louein, Gaul. lautro, Arm. loganam/lokanam, O.Ir. lóathar, Welsh luddw, Hitt. lahhuzzi. Compare derivatives lóukā, as Gmc. laugō (cf. O.N. laug, O.E. lēðran, O.H.G. louga, Eng.lather, Ger. Lauge); from Latin variant lawo, zero-grade -lwo in compounds, are dilúwiom, deluge, adlúwiōn, alluvion, komlúwiom, colluvium, eklúwiom, eluvium, etc.; from athematic lawā are lawātósiom, lavatory, lawābho, lawātr, lātr, bath, privy, as Lat. lātrīna, etc.

[177] The verb ‘to be’ in Old English was a compound made up of different sources. Bēon and wesan were the two infinitive forms, though they were only used in certain tenses (mixed with original PIE es). Bēon was used in the present tense to express permanent truths (the ‘gnomic present’), while wesan was used for the present participle and the preterite. In addition, there was a set of ‘simple present’ forms, for which no infinitive existed.

Wesan comes from Germanic *wīsan (cf. Goth. wesan, O.N. vesa, O.E. wesan, O.H.G. wesan, Dutch wezen, Ger. war, Swe. vara) from Indo-European wes, dwell, live, as in Celtic westi- (cf. Old Irish feiss). Common English forms include was (cf. O.E. wæs) and were (cf. O.E. Sg. wǣre, Pl. wǣron).

 

[178] For PIE men, think, compare zero-grade suffixed (ko)mńtis, mind, as Gmc. (ga)munthiz (cf. Goth. muns, O.N. minni, O.E. gemynd, Ger. minne), Lat. mēns (ment-), in mntalis, mental, demntis, dement, mńtis/mńtiōn, remembrance, mention; also, mntós, “willing”, as Gk. -matos, as in automntikós, automatic; suffixed mnio, be mad, as Gk. mainesthai, and mńios, spirit, as Av. mainiius; also fem. mńiā, madness, mania, as Gk. maniā, in mniakós, maniac; full-grade méntiā, love, as Gmc. minthjō (cf. O.H.G. minna, M.Du. minne); reduplicated mimno, remember, as Lat. meminisse, in miméntōd, memento (imperative), kommimnisko, contrive by thought, as Lat. comminīscī, kommentáriom, comment,  remimnisko, recall, recollect, remimniskents, reminiscent; mántis, seer, as Gk. mantis; méntros, counsel, prayer, hymn, as Skr. mantra; suffixed ménes, spirit, as Gk. menos; o-grade causative moneio, remind, warn, advise, as Lat. monēre, in mónitis/mónitiōn, monition, mónitōr, monitor, mónstrom, portent, monster, admoneio, admonish, demonstrā, demonstrate, premonítis/premonítiōn, supmoneio, summon; suffixed Montuā, Muse, as Gk. Mousa, giving Greek loan-translations and Latin loan words monsaikos, mosaic, as Gk. Μωσαϊκς, monseiom/musēum, museum, as Gk. μουσεον, mónsikā/músikā, music, as Gk. μουσικ; extended mnā, reduplicated mimnāsko, remember, as Gk. mimnēskein, giving mnāstós, remembered, nmnāstós, “not remembered”, from which nmnāstía, oblivion, amnesty, as Gk. μνηστα, and nmnsiā, amnesia, mnmn, memory, as Gk. mnma, mnmōn, mindful, mnamonikós, mnemonic,  mn, memory, as Gk. mnēmē; also, from IE verb phrase mens dhē, “set mind”, is compound noun mńsdhē, wise, as Av. mazdā-.