The collaborative textbook A Grammar of Modern Indo-European, already in pre-version 4, heading for its second printed edition

Following the initial release date previously announced, the main collaborative textbook published by the Association, A Grammar of Modern Indo-European, has entered a pre-version 4 stage, heading for its second printed edition. Appart from the expected changes in MIE concept (viz. EIE, PIH, etc.) and the correction of errors and ommissions, the structure has been Read more about The collaborative textbook A Grammar of Modern Indo-European, already in pre-version 4, heading for its second printed edition[…]

Bible texts translated into Indo-European, new European public and universitary library donations and other Indo-European projects

These are our latest projects and developments at DNGHU: – Some Bible texts have been translated, thanks to the interest of M. Bobeck and B. Barrois – we didn’t translate the Genesis and Psalms 90 and 104, as expected, but give it some time. Available texts include the Lord’s Prayer, Hail Mary, Credo (Nicene Creed), Read more about Bible texts translated into Indo-European, new European public and universitary library donations and other Indo-European projects[…]

Dnghu Adsoqiation, “Language Association”, about to be legally incorporated in Spain

Dnghu Adsoqiation (or “Language Association”, in English), is about to be legally incorporated in Spain under the name Asociación Dnghu. It is not the happiest day for Indo-European Revival Group, as our intention was always to obtain enough funds to create a private Foundation, but it is indeed good news for the future of Indo-European Read more about Dnghu Adsoqiation, “Language Association”, about to be legally incorporated in Spain[…]

A European collaborative news website, digg-based, promoted by Dnghu, www.newas.eu

as of 26 Jan DNS names don’t seem to have spread widely, so you may not be able to see subdomains en.newas.eu, es.newas.eu and fr.newas.eu depending on where you connect to the Internet from This new Dnghu project, Newas (“News”) is not directly related to Indo-European language revival, but to the Group’s general aim of Read more about A European collaborative news website, digg-based, promoted by Dnghu, www.newas.eu[…]

A new Indo-European website: free Indo-European languages’ resources at www.indo-european.eu

A new webblog has been configured in our Web servers to host free Indo-European languages’ resources. We wanted to host a wiki site, but eventually believed that such a domain name under a Wiki engine would be in great risk of becoming the spammers’ objective for different language courses and learning promotion. The blog, however, Read more about A new Indo-European website: free Indo-European languages’ resources at www.indo-european.eu[…]

Indo-European quick reference dictionary based on Pokorny’s Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch

Wlqo’s Europaio version of Pokorny’s main work, Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch (The Indo-European Etymological Dictionary) is now also available in the resources section of Dnghu’ website. It has been posted mainly to show newcomers how Europaio (or modern Proto-Indo-European) resembles the Indo-European languages they speak, as many people are already saying Europaio is a language system Read more about Indo-European quick reference dictionary based on Pokorny’s Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch[…]

Indo-European language revival and Bible translation

The Dnghu Group launches a new website, tekstos.org, powered by MediaWiki, the Free Encyclopedia’s software, to promote the free translation of the Bible into Indo-European. The name Werdho (in Vocative) is the Indo-European (northern dialectal) word for Logos (Jesus Christ as Logos), usually translated as ‘Word’ in Germanic languages and ‘Verbum’ in Latin. As with Read more about Indo-European language revival and Bible translation[…]